1 00:00:01,378 --> 00:00:03,230 ."هذا "باتاليون 13 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,798 .إنهم هزمونا 3 00:00:04,881 --> 00:00:06,758 .إنهم يرمون الزجاجات عبر النوافذ 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,887 أنّي أود توجيه جميع .. محطاتنا إلى 5 00:00:10,981 --> 00:00:13,438 أكبر إضطراب مدني .. "في "كاليفورنيا 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,407 !اطلقوا المياه 7 00:00:16,409 --> 00:00:17,709 !اطلقوا المياه 8 00:00:17,711 --> 00:00:21,079 !اطلقوا المياه !اطلقوا المياه 9 00:00:21,081 --> 00:00:23,447 "أعمال الشغب في "كليرووتر .. بدأت تزداد سوءًا 10 00:00:23,449 --> 00:00:25,115 !اطلقوا المياه 11 00:00:25,117 --> 00:00:26,585 !اطلقوا المياه 12 00:00:29,521 --> 00:00:32,255 ،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا 13 00:00:32,257 --> 00:00:34,560 .بنك المفضل للساحل الغربي 14 00:00:36,061 --> 00:00:39,428 ،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا 15 00:00:39,430 --> 00:00:41,499 .بنك المفضل للساحل الغربي 16 00:00:42,034 --> 00:00:45,737 ،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا 17 00:00:46,537 --> 00:00:49,971 عدد الجثث يرتفع بسرعة ،والسؤال الذي يجب طرحه 18 00:00:49,973 --> 00:00:52,842 هل هناك مكان آمن في لوس انجلوس" الليلة؟" 19 00:00:55,078 --> 00:00:57,379 .اللعنة، ما زال لا يمكننا المرور 20 00:00:57,381 --> 00:00:58,747 .. هذه عملية سطو كبيرة 21 00:00:58,749 --> 00:01:00,180 !ابتعد، يا رجل 22 00:01:00,182 --> 00:01:01,949 ظنننّك قلت بإنه !يمكنك أدخالنا 23 00:01:01,951 --> 00:01:04,485 أجل، وظننت أنّك تعرف كيف .تدير عملية سطو البنك، إيها البدين 24 00:01:04,487 --> 00:01:06,121 .ثلاث دقائق 25 00:01:06,123 --> 00:01:07,323 .لا، لقد أكتفيت من هذا الهراء 26 00:01:08,023 --> 00:01:09,358 !أنت !انظر إليّ 27 00:01:09,592 --> 00:01:13,526 !ـ افتح الخزنة اللعينة الآن !ـ لا يمكنني 28 00:01:13,528 --> 00:01:15,628 .إنها تحت سيطرة المكتب المركّزي 29 00:01:15,630 --> 00:01:18,099 .تمهل، حسنًا، انتظر 30 00:01:18,466 --> 00:01:20,535 .هذه الخزنة لا يمكن فتحها حاليًا 31 00:01:20,834 --> 00:01:21,900 .. هذا 32 00:01:21,902 --> 00:01:23,368 إذًا، ما الآن؟ 33 00:01:23,370 --> 00:01:25,839 ،أعمل بما لديك .وليس ما كنت تأمل إليه 34 00:01:26,040 --> 00:01:27,608 .ونحن لدينا هؤلاء 35 00:01:27,975 --> 00:01:29,810 مجموعة من الخادمات والبستانيون؟ 36 00:01:30,077 --> 00:01:31,378 .بالضبط 37 00:01:31,978 --> 00:01:35,815 حسنًا إيها الجميع، أنتم هنا بوسط .شغب ولديّ نظرية حول هذا 38 00:01:36,082 --> 00:01:39,317 أريدكم أن تقفوا إذا كان .رئيسكم مليونير 39 00:01:40,318 --> 00:01:43,288 .هيّا. هذا هو 40 00:01:43,556 --> 00:01:47,627 الآن، ابقوا واقفين إذا كان .رئيسكم أحمق 41 00:01:52,164 --> 00:01:53,131 .احسنت 42 00:01:53,565 --> 00:01:54,965 كيف هذا يجدي نفعًا؟ 43 00:01:55,767 --> 00:01:57,268 .شكرًا 44 00:01:58,869 --> 00:02:01,036 ."إنه أعنف شغب في تاريخ "لوس أنجلوس 45 00:02:01,038 --> 00:02:03,438 الأغنياء يريدون إيصال غنائمهم .إلى البنك 46 00:02:03,440 --> 00:02:04,842 مَن الذي يستخدمونه لأجل هذا؟ 47 00:02:05,943 --> 00:02:08,278 .حفنة من الخادمات والبستانيون 48 00:02:08,578 --> 00:02:11,211 ـ تبقت دقيقتين حتى وصول الشرطة ـ حسنًا، سأتولى هذا يا رجل 49 00:02:11,213 --> 00:02:14,614 !حسنًا، ثمة تغيير في الخطط .احتفظو بما يمكنكم حمله 50 00:02:14,616 --> 00:02:16,017 ـ هيّا بنا ـ لا، لا، انتظر 51 00:02:16,019 --> 00:02:17,484 ماذا عن الخزنة؟ 52 00:02:17,486 --> 00:02:18,819 .فقط فجر الجدار الخلفي الآن 53 00:02:18,821 --> 00:02:21,723 .ـ تعرف ما تفعله، هيّا !ـ الهواة الأوغاد 54 00:02:21,725 --> 00:02:23,758 .شكرًا، شكرًا 55 00:02:23,853 --> 00:02:24,979 !اعطني هذا 56 00:02:25,063 --> 00:02:26,665 .شكرًا لخدمتك 57 00:02:26,689 --> 00:02:28,358 .واصل التحرك، يا أخي 58 00:02:31,236 --> 00:02:32,570 .هذا لطيف حقًا 59 00:02:33,196 --> 00:02:35,073 .صدقني، أنّك لا تريده 60 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 .الآن أنا أريده 61 00:02:38,076 --> 00:02:40,286 .بوك)، فجر الجدار الخلفي الآن) 62 00:02:40,370 --> 00:02:41,955 .لك ذلك! يا إلهي 63 00:02:50,797 --> 00:02:52,590 !هذا ليس ما كلفت لأجله 64 00:02:53,925 --> 00:02:55,510 .أجل. حركة رائعة 65 00:02:55,593 --> 00:02:57,353 .(حركة رائعة، (شارم !توجهوا إلى الشغب الآن 66 00:02:57,428 --> 00:02:58,513 .هذا صحيح 67 00:02:58,596 --> 00:02:59,782 ."الحشد سيوصلنا إلى "ويلشاير 68 00:02:59,806 --> 00:03:01,575 هذا هو المكان الذي ينتظرنا .فيه سائق سيارة الدعم 69 00:03:01,599 --> 00:03:03,869 مهلاً، أنّك خططت لهذه الخطة الآخرى كلها دون أن تبلغنا؟ 70 00:03:03,893 --> 00:03:05,103 .انتم لستم من فريقي 71 00:03:05,186 --> 00:03:06,455 .لا أعرفكم، ولا اثق بكم 72 00:03:06,479 --> 00:03:08,773 ـ ماذا عن أخيك؟ ـ يجب أن نتحرك 73 00:03:08,857 --> 00:03:11,585 ـ مهلاً يا رجل، هذا ليس قرارك .. ـ أخيه الأكبر يقول بأن يجب علينا 74 00:03:11,609 --> 00:03:14,445 !ـ أنا أدير هذه اللعبة !ـ إيها الوغد 75 00:03:14,529 --> 00:03:16,990 .مكافحة الشغب قادمون الآن !توقفا 76 00:03:17,073 --> 00:03:18,658 ـ مهلاً، مهلاً ـ انبطح 77 00:03:18,741 --> 00:03:21,327 ـ انبطح الآن ـ سحقًا 78 00:03:21,411 --> 00:03:23,413 !أنتم انبطحوا 79 00:03:26,791 --> 00:03:28,918 ـ (لاندون)، ابقى منخفضًا ـ اللعنة 80 00:03:29,460 --> 00:03:30,628 !سحقًا 81 00:03:42,473 --> 00:03:43,975 .أنا آسف، يا رجل 82 00:03:44,058 --> 00:03:46,185 !لا! توقف 83 00:03:47,770 --> 00:03:49,647 .أنّك لم تصغي ابدًا 84 00:03:54,736 --> 00:03:55,820 !سحقًا 85 00:03:57,864 --> 00:04:00,909 ـ ماذا سنفعل، يا (شارمان)؟ ـ لديّ خطة 86 00:04:02,493 --> 00:04:03,745 .أحتاج إلى إجراء مكالمة 87 00:04:04,065 --> 00:04:13,098 || فندق أرتميس || 88 00:04:14,065 --> 00:04:25,098 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & صبري مغل & الدكتور علي طلال|| 89 00:04:28,831 --> 00:04:31,067 مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتك؟ 90 00:04:31,700 --> 00:04:33,770 كم عددهم؟ 91 00:04:34,704 --> 00:04:36,405 .اجل، لديّ غرفتين شاغرتين 92 00:04:36,407 --> 00:04:38,842 .اجل، رافقتكم السلامة 93 00:04:49,754 --> 00:04:51,623 .الشاشة 94 00:04:53,493 --> 00:04:57,661 قبل 36 ساعة، قطعت شركة كليرووتر" إمدادات المياه العامة" 95 00:04:57,663 --> 00:04:59,162 .في "لوس أنجلوس" العظمى 96 00:04:59,164 --> 00:05:02,501 وهذا سبب في إثارة أعنف ."اعمال شغب في تاريخ "كاليفورنيا 97 00:05:02,503 --> 00:05:07,071 اعلن متعهد "بروشيلد" إلزامية حظر التجول ."