1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,873 --> 00:00:49,701 Look who'’s finally awake. 4 00:00:49,875 --> 00:00:52,617 Just in time for your first fireworks. 5 00:00:54,924 --> 00:00:58,145 Aren'’t they beautiful? 6 00:00:58,319 --> 00:01:01,278 Just like you, my sweet bun. 7 00:01:05,108 --> 00:01:06,283 Hmm? 8 00:01:06,457 --> 00:01:07,502 That'’s odd. 9 00:01:10,809 --> 00:01:12,333 Oh, no. They found us. 10 00:01:15,466 --> 00:01:17,381 Baby, hang on to your Binky. 11 00:01:17,555 --> 00:01:19,427 Grandma'’s got this. 12 00:01:22,604 --> 00:01:25,302 ♪ Boots with the fur With the fur ♪ 13 00:01:25,476 --> 00:01:27,565 Look at the silly yaoguai. 14 00:01:28,262 --> 00:01:29,176 Bye-bye, dolly! 15 00:01:31,395 --> 00:01:33,354 "Bye-bye" is right. 16 00:01:34,964 --> 00:01:37,836 Don'’t worry, Tom. Help is on the way. 17 00:01:39,751 --> 00:01:41,144 ♪ She turned around ♪ 18 00:01:41,318 --> 00:01:43,581 ♪ And gave that Big booty a slap ♪ 19 00:01:44,321 --> 00:01:46,062 So long, suckers! 20 00:01:47,803 --> 00:01:50,936 ♪ Shawty got low, low Low, low, low, low, low, low ♪ 21 00:01:51,894 --> 00:01:54,375 Huh? 22 00:01:56,072 --> 00:01:57,682 ♪ She had them Apple bottom jeans ♪ 23 00:01:57,856 --> 00:02:00,946 ♪ Boots with the fur With the fur ♪ 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,558 ♪ The whole club Was lookin'’ at her ♪ 25 00:02:05,603 --> 00:02:06,822 Meow, meow. 26 00:02:06,996 --> 00:02:09,520 There you go. Nothing to worry about, see? 27 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 Come on. Come on. 28 00:02:14,046 --> 00:02:15,265 Where are you? 29 00:02:21,750 --> 00:02:24,144 Excuse me. Watch out. Coming through. 30 00:02:24,318 --> 00:02:26,842 Make way for the Pork Chop Express! 31 00:02:27,016 --> 00:02:28,844 Who says pigs can'’t fly? 32 00:02:36,417 --> 00:02:39,159 Look who finally decided to show up. 33 00:02:39,333 --> 00:02:43,424 Clear the path, Goat. 34 00:02:43,598 --> 00:02:46,514 Let'’s go. You know the drill, Zodiac. Protect the Guardian. 35 00:02:46,688 --> 00:02:48,385 Attack! 36 00:02:48,559 --> 00:02:49,517 Eat feathers, yaoguai! 37 00:02:49,691 --> 00:02:51,214 Kick and kick and kick. 38 00:02:51,388 --> 00:02:53,085 Cute attack! 39 00:03:00,092 --> 00:03:01,703 Horse, round them up. 40 00:03:07,404 --> 00:03:09,798 Ooh, that'’s not good. 41 00:03:14,455 --> 00:03:15,543 Mrs. Lee! 42 00:03:16,631 --> 00:03:18,807 - Tiger, no! - Wait for us! 43 00:03:46,704 --> 00:03:49,141 ♪ One two fleeka You wanna pop my speakers ♪ 44 00:03:49,316 --> 00:03:52,057 ♪ Three, two, three, better Blow your mama'’s teeth out ♪ 45 00:03:52,232 --> 00:03:55,322 ♪ I chew like I'’m Pika Then I spit like I'’m Nina ♪ 46 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 Watch where you'’re going next time, loser. 47 00:04:01,850 --> 00:04:03,547 Maybe you can watch where you'’re walking, winner. 48 00:04:05,070 --> 00:04:06,202 I guess not. 49 00:04:06,376 --> 00:04:07,377 You okay? 50 00:04:09,031 --> 00:04:10,250 Yeah, I'’m great. 51 00:04:10,424 --> 00:04:12,208 Hey. You'’re the new girl. 52 00:04:12,382 --> 00:04:14,950 Been a girl for a while now. 53 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 I'’m Tom. Okay, I'’ll be right back. 54 00:04:17,779 --> 00:04:20,695 You are so dead. 55 00:04:20,869 --> 00:04:24,089 Not just mostly dead, but actually, like, a hundred percent dead? 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,482 He'’s not worth it, man. 57 00:04:26,309 --> 00:04:27,615 Run away, freak! 58 00:04:27,789 --> 00:04:29,617 This is a walk, not a run. 59 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 Anyone ever see his house? 60 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 The whole place is covered with this junk. 61 00:04:33,490 --> 00:04:35,231 Magic charms and incense. 62 00:04:35,405 --> 00:04:37,146 It'’s his crazy grandma'’s. 63 00:04:37,320 --> 00:04:38,930 What is she, some kind of witch? 64 00:04:39,104 --> 00:04:42,586 Okay, for real, can we leave my grandma out of this? 65 00:04:42,760 --> 00:04:43,892 Or what? 66 00:04:47,199 --> 00:04:48,853 Say, "My grandma'’s a crazy witch." 67 00:04:49,027 --> 00:04:51,291 Your grandma'’s a crazy witch? 68 00:04:51,465 --> 00:04:54,511 Wait. No, no, no! Your-- 69 00:04:54,685 --> 00:04:58,123 This is what you get. You and your witchy grandma. 70 00:04:58,298 --> 00:05:01,910 I told you, leave my grandma out of it! 71 00:05:04,652 --> 00:05:05,609 You see that? 72 00:05:10,962 --> 00:05:12,921 You can see his underwear. 73 00:05:29,981 --> 00:05:31,722 What is happening? 74 00:05:33,637 --> 00:05:35,247 Yo! Fight Club! 75 00:05:36,553 --> 00:05:37,859 It'’s okay. It'’s just me. 76 00:05:38,033 --> 00:05:40,731 Yeah. Well, you snuck up on me. 77 00:05:41,341 --> 00:05:42,124 I'’m Rav. 78 00:05:42,298 --> 00:05:43,430 I'’m Tom. 79 00:05:43,604 --> 00:05:45,170 Yeah, you mentioned that earlier, 80 00:05:45,345 --> 00:05:48,043 right before you threw a dude into the ceiling. Hello? 81 00:05:48,217 --> 00:05:51,655 You know, maybe it'’s that protein bar I had this morning. 82 00:05:51,829 --> 00:05:53,657 Wow. I gotta get one of those. 83 00:05:55,398 --> 00:05:56,443 Oh. 84 00:05:56,617 --> 00:05:58,183 - Wait for me? - Okay. 85 00:06:01,926 --> 00:06:02,797 Hi. 86 00:06:04,668 --> 00:06:06,453 I told her I'’d walk home. 87 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 Let'’s go. Come on. 88 00:06:09,978 --> 00:06:11,371 Got you. 89 00:06:11,545 --> 00:06:14,765 ♪ Put the studio In the mansion ♪ 90 00:06:14,939 --> 00:06:17,986 ♪ Pull up In a new high fashion ♪ 91 00:06:18,160 --> 00:06:21,076 ♪ Pull up just like "Ooh, you a baddie"♪ 92 00:06:21,250 --> 00:06:22,643 ♪ Imagine ♪ 93 00:06:22,817 --> 00:06:24,209 So your grandma makes these? 94 00:06:24,384 --> 00:06:25,515 - Uh-huh. - Wow. 95 00:06:25,689 --> 00:06:28,388 My foster mom, she loves these things. 96 00:06:28,562 --> 00:06:31,695 My grandma'’s actually got a whole story about how they ward off evil spirits. 97 00:06:31,869 --> 00:06:33,958 Okay, stop right there. Evil spirits? 98 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 - Sorry! - Coming through! 99 00:06:36,004 --> 00:06:38,528 You know how grandmas always tell the craziest stories. 100 00:06:38,702 --> 00:06:40,791 Yeah, actually, I don'’t. 101 00:06:40,965 --> 00:06:43,838 Oh, I'’m sorry. I didn'’t mean to... It'’s all good. 102 00:06:44,012 --> 00:06:45,622 I finally hit the foster jackpot. 103 00:06:45,796 --> 00:06:48,364 The place I'’m at now is pretty rad. 104 00:06:48,930 --> 00:06:50,322 That'’s cool. 105 00:06:50,497 --> 00:06:53,108 My grandma took me in when I was super little. 106 00:06:53,282 --> 00:06:54,849 But she'’s great. 107 00:06:55,023 --> 00:06:58,026 You know, she can be--What? Weird and embarrassing? 108 00:06:58,200 --> 00:07:00,289 Yeah. But she'’s cool too. 109 00:07:00,463 --> 00:07:03,335 I'’d go live with a cool witch any day. 110 00:07:04,467 --> 00:07:06,730 Do I have something in my teeth? 111 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Nope. You'’re good. 112 00:07:08,689 --> 00:07:10,038 How '’bout now? 113 00:07:15,347 --> 00:07:16,784 Hey, Gigi. 114 00:07:16,958 --> 00:07:19,830 Ooh, is that thing okay? Should she look like that? 115 00:07:20,004 --> 00:07:22,442 Yeah, yeah. She just, you know, sleeps with her eyes open. 116 00:07:22,616 --> 00:07:24,226 [Tom] Bye, Gigi! 117 00:07:24,400 --> 00:07:26,402 Your eyes must be so dry, dog. 118 00:07:29,100 --> 00:07:31,581 Please just turn back now. 119 00:07:31,755 --> 00:07:33,496 Once you see it, you can'’t unsee it. 120 00:07:33,670 --> 00:07:36,499 Oh, come on, Tom. - I'’m sure it'’s fine. - Uh-huh. 121 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 People beat me up because of my totally normal house. 122 00:07:39,371 --> 00:07:40,938 It can'’t be that bad. 123 00:07:42,287 --> 00:07:44,333 Oh, dang. 124 00:07:44,507 --> 00:07:46,509 A lot of people leave oranges on our stoop 125 00:07:46,683 --> 00:07:48,685 because they think our house is a temple. 126 00:07:48,859 --> 00:07:51,122 But on the plus side, free oranges. 127 00:07:51,296 --> 00:07:54,125 Hey, Tommy! 128 00:07:54,299 --> 00:07:57,302 Hey! Who'’s your friend? She looks so cute. 129 00:07:57,477 --> 00:07:59,609 Oh. Hi, Tom'’s grandma. 130 00:08:00,218 --> 00:08:01,481 Kill me now. 131 00:08:01,655 --> 00:08:03,526 Ah Tom, you should invite her in. 132 00:08:03,700 --> 00:08:05,746 All right. I'’ll be right there, Ah Ma! 133 00:08:07,574 --> 00:08:09,053 I'’ll see you tomorrow. 134 00:08:20,804 --> 00:08:23,720 You know, your parents met in high school. 135 00:08:23,894 --> 00:08:25,200 Ah Ma, chill. 136 00:08:25,374 --> 00:08:27,115 She'’s just a friend, okay? 137 00:08:27,289 --> 00:08:29,900 She probably got scared off anyway by our crazy house. 138 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 Crazy amazing? 139 00:08:31,989 --> 00:08:34,644 At least she didn'’t see the inside. 140 00:08:34,818 --> 00:08:38,343 Tom, even if these charms seem silly to you, 141 00:08:38,518 --> 00:08:40,737 they are important to me. 142 00:08:40,911 --> 00:08:42,696 I still don'’t even know what they mean. 143 00:08:42,870 --> 00:08:44,872 You don'’t have to know to understand. 144 00:08:45,046 --> 00:08:46,482 Ah Ma, you'’re talking to me in riddles. 