على جميع مواطني "لوس أنجلوس 98 00:05:07,073 --> 00:05:09,708 .مجرد يوم أربعاء آخر، اكتم الصوت 99 00:07:06,375 --> 00:07:07,342 .حان وقت العرض 100 00:07:09,044 --> 00:07:11,612 !يا إلهي، هذا مؤلم حقًا 101 00:07:13,016 --> 00:07:14,682 .ها هي ذا .سنكون بخير 102 00:07:14,684 --> 00:07:16,718 لدينا رمز أحمر وربما .رمز رمادي 103 00:07:16,720 --> 00:07:18,953 .سأحتاج إلى عربة هنا في الفور 104 00:07:18,955 --> 00:07:21,023 .هيّا، ساعديني .إنه فقد الوعي 105 00:07:21,025 --> 00:07:23,126 ،لديّ رصاصة في عنقي إتفقنا يا (شارمان)؟ 106 00:07:23,326 --> 00:07:25,027 .جديًا، أشعر أنّي سأموت 107 00:07:25,029 --> 00:07:26,928 .اهدأوا، يا رفاق .سيتم علاج الجميع 108 00:07:26,930 --> 00:07:28,332 .أنت، ألقي السلاح 109 00:07:29,701 --> 00:07:30,900 .ألقي السلاح اللعين، يا رجل 110 00:07:30,902 --> 00:07:32,369 !اللعنة. حسنًا 111 00:07:34,640 --> 00:07:37,475 حسنًا. الآن تأكيد عضويتكم .وسنبدأ العمل 112 00:07:41,112 --> 00:07:43,449 .أنت بخير ماذا عن الوغد؟ 113 00:07:45,852 --> 00:07:46,985 .إنه بخير أيضًا 114 00:07:46,987 --> 00:07:49,256 .حان دورك، يا صاحب الرصاصة بالعنق .تحرك 115 00:07:51,893 --> 00:07:52,760 "ليس عضو" 116 00:07:52,860 --> 00:07:55,193 .إنه لا يستجيب، إيتها الماكرة .هذا الشيء مغطى بالدماء 117 00:07:55,195 --> 00:07:56,495 .إنه دومًا مغطى بالدماء 118 00:07:56,497 --> 00:07:58,364 !لديّ ندبة رقاقة لعينة. نظري 119 00:07:58,366 --> 00:08:00,166 يمكن أن تحصل عليها من .أيّ مكان سيء في البلاد 120 00:08:00,168 --> 00:08:01,835 حسنًا، سأدفع لكِ إذًا، إتفقنا؟ 121 00:08:01,837 --> 00:08:03,872 .هذ ضد القوانين .أجل، يجب أن أتلقى اجرًا 122 00:08:04,039 --> 00:08:06,540 يمكن أن تكون قاتل متسلسل .أو تاجز مخدرات أو إرهابي 123 00:08:06,542 --> 00:08:10,078 ـ هناك مستشفيات كثيرة في الخارج ـ حيث الشرطة تبحث علينا 124 00:08:10,080 --> 00:08:12,847 !كما ترين، هذا عملكِ، يا سيّدة .ان تعالجي اشخاص مثلنا 125 00:08:12,849 --> 00:08:14,784 !ـ الآن، افتحي البوابة ـ هل ترفع صوتك عليّ؟ 126 00:08:14,952 --> 00:08:16,219 .هذا ضد القوانين ايضًا 127 00:08:16,453 --> 00:08:19,822 هناك شعار في حزمة العضوية ."لا تقتل المرضى الآخرين" 128 00:08:19,824 --> 00:08:22,758 ـ تنحى جانبًا يا (بوك). تحرك (ـ تبًا لك، (شارمان 129 00:08:22,760 --> 00:08:24,593 !سئمت من هراءك 130 00:08:24,595 --> 00:08:25,929 !(إيفرست) 131 00:08:25,931 --> 00:08:27,764 ماذا الآن؟ 132 00:08:33,205 --> 00:08:34,841 هل تعرف لماذا ينادوه بـ (إيفرست)؟ 133 00:08:35,074 --> 00:08:36,843 .أجل، أظن أنّك تعرف 134 00:08:44,785 --> 00:08:45,686 .مهلاً 135 00:08:46,053 --> 00:08:47,154 .إيفرست)، ثمة أحد دخل) 136 00:08:51,292 --> 00:08:53,294 احقنه وأخرجه من ."مخرج شارع "سبرينغ 137 00:08:53,695 --> 00:08:56,766 ـ هذا طريق طويل ـ تحتاج إلى التمرين 138 00:08:57,600 --> 00:09:00,569 !(سأجدك، يا (شارمان .. وأقسم 139 00:09:03,740 --> 00:09:05,675 .كل شيء بخير، يا أخي .هيّا 140 00:09:06,141 --> 00:09:07,577 .نحن في آمان هنا 141 00:09:07,878 --> 00:09:11,145 ،أخيك مصاب بجروح رصاص عديدة .مع نزف دماء كثيرة وكبد متضرر 142 00:09:11,147 --> 00:09:13,751 ـ تماسك، يا رجل ـ حسنًا، إليك الاسماء الحركية 143 00:09:14,251 --> 00:09:16,788 .(هو (هونولولو .(وأنت (ويكيكي 144 00:09:17,187 --> 00:09:19,558 ـ تعرف الطريقة الآن ـ أجل، أعرف 145 00:09:20,323 --> 00:09:24,528 ـ ما هي أصابتك؟ ـ 3 طلقات، عيار 45 ملم 146 00:09:24,530 --> 00:09:25,663 .السترة الواقية تصدّت لرصاصتين 147 00:09:25,665 --> 00:09:27,534 اشعر أن الرصاصة الثالثة .أسعد حظًا 148 00:09:27,801 --> 00:09:29,667 ."لديّ "سايدلن 149 00:09:29,669 --> 00:09:32,771 .ـ هذا سيبقيك متماسكًا الآن .ـ أجل، شكرًا 150 00:09:32,773 --> 00:09:35,140 .ظننت أنّك توقفت عن فعل هذا 151 00:09:35,910 --> 00:09:40,480 ،لقد توقفت لفترة قصيرة .لكن تعرفين كيف تسير الأمور 152 00:09:41,081 --> 00:09:43,384 .أنّك لم تتوقف ابدًا .ليس هنا 153 00:09:43,951 --> 00:09:45,352 لأنّك مستمر في دفع .اجور عضويتك 154 00:09:49,190 --> 00:09:51,625 .إيتها الشاشة .ضعه تحت الضوء 155 00:09:51,627 --> 00:09:52,961 .الشروع بالعمل 156 00:09:53,595 --> 00:09:56,331 ."حسنًا، افحص الكبد يا "ألفا 157 00:09:56,966 --> 00:09:58,733 .بيتا"، اكشف ونظف الجرح" 158 00:09:58,735 --> 00:10:00,568 .البدء في فحص الكبد 159 00:10:01,872 --> 00:10:04,373 .أنا بقربك أنا هنا، أأنت بخير؟ 160 00:10:06,108 --> 00:10:10,681 يا رجل، لقد تقيأت على .بدلتي الجديدة 161 00:10:10,950 --> 00:10:14,452 .سنشتري لك بدلة جديدة .بلا ثقوب 162 00:10:15,320 --> 00:10:17,722 مهلاً. ما هذا؟ 163 00:10:18,323 --> 00:10:20,526 .. اعتبره أمتنان لك 164 00:10:21,192 --> 00:10:22,626 .الكبد غير قابل للعلاج 165 00:10:22,628 --> 00:10:24,495 هل يمكنكِ أن تكوني أكثر حذرًا، رجاءًا؟ 166 00:10:24,497 --> 00:10:26,198 هل تريدني أن أترك الرصاصات هناك؟ 167 00:10:26,833 --> 00:10:27,902 هل تريد مساعدة؟ 168 00:10:28,267 --> 00:10:30,068 ،لمَ لا تمسك يده ،وتخبره أنّك تحبه 169 00:10:30,070 --> 00:10:32,941 وبعدها تحقن ذلك الوريد بغراء .خارق لكي لا تنفصل المحقنة 170 00:10:33,206 --> 00:10:34,740 هل تمازحيني؟ 171 00:10:34,742 --> 00:10:36,809 أنّي على وشك تسليط .ليزر دخل قفصه الصدري 172 00:10:36,811 --> 00:10:38,644 لذا، إنه بحاجة لكثير من الأمور .الجيّدة لكي نتمكن من الدخول 173 00:10:38,646 --> 00:10:40,515 .بالأخص بما هو قادم 174 00:10:40,883 --> 00:10:42,716 .كبده الجديد 175 00:10:42,718 --> 00:10:44,518 .قبول النموذج ثلاثي الأبعاد 176 00:10:44,520 --> 00:10:46,953 .(اتصال داخلي من جناح (أكابولكو 177 00:10:46,955 --> 00:10:48,223 .اجيبي 178 00:10:48,690 --> 00:10:50,725 .(مرحبًا، سيّد (أكابولكو 179 00:10:50,727 --> 00:10:52,994 لا تلاطفيني، إتفقنا؟ 180 00:10:52,996 --> 00:10:54,295 لقد سقطت مقلة العين !من وجهي اللعين 181 00:10:54,297 --> 00:10:55,630 !أريدك هنا الآن 182 00:10:55,632 --> 00:10:57,498 .حسنًا، سأوافيك في الحال 183 00:10:57,500 --> 00:10:59,670 لمَ لا تحقن نفسك ببعض .المورفين"؟ انهي الاتصال" 184 00:10:59,904 --> 00:11:01,272 .الأحمق، غرفة رقم 4 185 00:11:02,540 --> 00:11:03,574 .اللعنة 186 00:11:05,777 --> 00:11:08,243 .انقطع التيار الكهربائي .ربما من أجل السيطرة على الشغب 187 00:11:08,245 --> 00:11:10,849 .ـ أتعرف، لدينا مولدة آخرى ـ هل سيصمد هذا المكان ؟ 188 00:11:11,082 --> 00:11:14,050 بُني، أنا وطاقم "أرتميس" نعمل .هنا لـ 22 عامًا 189 00:11:14,052 --> 00:11:16,054 هل ترى؟ 190 00:11:17,456 --> 00:11:18,824 .مجرد يوم أربعاء آخر 191 00:11:19,860 --> 00:11:21,793 .جارٍ أخذ الخزعة 192 00:11:21,795 --> 00:11:23,062 .لا عليك 193 00:11:24,063 --> 00:11:25,399 .ها هي ذا 194 00:11:27,835 --> 00:11:29,604 .الشروع في عملية النسخ 195 00:11:35,711 --> 00:11:37,580 .هذه ليست مناورة 196 00:11:37,780 --> 00:11:40,747 ."لوس أنجلوس" تحت سلطة "بروشيلد" 197 00:11:40,749 --> 00:11:42,716 أأنت بالخارج، أيها الضخم؟ 198 00:11:42,718 --> 00:11:43,920 .أجل، إيتها الممرضة 199 00:11:44,152 --> 00:11:45,956 حسنًا، أكّره ان اقاطع ،رحلتك الميدانية 200 00:11:46,254 --> 00:11:47,622 .لكن الشرطة أوقفوا الشبكة 201 00:11:47,624 --> 00:11:49,691 سحقًا. هذه الطاقة الاحتياطية .أكبر منكِ 202 00:11:49,693 --> 00:11:50,558 .أجل، أجل 203 00:11:50,560 --> 00:11:53,494 فقط اتجه إلى السطح وأبقي هذا المكان منيرًا، هلا فعلت؟ 204 00:11:54,765 --> 00:11:55,599 ألّا يمكنكِ فعل هذا؟ 205 00:11:56,199 --> 00:11:58,499 .تعرف أنّي لن اخرج .لا يمكنني وحسب 206 00:11:58,501 --> 00:12:00,772 ماذا عن شريط التوتر الذي احضرته لكِ؟ 207 00:12:01,073 --> 00:12:03,673 .لا، هذه الاشياء لا تعمل .الآن، استمر 208 00:12:03,675 --> 00:12:05,407 .اصعد للسطح الآن، إيها البدين 209 00:12:05,409 --> 00:12:06,609 .لست بدينًا 210 00:12:06,611 --> 00:12:09,615 ـ الآن ـ أجل، إيتها الممرضة 211 00:12:18,391 --> 00:12:20,126 بحقك يا رجل. حقًا؟ 212 00:12:21,661 --> 00:12:23,930 هل تظن إنه يمكنك تركي هنا بالخارج؟ 213 00:12:23,932 --> 00:12:27,668 هل ترى تلك الشارة؟ 214 00:12:28,435 --> 00:12:31,171 .تعني أنّي اخصائي بالأمور الصحية 215 00:12:31,405 --> 00:12:33,306 لكن تلك المعرفة يمكن .أن تكون جيّدة وسيئة 216 00:12:33,308 --> 00:12:36,378 ،"لذا، إذا أخبرت ايّ أحد عن "أرتميس 217 00:12:36,746 --> 00:12:40,814 .سأطاردك وأسحقك 218 00:12:42,184 --> 00:12:43,820 !لا، انتظر 219 00:12:44,286 --> 00:12:46,623 ،وايضًا عندما أغادر 220 00:12:47,058 --> 00:12:48,659 لا تهجم من خلفي مجددًا، إتفقنا؟ 221 00:12:48,992 --> 00:12:51,395 .إذا فعلت هذا، لن أغفر لك هذه المرّة 222 00:12:51,695 --> 00:12:55,564 !أرجوك! لديّ ثقب في عنقي يا رجل 223 00:12:55,566 --> 00:12:57,266 .لذا، اشترك بالعضوية 224 00:12:57,268 --> 00:13:00,469 !لا تفعل هذا !الشغب قادم بهذا الاتجاه 225 00:13:00,471 --> 00:13:03,575 ـ اتمنى لك ليلة هادئة ـ سأموت هنا 226 00:13:06,245 --> 00:13:08,578 .أستمروا بالدعاء لـ "لوس انجلوس" الليلة 227 00:13:08,580 --> 00:13:11,249 .. إنها حالة رعب هنا في الشوارع 228 00:13:12,752 --> 00:13:15,187 !اللعنة 229 00:13:16,156 --> 00:13:17,958 هل يمكنني أقدم لكِ اقتراحًا؟ 230 00:13:18,190 --> 00:13:20,994 أتعرفين، قد ترغبين بشراء بعض ،الشموع المعطرة أو ما شابة 231 00:13:20,996 --> 00:13:23,932 .لان الرائحة هنا كرائحة جثة 232 00:13:24,165 --> 00:13:26,366 ـ بالفعل ـ بالطبع 233 00:13:26,368 --> 00:13:29,301 ـ كيف تشعر، يا سيّد (أكابولكو)؟ ـ كيف أشعر؟ 234 00:13:29,303 --> 00:13:31,139 .. يا له من سؤال رائع. لنرى ذلك 235 00:13:31,440 --> 00:13:33,307 كأن لديّ طعنة في ظهري 236 00:13:34,844 --> 00:13:37,112 .وأحدهم مزق نصف وجهي 237 00:13:37,114 --> 00:13:40,348 الآن، هذه الندوب الجدرة تعني .أن النانيت تقوم بعملها 238 00:13:40,551 --> 00:13:42,651 .. ـ إذًا، إذا نظرت هناك ـ أجل، أجل 239 00:13:42,653 --> 00:13:44,989 .أعرف ما هي النانيت ماذا عن عيني اللعينة؟ 240 00:13:46,523 --> 00:13:49,025 .آسفة، إيها المغفل .ستحظى بنظر جزئي 241 00:13:49,027 --> 00:13:50,960 لكن كما تعرف، هناك اخصائيين .. في الخارج يمكنهم 242 00:13:50,962 --> 00:13:52,327 هل تمازحينني؟ 243 00:13:52,329 --> 00:13:54,231 حسنًا، لماذا أدفع لك إذًا؟ 244 00:13:54,967 --> 00:13:58,003 من آثار طلاء الأظافر الذي ،أزلتها من عظم وجنتك 245 00:13:58,369 --> 00:14:00,073 .أظن أنّك تدفع ليّ مقابل الكتمان 246 00:14:00,572 --> 00:14:01,806 .هذا رائع، أنتِ مضحكة 247 00:14:01,808 --> 00:14:04,176 .يا إلهي 248 00:14:04,711 --> 00:14:06,911 مهلاً، هل نحن آمنين هنا؟ من الشغب؟ 249 00:14:06,913 --> 00:14:09,246 أعني هل هذه الجدران محصنة؟ 250 00:14:09,248 --> 00:14:12,887 ـ هؤلاء الأشخاص حيوانات ـ إنهم فقط يريدون مياه نظيفة 251 00:14:13,386 --> 00:14:16,859 حسنًا إذًا، يمكنهم أن يحظوا بوظيفة .ويدفعوا اجور المياه مثلنا 252 00:14:17,457 --> 00:14:18,691 ألّا يعجبك هذا؟ 253 00:14:18,693 --> 00:14:20,493 أأنت أحد هؤلاء المتعاطفين للقضايا السياسية؟ 254 00:14:20,495 --> 00:14:23,596 ،حسنًا، الشرطة تقتل الفقراء .الفقراء يقتلون الشرطة 255 00:14:23,598 --> 00:14:25,902 .هذه هي دورة الحياة .لا توجد مشكلة 256 00:14:26,668 --> 00:14:28,872 هذه من أجل الروبوتات الموجودة .في قناتك البصرية 257 00:14:29,205 --> 00:14:31,571 تناول واحدة خلال ساعة .وثم بعد ذلك، يمكنك الذهاب 258 00:14:31,573 --> 00:14:32,776 !حسنًا. مهلاً 259 00:14:32,943 --> 00:14:35,843 .تلفازي لا يعمل .أريد مشاهدة الشغب 260 00:14:35,845 --> 00:14:37,712 .هناك واحد قديم في غرفة الألعاب 261 00:14:37,714 --> 00:14:39,181 .إنه مربوط سلكيًا .يجب أن يعمل 262 00:14:39,183 --> 00:14:40,581 .مهلاً 263 00:14:40,583 --> 00:14:42,453 هل تريديني أن أخرج هناك مع المجرمين؟ 264 00:14:43,255 --> 00:14:44,622 .لا مشكلة، يا صاح 265 00:14:46,058 --> 00:14:48,892 .هذا لطيف 266 00:14:50,262 --> 00:14:52,664 "لا توجد مياه في "لوس أنجلوس .لكنها تعج بالحمقى هنا 267 00:14:53,133 --> 00:14:55,199 عفوًا؟ السيّدة الممرضة؟ 268 00:14:55,201 --> 00:14:56,501 .تلفازي لا يعمل 269 00:14:56,736 --> 00:14:59,071 حقًا؟ .آسفة لسماع هذا 270 00:15:00,073 --> 00:15:02,976 هل تريدين قتل نفسك أسرع من تلك الرصاصة عيار 45 في ذراعكِ؟ 271 00:15:03,210 --> 00:15:05,879 لماذا لا تحاولين اشعال سيجارة جيتانز" في مشفاي؟" 272 00:15:07,114 --> 00:15:10,051 كيف حال ذراعكِ؟ 273 00:15:10,885 --> 00:15:12,754 .تؤلمني كثيرًا 274 00:15:13,288 --> 00:15:14,889 .. حسنًا 275 00:15:15,124 --> 00:15:17,991 .الحمد لله، أنّكِ قمت بعمل دقيق 276 00:15:17,993 --> 00:15:19,526 .رائع 277 00:15:19,528 --> 00:15:20,896 لو كانت الرصاصة بوصة أقل .لفقدتِ استخدام تلك اليد 278 00:15:23,632 --> 00:15:25,133 ما الذي ترمين إليه؟ 279 00:15:25,135 --> 00:15:26,402 .هذه أمريكا، يا عزيزتي 280 00:15:26,970 --> 00:15:29,606 خمسة وثمانون بالمئة من الحالات .التي اعالجها هي أصابات بالرصاص 281 00:15:30,106 --> 00:15:33,911 .زوايا متداخلة، حروق .أنا خبيرة 282 00:15:34,244 --> 00:15:36,647 .لقد سجلتِ هنا 283 00:15:38,015 --> 00:15:41,450 .أحتجت لمكان هادئ لفترة من الوقت 284 00:15:42,821 --> 00:15:45,090 .فندق "أرتميس" مكان رائع للأختباء 285 00:15:46,792 --> 00:15:48,527 تعرفين أن هذه ستقتلكِ، صحيح؟ 286 00:15:50,563 --> 00:15:52,098 .