145 00:08:46,656 --> 00:08:48,005 One day, 146 00:08:48,179 --> 00:08:51,531 you will see yourself for what you truly are 147 00:08:51,705 --> 00:08:53,576 and not what you appear to be. 148 00:08:53,750 --> 00:08:55,447 And what does that mean? 149 00:08:58,712 --> 00:09:00,017 We talked about this. 150 00:09:00,191 --> 00:09:03,891 Ah Tom, we don'’t use these. 151 00:09:04,065 --> 00:09:06,894 We use this and this. 152 00:09:07,068 --> 00:09:09,157 We don'’t have to fight. 153 00:09:09,331 --> 00:09:11,942 Besides, you'’re not too good at it. 154 00:09:12,116 --> 00:09:13,596 The kid called you a witch. 155 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 So? Maybe I am a witch. 156 00:09:15,946 --> 00:09:17,948 Ha-ha. Very funny. 157 00:09:18,122 --> 00:09:21,473 This bully at school, he needs your compassion. 158 00:09:21,648 --> 00:09:23,127 What? Why? 159 00:09:23,301 --> 00:09:26,783 Because he himself was probably hurt at some point. 160 00:09:26,957 --> 00:09:29,699 People are inherently good, Tom. 161 00:09:29,873 --> 00:09:32,006 Our family has always believed this. 162 00:09:32,180 --> 00:09:34,443 What family? It'’s just you and me. 163 00:09:34,617 --> 00:09:37,925 Your lineage goes back a thousand generations. 164 00:09:38,099 --> 00:09:40,188 Our traditions live on in you. 165 00:09:40,362 --> 00:09:43,974 Yeah, well, maybe we could try being a little less traditional for once. 166 00:09:44,148 --> 00:09:46,411 Obviously, I'’m proud of it or whatever. 167 00:09:46,586 --> 00:09:47,543 "Or whatever"? 168 00:09:51,416 --> 00:09:52,896 I just wanna be normal. 169 00:09:53,070 --> 00:09:56,552 Ah Tom, you are not normal. 170 00:09:57,248 --> 00:09:58,685 Great. Thanks. 171 00:09:58,859 --> 00:10:04,342 Our entire family is very not normal. 172 00:10:04,516 --> 00:10:08,608 I'’ve been waiting to talk to you about this for a long time. 173 00:10:10,174 --> 00:10:12,524 But first, you must put the charms back up. 174 00:10:12,699 --> 00:10:13,961 And then, we'’ll talk. 175 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 Okay, Grandma. 176 00:10:17,094 --> 00:10:19,357 Hurry up! 177 00:10:25,537 --> 00:10:27,931 You can'’t just put them up like that. 178 00:10:29,933 --> 00:10:31,282 Whoa, dude! 179 00:10:31,456 --> 00:10:32,980 There'’s a system. 180 00:10:34,285 --> 00:10:35,722 Who are you? 181 00:10:35,896 --> 00:10:37,767 How long were the protective charms down? 182 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 Like, for five minutes, okay? 183 00:10:39,856 --> 00:10:41,379 - Do I know you, man? - No. 184 00:10:41,553 --> 00:10:42,642 But I know you. 185 00:10:42,816 --> 00:10:44,469 Whoa! Ew! Are you sniffing me? 186 00:10:44,644 --> 00:10:46,210 Yeah. And you reek, kid. 187 00:10:46,384 --> 00:10:48,082 No, I don'’t. 188 00:10:48,256 --> 00:10:50,475 Where'’s your grandmother? Mrs. Lee, are you okay? 189 00:10:50,650 --> 00:10:52,477 Dude. Okay. 190 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Keep your shoes on. That'’s not rude at all. 191 00:10:54,828 --> 00:10:57,439 There we go. So you have tracking mud and all that stuff, okay. 192 00:10:57,613 --> 00:10:59,659 - Hu! - Mei Ling. 193 00:10:59,833 --> 00:11:02,879 It'’s so good to see you. 194 00:11:03,053 --> 00:11:05,708 No pinching necessary, all right? We spoke about this. 195 00:11:05,882 --> 00:11:08,972 Tom, this is Hu, my old friend. 196 00:11:09,146 --> 00:11:10,452 An old friend? 197 00:11:10,626 --> 00:11:12,193 Like, what kind of friend are we talking here? 198 00:11:12,367 --> 00:11:14,717 Platonic, hopefully. 199 00:11:14,891 --> 00:11:16,632 Ugh, there'’s no time for this. 200 00:11:16,806 --> 00:11:19,069 I picked up the scent of fashu at the boy'’s school today. 201 00:11:19,243 --> 00:11:20,244 Magic? 202 00:11:20,418 --> 00:11:22,029 I know. I felt it too. 203 00:11:22,203 --> 00:11:23,944 He stinks of it. You could be in danger. 204 00:11:24,118 --> 00:11:25,249 Calm down. 205 00:11:25,423 --> 00:11:27,208 We were just about to have "the talk." 206 00:11:27,382 --> 00:11:31,212 Ew. Ah Ma, no, I don'’t need the talk. I'’m 15. 207 00:11:31,386 --> 00:11:35,172 So the charms are down, the kid still doesn'’t know who he is, 208 00:11:35,346 --> 00:11:38,741 and none of the Zodiacs have been following any of my protocols. 209 00:11:38,915 --> 00:11:42,919 Tom, your fight today. What exactly happened? 210 00:11:43,093 --> 00:11:45,617 I mean, this kid, he got all mad at me. 211 00:11:45,792 --> 00:11:49,273 Huge guy, you know? Shoulders all puffed out. Kinda like you actually. 212 00:11:49,447 --> 00:11:51,014 Cut to the chase. 213 00:11:51,188 --> 00:11:54,148 It wasn'’t me. This kid, he started it. 214 00:11:54,322 --> 00:11:56,280 - Did you finish it? - What? 215 00:11:56,454 --> 00:11:58,021 Did anything strange happen? 216 00:11:58,195 --> 00:11:59,893 Yeah-- No, not really. 217 00:12:00,067 --> 00:12:03,592 Other than when I threw him into the ceiling. 218 00:12:04,201 --> 00:12:05,246 Oh, boy. 219 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 Wait. Nobody saw you, right? 220 00:12:07,030 --> 00:12:10,730 No, no, not really. Just about a hundred kids or so. 221 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 Oh, we gotta get out of here. 222 00:12:12,862 --> 00:12:14,821 Grandma, who is this guy? 223 00:12:14,995 --> 00:12:17,084 "This guy"? 224 00:12:17,258 --> 00:12:19,042 I'’m a Warrior of the Circle of Twelve, 225 00:12:19,216 --> 00:12:21,349 sworn to protect the Guardian of the Phoenix. 226 00:12:21,523 --> 00:12:24,091 Ah Ma, like from the kids'’ stories? 227 00:12:24,265 --> 00:12:25,570 I'’m a Zodiac. 228 00:12:25,745 --> 00:12:28,356 Okay. Hi. I'’m Tom, House of Lee. 229 00:12:28,530 --> 00:12:31,881 Lactose-intolerant and guardian of a Steph Curry rookie card. 230 00:12:32,055 --> 00:12:32,969 "Kids'’ stories"? 231 00:12:33,143 --> 00:12:34,797 I wanted to give him time. 232 00:12:34,971 --> 00:12:36,799 Time for what? 233 00:12:36,973 --> 00:12:40,063 Seriously? Guys! Hello! I'’m right here. 234 00:12:40,237 --> 00:12:41,630 We know, kid. We know you'’re here. 235 00:12:41,804 --> 00:12:43,066 Dude, what is your problem? 236 00:12:43,240 --> 00:12:45,373 Everybody knows you'’re here! 237 00:12:45,547 --> 00:12:47,592 Does anything you say make sense? 238 00:12:47,767 --> 00:12:50,073 Everything I say makes sense. 239 00:12:50,247 --> 00:12:52,772 Something'’s here. 240 00:12:52,946 --> 00:12:55,296 - Whoa! Whoa, whoa, earthquake! - Nope. 241 00:12:55,470 --> 00:12:56,863 Put on your shoes, Tom. 242 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 How did you do that? 243 00:13:02,477 --> 00:13:03,783 Whoa. 244 00:13:04,609 --> 00:13:06,263 Ah! 245 00:13:06,437 --> 00:13:08,396 - Ah Ma. - Oh, yeah! 246 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 I'’ll cover the front, you get the back. 247 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 No. This is powerful fashu. 248 00:13:12,487 --> 00:13:14,054 You and Tom need to go. 249 00:13:14,228 --> 00:13:15,490 What? No! 250 00:13:15,664 --> 00:13:17,753 Get him to safety. He needs you, Hu. 251 00:13:20,147 --> 00:13:21,626 Tom. Tom, look at me. 252 00:13:21,801 --> 00:13:23,454 I promise I'’ll explain everything, 253 00:13:23,628 --> 00:13:25,717 but right now you have to go with Hu. 254 00:13:25,892 --> 00:13:27,110 I'’m not leaving you. 255 00:13:29,678 --> 00:13:31,767 - Loo. - Go! Now! 256 00:13:31,941 --> 00:13:33,160 No, wait--Go! 257 00:13:34,944 --> 00:13:35,945 Whoa! 258 00:13:36,990 --> 00:13:38,513 Mrs. Lee. 259 00:13:40,863 --> 00:13:41,908 Loo. 260 00:13:43,039 --> 00:13:44,867 We can make this easy. 261 00:13:45,041 --> 00:13:47,217 You know what I want, old woman. 262 00:13:47,391 --> 00:13:49,524 Then come and get it. 263 00:13:50,394 --> 00:13:51,743 Go! 264 00:13:51,918 --> 00:13:53,267 Bring me the Phoenix. 265 00:14:02,189 --> 00:14:05,061 How precious. 266 00:14:10,110 --> 00:14:11,111 Grandma! 267 00:14:13,330 --> 00:14:15,115 Whoa. Whoa. 268 00:14:16,464 --> 00:14:18,379 Oh, whoa! No, no, no, no, no! 269 00:14:19,423 --> 00:14:20,642 Back off! 270 00:14:26,953 --> 00:14:28,171 Huh? 271 00:14:31,522 --> 00:14:33,785 Oh, I really missed doing that. 272 00:14:33,960 --> 00:14:36,005 What happened to your pants? 273 00:14:36,179 --> 00:14:38,355 Oh, great. More yaoguai. 274 00:14:38,529 --> 00:14:40,792 What the heck is a yao-- 275 00:14:45,580 --> 00:14:48,452 No Zodiac Warriors to protect you now. 276 00:14:48,626 --> 00:14:50,454 Just you and me. 277 00:14:50,628 --> 00:14:55,329 Unless you prefer I start with your darling grandson. 278 00:14:55,503 --> 00:14:57,026 Stay away from him! 279 00:15:11,475 --> 00:15:14,000 Come on! Come on! Giddyap, tiger! 280 00:15:14,174 --> 00:15:16,437 Say that again, and I will eat you. 281 00:15:16,611 --> 00:15:19,657 No, no, no, no. Wait, wait, wait! Hold on! 282 00:15:26,447 --> 00:15:29,232 No, no, no! Oh, my gosh! 283 00:15:29,406 --> 00:15:31,234 No, no, no! Get off my-- 284 00:15:32,670 --> 00:15:34,411 Ow! Watch what you'’re kicking. 285 00:15:35,195 --> 00:15:36,152 Oh! 286 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 Tiger! Tiger, help! 287 00:15:56,868 --> 00:15:59,828 Look at you, so fragile now. 288 00:16:00,002 --> 00:16:02,135 So old. 289 00:16:02,309 --> 00:16:04,093 Do you need a hand? 290 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 I'’ll give you two! 291 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Right on a used diaper.