تبدين مثل أمي 287 00:15:52,665 --> 00:15:56,103 ،أخبرها أن عملي متعب .تخبرني أن حصل على واحد آخر 288 00:15:56,669 --> 00:15:59,840 ،من الصعب الجدال .خصوصًا في ليلة كهذه 289 00:16:01,441 --> 00:16:02,978 .هذا أفعله 290 00:16:03,376 --> 00:16:05,080 .لا يمكنكِ أختيار ما أنتِ جيّدة فيه 291 00:16:13,221 --> 00:16:14,556 .اللعنة 292 00:16:42,888 --> 00:16:45,457 ،الاتصال بخط الأمن ."عميلة "ديترويت 293 00:16:46,659 --> 00:16:48,460 .بدأ الاتصال 294 00:16:48,827 --> 00:16:50,931 ."تصفية مخلفات "موتر ستي 295 00:16:51,197 --> 00:16:52,365 .أنا في الموقع 296 00:16:52,532 --> 00:16:55,900 لكن كان عليّ إصابة نفسي ،لأقترب بما يكفي من الهدف 297 00:16:55,902 --> 00:16:59,807 .لذا، بحاجة إلى تعويض إضافي .إعادة تأكيد العمل 298 00:17:00,741 --> 00:17:03,010 ـ تم إعادة تأكيد العمل ـ رائع 299 00:17:03,378 --> 00:17:06,680 ،مع ذلك، في حال الأخفاق لا تتحمل الشركة أيّ مسؤولية 300 00:17:06,682 --> 00:17:09,651 التكاليف الطبية او السفر .أو الرسوم القانونية 301 00:17:14,557 --> 00:17:15,758 .قطع الاتصال 302 00:17:41,187 --> 00:17:42,655 كيف حاله؟ 303 00:17:43,056 --> 00:17:44,858 هل تريد سماع الاخبار الجيّدة أم السيئة؟ 304 00:17:45,058 --> 00:17:46,860 .لنبدأ بالأخبار الجيّدة 305 00:17:47,024 --> 00:17:48,092 .لم يتبقى منها 306 00:17:48,727 --> 00:17:51,960 هذه الأكباد المستنسخة ثلاثية الأبعاد .تكون ضيئلة في أفضل الأوقات 307 00:17:51,962 --> 00:17:55,700 .. ـ عندما تستنسخها بالأنسجة السامة ـ ماذا تعنين السامة؟ 308 00:17:56,568 --> 00:17:58,503 .نفس تعريف القاموس لها 309 00:18:00,138 --> 00:18:02,408 .إنه ليس آيس كريم أطلق هناك 310 00:18:03,743 --> 00:18:04,911 .سحقًا 311 00:18:05,278 --> 00:18:06,546 .أجل 312 00:18:08,614 --> 00:18:12,118 عندم ترحلان، سيحتاج إلى .مهدئات قوية لأجل الألم 313 00:18:12,350 --> 00:18:14,287 .كالتي يعطوها إلى الفيلة الصغيرة 314 00:18:14,555 --> 00:18:15,656 .حسنًا 315 00:18:16,088 --> 00:18:18,926 .لا، أنا جادة .الفيلة الصغيرة الحقيقية 316 00:18:19,392 --> 00:18:20,828 .هذا الشيء سيقتل معظم الناس 317 00:18:21,494 --> 00:18:23,997 .هيّا. اجلس 318 00:18:26,567 --> 00:18:28,001 .دعني افحصك 319 00:18:28,335 --> 00:18:30,068 .أولاً، سنستخدم هذه النانيت 320 00:18:33,842 --> 00:18:35,778 أتعرفين، أخبرني إنه توقف .عن فعل ذلك 321 00:18:37,612 --> 00:18:39,748 هل أخبرتك عن ذلك كلب الصيد الذي كنت أملكه؟ 322 00:18:40,081 --> 00:18:41,549 مارفن"؟" 323 00:18:42,251 --> 00:18:44,117 .ليس كما اتذكّر 324 00:18:45,587 --> 00:18:48,723 .لم يكن "مارفن" كلب جيّد .دومًا يلعب في الشارع 325 00:18:50,326 --> 00:18:53,128 .أجل، احببت ذلك الكلب كثيرًا 326 00:18:53,864 --> 00:18:57,998 على أيّ حال، واصلت معالجة جروحه وكدماته 327 00:18:58,000 --> 00:18:59,868 وعظامه المكسورة عام .. تلو الآخر وثم 328 00:18:59,870 --> 00:19:02,205 .تجاهلت أمره 329 00:19:02,874 --> 00:19:04,774 .شاحنة كبيرة قتلته على أيّ حال 330 00:19:06,243 --> 00:19:09,813 .فهمت. أنتِ شخص محب للقطط كثيرًا 331 00:19:12,449 --> 00:19:13,951 .يجب أن اذهب 332 00:19:14,785 --> 00:19:17,989 تذكّر، كل واحد يدهس .بشاحنة في يومًا ما 333 00:19:19,724 --> 00:19:20,925 .شكرًا لكِ 334 00:19:22,560 --> 00:19:23,928 .مجددًا 335 00:19:24,595 --> 00:19:25,696 .أجل 336 00:19:44,484 --> 00:19:46,182 مرحبًا. هل تلزمك مساعدة؟ 337 00:19:46,184 --> 00:19:47,386 .. اخرسي واستمعي يا سيّدة 338 00:19:47,388 --> 00:19:48,688 .لا 339 00:19:49,323 --> 00:19:51,088 مرحبًا؟ 340 00:19:51,090 --> 00:19:52,623 كيف تجرؤين على غلق الهاتف بوجهي؟ 341 00:19:52,625 --> 00:19:53,894 .. لا يمكنكِ 342 00:19:54,127 --> 00:19:56,295 .إيتها الغبية الوقحة 343 00:19:56,297 --> 00:19:57,429 مرحبًا؟ 344 00:19:57,431 --> 00:19:59,165 .(إنه من أجل (أورين فرانكلين 345 00:20:01,201 --> 00:20:03,802 .أجل، الآن أنّكِ تنصتين 346 00:20:03,804 --> 00:20:06,371 ،إنه يبعد 52 دقيقة .وبحاجة إلى غرفة 347 00:20:06,373 --> 00:20:07,907 .هذا بعيد جدًا 348 00:20:07,909 --> 00:20:09,542 .اجد له مكان أقرب .إنه يملك نصف المدينة 349 00:20:09,544 --> 00:20:11,945 يقول إنه دومًا يأتي إليكِ .في الحالات الطارئة 350 00:20:11,947 --> 00:20:15,317 .لكن .. أجل، هذا صحيح .القواعد ثابتة 351 00:20:15,617 --> 00:20:18,618 ،إذا ثمة أحد وصل هنا أولاً .لا يمكنني حجز آخر غرفة له 352 00:20:18,620 --> 00:20:20,888 تتذكّرين مَن هو السيّد فرانكلين)، صحيح؟) 353 00:20:20,890 --> 00:20:23,224 ـ إنه يملككِ ـ اسمع 354 00:20:23,726 --> 00:20:25,561 ،شيّد هذا المبنى على شيئين 355 00:20:25,861 --> 00:20:28,463 .الجشع والثقة الرئيستين للبشر 356 00:20:28,864 --> 00:20:30,431 ،الآن، إذا كسرت القواعد هنا 357 00:20:30,433 --> 00:20:33,533 سيكون لدى الأوغاد مطلق .الحرية في فعل الشيء نفسه 358 00:20:33,535 --> 00:20:36,205 .رئيسك يعرف هذا أفضل من أيّ أحد 359 00:20:38,174 --> 00:20:39,508 مرحبًا؟ هل لا زلت تمسعني؟ 360 00:20:39,743 --> 00:20:41,945 .إنه ليس رئيسي، إنه أبي 361 00:20:42,545 --> 00:20:46,149 ،وإذا لم تحجزي غرفة له .سأتي هنا وأفعلها بالنيابة عنكِ 362 00:20:51,322 --> 00:20:52,955 .مؤخرتي ليست بدينة 363 00:20:52,957 --> 00:20:55,557 أنّي أطبق نظام غذائي .لقرابة ثلاثة أيام 364 00:20:55,559 --> 00:20:58,062 لا تعرف مَن الذي تصفه .بالمؤخرة البدينة 365 00:21:01,065 --> 00:21:02,533 .رائع 366 00:21:04,269 --> 00:21:06,271 إيفرست)، اين أنت بحق الجحيم؟) 367 00:21:07,272 --> 00:21:09,341 أنا على السطح حيث .أخبرتني أن اذهب هناك 368 00:21:09,909 --> 00:21:12,678 ما زلت؟ هل تشعر بالمتعة؟ 369 00:21:13,078 --> 00:21:14,913 .لا، لأنها منطقة حرب هنا بالأعلى 370 00:21:15,114 --> 00:21:17,248 ،هناك قذائف ،طائرات بلا طيار في كل مكان 371 00:21:17,250 --> 00:21:19,018 .مروحيات تنفجر وما شابة 372 00:21:19,452 --> 00:21:21,986 .ربما أنّك محق بعدم الخروج 373 00:21:21,988 --> 00:21:23,189 !الشاشة 374 00:21:23,423 --> 00:21:25,823 .أنت صخرتي، إيها الضخم .انزل إلى هنا 375 00:21:25,825 --> 00:21:28,396 .لدينا رمز أحمر آخر قادم .على بعد نصف ساعة 376 00:21:28,762 --> 00:21:30,862 جديًا؟ ،مع حدوث كل هذا 377 00:21:30,864 --> 00:21:32,565 سوف نستقبل شخص آخر؟ 378 00:21:33,867 --> 00:21:37,101 ـ مجرد يوم اربعاء آخر ـ لا، إنه ليس كذلك 379 00:21:37,103 --> 00:21:40,475 ،الضجة التي تسمعيها بالخارج .إنها سيطرة اعمال شغب شديدة 380 00:21:40,674 --> 00:21:44,411 هل تضع حذائك القذر على الأريكة في منزلك؟ 381 00:21:44,413 --> 00:21:46,080 .اذهب إلى الجحيم 382 00:21:49,751 --> 00:21:51,552 مرحبًا؟ لا زلت تسمعني؟ 383 00:21:51,820 --> 00:21:56,989 اسمعي، هذا الشغب يتجه ."نحو بناية "كليرووتر 384 00:21:56,991 --> 00:21:58,693 .على بعد ثلاثة بنايات 385 00:21:58,927 --> 00:22:01,096 .قد نضطر إلى الأخلاء حقًا 386 00:22:01,296 --> 00:22:02,664 ،أننا في الطابق 12 387 00:22:02,865 --> 00:22:05,468 في مكان آمن مصنوع من .الكروم وآلياف الكربون 388 00:22:05,635 --> 00:22:06,969 .أننا آمنون 389 00:22:07,169 --> 00:22:09,371 .الآن، اسرع .الرمز الأحمر سيأتي قريبًا 390 00:22:09,373 --> 00:22:12,873 هؤلاء المتظاهرون الآن يتجهون ."نحو منتصف مدينة "لوس أنجلوس 391 00:22:12,875 --> 00:22:16,310 هدفهم هو مقر شركة متعددة الجنسيات 392 00:22:16,312 --> 00:22:18,245 ."وراء خصخصة المياه هنا في "كاليفورنيا 393 00:22:18,247 --> 00:22:20,449 بروشيلد" لديها الحق القانوني" في إطلاق النار 394 00:22:20,451 --> 00:22:22,485 .على ايّ أفعال عدوانية 395 00:22:22,487 --> 00:22:24,319 ،وما نراه على الآرض 396 00:22:24,321 --> 00:22:26,321 .. الطريقة الوحيدة لأستعادة القانون 397 00:22:26,323 --> 00:22:28,860 .بقى كوب واحد .الرجاء أعد ملئه 398 00:22:29,761 --> 00:22:32,027 .الرجاء أعد ملئه 399 00:22:40,138 --> 00:22:41,206 .(نايس - جميلة) 400 00:22:41,941 --> 00:22:43,441 .(إنه يلفظ (نيس 401 00:22:43,742 --> 00:22:46,812 ،كنت أقصد مؤخرتكِ .وليس اسم غرفتكِ المخصصة 402 00:22:48,581 --> 00:22:49,979 .إيتها الحيوانات اللعينة 403 00:22:49,981 --> 00:22:52,650 .أجل ،اضحكِ، إيتها الفرنسية 404 00:22:53,085 --> 00:22:54,485 ،لكن هؤلاء الجرذان في الخارج 405 00:22:54,487 --> 00:22:59,225 "يحملون قاذفات صواريخ "500 بالزالت .ولا أحد منهم يمكنه التصويب جيّدًا 406 00:22:59,625 --> 00:23:00,825 .صدقيني، أعرف 407 00:23:00,827 --> 00:23:04,331 .بعد الحلاقة ورشاش الشعر، تعرق مفاجئ 408 00:23:04,564 --> 00:23:06,131 أنت تاجر أسلحة، صحيح؟ 409 00:23:06,133 --> 00:23:07,902 ما هذا؟ هل ستمنحيني أوامر عليا؟ 410 00:23:08,502 --> 00:23:09,871 .إنه ليست أوامر 411 00:23:10,737 --> 00:23:12,772 .سأخبركِ امرًا، أنا رجل ودود 412 00:23:13,341 --> 00:23:17,512 .لكن لا تستفزيني .لا تفعلي هذا 413 00:23:17,744 --> 00:23:20,681 .أرجوك .أنت لا شيء بدون ألعابك 414 00:23:21,082 --> 00:23:23,851 حسنًا، مَن يقول أن ليس لديّ أيّ ألعاب؟ 415 00:23:24,719 --> 00:23:26,355 .لكن دعيني أسألكِ شيئًا 416 00:23:26,888 --> 00:23:29,657 ماذ سيصبح اشخاص مثلكِ بدون أشخاص مثلي؟ 417 00:23:29,958 --> 00:23:31,525 .أنّك لا تعرف ما أفعله 418 00:23:31,527 --> 00:23:33,493 .حسنًا، أنّكِ في هذا المكان .تتحدثين إليّ 419 00:23:33,495 --> 00:23:35,731 .لذا، أشك جدًا أنّكِ جليسة أطفال 420 00:23:36,165 --> 00:23:37,799 لكن هل تعرفين ما الذي يثيرني؟ 421 00:23:38,734 --> 00:23:41,502 ها أنتِ ذا، أنتِ في بلادي تقومين بأعمال صغيرة 422 00:23:41,504 --> 00:23:42,903 وتشفقين عليّ؟ 423 00:23:42,905 --> 00:23:44,841 مَن أنتِ بحق الجحيم؟ 424 00:23:45,375 --> 00:23:48,745 ،"أنتِ "شطيرة تاكو - عاهرة ."وأنا "وجبة فاخرة - رجل محترم 425 00:23:49,712 --> 00:23:52,747 .أنتِ مجرد خادمة تحملين سلاح 426 00:23:52,749 --> 00:23:54,516 .لكني أملك قصر لعين 427 00:23:54,518 --> 00:23:55,685 مُلّمع شعرّك بدأ باللمعان 428 00:23:56,253 --> 00:23:57,985 انتِ ظريفة 429 00:23:57,987 --> 00:23:59,354 الرجاء اعادة ملئه 430 00:23:59,356 --> 00:24:02,326 الرجاء اعادة ملئه 431 00:24:03,928 --> 00:24:06,263 هل عليهم حقاً صُنع آلة قهوة تتحدث؟ 432 00:24:06,697 --> 00:24:07,965 أهذا امرٌ ضروري؟ 433 00:24:08,400 --> 00:24:10,165 انا هنا بوسط حوارٍ 434 00:24:10,167 --> 00:24:11,868 مع السيدة، حسناً؟ 435 00:24:11,870 --> 00:24:13,405 وهذا نقاشٌ لشخصين فلِمّ لا تخرس؟ 436 00:24:18,544 --> 00:24:22,247 أتعلم، انا احاول بشدة الاهتمام بأمر نفسي فحسب 437 00:24:22,882 --> 00:24:25,150 لكنك لن تجعل هذا سهلاً عليّ 438 00:24:25,585 --> 00:24:26,919 أليس كذلك ايها الرجل القصير؟ 439 00:24:40,534 --> 00:24:41,768 قادمة 440 00:24:44,404 --> 00:24:45,439 تفضّل 441 00:24:47,107 --> 00:24:48,275 مكانكِ كالمرحاض 442 00:24:48,542 --> 00:24:51,211 اجل، لم تقدم خدمة النظافة منذ عام 1976 443 00:24:51,545 --> 00:24:52,814 أتريد علاجاً؟ 444 00:24:53,046 --> 00:24:55,483 "انظر للمهرج من باب شارع "فلاور 445 00:24:55,917 --> 00:24:57,617 ماذا يفعل بحق اللعنة؟ 446 00:24:57,619 --> 00:24:59,185 اخبرتهُ إنني لن احجز لهُ غرفة من اجل رمزه الأحمر 447 00:24:59,187 --> 00:25:00,954 لذا اعتقد بأنهُ سيحاول فتح الباب 448 00:25:00,956 --> 00:25:02,388 اعتقد بأنهُ سيقوم بعرضٍ كبير 449 00:25:02,390 --> 00:25:03,726 حتى لا يدخل احد 450 00:25:03,959 --> 00:25:05,628 أترين ما أفعلهُ؟ 451 00:25:06,427 --> 00:25:08,094 هذا ما اعتقدهُ بشأن قواعدك 452 00:25:08,096 --> 00:25:11,032 اوقف الصوت! يبدو بأنهُ ذو إحتياج 453 00:25:11,233 --> 00:25:12,733 هو يصبب صداعاً كبيراً 454 00:25:12,735 --> 00:25:14,136 محاولاً فتح الباب غداً 455 00:25:14,370 --> 00:25:16,138 علينا دفع المال لوالدهِ فحسب 456 00:25:16,538 --> 00:25:17,707 إنهُ يملك هذا المكان 457 00:25:18,307 --> 00:25:21,444 المالك هو رمزنا الأحمر الجديد؟ - اجل - 458 00:25:22,679 --> 00:25:24,247 "ملك ذئاب "لوس انجلوس 459 00:25:24,447 --> 00:25:26,414 يا لها من كنيّة غبية 460 00:25:26,416 --> 00:25:28,718 الانذار تفعّل مرة اخرى 461 00:25:29,019 --> 00:25:31,154 ربما بسبب حيوانات الراكون 462 00:25:34,157 --> 00:25:37,461 المساعدة من فضلك - تباً، أهذه شرطية؟ - 463 00:25:37,762 --> 00:25:39,796 اجل، تبدو كذلك - المساعدة من فضلك - 464 00:25:40,431 --> 00:25:42,333 اختراق امني كبير 465 00:25:42,833 --> 00:25:45,336 ساعديني سيدة (توماس) 466 00:25:46,203 --> 00:25:47,671 سيدة (توماس) 467 00:25:47,673 --> 00:25:50,307 أتريني؟ ساعديني 468 00:25:50,309 --> 00:25:55,547 حسناً، هذهِ مشكلة حقيقية اعتقد إنني اعرفها 469 00:25:57,949 --> 00:25:59,885 حسناً 470 00:26:00,819 --> 00:26:02,555 ما هي مشكلتك بحق اللعنة؟ 471 00:26:04,290 --> 00:26:07,894 مشكلتي بصراحة إني بحاجة لكوب قهوة ساخن 472 00:26:08,328 --> 00:26:09,159 مرحباً (نايس) 473 00:26:09,161 --> 00:26:10,497 اهلاً (ويكيكي) 474 00:26:10,698 --> 00:26:11,797 تبدين بخير 475 00:26:11,799 --> 00:26:12,998 تبدين متعبة 476 00:26:13,334 --> 00:26:14,932 توقعت إنك خرجت اجل انا ايضاً - 477 00:26:14,934 --> 00:26:16,403 اخرسوا 478 00:26:16,737 --> 00:26:19,504 هل تحاول الوقوف امامي محاولاً حماية صديقتك؟ 479 00:26:19,506 --> 00:26:20,407 تباً لك يا صاح 480 00:26:25,680 --> 00:26:26,947 أهذا مضحكٌ لك 481 00:26:28,949 --> 00:26:30,084 لا تفعل ذلك 482 00:26:30,485 --> 00:26:31,486 احميها؟ 