[Tom] Ah Ma! 292 00:16:31,599 --> 00:16:32,948 Ah Ma! 293 00:16:33,775 --> 00:16:35,777 Ah Tom, are you okay? 294 00:16:38,780 --> 00:16:41,739 You think I'’m so easily defeated? 295 00:16:41,913 --> 00:16:43,524 I'’ll take that. 296 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 No! Let her go! 297 00:16:46,005 --> 00:16:49,182 Not while I'’m Guardian! 298 00:17:12,640 --> 00:17:13,684 Ah Ma. 299 00:17:19,647 --> 00:17:21,040 What? 300 00:17:21,605 --> 00:17:22,911 What is that? 301 00:17:23,694 --> 00:17:25,261 The Ghost Cart. 302 00:17:25,435 --> 00:17:28,134 Comes to carry away the souls of the great and the noble. 303 00:17:39,319 --> 00:17:40,320 Ah Ma! 304 00:18:06,476 --> 00:18:08,087 Come on, kid. Keep up. 305 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Quick, inside. 306 00:18:31,066 --> 00:18:32,676 I have to alert the others. 307 00:18:34,113 --> 00:18:36,898 What good is that gonna do? No. No, we need to... 308 00:18:37,072 --> 00:18:39,466 - Why are we in a junk shop? - Antique shop. 309 00:18:39,640 --> 00:18:40,858 Not junk. 310 00:18:41,032 --> 00:18:42,251 I live here. 311 00:18:42,425 --> 00:18:44,035 I'’ve been here watching over you. 312 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 You and those monsters-- 313 00:18:45,950 --> 00:18:50,085 Yaoguai. Loo'’s creatures. Vicious little creatures. 314 00:18:50,259 --> 00:18:53,349 They were just crazy stories my grandma told me when I was little. 315 00:18:53,523 --> 00:18:55,351 Well, they'’re not stories, okay? 316 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 Not stories, kid. 317 00:18:59,138 --> 00:19:00,965 Your grandmother was a Guardian, Tom. 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,358 One of the best. 319 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 She gave her life to protect that. 320 00:19:05,622 --> 00:19:06,580 Her necklace? 321 00:19:06,754 --> 00:19:08,495 It'’s the Phoenix. 322 00:19:08,669 --> 00:19:11,976 Ever since goddess Nu Kua used the Phoenix to create humanity, 323 00:19:12,151 --> 00:19:14,501 dark forces have been trying to capture it. 324 00:19:14,675 --> 00:19:17,721 - Whoa. - Now the duty of protecting it is yours. 325 00:19:18,983 --> 00:19:20,333 What? That'’s not... 326 00:19:21,464 --> 00:19:23,901 I have to go home. I have school tomorrow. 327 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 And Grandma, she'’s... 328 00:19:26,382 --> 00:19:27,731 You can'’t leave, kid. 329 00:19:27,905 --> 00:19:29,298 It'’s my job. 330 00:19:32,693 --> 00:19:34,651 I don'’t even know you, man. 331 00:19:34,825 --> 00:19:38,873 If you'’re a Zodiac Warrior, I thought your job was to protect Ah Ma! 332 00:19:39,047 --> 00:19:42,181 Tom--You left her there! You could'’ve saved her. 333 00:19:42,355 --> 00:19:43,486 Hey. 334 00:19:43,660 --> 00:19:45,749 - I gotta get out of here. - Stop. No, no. 335 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 - You can'’t go-- Wait. - Get off of me! 336 00:19:47,534 --> 00:19:49,275 No, no, no. You need to know about... 337 00:19:52,365 --> 00:19:54,323 ...the exit spell on the door. 338 00:19:55,846 --> 00:19:57,848 Mrs. Lee put you in my care. 339 00:19:58,022 --> 00:20:00,677 That makes you my apprentice. 340 00:20:00,851 --> 00:20:03,593 There'’s a room upstairs. Why don'’t you take it? 341 00:20:04,551 --> 00:20:05,552 Fine. 342 00:20:07,118 --> 00:20:08,511 Dumb tiger. 343 00:20:19,870 --> 00:20:21,742 This can'’t be happening. 344 00:20:24,005 --> 00:20:26,225 Just a junky necklace. 345 00:20:32,448 --> 00:20:33,493 Whoa! 346 00:20:33,667 --> 00:20:34,842 Come on! 347 00:21:02,086 --> 00:21:05,264 Who dares wake the Empress Nu Kua? 348 00:21:06,134 --> 00:21:08,484 Um, Tom? 349 00:21:09,311 --> 00:21:11,705 Oh, it'’s you. 350 00:21:12,706 --> 00:21:15,012 You walk two worlds now-- 351 00:21:15,186 --> 00:21:18,538 the mortal world and the world of magic. 352 00:21:24,892 --> 00:21:26,023 Okay. 353 00:21:27,111 --> 00:21:28,896 I really am losing it. 354 00:22:11,852 --> 00:22:13,897 I thought she was gonna be okay. 355 00:22:19,033 --> 00:22:20,339 I'’m sorry, kid. 356 00:22:33,613 --> 00:22:35,441 I don'’t know what they put in incense these days, 357 00:22:35,615 --> 00:22:38,574 but it really irritates my eyes. 358 00:22:40,141 --> 00:22:41,360 Yeah. 359 00:22:43,013 --> 00:22:44,363 Yeah, me too. 360 00:23:09,344 --> 00:23:11,912 Psst. Hey. Tom? 361 00:23:12,608 --> 00:23:14,436 Tom. Kid! 362 00:23:21,095 --> 00:23:22,183 Wake up already! 363 00:23:22,357 --> 00:23:24,141 Ow. Cut your nails. 364 00:23:31,192 --> 00:23:33,890 What the heck? Is that how you wake people up? 365 00:23:34,064 --> 00:23:36,415 Well, next time I'’ll sing you a song. 366 00:23:36,589 --> 00:23:38,852 Now, come on. Time to get to work. 367 00:23:39,026 --> 00:23:41,942 Work? I don'’t know what you'’re thinking with all this apprentice stuff, 368 00:23:42,116 --> 00:23:45,206 but I'’m not waxing cars for you, man. Whoa. 369 00:23:46,294 --> 00:23:48,601 I know it'’s cool. Come on. 370 00:23:48,775 --> 00:23:51,604 I need to see what I'’m working with. 371 00:23:51,778 --> 00:23:54,084 - Try to hit me. - What? For real? 372 00:23:54,258 --> 00:23:57,697 Unless you don'’t think you'’re up for it. 373 00:23:57,871 --> 00:24:00,569 Oh, it'’s on, fur face! 374 00:24:04,181 --> 00:24:06,053 You'’ll have to do better than that. 375 00:24:06,227 --> 00:24:08,708 You think a yaoguai is just gonna stand there and wait for you? 376 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 So, I can'’t hit you. 377 00:24:22,069 --> 00:24:24,114 Is that the big point you'’re trying to make? 378 00:24:24,288 --> 00:24:28,031 No. The point is, you'’re missing the point. 379 00:24:28,205 --> 00:24:30,817 Exactly how many times did you try to strike me just now? 380 00:24:30,991 --> 00:24:32,253 I don'’t know. 381 00:24:32,427 --> 00:24:33,428 Eight. 382 00:24:33,602 --> 00:24:34,995 And how many times did you check 383 00:24:35,169 --> 00:24:37,127 to make sure that the Phoenix was still with you? 384 00:24:38,041 --> 00:24:40,000 Not once. 385 00:24:40,174 --> 00:24:42,045 That'’s the point I'’m trying to make. 386 00:24:43,786 --> 00:24:45,179 Rat! 387 00:24:46,659 --> 00:24:48,051 I told you to stay out of my wallet! 388 00:24:48,225 --> 00:24:49,575 Get over here! 389 00:24:50,750 --> 00:24:52,578 No, no, no, no, that thing'’s ex-- 390 00:24:52,752 --> 00:24:54,797 You'’re gonna pay for that! 391 00:24:54,971 --> 00:24:56,886 That'’s what you get! 392 00:24:57,060 --> 00:24:58,148 How many years of-- 393 00:24:59,498 --> 00:25:01,587 Stop stealing my stuff! 394 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Hi there! 395 00:25:06,853 --> 00:25:08,811 Oh, my gosh! Did you see that? I did it! 396 00:25:08,985 --> 00:25:11,335 The thing! I did the thing, the bow, bow, bow! 397 00:25:11,510 --> 00:25:14,600 Don'’t get cocky. That was a defensive fashu. 398 00:25:14,774 --> 00:25:16,210 It'’s reflex. 399 00:25:16,384 --> 00:25:18,212 Tom, this is Rat. 400 00:25:18,386 --> 00:25:20,475 Wait. He'’s a Zodiac. 401 00:25:20,649 --> 00:25:21,694 He'’s like you. 402 00:25:21,868 --> 00:25:23,870 Are you trying to insult me? 403 00:25:24,044 --> 00:25:26,873 Sidney'’s my name. Acquisitions is my game. 404 00:25:29,223 --> 00:25:30,790 Acquisitions? 405 00:25:30,964 --> 00:25:32,487 - You'’re a thief. - Thief? 406 00:25:32,661 --> 00:25:34,489 You stole my Ming dynasty sword. 407 00:25:34,663 --> 00:25:37,710 Make sure he didn'’t - steal your watch. - I don'’t have a watch. 408 00:25:37,884 --> 00:25:41,191 No problem. I got a bunch. Want one? I'’ll give you friend prices. 409 00:25:41,365 --> 00:25:42,628 Sidney, what are you doing here? 410 00:25:42,802 --> 00:25:44,020 Oh. 411 00:25:44,194 --> 00:25:46,414 And we'’re going with rat again. Okay. 412 00:25:46,588 --> 00:25:49,722 Hu, that'’s what I came to tell you. I saw Loo last night. 413 00:25:49,896 --> 00:25:50,766 - What? - What? 414 00:25:50,940 --> 00:25:52,333 Sid, that'’s not possible. 415 00:25:52,507 --> 00:25:53,943 We saw her die. 416 00:25:54,117 --> 00:25:56,816 I was out wandering around the old high-rent district 417 00:25:56,990 --> 00:25:58,208 by the sea cliffs. 418 00:25:58,382 --> 00:26:00,602 They got the most exquisite trash. 419 00:26:00,776 --> 00:26:04,127 I found a primo clam chowder in the gutter. 420 00:26:04,301 --> 00:26:07,435 And then, out of nowhere, there'’s Loo! 421 00:26:07,609 --> 00:26:10,046 It was at this abandoned mansion, and I thought, 422 00:26:10,220 --> 00:26:13,310 "Now, is she here for the clam chowder too?" 423 00:26:13,484 --> 00:26:16,444 She looked disgusting. 424 00:26:16,618 --> 00:26:18,272 And I don'’t just throw that word around. 425 00:26:18,446 --> 00:26:20,622 She crawled into this creepy fountain, 426 00:26:20,796 --> 00:26:25,018 and the water, Hu, it healed her! 427 00:26:25,192 --> 00:26:27,411 Obviously, I came straight here. 428 00:26:29,892 --> 00:26:33,287 I know that place. What are we waiting for? Let'’s go get her. 429 00:26:33,461 --> 00:26:35,071 - What? No! - Why not? 430 00:26:35,245 --> 00:26:36,856 Because you'’re gonna get yourself killed. 431 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 Loo isn'’t just another yaoguai. 432 00:26:39,162 --> 00:26:41,077 She'’s as powerful as a Guardian. 