483 00:26:31,686 --> 00:26:33,251 اصغ يا صديقي - لا تفعل ذلك 484 00:26:33,253 --> 00:26:34,987 إن كنت تعلم ما بإستطاعتها فعلهُ لك 485 00:26:34,989 --> 00:26:36,321 بكوب القهوة ذلك 486 00:26:36,323 --> 00:26:38,858 اعني، انا محترف لكن 487 00:26:38,860 --> 00:26:41,260 هذهِ المرأة إنها ملكة الاحتراف 488 00:26:41,262 --> 00:26:42,998 شكراً 489 00:26:43,331 --> 00:26:46,368 ابعد يدك عن سترتي 490 00:26:47,535 --> 00:26:51,272 قبل ان اضعها في مؤخرتك اللعينة 491 00:27:01,618 --> 00:27:03,453 سأترككما لوحدكما 492 00:27:03,653 --> 00:27:05,353 تعلمين اين تجديني؟ 493 00:27:05,355 --> 00:27:06,423 دائماً 494 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 تستطعين فعل افضل منهُ على اية حال 495 00:27:26,177 --> 00:27:27,910 انا ايضاً افضّل الطعام من المتجولين 496 00:27:27,912 --> 00:27:29,278 من حينٍ لآخر 497 00:27:37,089 --> 00:27:38,223 ما كان ذلك؟ 498 00:27:38,524 --> 00:27:40,459 انت محظوظ إن هذا المكان لهُ قواعد 499 00:27:43,128 --> 00:27:44,731 تباً لهذا المكان اللعين 500 00:27:46,366 --> 00:27:47,465 مرحباً بك في (تشوبر) 501 00:27:47,467 --> 00:27:49,000 طائرتك المروحية 502 00:27:49,002 --> 00:27:50,501 اريد توصيلة لوسط المدينة 503 00:27:50,503 --> 00:27:52,035 معذرةً سيدي، بالكاد اسمعك 504 00:27:52,037 --> 00:27:52,937 لا تدعيني اكرر كلامي 505 00:27:52,939 --> 00:27:54,372 انا عضو هام 506 00:27:54,374 --> 00:27:56,575 هناك علامة نيون عملاقة على السطح 507 00:27:56,577 --> 00:27:59,713 مكتوب عليها فندق "ارتيمس" اجلبي لي طائرة لعينة 508 00:28:02,115 --> 00:28:03,682 لا اعلم... 509 00:28:03,684 --> 00:28:05,386 لا اعلم إن كنتِ هناك، لكن من فضلك 510 00:28:06,287 --> 00:28:10,824 إنها انا (مورغان دانيالز)، أترينني؟/i> 511 00:28:10,826 --> 00:28:13,428 أتعرفين هذهِ الصغيرة؟ - ربما - 512 00:28:13,795 --> 00:28:16,730 عليك مساعدتها، عليك جلّبها 513 00:28:16,732 --> 00:28:18,130 قطعاً لا 514 00:28:18,132 --> 00:28:20,332 إن دخلت هنا فلا احد سيثق بنا مجدداً 515 00:28:20,334 --> 00:28:21,735 اعلم ذلك 516 00:28:21,737 --> 00:28:23,671 إن ادخلتها هنا وملك الذئاب هنا 517 00:28:23,673 --> 00:28:24,939 فنحن في عداد الموتى 518 00:28:24,941 --> 00:28:27,307 جثثٌ حقاً - اجل - 519 00:28:27,309 --> 00:28:28,946 عشرين عاماً ولم تدخلي احد لم يكن عضواً 520 00:28:29,244 --> 00:28:32,111 والان تريدين تغيير ذلك من اجل تلك الشرطية اللعينة؟ 521 00:28:32,113 --> 00:28:35,652 منذ 22 سنة 522 00:28:38,622 --> 00:28:41,522 كلا ليس مجدداً - تباً - 523 00:28:41,524 --> 00:28:43,860 اعتقدتُ إنك قلت إن الامر تم إصلاحهُ 524 00:28:43,862 --> 00:28:45,094 اجل 525 00:28:45,428 --> 00:28:47,462 لكن مكافحة الشغب تقطع الشبكة لمنع التجول 526 00:28:47,464 --> 00:28:48,831 نحن الان في عتّمة تامة 527 00:28:48,833 --> 00:28:50,398 اجل، نحن بحاجة لتلك الكهرباء 528 00:28:50,400 --> 00:28:53,736 بإمكاني تشغيل المولد 529 00:28:54,204 --> 00:28:56,007 اكتشفي ما الامر عندما اصعد 530 00:28:57,140 --> 00:28:59,544 لكن إنسي امر الشرطيّة، حسناً؟ 531 00:29:14,460 --> 00:29:16,629 كيف حال مناوبتك؟ 532 00:29:18,030 --> 00:29:19,563 ليلة حافلة في الفندق 533 00:29:19,565 --> 00:29:21,231 على الاقل نحن لسنا في الخارج، صحيح؟ 534 00:29:21,233 --> 00:29:23,400 هل انتِ بخير؟ كأن انفاسكِ متقطعة؟ 535 00:29:23,402 --> 00:29:25,739 ربو، علي الاستمرار في السير 536 00:29:26,806 --> 00:29:27,807 حسناً 537 00:30:14,057 --> 00:30:16,827 التعامل مع القلق ،المستوى الثاني 538 00:30:18,160 --> 00:30:20,698 شهيق وزفير 539 00:30:22,633 --> 00:30:25,101 تنفسي وكأنكِ تتنفسين من قلبكِ 540 00:30:25,569 --> 00:30:27,402 اشعري بقفصكِ الصدري يرتفع وينخفض 541 00:30:27,404 --> 00:30:29,808 شهيق وزفير 542 00:30:30,475 --> 00:30:32,008 دعِ نفسك تشعر بالراحة 543 00:30:32,010 --> 00:30:34,479 تلك الراحة تأتي عندما يُغفتر لك 544 00:30:34,846 --> 00:30:36,681 بإمكانكِ الذهاب اينما تريدين 545 00:30:37,082 --> 00:30:41,352 بإمكانك النوم بسهولة والنهوض../i> 546 00:30:45,925 --> 00:30:48,996 شهيق وزفير 547 00:30:49,963 --> 00:30:54,165 بإمكاني السير خارجاً اليوم دون الشعور بالذعر 548 00:30:55,802 --> 00:30:59,804 لا يوجد هناك سبب حتى اخشى من الخروج اليوم 549 00:31:01,909 --> 00:31:04,644 تنفسي وكأنكِ تتنفسين من قلبكِ 550 00:31:06,613 --> 00:31:09,148 لا تسمحي بالذكر ان يسيطر عليكِ 551 00:31:39,082 --> 00:31:41,784 من هذا؟ ما اسمهُ؟ 552 00:31:48,223 --> 00:31:49,157 (بو) 553 00:31:56,767 --> 00:31:57,966 هيّا (تي) 554 00:31:57,968 --> 00:31:59,601 هم خلفنا 555 00:31:59,603 --> 00:32:01,071 هيّا 556 00:32:01,237 --> 00:32:03,739 من هنا - ما هذهِ؟ شرطية؟ - 557 00:32:03,741 --> 00:32:05,609 كلا، اتركها فحسب، لنذهب 558 00:32:06,110 --> 00:32:07,509 كلا، انظر 559 00:32:07,511 --> 00:32:10,045 بإمكاني مساعدتك 560 00:32:10,047 --> 00:32:12,147 خذ هذهِ 561 00:32:12,149 --> 00:32:14,149 انا لست مع طرف احد؟ انت مصاب 562 00:32:14,151 --> 00:32:15,919 خذ هذهِ 563 00:32:15,921 --> 00:32:18,154 ايديكم للأعلى الان - اما ايديكم او نطلق النار - 564 00:32:18,156 --> 00:32:21,191 ايها الرقيب لدينا شرطية ساقطة على الارض - ما الذي تفعلينهُ هنا بالخارج - 565 00:32:21,193 --> 00:32:22,559 انا اعيش هنا 566 00:32:22,561 --> 00:32:24,259 متشردة اخرى، ضعوها في السيّارة 567 00:32:24,261 --> 00:32:25,730 كلا، عليّ الاعتناء بها 568 00:32:25,732 --> 00:32:27,431 ايها الرقيب كيف اتصرف؟ 569 00:32:27,433 --> 00:32:29,736 اقبض عليها وإن قاومت 570 00:32:41,280 --> 00:32:44,551 احترموا كبار السنة ايها الشرطة 571 00:32:45,351 --> 00:32:46,821 ايتها الممرضة اذهبي للداخل الان 572 00:32:47,021 --> 00:32:48,319 علينا إدخالها 573 00:32:48,321 --> 00:32:49,689 كلا 574 00:32:49,691 --> 00:32:50,556 ابقوا في بيوتكم 575 00:32:50,558 --> 00:32:52,124 تباً ايتها الممرضة 576 00:32:52,126 --> 00:32:53,661 هذا ليس تدريباً 577 00:32:53,995 --> 00:32:57,564 لوس انجلوس" مفروضٌ عليها حظر التجوّال" 578 00:32:59,266 --> 00:33:01,102 هذهِ فكرة شنيعة 579 00:33:15,184 --> 00:33:18,286 هؤلاء المشاغبون يُصّعدون من لعبتهم 580 00:33:19,722 --> 00:33:22,658 اطلق عليهم النار مرة اخرى للتأكد - أهذا امرٌ ضروري حقاً؟ - 581 00:33:23,027 --> 00:33:25,160 لا اعلم ماذا تريد ان تفعلهُ؟ 582 00:33:25,162 --> 00:33:27,798 أتريد الذهاب للجنة ام تُسّعد "ملك الذئاب"؟ 583 00:33:28,799 --> 00:33:29,633 حسناً 584 00:33:30,066 --> 00:33:32,702 اسرع فأبي على وشك الوصول 585 00:33:56,060 --> 00:33:58,397 من قال بأنهُ لا يملك اية العاب؟ 586 00:34:06,438 --> 00:34:07,774 امسكت بك 587 00:34:09,876 --> 00:34:12,246 لا اصدق إنك حصلت على محفظتهُ قبلي 588 00:34:12,512 --> 00:34:15,748 الفندق مليء بالمجرمين عليكِ التحرك بسرعة 589 00:34:17,350 --> 00:34:19,685 وجدت هذا في الممر 590 00:34:21,856 --> 00:34:24,389 اعتقد إن المرأة المسنة تُحب ان تتناول المشروب 591 00:34:30,866 --> 00:34:31,967 إذاً... 592 00:34:34,235 --> 00:34:35,735 كم مضى من الوقت؟ 593 00:34:35,737 --> 00:34:37,704 انت تعلم بالضبط كم مضى؟ - اجل، اعلم - 594 00:34:40,475 --> 00:34:43,076 لاصقات العضوية هذهِ تؤلم حقاً، أليس كذلك؟ 595 00:34:43,078 --> 00:34:44,714 كانت سنة حافلة 596 00:34:45,280 --> 00:34:46,881 "ذا دريسلر" في برلين" 597 00:34:46,883 --> 00:34:49,352 "ذا فلورديتا، ميامي" "فندق "سازيراك 598 00:34:49,552 --> 00:34:51,585 هذا سفرٌ كثير - عليك تجربة ذلك - 599 00:34:51,587 --> 00:34:52,988 لكنت ستصبح واحداً من العظماء 600 00:34:52,990 --> 00:34:54,755 إن حصلت على جواز سفرٍ لعين 601 00:34:54,757 --> 00:34:56,489 انتي تعلمين إنني اعمل محلياً فحسب 602 00:34:56,491 --> 00:34:57,959 لا تجعل ذلك يبدو وكأنهُ خياراً 603 00:34:57,961 --> 00:35:02,131 انتِ وضعتِ الحدود، وتعلمين ليس بإمكاني تجاوزهُ 604 00:35:06,435 --> 00:35:07,972 ماذا بشأن الطُعّمْ؟ 605 00:35:08,230 --> 00:35:11,599 لاحظت ذلك؟ هذا لطيف 606 00:35:11,900 --> 00:35:13,467 انهم معيار صناعة الآن 607 00:35:13,702 --> 00:35:15,367 عملٌ رائع 608 00:35:15,369 --> 00:35:17,538 كل ما أحصل عليه هو سلاح وحقيبة من القماش الخشن 609 00:35:17,906 --> 00:35:20,305 حسناً، الليلة عليّ النظر 610 00:35:20,307 --> 00:35:21,707 في عينيّ هدفي بينما انا اقطع عنقهُ 611 00:35:21,709 --> 00:35:23,642 حتى بإستطاعة الزبون ان يشاهد ذلك لاحقاً 612 00:35:23,644 --> 00:35:25,346 بينما هو يستنمي 613 00:35:26,146 --> 00:35:29,647 هذا مقرف حقاً - هذا ما يحدث - 614 00:35:29,649 --> 00:35:31,216 عندما تقتل الاناس المهميّن فحسب 615 00:35:31,218 --> 00:35:32,685 اجل سمعت ذلك من قبل 616 00:35:34,121 --> 00:35:35,488 وكيف كانت ليلتك؟ 617 00:35:36,623 --> 00:35:38,758 حسناً 618 00:35:39,559 --> 00:35:40,928 هذا ما حدث 619 00:35:42,762 --> 00:35:44,264 تباً 620 00:35:44,831 --> 00:35:47,499 عليك ان تذهب الان 621 00:35:49,501 --> 00:35:51,871 هيّا - وداعاً، عليّ الذهاب - 622 00:35:59,778 --> 00:36:03,346 هذا الشيء في رمقهِ الاخير 623 00:36:03,348 --> 00:36:04,650 حسناً 624 00:36:07,451 --> 00:36:10,155 خرجتِ من اجلها؟ 625 00:36:11,256 --> 00:36:12,324 اجل 626 00:36:12,490 --> 00:36:13,524 كم مضى من الوقت؟ 627 00:36:13,691 --> 00:36:16,594 لأنني اخمن إن ذلك منذ ثلاث سنوات؟ 628 00:36:18,028 --> 00:36:21,400 ربما اطول قليلاً، لن افعل ذلك مجدداً 629 00:36:21,666 --> 00:36:22,900 لا يُمكنني فحسب 630 00:36:24,200 --> 00:36:25,636 بإمكاني مساعدتك 631 00:36:27,638 --> 00:36:30,473 انت تفعل ذلك يا عزيزي 632 00:36:34,110 --> 00:36:36,012 حسناً، نحن بأمان هيّا 633 00:36:37,847 --> 00:36:40,581 حذاري، هناك نزيفٌ داخلي 634 00:36:40,583 --> 00:36:42,850 تعرفين إنكِ تخاطرين بكل شيء من اجل هذهِ الشرطية؟ 635 00:36:42,852 --> 00:36:44,621 اجل، لديّ اسبابي 636 00:36:45,054 --> 00:36:47,356 خالفت القواعد مرّة 637 00:36:47,590 --> 00:36:49,525 سار الامر بشكلٍ جيد إن تتذكر 638 00:36:50,592 --> 00:36:53,629 كان الامر مختلفاً وكنت حينها طفلاً 639 00:36:53,863 --> 00:36:55,395 وهي ايضاً لاول مرة 640 00:36:55,397 --> 00:36:56,732 انتظر 641 00:36:56,999 --> 00:36:58,464 افتح اذنيك 642 00:36:58,466 --> 00:36:59,635 ايها الاحمق 643 00:36:59,902 --> 00:37:01,837 عظيم سيد (اكابولكو) 644 00:37:02,136 --> 00:37:04,671 حسناً الرمز الأحمر على بعد 18 دقيقة 645 00:37:04,673 --> 00:37:06,575 لذا اجلب العربة وقابلني في غرفتي 646 00:37:06,775 --> 00:37:08,341 راسلني عندما تكون الاشارة واضحة 647 00:37:08,343 --> 00:37:09,243 حسناً، ايتها الممرضة 648 00:37:10,311 --> 00:37:14,080 أنا لا أهتم أين! (كانكون) او حتى ( غوادالاخارا) 649 00:37:14,082 --> 00:37:16,315 او (اكابولكو)، لا ابالي 650 00:37:16,317 --> 00:37:18,451 فقط احرص على وجود مرفق للسباحة 651 00:37:18,453 --> 00:37:20,886 ولا اهتم لسعر المال، حسناً؟ 652 00:37:20,888 --> 00:37:22,724 انا اعلم كم يكلف الماء 653 00:37:29,296 --> 00:37:31,298 الامر سيئاً، صحيح؟ 654 00:37:31,497 --> 00:37:32,865 أتعرف ما هذهِ؟ 655 00:37:32,867 --> 00:37:34,067 انا اعلم لِمّن تنتمي 656 00:37:34,301 --> 00:37:36,169 أتعلم ما بداخلها؟ - ليست لديّ فكرة - 657 00:37:36,669 --> 00:37:39,940 هذهِ الاشياء من الصعب كسرها مثل الدبّابة 658 00:37:41,807 --> 00:37:43,707 انت المحترف وانا التي أُدير الاعمال 659 00:37:45,144 --> 00:37:47,079 أتعلم ما هذه؟ 660 00:37:47,380 --> 00:37:48,779 ماسات صفراء؟ 661 00:37:48,781 --> 00:37:51,715 ياقوت الكناري يساوي تقريباً 18 ميليون 662 00:37:51,717 --> 00:37:52,986 محلياً 663 00:37:53,419 --> 00:37:54,586 تباً 664 00:37:54,955 --> 00:37:57,123 ربما يرغب "ملك الذئاب" بإستعادة هذه 665 00:37:59,325 --> 00:38:00,623 هذهِ ليست مزحة 666 00:38:00,625 --> 00:38:02,426 وانت تعلم ماذا يفعل للصوص 667 00:38:02,428 --> 00:38:03,862 عليك الخروج من الباب الان - اجل - 668 00:38:04,129 --> 00:38:05,762 علي الإنتظار حتى يستطيع (ليف) التحرك 669 00:38:05,764 --> 00:38:07,530 الامر خطر لك هنا 670 00:38:07,532 --> 00:38:08,898 عليك الوثوق بي 671 00:38:08,900 --> 00:38:11,102 انا اثق بك، لكنهُ اخي 672 00:38:11,903 --> 00:38:14,406 هناك الكثير الذي يمكن القيام به بدونه 673 00:38:14,605 --> 00:38:18,942 أنت تتعامل مع ما لديك ، وليس ما كنت تأمل فيه 674 00:38:19,610 --> 00:38:20,878 إذهب 675 00:38:21,379 --> 00:38:24,249 لديك الكثير لتعيشهُ في الخارج 676 00:38:25,283 --> 00:38:26,884 لا اعلم إن كان هذا صحيحاً 677 00:38:37,928 --> 00:38:38,929 بل إنهُ صحيح 678 00:38:40,531 --> 00:38:43,299 أذهب الان 679 00:39:02,617 --> 00:39:04,851 حسناً، الاوكسجين عليّ ان اجعل الخط يتحرك 680 00:39:06,388 --> 00:39:08,857 ربّاه، داسوا عليها كما لو كانوا يصنعون نبيذاً 681 00:39:09,123 --> 00:39:11,491 إنها شرطية وسط الشغب، ما الذي تتوقعينهُ؟ 682 00:39:11,493 --> 00:39:13,960 لا ، إنها منسقة تعمل لخدمة المجتمع 683 00:39:13,962 --> 00:39:15,329 هذا ما قالتهُ، هذهِ وظيفتها 684 00:39:15,496 --> 00:39:16,896 أتعتقدين إن ذلك ما جعلها تعرف مكاننا؟ 685 00:39:16,898 --> 00:39:17,931 لا اعلم 686 00:39:17,933 --> 00:39:19,331 ربما سمعت شيئاً 687 00:39:19,333 --> 00:39:20,801 ربما جمعت اثنين معاً 688 00:39:21,035 --> 00:39:23,869 اعرفها من الماضي 689 00:39:23,871 --> 00:39:25,706 قبل هذا المكان؟ 