433 00:26:41,251 --> 00:26:43,079 She can access the darkest magic. 434 00:26:43,253 --> 00:26:45,560 We should go to the temple and get the rest of the Zodiacs. 435 00:26:45,734 --> 00:26:48,824 Exactly! Let'’s do that. Team Zodiac assemble! 436 00:26:48,998 --> 00:26:50,391 I work better alone. 437 00:26:50,565 --> 00:26:52,393 Come on, Hu. You know it'’ll be safer for him 438 00:26:52,567 --> 00:26:54,047 with all of us together. 439 00:26:57,833 --> 00:26:59,705 Fine. We'’ll go get the Zodiacs. 440 00:26:59,879 --> 00:27:01,010 - Yes! - Yes! 441 00:27:01,184 --> 00:27:02,621 I already regret this. 442 00:27:04,927 --> 00:27:06,363 - You gotta be kidding me. - Hey. 443 00:27:06,537 --> 00:27:08,409 Got a little new Guardian gift for ya. 444 00:27:08,583 --> 00:27:10,411 Whoops! That'’s not it! 445 00:27:10,585 --> 00:27:13,283 Found that on the bus, so you know it'’s good. 446 00:27:13,980 --> 00:27:15,590 You might need this. 447 00:27:15,764 --> 00:27:18,854 Now, remember, you didn'’t get this from me. 448 00:27:22,945 --> 00:27:24,381 Whoa. 449 00:27:24,555 --> 00:27:26,514 Is that Ming dynasty? 450 00:27:27,384 --> 00:27:28,647 Sweet! 451 00:27:30,344 --> 00:27:33,739 Chinatown is the most delicious place in the world! 452 00:27:33,913 --> 00:27:35,741 Excuse me. 453 00:27:39,266 --> 00:27:40,528 Oh. Mmm. 454 00:27:40,702 --> 00:27:41,964 Do you smell that? 455 00:27:42,138 --> 00:27:43,966 Rotting fish, splattered soy sauce. 456 00:27:46,055 --> 00:27:47,927 Rude! 457 00:27:49,798 --> 00:27:51,278 Is that moldy ginseng? 458 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Dumplings! Can you believe someone threw these out? 459 00:27:54,237 --> 00:27:55,151 Come on, Rat. 460 00:27:55,325 --> 00:27:58,024 Yes! 461 00:28:00,069 --> 00:28:02,202 - There it is. - Wait, we'’re getting dim sum? 462 00:28:02,376 --> 00:28:04,683 Not everything is what it seems, kid. 463 00:28:08,164 --> 00:28:09,209 It'’s only one of them. 464 00:28:09,383 --> 00:28:10,427 I'’m pretty sure I can handle-- 465 00:28:12,516 --> 00:28:15,519 - Crap. - Not everything is what it seems, right? 466 00:28:16,999 --> 00:28:18,131 Oh, yeah. 467 00:28:18,305 --> 00:28:20,437 Mess with the Tiger, you get the claws. 468 00:28:20,611 --> 00:28:22,613 - What? That'’s not a thing. - Yes, it is. 469 00:28:22,788 --> 00:28:25,225 No, it isn'’t. - No one says that. - Tigers do. 470 00:28:31,448 --> 00:28:32,449 Whoa. 471 00:28:32,623 --> 00:28:33,929 Oh, you! 472 00:28:37,933 --> 00:28:39,413 What? 473 00:28:40,675 --> 00:28:42,764 Ah. Come on. Let'’s do this! 474 00:28:44,200 --> 00:28:45,332 Show-off. 475 00:28:48,378 --> 00:28:49,902 Yeah, yeah, you can fly. 476 00:29:00,956 --> 00:29:02,915 Yo! That was incredible! 477 00:29:03,567 --> 00:29:04,481 Gentlemen. 478 00:29:04,655 --> 00:29:05,787 Mistral. 479 00:29:05,961 --> 00:29:07,789 I was doing just fine without you. 480 00:29:07,963 --> 00:29:09,269 Yes, I saw. 481 00:29:09,443 --> 00:29:10,879 It'’s good to see you, rodent. 482 00:29:11,053 --> 00:29:12,794 She called me "rodent." 483 00:29:12,968 --> 00:29:14,535 Thomas Lee. 484 00:29:14,709 --> 00:29:17,973 It will be my honor to protect you and guide you. 485 00:29:18,147 --> 00:29:20,802 Hey, hey, hey, hey, hey! Mrs. Lee entrusted him to me. 486 00:29:20,976 --> 00:29:23,805 So I'’ll be the one watching over and guiding him. 487 00:29:23,979 --> 00:29:27,809 Oh. Like you guided him into this trap? 488 00:29:27,983 --> 00:29:29,680 Okay, look, I'’m taking the kid to the temple. 489 00:29:29,855 --> 00:29:31,639 Good idea. 490 00:29:31,813 --> 00:29:34,642 You can probably find him a master there with fewer trust issues. 491 00:29:34,816 --> 00:29:36,600 You know what? Nobody asked you. 492 00:29:36,775 --> 00:29:38,602 Asked me what? To save you? 493 00:29:38,777 --> 00:29:41,170 You'’re welcome, by the way. 494 00:29:41,344 --> 00:29:42,911 Dragon just can'’t help herself, can she? 495 00:29:43,085 --> 00:29:46,175 Oh, same old Hu. 496 00:29:46,349 --> 00:29:49,918 What'’s the saying about the tiger and his stripes? 497 00:29:50,092 --> 00:29:51,354 You'’re hysterical. 498 00:29:51,528 --> 00:29:52,573 I know. 499 00:29:56,316 --> 00:29:58,274 - Hmm? - Cynthia! 500 00:29:58,448 --> 00:30:00,494 - We are closed. - What? 501 00:30:00,668 --> 00:30:04,585 - Ooh. - Tell me more about how you have all this handled. 502 00:30:05,325 --> 00:30:06,717 Cynthia, it'’s me, Tiger. 503 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 It'’s Hu. 504 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 Open the door. 505 00:30:10,417 --> 00:30:11,810 You'’re embarrassing me out here. 506 00:30:11,984 --> 00:30:12,898 Closed! 507 00:30:13,072 --> 00:30:14,421 This is Zodiac business. 508 00:30:14,595 --> 00:30:17,206 And this is dim sum business. 509 00:30:17,380 --> 00:30:20,775 And we open in three hours. 510 00:30:20,949 --> 00:30:21,907 Nicely done. 511 00:30:22,081 --> 00:30:23,169 Does anybody like you? 512 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 - I know how to deal with this. - Mmm. 513 00:30:25,301 --> 00:30:29,566 In exchange for entry, I offer you this 65-year-old wild ginseng. 514 00:30:29,740 --> 00:30:32,656 Hey, Rat, no more stealing soy sauce. 515 00:30:32,831 --> 00:30:35,964 Are you sure you'’re not confusing me with another talking rat? 516 00:30:36,138 --> 00:30:37,531 - Will a hundred bucks do? - Oh! 517 00:30:37,705 --> 00:30:39,228 We just opened! Come in. 518 00:30:39,402 --> 00:30:41,230 - Not a word. - You'’re welcome. 519 00:30:43,450 --> 00:30:45,887 Oh, that smells so good. Could we, like, stop and get a char siu bao? 520 00:30:46,061 --> 00:30:47,236 Nope.[Mistral] Forgive Hu. 521 00:30:47,410 --> 00:30:48,716 He doesn'’t understand humans. 522 00:30:48,890 --> 00:30:50,805 Or feelings. Or the modern world. 523 00:30:50,979 --> 00:30:54,156 Or much of anything, to tell you the truth. 524 00:30:54,330 --> 00:30:58,247 Boy reeks like armpits and new magic. Who is he? 525 00:30:58,421 --> 00:31:00,554 - He'’s under my protection. - Our protection. 526 00:31:00,728 --> 00:31:02,730 Zodiacs. 527 00:31:02,904 --> 00:31:04,732 Hmm, so what'’s going on here? 528 00:31:04,906 --> 00:31:07,169 The Temple of the Twelve is inside a freezer? Really? 529 00:31:28,016 --> 00:31:29,278 It'’s been a minute. 530 00:31:47,993 --> 00:31:50,169 Hey, thanks for the bun. 531 00:31:50,343 --> 00:31:52,736 You needed it. Too skinny! 532 00:31:55,739 --> 00:31:57,611 Oh. She'’s a frog. 533 00:32:00,744 --> 00:32:02,094 Whoa. 534 00:32:02,268 --> 00:32:06,228 Welcome to the Temple of the Twelve. 535 00:32:06,402 --> 00:32:09,884 Ooh. So this is like your magical fortress? 536 00:32:10,058 --> 00:32:12,104 You ain'’t seen nothing yet. 537 00:32:17,283 --> 00:32:21,548 And now, introducing our starting lineup. 538 00:32:21,722 --> 00:32:23,419 What are we, a basketball team? 539 00:32:23,593 --> 00:32:25,160 Let Rat do his thing. 540 00:32:25,334 --> 00:32:27,032 Presenting the amazing, 541 00:32:27,206 --> 00:32:32,472 the astonishing Zodiac Warriors! 542 00:32:32,646 --> 00:32:37,825 First up, here is your wake-up call from Mr. Early Bird himself... 543 00:32:39,435 --> 00:32:40,654 ...Rooster! 544 00:32:40,828 --> 00:32:42,525 Feathers of fury! 545 00:32:42,699 --> 00:32:43,657 Whoa. 546 00:32:43,831 --> 00:32:45,789 Pawing his way into your heart, 547 00:32:45,964 --> 00:32:48,749 you gotta love him, stinky breath and all, 548 00:32:48,923 --> 00:32:49,837 Dog! 549 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 Slobber tsunami! 550 00:32:52,144 --> 00:32:55,582 Next is the big guy, all muscle and tussle, 551 00:32:55,756 --> 00:32:58,541 the unstoppable Ox! 552 00:32:58,715 --> 00:33:02,589 Put your opposable thumbs up for the simian sorceress herself: Monkey! 553 00:33:02,763 --> 00:33:04,678 The lean, mean shrinking machine! 554 00:33:06,549 --> 00:33:10,901 She puts the pork in chop and the belly in flop! Pig! 555 00:33:11,076 --> 00:33:13,121 The ham slam! 556 00:33:13,295 --> 00:33:17,473 Bringing the heat, she'’s the maniac of pyro. 557 00:33:17,647 --> 00:33:19,736 Give it up for... Too hot to handle. 558 00:33:19,910 --> 00:33:21,086 ...Dragon! 559 00:33:23,001 --> 00:33:25,612 - That'’s not bad, actually. - Don'’t encourage this. 560 00:33:25,786 --> 00:33:27,353 If you said it, she'’s heard it. 561 00:33:27,527 --> 00:33:30,095 The adorable Rabbit! 562 00:33:30,269 --> 00:33:32,184 Cute attack! 563 00:33:32,358 --> 00:33:34,882 She'’s flexible, she'’s fanged, 564 00:33:35,056 --> 00:33:38,016 and you definitely don'’t want to find her in your sleeping bag! 565 00:33:38,190 --> 00:33:38,929 Snake! 566 00:33:39,104 --> 00:33:41,454 Let'’s snuggle. 567 00:33:41,628 --> 00:33:45,545 The thoroughbred of speed: Horse! 568 00:33:45,719 --> 00:33:47,851 Maximum horsepower! 569 00:33:48,852 --> 00:33:50,506 Our explosives expert, 570 00:33:50,680 --> 00:33:53,422 the "baaa" of boom... 571 00:33:55,946 --> 00:33:57,122 - Goat! - Whoa. 572 00:33:57,296 --> 00:33:58,601 And he'’s serious, 573 00:33:58,775 --> 00:34:01,256 he'’s complicated, he'’s selfish... 574 00:34:03,215 --> 00:34:04,868 That'’s it. Show'’s over, Rat. 575 00:34:05,043 --> 00:34:06,435 I'’m bringing them in. 576 00:34:09,177 --> 00:34:10,309 Rude. 577 00:34:13,399 --> 00:34:16,924 Huh. That'’s weird. Usually there'’s all 12 of us. 578 00:34:17,533 --> 00:34:19,144 This is it? 579 00:34:19,318 --> 00:34:21,233 This is barely a petting zoo. 580 00:34:21,407 --> 00:34:23,670 - Who'’s the kid? - This is Tom. 581 00:34:23,844 --> 00:34:25,976 - He'’s the Guardian now. - Hey. 582 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 New Guardian, huh? 583 00:34:28,631 --> 00:34:30,068 Are you pulling my feathers? 584 00:34:30,242 --> 00:34:32,722 Look at this kid. He'’s barely hatched. 585 00:34:32,896 --> 00:34:34,159 Says a chicken. 586 00:34:34,333 --> 00:34:35,551 I'’m a rooster! You hear me? 587 00:34:35,725 --> 00:34:37,118 - A rooster! - Will you knock it off? 588 00:34:37,292 --> 00:34:38,859 Last time we clucked, you said 589 00:34:39,033 --> 00:34:42,210 you could protect the Guardian all by yourself. 590 00:34:42,384 --> 00:34:43,559 Isn'’t that right, Goat? 591 00:34:45,561 --> 00:34:48,086 No explosions indoors. 592 00:34:48,260 --> 00:34:51,698 Are you guys gonna help me? Loo has to pay for what she'’s done. 593 00:34:51,872 --> 00:34:55,093 Kid, this isn'’t about revenge. That'’s not what Guardians do. 594 00:34:55,267 --> 00:34:56,398 Well, maybe they should. 595 00:34:56,572 --> 00:34:58,096 You'’re staying here in the temple. 596 00:34:58,270 --> 00:35:00,185 - We'’ll deal with Loo. - What? No! 597 00:35:00,359 --> 00:35:02,274 Whoa, whoa, whoa. Did I miss a meeting 598 00:35:02,448 --> 00:35:04,885 where someone put Mr. Whiskers in charge? 599 00:35:05,059 --> 00:35:08,062 Believe me, drumsticks, I don'’t wanna be here with you either. 600 00:35:08,236 --> 00:35:09,542 Drumsticks? 601 00:35:09,716 --> 00:35:11,370 I'’ll show you what drumsticks taste like! 602 00:35:11,544 --> 00:35:13,546 Do I need to knock you two down a size? 603 00:35:13,720 --> 00:35:15,113 Guys. Hey. Hey! 604 00:35:15,287 --> 00:35:17,767 Fine! If you want me to show you... 605 00:35:17,941 --> 00:35:19,029 That'’s adorable. 606 00:35:19,204 --> 00:35:20,814 Not helping, Naomi. 607 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 Think you'’re so big and tough? 608 00:35:22,511 --> 00:35:24,861 Roosters take out cats all the time. 609 00:35:25,035 --> 00:35:28,648 Thousands of years old, and you still behave like children. 610 00:35:28,822 --> 00:35:31,912 So tiny. And so angry. 611 00:35:32,086 --> 00:35:34,219 You'’re one peck away from death. The death peck. 612 00:35:34,393 --> 00:35:35,785 Well, you'’re lucky you'’re not lunch. 613 00:35:35,959 --> 00:35:38,962 Hey! Where'’s Tom? 614 00:35:39,876 --> 00:35:41,443 Where'’d he go? Rabbit? 615 00:35:41,617 --> 00:35:44,446 Okay. I hear running. 616 00:35:44,620 --> 00:35:46,144 Into the alley and-- 617 00:35:46,318 --> 00:35:48,102 The kid totally ghosted us. 618 00:35:48,276 --> 00:35:49,930 Yeah, he'’s gone. 619 00:35:50,104 --> 00:35:51,758 Come on. We can'’t lose him. 620 00:36:31,667 --> 00:36:32,842 Sorry. 621 00:36:33,016 --> 00:36:34,322 Wait, you don'’t talk too, do you? 622 00:36:34,496 --> 00:36:37,151 Of course you don'’t. 623 00:36:37,325 --> 00:36:42,591 Squirrels don'’t talk, just tigers and rats and monkeys and dragons. 624 00:36:53,123 --> 00:36:54,081 Whoa! 625 00:37:02,481 --> 00:37:03,569 What the... 626 00:37:13,448 --> 00:37:14,493 Tom! 627 00:37:14,667 --> 00:37:16,451 If I had known this place 628 00:37:16,625 --> 00:37:19,411 was so nice on the inside, I would have robbed it a long time ago. 629 00:37:19,585 --> 00:37:20,890 It'’s all an illusion. 630 00:37:21,064 --> 00:37:23,197 There'’s dark fashu at work here. 631 00:37:37,864 --> 00:37:40,127 Let'’s split up. We can cover more ground that way. 632 00:37:40,301 --> 00:37:41,955 No. We'’re stronger together. 633 00:37:42,129 --> 00:37:43,913 Fine. We'’ll stick together. 634 00:37:45,524 --> 00:37:46,786 But separately. 635 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 How is that sticking together? 636 00:37:48,614 --> 00:37:50,398 Huh? 637 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 Am I the only one who'’s hearing this? 638 00:37:56,056 --> 00:37:58,145 Everybody can hear it, furball! 639 00:37:58,319 --> 00:38:00,800 I'’m so happy for you, but it sounds better in my ears. 640 00:38:00,974 --> 00:38:04,456 ♪ Look at us, yeah What'’s your score?♪ 641 00:38:04,630 --> 00:38:07,110 ♪ Can'’t help but look '’Cause we'’re gonna blow ♪ 642 00:38:07,285 --> 00:38:09,678 ♪ Jumping the mic Like it'’s up in the show ♪ 643 00:38:09,852 --> 00:38:12,377 ♪ We say hello Hello, hello, hello ♪ 644 00:38:12,551 --> 00:38:14,248 Man, this is a long hallway! 645 00:38:20,646 --> 00:38:22,082 ♪ You lose your mind ♪ 646 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 ♪ We say hello Hello, hello, hello ♪ 647 00:38:27,043 --> 00:38:29,307 ♪ Hola, hola, konnichiwa ♪ 648 00:38:29,481 --> 00:38:30,438 Goat! 649 00:38:31,352 --> 00:38:32,614 The other Zodiacs! 650 00:38:32,788 --> 00:38:34,268 Loo must have captured them. 651 00:38:36,226 --> 00:38:38,620 Listen up! My ears got this! 652 00:38:45,018 --> 00:38:46,628 Go! Find the others! 653 00:38:46,802 --> 00:38:47,716 I'’m on it. 654 00:38:51,590 --> 00:38:52,852 Okay, umbrella! 655 00:38:53,026 --> 00:38:55,158 Get ready for some wings! 656 00:38:59,554 --> 00:39:00,599 Rav? 657 00:39:06,822 --> 00:39:07,736 Rav? 658 00:39:12,567 --> 00:39:15,309 Tom! Hi. Um... 659 00:39:16,223 --> 00:39:17,877 What are you doing here? 660 00:39:18,051 --> 00:39:19,705 I'’m living in here. 661 00:39:19,879 --> 00:39:22,272 Is that a sword you'’re carrying? What is this, cosplay? 662 00:39:22,447 --> 00:39:24,536 You never mentioned you lived in a haunted mansion. 663 00:39:24,710 --> 00:39:26,320 Haunted?[Loo] Rav. 664 00:39:26,494 --> 00:39:29,105 Aren'’t you going to introduce me to your little friend? 665 00:39:29,279 --> 00:39:31,543 Yeah, sorry. This is Tom. 666 00:39:31,717 --> 00:39:34,110 Tom, this is my foster mother, Loo. 667 00:39:34,284 --> 00:39:35,416 Loo? 668 00:39:37,375 --> 00:39:39,333 Tom! What are you doing? 669 00:39:41,117 --> 00:39:42,205 Hello, Thomas. 670 00:39:43,076 --> 00:39:45,818 You are truly a delight. 671 00:39:45,992 --> 00:39:47,297 What the heck? 672 00:39:53,913 --> 00:39:55,131 What are you? 673 00:39:56,872 --> 00:39:58,265 Go! 674 00:39:58,439 --> 00:40:00,441 He'’s wearing a necklace, Rav. 675 00:40:00,615 --> 00:40:01,529 I can'’t stop! 676 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 Bring it to me now. 677 00:40:03,357 --> 00:40:04,271 Tom, I-- 678 00:40:04,445 --> 00:40:06,229 The necklace, Rav? 679 00:40:08,623 --> 00:40:10,582 - He'’s not wearing one. - What? 680 00:40:10,756 --> 00:40:13,149 He doesn'’t have anything! Just let him go! 681 00:40:13,323 --> 00:40:14,368 Enough! 682 00:40:15,500 --> 00:40:18,241 - Rav! - Where is the Phoenix? 683 00:40:18,938 --> 00:40:19,939 Tom! 684 00:40:20,722 --> 00:40:22,637 Tom! 685 00:40:22,811 --> 00:40:27,468 I'’ve been searching for the Phoenix for a thousand years, Thomas. 686 00:40:27,642 --> 00:40:31,864 Tell me where it is, and I'’ll spare you. 687 00:40:32,038 --> 00:40:35,084 You and sweet, stupid Rav. 688 00:40:37,739 --> 00:40:39,785 Tell me where it is! 689 00:40:40,525 --> 00:40:42,091 Okay, okay. Please, wait. 690 00:40:42,265 --> 00:40:43,310 Wait. 691 00:40:44,529 --> 00:40:46,574 It'’s under a rock on my porch. 692 00:40:46,748 --> 00:40:49,708 Wait, wait. No, no, it'’s actually inside my pocket. 693 00:40:49,882 --> 00:40:51,318 Unless it'’s inside my sock-- 694 00:40:51,492 --> 00:40:53,102 You think I'’m a fool? 695 00:40:53,276 --> 00:40:55,409 No. For sure it'’s in my hat. 696 00:40:55,583 --> 00:40:56,976 Wait, I'’m not wearing a hat. 697 00:41:00,806 --> 00:41:01,807 Tom! 698 00:41:07,639 --> 00:41:08,727 Tiger. 699 00:41:09,249 --> 00:41:10,293 Dragon. 700 00:41:11,338 --> 00:41:12,557 Rat. 701 00:41:14,472 --> 00:41:17,170 Where'’s Monkey? 702 00:41:18,084 --> 00:41:20,608 Ah, perfect. 703 00:41:23,524 --> 00:41:26,353 When the last of you Zodiac die here with young Thomas, 704 00:41:26,527 --> 00:41:29,791 there will be no one left to stop me from finding it. 705 00:41:34,927 --> 00:41:36,494 What'’s happening? 706 00:41:36,668 --> 00:41:38,452 Everyone hold on to something! 707 00:41:38,626 --> 00:41:40,498 Whoa! 708 00:41:45,981 --> 00:41:48,288 Ow! Sidney! Is that my sword? 709 00:41:48,941 --> 00:41:49,942 What? 710 00:41:52,074 --> 00:41:53,902 Uh, everyone can swim, right? 711 00:41:55,034 --> 00:41:58,124 Swim? Yes. Breathe underwater? No! 712 00:42:23,584 --> 00:42:25,325 Guys, I think I found a way out, 713 00:42:25,499 --> 00:42:28,546 but I might be the only one who can fit. 714 00:42:28,720 --> 00:42:30,983 Oh, I'’ll make us fit. Everyone, hold tight! 715 00:42:31,897 --> 00:42:32,767 Come on! 716 00:42:32,941 --> 00:42:33,899 Okay. 717 00:43:17,464 --> 00:43:22,077 Um, Naomi, does this shrinking spell have an expiration date? 718 00:43:23,165 --> 00:43:25,167 Holy shrimp fried rice! 719 00:43:25,341 --> 00:43:29,302 I feel so weird. 720 00:43:29,476 --> 00:43:30,564 We may have a problem! 721 00:43:30,738 --> 00:43:31,913 - Hurry, Dragon! - Oh. 722 00:43:32,087 --> 00:43:33,132 What? 723 00:43:47,537 --> 00:43:48,713 Well done, Naomi. 724 00:43:49,235 --> 00:43:50,889 Guys? Guys? 725 00:43:51,063 --> 00:43:52,151 Anyone? 726 00:43:53,456 --> 00:43:55,633 Tom, I-- 727 00:43:56,982 --> 00:43:58,374 Thank you for saving me. 728 00:44:05,425 --> 00:44:10,125 I can'’t see! It'’s all darkness! 729 00:44:10,299 --> 00:44:13,041 Oh, is this the end? 730 00:44:13,215 --> 00:44:15,783 Phew! Well, that went great. 731 00:44:20,962 --> 00:44:22,703 Yaoguai. 732 00:44:22,877 --> 00:44:27,186 Tom, now this is very important. Where'’d you stash the Phoenix? 733 00:44:27,360 --> 00:44:28,491 Someplace lucky. 734 00:44:29,318 --> 00:44:30,668 I-I hope. 735 00:44:36,325 --> 00:44:38,153 In a bowl of fortune cookies? 736 00:44:38,327 --> 00:44:39,764 Super smart, right? 737 00:44:39,938 --> 00:44:43,898 I guess it'’s "fortunate" nobody ate it! 738 00:44:59,305 --> 00:45:01,350 I thought it was funny. 739 00:45:02,700 --> 00:45:05,354 I'’ve seen place mats like these all my life. 740 00:45:05,528 --> 00:45:07,617 And the whole time, they were based on you guys. 741 00:45:07,792 --> 00:45:09,271 Loosely based. 742 00:45:09,445 --> 00:45:10,751 Look at this. 743 00:45:10,925 --> 00:45:15,103 What is this, a sausage? With legs? 744 00:45:15,277 --> 00:45:17,671 I do not have facial hair. 745 00:45:17,845 --> 00:45:21,109 I do. And I look good. 746 00:45:23,024 --> 00:45:24,983 I miss Pig. 747 00:45:25,157 --> 00:45:26,419 I miss them all. 748 00:45:26,593 --> 00:45:28,116 They'’re our family. 749 00:45:28,290 --> 00:45:30,336 We gotta save them. 750 00:45:30,510 --> 00:45:34,253 Whatever I need to know to be a Guardian, you have to teach me. 751 00:45:34,427 --> 00:45:35,733 Please. 752 00:45:35,907 --> 00:45:38,170 The Guardian always trains the next Guardian. 753 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 Look, the kid'’s right. 754 00:45:41,782 --> 00:45:45,438 Without Mrs. Lee, we don'’t have much choice, do we? 755 00:45:49,747 --> 00:45:51,966 Your job is to connect with the Phoenix. 756 00:45:52,140 --> 00:45:53,228 Mistral? 757 00:45:56,057 --> 00:45:57,189 Whoa. 758 00:45:57,363 --> 00:46:00,018 Clear your mind of all distraction. 759 00:46:00,192 --> 00:46:02,934 In order to see the Phoenix, you must focus, Tom. 760 00:46:04,849 --> 00:46:08,374 The power of the Phoenix is the greatest in this universe. 761 00:46:08,548 --> 00:46:10,637 In the right hands, it creates. 762 00:46:10,811 --> 00:46:14,423 And in the wrong hands, like Loo'’s, it destroys. 763 00:46:14,597 --> 00:46:16,730 So what happens if she gets it? 764 00:46:16,904 --> 00:46:18,776 She'’ll unleash its power on Lunar New Year, 765 00:46:18,950 --> 00:46:21,996 when the chi is at its most potent. 766 00:46:22,170 --> 00:46:24,738 Then use the Phoenix to destroy all of humanity 767 00:46:24,912 --> 00:46:27,654 and reign over the world in darkness for all of eternity. 768 00:46:27,828 --> 00:46:29,874 Okay, that does sound bad. 769 00:46:30,048 --> 00:46:32,659 If it were ever unleashed, no one could touch it and survive, 770 00:46:32,833 --> 00:46:34,574 not even a Guardian. 771 00:46:34,748 --> 00:46:37,838 But it'’s okay to wear it around my neck, though. Got it. 772 00:46:38,012 --> 00:46:39,666 Steamed dumplings. Very delicious. 773 00:46:39,840 --> 00:46:40,754 I'’m not hungry. 774 00:46:40,928 --> 00:46:43,365 - Eat it! - I mean, mmm. 775 00:46:43,539 --> 00:46:45,411 Tom, pass me the soy sauce. 776 00:46:45,585 --> 00:46:46,847 Without your hands. 777 00:46:47,021 --> 00:46:48,936 - How? - Chi lines. 778 00:46:49,110 --> 00:46:52,461 You know, it'’s like strings of magical energy that are everywhere. 779 00:46:52,635 --> 00:46:54,028 You just grab on to one. 780 00:46:54,202 --> 00:46:55,203 Like this. 781 00:46:56,291 --> 00:46:57,684 Oh. 782 00:46:59,251 --> 00:47:01,514 Yo! 783 00:47:03,690 --> 00:47:05,083 Can you see the Phoenix? 784 00:47:05,257 --> 00:47:06,258 No. 785 00:47:06,432 --> 00:47:09,435 I'’m easily scared of everything, 786 00:47:09,609 --> 00:47:11,741 so protection spells come in handy. 787 00:47:11,916 --> 00:47:14,222 Protection spell! 788 00:47:15,745 --> 00:47:17,443 Protection spell. 789 00:47:21,577 --> 00:47:25,277 Nope. Can you teach me to blast stuff with fashu now? 790 00:47:25,451 --> 00:47:26,931 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 791 00:47:27,105 --> 00:47:28,410 What did you say? Fashu. 792 00:47:30,717 --> 00:47:32,806 Feel the chi inside you. 793 00:47:34,460 --> 00:47:35,809 And let it flow. 794 00:47:37,985 --> 00:47:39,682 Terrible idea. 795 00:47:39,857 --> 00:47:41,075 Fashu? 796 00:47:41,249 --> 00:47:42,207 Fashu. 797 00:47:42,381 --> 00:47:43,338 Yeah, fashu. 798 00:47:43,512 --> 00:47:45,297 Fashu! 799 00:47:45,471 --> 00:47:47,734 Fashu?[Hu] Your intonation'’s all wrong. 800 00:47:48,691 --> 00:47:49,779 No. 801 00:47:51,999 --> 00:47:53,479 Yo! Did you see that? 802 00:47:53,653 --> 00:47:55,611 Fan-- Fan-shu. 803 00:47:55,785 --> 00:47:57,265 You just said "sweet potato"! 804 00:47:57,439 --> 00:47:58,614 "Sweet potato"! 805 00:48:01,661 --> 00:48:03,054 Yeah! 806 00:48:04,490 --> 00:48:05,621 Dessert! 807 00:48:09,495 --> 00:48:10,409 Yes! 808 00:48:10,583 --> 00:48:11,889 - Really? - No. 809 00:48:12,063 --> 00:48:13,281 Yeah! 810 00:48:26,033 --> 00:48:29,471 All of this amounts to nothing if you can'’t see the Phoenix! 811 00:48:29,645 --> 00:48:31,560 - Hu. - Whatever! 812 00:48:31,734 --> 00:48:34,520 I'’m sorry I can'’t connect with the magic bird better, okay? 813 00:48:34,694 --> 00:48:37,827 All the stories Mrs. Lee told you about the Guardians and the Zodiac 814 00:48:38,002 --> 00:48:39,917 weren'’t just to get you to sleep. 815 00:48:40,091 --> 00:48:42,267 She was teaching you, Tom. 816 00:48:42,441 --> 00:48:43,921 I told you, I didn'’t know I-- 817 00:48:44,095 --> 00:48:46,010 You don'’t need to know to understand. 818 00:48:46,184 --> 00:48:48,664 How about we all take a break and cool off. 819 00:48:48,838 --> 00:48:49,883 - Fine! - Fine! 820 00:48:55,541 --> 00:48:57,064 He hates me. 821 00:48:57,238 --> 00:48:58,718 Is that what you think? 822 00:48:59,632 --> 00:49:02,504 - Hu gave his life for you. - What? 823 00:49:02,678 --> 00:49:05,899 That night on the bridge. You were just a baby. 824 00:49:13,863 --> 00:49:16,518 Hu saved your life at great cost. 825 00:49:16,692 --> 00:49:19,521 The Ghost Cart was coming for him. 826 00:49:19,695 --> 00:49:23,873 Only by giving him a part of her soul, by joining it with his, 827 00:49:24,048 --> 00:49:26,311 was Mrs. Lee able to save him. 828 00:49:29,836 --> 00:49:33,579 There'’s a part of my grandma'’s soul inside Hu? 829 00:49:33,753 --> 00:49:37,278 You can see it sometimes. It'’s in the eyes. 830 00:49:40,629 --> 00:49:43,719 I'’m impressed. He'’s really coming along. 831 00:49:43,893 --> 00:49:45,678 It'’s not enough, and you know it. 832 00:49:45,852 --> 00:49:48,550 Without a Guardian to teach him how to connect with the Phoenix, 833 00:49:48,724 --> 00:49:49,638 none of the rest matters. 834 00:49:49,812 --> 00:49:51,292 We'’re doing our best, Hu. 835 00:49:52,163 --> 00:49:53,468 But we'’re not Mrs. Lee. 836 00:49:53,642 --> 00:49:55,427 I'’ve been watching him a long time. 837 00:49:55,601 --> 00:49:58,430 You want to know why he can'’t connect with the Phoenix? 838 00:49:58,604 --> 00:50:00,693 '’Cause he doesn'’t know who he is. 839 00:50:02,869 --> 00:50:04,653 Maybe he never will. 840 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 ♪ Hello, friend from the road ♪ 841 00:50:09,876 --> 00:50:13,488 ♪ I wanted to write a note ♪ 842 00:50:13,662 --> 00:50:16,230 ♪ To let you know that All in all ♪ 843 00:50:16,404 --> 00:50:18,363 ♪ It ain'’t all what it seems ♪ 844 00:50:20,800 --> 00:50:24,108 ♪ I feel like I'’ve hit a low ♪ 845 00:50:24,282 --> 00:50:27,546 ♪ One I'’ve never hit before ♪ 846 00:50:27,720 --> 00:50:31,854 ♪ Lately, I been feelin'’ small As the salt in the sea ♪ 847 00:50:34,118 --> 00:50:38,339 ♪ Oh, it'’s so much to do In so little of time ♪ 848 00:50:38,513 --> 00:50:41,951 ♪ I feel like I fell A little behind ♪ 849 00:50:42,126 --> 00:50:45,912 ♪ Hold up, hold up, hold up ♪ 850 00:50:47,870 --> 00:50:52,005 ♪ It seems so out of reach To place upon the bay ♪ 851 00:50:52,179 --> 00:50:55,487 ♪ Whoever thought I'’d get there anyway?♪ 852 00:50:55,661 --> 00:50:59,447 ♪ Hold up, hold up, hold up ♪ 853 00:51:03,756 --> 00:51:06,933 ♪ I find it hard to get ♪ 854 00:51:10,676 --> 00:51:13,809 ♪ Way too hard to live ♪ 855 00:51:14,984 --> 00:51:16,551 I'’m home, Ah Ma. 856 00:51:19,076 --> 00:51:20,903 I don'’t understand. 857 00:51:21,078 --> 00:51:23,123 Why didn'’t you tell me? 858 00:51:24,342 --> 00:51:26,866 How am I supposed to do this without you? 859 00:51:31,523 --> 00:51:33,786 No. No, that'’s impossible. 860 00:51:34,917 --> 00:51:36,789 Are-- Are you-- 861 00:51:37,529 --> 00:51:39,531 Is it really you? 862 00:51:39,705 --> 00:51:42,490 Did you think they could get rid of me that easily? 863 00:51:43,622 --> 00:51:44,666 Ah Ma. 864 00:51:47,016 --> 00:51:49,889 What happened? Where did you go? 865 00:51:50,063 --> 00:51:53,110 A bedtime story for later. 866 00:51:53,284 --> 00:51:55,982 Now tell me, do you still have my necklace? 867 00:51:57,940 --> 00:51:59,855 You never should have given it to me. 868 00:52:00,029 --> 00:52:03,729 I am no Guardian. I can'’t even see the Phoenix. 869 00:52:03,903 --> 00:52:07,515 It'’s okay, Tom. Everything'’s going to be okay. 870 00:52:07,689 --> 00:52:08,821 I'’ll take it now. 871 00:52:08,995 --> 00:52:10,127 It'’s not her! 872 00:52:11,519 --> 00:52:12,651 No! 873 00:52:12,825 --> 00:52:14,392 [Tom] Leave her alone! 874 00:52:14,566 --> 00:52:19,353 Oh, look at you. Somebody'’s been learning. 875 00:52:19,527 --> 00:52:22,487 And you. So ungrateful. 876 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 You disappoint your Mama Loo. 877 00:52:24,880 --> 00:52:27,274 Yeah? You were a terrible mom! 878 00:52:29,407 --> 00:52:30,886 - And your cooking sucked! - Let'’s go! 879 00:52:31,060 --> 00:52:32,453 - Go, go, go! - Okay! 880 00:52:49,035 --> 00:52:50,689 Thank you, Thomas. 881 00:52:59,306 --> 00:53:00,742 I can'’t believe he did this again. 882 00:53:00,916 --> 00:53:02,788 Why does he keep running away from me? 883 00:53:02,962 --> 00:53:07,662 Oh, does he? Or do you keep pushing him away? Hmm? 884 00:53:07,836 --> 00:53:09,360 - That'’s not true at all. - Oh, really? 885 00:53:09,534 --> 00:53:11,057 I'’ve had about enough of--Ha! 886 00:53:11,231 --> 00:53:12,580 Typical cat behavior. 887 00:53:12,754 --> 00:53:14,147 What? I don'’t-- 888 00:53:14,321 --> 00:53:16,323 Fiercely independent? Territorial? 889 00:53:16,497 --> 00:53:18,717 Should I even mention the excessive grooming? 890 00:53:18,891 --> 00:53:22,068 - Hey. - A cat won'’t come to you when you call them. 891 00:53:22,242 --> 00:53:25,811 They want everything on their own terms, when it suits them, 892 00:53:25,985 --> 00:53:28,335 even with the people they truly care about. 893 00:53:28,509 --> 00:53:30,032 Am I wrong? 894 00:53:30,859 --> 00:53:32,339 No. 895 00:53:32,513 --> 00:53:35,342 I pushed them all away. 896 00:53:35,516 --> 00:53:39,912 Tom, the Zodiac, you probably the most. 897 00:53:41,870 --> 00:53:43,872 But you wouldn'’t leave me, Dragon. 898 00:53:44,046 --> 00:53:45,570 Why is that? 899 00:53:45,744 --> 00:53:49,356 I guess I'’m just a cat person. 900 00:53:57,364 --> 00:53:58,365 Tom! 901 00:53:58,539 --> 00:54:00,106 I lost it. 902 00:54:01,281 --> 00:54:03,152 Loo has the Phoenix. 903 00:54:42,366 --> 00:54:47,022 I thought maybe if I went back to our house, 904 00:54:47,196 --> 00:54:50,025 I could understand why she didn'’t tell me, 905 00:54:50,199 --> 00:54:51,723 and I just found this. 906 00:54:55,814 --> 00:54:59,034 Wow. I gave that to you when you were just a baby. 907 00:54:59,992 --> 00:55:01,472 You did? 908 00:55:01,646 --> 00:55:04,649 I'’ve been watching over you your whole life. 909 00:55:04,823 --> 00:55:07,042 Ever since that night on the bridge. 910 00:55:08,130 --> 00:55:10,132 We knew Loo would be back. 911 00:55:10,307 --> 00:55:14,702 So your grandma and I decided to hide you, to protect the bloodline. 912 00:55:14,876 --> 00:55:16,051 And it worked-- 913 00:55:16,225 --> 00:55:19,054 Until I threw that kid into the ceiling? 914 00:55:19,228 --> 00:55:22,319 And pulled down - the protective charms. - But you didn'’t know. 915 00:55:22,493 --> 00:55:24,930 I let Loo take the Phoenix. 916 00:55:26,235 --> 00:55:28,586 That'’s on me. 917 00:55:28,760 --> 00:55:30,979 I'’m sorry I wasn'’t the best mentor. 918 00:55:32,459 --> 00:55:35,810 But what I'’m finally realizing after a thousand years 919 00:55:35,984 --> 00:55:38,857 is what matters most, 920 00:55:39,031 --> 00:55:41,773 and that'’s how you move forward. 921 00:55:41,947 --> 00:55:45,429 I don'’t know if I can be who you need me to be. 922 00:55:45,603 --> 00:55:46,995 You already are. 923 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 It'’s in your blood. 924 00:55:49,520 --> 00:55:52,566 You come from a thousand generations of Guardians, Tom. 925 00:55:52,740 --> 00:55:55,482 Your grandma gave you the necklace. 926 00:55:55,656 --> 00:55:57,092 She believed in you. 927 00:55:58,790 --> 00:55:59,965 All right. 928 00:56:00,748 --> 00:56:02,184 How do we find Loo? 929 00:56:02,359 --> 00:56:03,621 We find the Phoenix. 930 00:56:05,623 --> 00:56:08,016 Loo'’s waiting for sundown, when the energy is at its peak. 931 00:56:14,675 --> 00:56:17,156 All right, reach out and find that Phoenix. 932 00:56:28,472 --> 00:56:31,736 It'’s too much. 933 00:56:33,128 --> 00:56:34,695 Tom, focus. 934 00:56:34,869 --> 00:56:37,045 I can'’t. I'’m losing it. 935 00:56:37,219 --> 00:56:41,310 Just breathe. Find something to hold on to, something to anchor yourself. 936 00:56:41,485 --> 00:56:43,748 It'’s okay. You'’re okay. 937 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Loo! 938 00:56:55,542 --> 00:56:57,892 Thomas, just like your grandmother. 939 00:56:58,066 --> 00:57:00,242 Persistent to the end. 940 00:57:10,209 --> 00:57:11,253 Whoa! 941 00:57:13,342 --> 00:57:14,474 Hey! 942 00:57:37,192 --> 00:57:39,151 Face full of monkey paw! 943 00:57:39,325 --> 00:57:41,893 Tear the animals apart. 944 00:57:44,156 --> 00:57:46,375 Naughty, naughty yaoguai! 945 00:57:46,550 --> 00:57:49,553 Oh, now your hand is a dumpling! 946 00:57:50,858 --> 00:57:52,469 - Mind if I borrow this? - Huh? 947 00:57:53,078 --> 00:57:54,253 Bye. Thanks! 948 00:57:59,606 --> 00:58:00,868 Yeah! 949 00:58:47,262 --> 00:58:48,699 Protection spell! 950 00:58:51,266 --> 00:58:53,312 Protection spell? 951 00:58:53,486 --> 00:58:56,097 If only you were there to protect your grandmother. 952 00:58:56,271 --> 00:58:58,230 Monster! 953 00:59:04,802 --> 00:59:06,412 Hang on! 954 00:59:07,544 --> 00:59:08,545 No! 955 00:59:12,897 --> 00:59:14,289 Ah Tom. 956 00:59:14,899 --> 00:59:16,030 Ah Ma. 957 00:59:21,688 --> 00:59:22,863 Tom! 958 00:59:24,038 --> 00:59:25,300 Tom! 959 00:59:27,651 --> 00:59:31,045 No! 960 00:59:35,746 --> 00:59:36,747 Hu! 961 00:59:38,270 --> 00:59:40,751 I just can'’t seem to stop taking away 962 00:59:40,925 --> 00:59:42,579 all the people you care about. 963 01:00:02,120 --> 01:00:03,904 Poor Thomas. 964 01:00:04,078 --> 01:00:08,474 Do you know why I didn'’t kill you that night on the bridge? 965 01:00:10,084 --> 01:00:14,045 Even then, I saw it in your eyes. 966 01:00:14,219 --> 01:00:18,832 You were no threat, because you were no Guardian. 967 01:00:19,006 --> 01:00:21,922 No, that'’s just another lie. Hu saved me that night. 968 01:00:22,880 --> 01:00:25,056 Well, where'’s your tiger now? 969 01:00:29,277 --> 01:00:31,018 Hey! Loo'’s umbrella! 970 01:00:31,192 --> 01:00:33,804 Quick, grab it! We gotta free the other Zodiacs! 971 01:00:35,414 --> 01:00:37,590 This is crazy! This is crazy! 972 01:00:38,373 --> 01:00:40,680 I got it. I got it. 973 01:00:42,726 --> 01:00:43,814 No! 974 01:00:46,251 --> 01:00:49,036 I got it! Chasing an evil umbrella through a swarm of monsters. 975 01:00:49,210 --> 01:00:50,603 This is fine! 976 01:00:50,777 --> 01:00:52,561 Naomi! A little help here. 977 01:00:55,173 --> 01:00:56,827 This is how you help? 978 01:00:57,001 --> 01:01:02,528 You have no idea how long I'’ve waited for this moment. 979 01:01:02,702 --> 01:01:06,227 With the power of the Phoenix, I can remake the world 980 01:01:07,664 --> 01:01:10,101 without humans, 981 01:01:10,275 --> 01:01:14,932 and I'’ve saved you a front-row seat. 982 01:01:27,684 --> 01:01:29,250 Anytime, Naomi! 983 01:01:29,424 --> 01:01:31,992 Let my friends go, you stupid umbrella! 984 01:01:47,442 --> 01:01:51,533 All right, Zodiacs. We got a Guardian to protect! Together. 985 01:01:52,273 --> 01:01:53,622 Let'’s do this! 986 01:02:02,936 --> 01:02:04,851 Tom? 987 01:02:09,073 --> 01:02:10,552 No. No! 988 01:02:10,727 --> 01:02:14,426 Look at it, Thomas. Isn'’t it beautiful? 989 01:02:18,604 --> 01:02:20,214 We'’re coming, kid! 990 01:02:21,520 --> 01:02:23,478 Way ahead of you, Tiger! 991 01:02:24,436 --> 01:02:26,655 Giddyap! 992 01:02:26,830 --> 01:02:29,528 I'’ll show you who'’s in charge! 993 01:02:30,137 --> 01:02:32,531 Cannonball! 994 01:02:38,798 --> 01:02:39,973 Throw me another one! 995 01:02:40,147 --> 01:02:41,409 Yeah, that'’s right. 996 01:02:42,497 --> 01:02:43,716 Can you hear that? 997 01:02:55,902 --> 01:02:59,079 Hu! Yeah! Zodiac up! 998 01:03:14,442 --> 01:03:15,792 Whoa. 999 01:03:20,318 --> 01:03:21,493 Whee! 1000 01:03:21,667 --> 01:03:22,624 Whoa! 1001 01:03:22,799 --> 01:03:25,062 Monkey foot! 1002 01:03:31,764 --> 01:03:32,809 Hi-yah! 1003 01:03:34,898 --> 01:03:35,812 Goat! 1004 01:03:40,773 --> 01:03:42,949 You'’re too late! 1005 01:03:55,744 --> 01:03:57,398 Enough! 1006 01:03:59,836 --> 01:04:03,665 Now I end this once and for all. 1007 01:04:07,452 --> 01:04:09,062 Come, Thomas. 1008 01:04:09,236 --> 01:04:11,325 You can die fighting 1009 01:04:11,499 --> 01:04:13,762 just like your grandmother did. 1010 01:04:28,908 --> 01:04:30,605 We don'’t need to fight. 1011 01:04:30,779 --> 01:04:34,131 What do you think you'’re doing, boy? 1012 01:04:35,436 --> 01:04:37,177 We don'’t need these. 1013 01:04:38,526 --> 01:04:40,267 We need this. 1014 01:04:40,441 --> 01:04:41,703 And this. 1015 01:04:44,445 --> 01:04:46,143 I understand now, Ah Ma. 1016 01:04:51,017 --> 01:04:53,411 Come, boy. Fight me. 1017 01:04:54,412 --> 01:04:55,761 Tom. 1018 01:04:58,633 --> 01:05:00,592 I see the Phoenix. 1019 01:05:03,116 --> 01:05:04,074 No! 1020 01:05:15,259 --> 01:05:17,130 Shh. Hey. 1021 01:05:18,610 --> 01:05:19,872 It'’s okay. 1022 01:05:21,178 --> 01:05:22,962 I'’m here to protect you. 1023 01:05:42,286 --> 01:05:45,811 In your hands, the Phoenix destroys! 1024 01:05:48,248 --> 01:05:52,470 No! 1025 01:05:52,644 --> 01:05:54,646 But in the right hands... 1026 01:06:31,944 --> 01:06:33,554 Tom! Wake up! 1027 01:06:34,251 --> 01:06:35,774 Tom, do you hear me? 1028 01:06:37,428 --> 01:06:39,038 Guys, he'’s not breathing. 1029 01:06:40,779 --> 01:06:41,823 Tom? 1030 01:06:41,998 --> 01:06:43,782 Come on, stay with us, buddy. 1031 01:06:45,871 --> 01:06:46,915 No. No! 1032 01:06:48,308 --> 01:06:49,962 We just can'’t let him die. 1033 01:06:50,789 --> 01:06:52,312 Nu Kua? 1034 01:06:54,401 --> 01:06:55,141 Do it. 1035 01:06:55,315 --> 01:06:56,751 Okay, quick! 1036 01:06:56,925 --> 01:06:58,492 It'’s gonna take all of us together. 1037 01:06:58,666 --> 01:06:59,798 Thank you, my friends. 1038 01:07:20,384 --> 01:07:23,256 Empress! I seek your help! 1039 01:07:24,301 --> 01:07:25,258 Empress! 1040 01:07:37,314 --> 01:07:40,708 My apprentice, he sacrificed himself to save the mortals. 1041 01:07:40,882 --> 01:07:43,798 The boy is beyond healing. 1042 01:07:43,972 --> 01:07:45,583 But not beyond saving. 1043 01:07:47,367 --> 01:07:51,980 Look down, Tiger. Tell me, what do you see? 1044 01:07:52,155 --> 01:07:54,940 Water. An ocean. 1045 01:07:55,114 --> 01:07:59,945 The Sea of Tears, where all souls go at the end. 1046 01:08:06,952 --> 01:08:08,345 Take mine instead. 1047 01:08:08,519 --> 01:08:10,999 Merge our souls as Mrs. Lee did for me! 1048 01:08:21,184 --> 01:08:23,186 You could die along with him. 1049 01:08:23,882 --> 01:08:25,231 I'’m not afraid. 1050 01:08:26,624 --> 01:08:27,625 I see that. 1051 01:08:28,713 --> 01:08:32,020 Your spirit has never been subtle, Tiger. 1052 01:08:38,070 --> 01:08:39,985 Repeat these words. 1053 01:08:41,117 --> 01:08:44,250 "With my blood, I join you." 1054 01:08:44,424 --> 01:08:46,948 With my blood, I join you. 1055 01:08:47,123 --> 01:08:50,561 "With my breath, I bind you." 1056 01:08:51,866 --> 01:08:56,262 With my breath, I bind you. 1057 01:09:29,687 --> 01:09:31,602 Hey, kid. 1058 01:09:32,429 --> 01:09:33,995 What happened to you? 1059 01:09:34,170 --> 01:09:35,345 What do you know? 1060 01:09:35,519 --> 01:09:38,174 I guess a tiger can change his stripes! 1061 01:09:38,348 --> 01:09:41,568 Great. Now I'’m gonna be hearing that one forever. 1062 01:09:41,742 --> 01:09:44,876 So you couldn'’t let me die, huh? 1063 01:09:45,050 --> 01:09:47,095 Yeah, let'’s not make some big fuss about it. 1064 01:10:05,201 --> 01:10:06,506 Thomas Lee, 1065 01:10:07,420 --> 01:10:10,858 we name you Guardian. 1066 01:10:13,731 --> 01:10:15,863 - Nice work. - Congratulations. 1067 01:10:16,037 --> 01:10:19,432 You'’re gonna do great, kid, the sooner you listen to everything that I say. 1068 01:10:19,606 --> 01:10:22,609 They grow up so fast. 1069 01:10:24,916 --> 01:10:27,484 Is he your fiancé? 1070 01:10:27,658 --> 01:10:29,964 What? No. We'’re in high school. 1071 01:10:30,138 --> 01:10:32,010 It'’s not too late. 1072 01:10:33,316 --> 01:10:35,492 There'’s just one more thing I have for you. 1073 01:10:39,409 --> 01:10:40,932 A sacred gift. 1074 01:10:45,284 --> 01:10:47,591 Uh, cool. It'’s empty. 1075 01:10:48,200 --> 01:10:49,114 What? 1076 01:10:49,288 --> 01:10:50,463 Hmm, okay, okay. 1077 01:10:50,637 --> 01:10:51,595 It'’s like a metaphor, isn'’t it? 1078 01:10:51,769 --> 01:10:53,379 Sid. 1079 01:10:53,553 --> 01:10:57,905 What? Oh, sure, blame the rat. I see how it is. 1080 01:10:59,429 --> 01:11:01,822 I have no idea how it got there. 1081 01:11:03,607 --> 01:11:06,436 I-I-I made you a key to my shop. 1082 01:11:08,351 --> 01:11:10,657 That'’s your sacred gift? 1083 01:11:10,831 --> 01:11:15,575 I figured you'’ve got more training to do and you'’re gonna need somewhere to stay, 1084 01:11:15,749 --> 01:11:20,101 so maybe it would make sense if you, I don'’t know, consider it your-- 1085 01:11:20,276 --> 01:11:21,799 Home? 1086 01:11:24,367 --> 01:11:26,499 Yeah. I mean, if you want. 1087 01:11:28,371 --> 01:11:31,330 Well, I do have a piece of your soul in me, 1088 01:11:31,504 --> 01:11:34,986 so I guess that kind of makes us family. 1089 01:11:42,123 --> 01:11:45,301 Okay, I knew we were gonna need tissues. You big softy. 1090 01:11:45,475 --> 01:11:47,259 I'’m proud of you, Hu. 1091 01:11:47,433 --> 01:11:49,305 It'’s whatever they'’re putting in the incense these days. 1092 01:11:49,479 --> 01:11:51,219 Yeah. Good cover. 1093 01:11:51,394 --> 01:11:53,483 I get that you'’re, like, old-school, 1094 01:11:53,657 --> 01:11:55,920 but it'’s okay to have emotions. 1095 01:11:57,965 --> 01:12:00,098 You'’re about to see some emotions, apprentice. 1096 01:12:00,272 --> 01:12:02,709 Apprentice? Guardian. 1097 01:12:02,883 --> 01:12:05,582 You'’ve still got a lot to learn. 1098 01:12:05,756 --> 01:12:07,584 I'’m sorry. 1099 01:12:07,758 --> 01:12:10,282 Were you the one who grabbed the actual Phoenix and saved the world? 1100 01:12:10,456 --> 01:12:13,633 I don'’t think so![Hu] I'’m the one who saved your sorry butt over and over. 1101 01:12:13,807 --> 01:12:17,028 Did I ask for your help? I had it back there. 1102 01:12:30,911 --> 01:12:33,566 "Eye of the Tiger"? You gotta be kidding me. 1103 01:12:33,740 --> 01:12:35,307 It'’s a classic. 1104 01:12:35,481 --> 01:12:37,135 That'’s not the point.[Hu] What? 1105 01:12:37,309 --> 01:12:38,745 - You'’re a tiger. - So what? 1106 01:12:38,919 --> 01:12:40,791 Are you really not understanding how this is-- 1107 01:12:40,965 --> 01:12:43,794 This song is written for me.[Tom] Let me just-- 1108 01:12:43,968 --> 01:12:46,579 Do not touch that. Just let me play my music. 1109 01:12:47,624 --> 01:12:48,451 Oh, yeah. 1110 01:12:49,582 --> 01:12:51,758 Oh, yeah. That'’s my jam. 1111 01:12:51,932 --> 01:12:53,586 You really need to get out more. 1112 01:12:55,458 --> 01:12:57,155 And you need more training. 1113 01:12:58,591 --> 01:12:59,853 Whoa! 1114 01:13:00,506 --> 01:13:01,768 Okay, hold on! 1115 01:13:01,942 --> 01:13:03,901 Hu enjoys this far too much. 1116 01:13:04,075 --> 01:13:05,946 Five bucks the kid aces it. 1117 01:13:06,120 --> 01:13:07,383 You'’re on. 1118 01:13:07,557 --> 01:13:09,515 Just FYI, I don'’t have money. 1119 01:13:11,299 --> 01:13:13,563 Whoa. Hey, what are you doing? 1120 01:13:15,347 --> 01:13:18,872 Whoa! Stop! No! Wait! Hey. No. No. 1121 01:13:37,456 --> 01:13:39,066 Cool. 1122 01:13:39,240 --> 01:13:41,199 Okay, we'’re not sharing the same litter box. 1123 01:13:51,035 --> 01:13:54,430 ♪ Rising up Back on the street ♪ 1124 01:13:54,604 --> 01:13:58,477 ♪ Did my time, took my chances ♪ 1125 01:13:58,651 --> 01:14:02,089 ♪ Fly away Now I'’m back on my feet ♪ 1126 01:14:02,263 --> 01:14:05,963 ♪ And that keeps me dancing ♪ 1127 01:14:06,137 --> 01:14:09,793 ♪ So many times It can happen too fast ♪ 1128 01:14:09,967 --> 01:14:12,752 ♪ Change your passion For glory ♪ 1129 01:14:13,884 --> 01:14:15,102 ♪ Don'’t lose your grip ♪ 1130 01:14:15,276 --> 01:14:16,800 ♪ On the dreams of your past ♪ 1131 01:14:16,974 --> 01:14:20,456 ♪ You gotta tell them To instruct me ♪ 1132 01:14:20,630 --> 01:14:24,329 ♪ It'’s the eye of the tiger It'’s the thrill of the fight ♪ 1133 01:14:24,503 --> 01:14:28,333 ♪ Moving to the pulse Of our rivals ♪ 1134 01:14:28,507 --> 01:14:32,032 ♪ If they come to me In the middle of the night ♪ 1135 01:14:32,206 --> 01:14:35,862 ♪ I'’ll be watching With all of the eye ♪ 1136 01:14:36,036 --> 01:14:38,778 ♪ Of the tiger ♪ 1137 01:14:40,084 --> 01:14:43,957 ♪ Of the tiger ♪ 1138 01:14:44,131 --> 01:14:46,438 ♪ Of the tiger ♪ 1139 01:14:47,526 --> 01:14:50,050 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1140 01:14:50,224 --> 01:14:52,313 ♪ Of the tiger ♪ 1141 01:14:52,488 --> 01:14:55,447 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1142 01:14:55,621 --> 01:14:57,144 ♪ In the sky, yeah ♪ 1143 01:14:57,318 --> 01:14:59,320 ♪ Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1144 01:14:59,495 --> 01:15:02,933 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1145 01:15:05,892 --> 01:15:08,895 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1146 01:15:09,069 --> 01:15:12,116 ♪ In the sky, yeah Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1147 01:15:12,290 --> 01:15:15,336 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1148 01:15:15,511 --> 01:15:18,078 ♪ I survive '’cause I ♪ 1149 01:15:18,252 --> 01:15:20,951 ♪ Came from the bottom Now I'’m on the mountaintop ♪ 1150 01:15:21,125 --> 01:15:22,735 ♪ Came from struggle One that caught me ♪ 1151 01:15:22,909 --> 01:15:24,607 ♪ Now, like rock '’n'’ roll I rock it ♪ 1152 01:15:24,781 --> 01:15:27,261 ♪ This is all I got I don'’t need to be specific ♪ 1153 01:15:27,435 --> 01:15:31,265 ♪ Want the stars on my spaceship Feeling futuristic, ah ♪ 1154 01:15:31,439 --> 01:15:34,573 ♪ I like nice things They like me too ♪ 1155 01:15:34,747 --> 01:15:38,229 ♪ I dream so sweet I feel so new ♪ 1156 01:15:38,403 --> 01:15:41,406 ♪ It'’s what I say When I want you ♪ 1157 01:15:44,496 --> 01:15:47,455 ♪ Fly high I feel like I'’m on top Of the world ♪ 1158 01:15:47,630 --> 01:15:50,502 ♪ In the sky, yeah Feel like I'’m on top Of the world ♪ 1159 01:15:50,676 --> 01:15:53,723 ♪ Can'’t deny I feel like I'’m on top of the world ♪ 1160 01:15:53,897 --> 01:15:56,595 ♪ I survive '’cause I feel Like I'’m on top of the world ♪ 1161 01:15:56,769 --> 01:15:59,990 ♪ I don'’t really care What they say about me ♪ 1162 01:16:00,164 --> 01:16:02,993 ♪ Leave '’em like the seas I'’ll whoa, whoa ♪ 1163 01:16:03,167 --> 01:16:06,126 ♪ I don'’t really care What they say about me ♪ 1164 01:16:06,300 --> 01:16:08,302 ♪ Leave '’em like the seas I'’ll ♪ 1165 01:16:19,183 --> 01:16:21,446 ♪ Feel like I'’m on top of the world ♪