690 00:39:26,005 --> 00:39:28,976 حسناً، عليّ التعامل بالطريقة القديمة 691 00:39:29,209 --> 00:39:31,175 احتاج الى فِرّن ومشرط بمقياس 2 سم 692 00:39:31,177 --> 00:39:33,311 حسناً 693 00:39:33,313 --> 00:39:35,647 هيّا اسرع - حسناً - 694 00:39:35,816 --> 00:39:38,084 عظيم اجلب منضدة العمليات، هيّا 695 00:39:48,561 --> 00:39:49,628 ايتها الممرضة؟ 696 00:39:50,229 --> 00:39:53,730 هل انتي بخير؟ أتحتاجين للراحة؟ 697 00:39:53,732 --> 00:39:54,934 ماذا؟ كلا 698 00:39:55,434 --> 00:39:57,436 انا بخير ما احتاج فعلهُ هو العمل 699 00:39:58,003 --> 00:39:59,903 حسنا. أنت ركز على الشفط 700 00:39:59,905 --> 00:40:01,806 هذا العمل دقيق جداً 701 00:40:03,674 --> 00:40:08,247 ها نحن ذا، وقت النبيذ 702 00:40:10,081 --> 00:40:12,983 نعم ، 74 "تشيفي نوفا" ، موقف للسيارات في الشارع الرئيسي 703 00:40:13,984 --> 00:40:15,684 أُقدّر ذلك 704 00:40:15,686 --> 00:40:17,219 المريض يستعيد وعيه 705 00:40:18,722 --> 00:40:21,893 (شارم) 706 00:40:23,261 --> 00:40:25,660 الامر يؤلم كثيراً يا رجل 707 00:40:25,662 --> 00:40:27,231 يا اخي انت على اجهزة تدعيم الحيّاة 708 00:40:27,931 --> 00:40:29,900 اجل، لكننا اخفقنا يا رجل 709 00:40:30,867 --> 00:40:32,537 والمخبأ بأمان 710 00:40:32,969 --> 00:40:36,573 انا وانت بإمكاننا الذهاب لمكانٍ جميل 711 00:40:36,840 --> 00:40:38,174 مثل ذلك 712 00:40:38,775 --> 00:40:42,445 اجل نتناول التاكيلا 713 00:40:43,245 --> 00:40:45,348 نتشاجر من اجل مراقصة الفتيات 714 00:40:47,015 --> 00:40:48,916 حتى ذلك الحين ، نحن في المكان الأكثر أمنا في المدينة 715 00:40:48,918 --> 00:40:50,886 "كلا يا رجل، "التاكيلا" ليست من صنع "هاواي 716 00:40:51,119 --> 00:40:52,953 وفتيات السكان الاصلين ليست موجودة اصلا 717 00:40:52,955 --> 00:40:56,090 والفندق هذا ليس آمناً لنا على الاطلاق 718 00:40:56,492 --> 00:40:57,860 بسبب هذا 719 00:40:58,159 --> 00:40:59,325 قلم؟ 720 00:40:59,327 --> 00:41:00,993 إنهُ ليس قلم بل إنهُ لعنة 721 00:41:00,995 --> 00:41:02,395 حسناً 722 00:41:02,397 --> 00:41:03,865 إنهُ اشبه بالخزينة المحمولة 723 00:41:04,065 --> 00:41:07,335 كالتي يستخدموها في تجارة الماسات في "ماليبو" حسناً؟ 724 00:41:07,902 --> 00:41:10,606 تماماً كما هي 725 00:41:11,104 --> 00:41:13,205 تباً يا رجل - هذا صحيح - 726 00:41:13,207 --> 00:41:15,273 "تباً! سرقنا من "ملك الذئاب 727 00:41:15,275 --> 00:41:16,876 انت فعلت ذلك - لكن بالخطأ - 728 00:41:16,878 --> 00:41:18,310 هذا العذر لن يعمل 729 00:41:18,312 --> 00:41:20,078 "مع الرجل الذي يحكم "لوس انجلوس 730 00:41:20,080 --> 00:41:21,479 أتعلم ماذا يفعل للناس الذين يسرقون منهُ؟ 731 00:41:21,481 --> 00:41:23,815 اجل - إنهُ يغرقهم - 732 00:41:23,817 --> 00:41:24,916 في المُحيط او شيء من هذا القبيل 733 00:41:24,918 --> 00:41:26,484 انا لا اطفو يا رجل 734 00:41:26,486 --> 00:41:28,422 أهدأ حسناً؟ 735 00:41:29,055 --> 00:41:31,224 طلبت خدمة ورتبت خطة اخرى 736 00:41:31,491 --> 00:41:33,123 استراتيجية الخروج 737 00:41:33,125 --> 00:41:35,660 كل ما علينا هو الاختفاء عن الانظار 738 00:41:35,662 --> 00:41:36,996 حتى يمكننا نقلك 739 00:41:38,832 --> 00:41:41,133 أيمكنك فعل ذلك - اجل - 740 00:41:42,869 --> 00:41:44,972 سنكون بخير يا رجل 741 00:41:46,405 --> 00:41:47,406 لأنك هنا 742 00:41:47,873 --> 00:41:49,342 اخي الكبير 743 00:41:50,176 --> 00:41:52,010 هذهِ اخر مرة 744 00:41:54,346 --> 00:41:55,313 اجل 745 00:41:57,415 --> 00:41:58,450 سأعود بعد قليل 746 00:42:00,418 --> 00:42:02,320 هناك شيء عليّ التحقق منهُ 747 00:42:06,324 --> 00:42:07,957 كيف يسير الامر يا (كي جاك)؟ 748 00:42:07,959 --> 00:42:09,294 الامر سيئاً في الخارج 749 00:42:09,594 --> 00:42:11,461 أتدافع لتجنب الشغب 750 00:42:11,463 --> 00:42:12,530 كن هناك بعد 15 دقيقة 751 00:42:14,031 --> 00:42:16,300 هنا فريق "برافو" نحن 5 رجال 752 00:42:16,735 --> 00:42:18,300 "المحيط آمن لـ "ملك الذئاب 753 00:42:18,302 --> 00:42:19,870 بمجرد ان يصل الى هنا فهو بأمان 754 00:42:22,706 --> 00:42:23,905 ملك الذئاب" على وشك الوصول" 755 00:42:23,907 --> 00:42:24,908 حسناً 756 00:42:25,342 --> 00:42:27,278 لنجعلها تتحدث 757 00:42:27,544 --> 00:42:31,948 تتخطى الغيبوبة، ها هي ذا 758 00:42:32,549 --> 00:42:35,852 (مو) 759 00:42:37,220 --> 00:42:40,823 لم ترين منذ فترة طويلة؟ 760 00:42:41,659 --> 00:42:44,124 سيدة (توماس) 761 00:42:44,126 --> 00:42:46,128 اجل 762 00:42:48,698 --> 00:42:51,401 منزلكِ يبدو مختلفاً حقاً 763 00:42:52,702 --> 00:42:54,133 لا اعلم يا (مورغان) 764 00:42:58,239 --> 00:43:00,540 تمزحين دائماً 765 00:43:00,542 --> 00:43:01,541 اجل 766 00:43:01,543 --> 00:43:03,044 لم تتغيرين مطلقاً 767 00:43:03,712 --> 00:43:05,614 شعري اصبح اطول 768 00:43:06,380 --> 00:43:08,784 اجل يبدو جميلاً، احببتهُ 769 00:43:09,383 --> 00:43:12,587 لديّ مشاكل اكثر هذهِ الايام 770 00:43:13,655 --> 00:43:14,988 اجل لاحظتُ ذلك 771 00:43:15,823 --> 00:43:17,057 أتعلمين 772 00:43:17,458 --> 00:43:19,860 إعتقدتُ إن هذا المكان مجرد خُرافة 773 00:43:20,093 --> 00:43:22,594 جيد، لأنهُ بمجرد إخراجكِ من هنا 774 00:43:22,596 --> 00:43:25,165 هذا بالضبط ما ستفكرين بهِ مرة اخرى 775 00:43:25,766 --> 00:43:27,000 تجاهليهِ 776 00:43:27,233 --> 00:43:29,502 كنتِ هنا طوال هذا الوقت؟ 777 00:43:30,003 --> 00:43:31,739 تعالجين المجرمين فحسب؟ 778 00:43:32,372 --> 00:43:35,406 حسناً، هناك العديد من الناس في الخارج 779 00:43:35,408 --> 00:43:37,040 لمعالجة كل الناس الخيرين 780 00:43:37,042 --> 00:43:39,745 إذا لماذا أدخلتني؟ 781 00:43:39,747 --> 00:43:41,213 سؤالٌ عظيم 782 00:43:41,782 --> 00:43:43,048 لأنك من العائلة 783 00:43:45,317 --> 00:43:46,251 نوعاً ما 784 00:43:46,720 --> 00:43:48,285 هذا ما شعرت بهِ 785 00:43:49,756 --> 00:43:53,156 حسنًا ، يجب أن تكون هذه المشابك جيدة جدًا 786 00:43:53,158 --> 00:43:55,928 وعليكِ ان تكوني حذرة معهم 787 00:43:56,395 --> 00:43:57,429 ولأكون واضحة 788 00:43:59,465 --> 00:44:02,599 عالجت تلك الفتاة الصغيرة اللطيفة التي تعيش في البيت المجاور 789 00:44:02,601 --> 00:44:04,135 التي كانت دائماً على دراجة البهلوان 790 00:44:06,003 --> 00:44:09,574 انا لا اعالج الشرطة، لا افعل ذلك فحسب 791 00:44:10,808 --> 00:44:12,310 .اجل، افهم ذلك 792 00:44:12,976 --> 00:44:14,445 سيدة (توماس) انتظري 793 00:44:17,147 --> 00:44:18,616 انا اسفة حقاً 794 00:44:19,216 --> 00:44:21,349 إنها ليست غلطتك 795 00:44:21,351 --> 00:44:22,252 كلا 796 00:44:23,453 --> 00:44:26,989 اعني (بو) 797 00:44:30,427 --> 00:44:33,230 لا استطيع التحدث حول ذلك، كلا - اردت - 798 00:44:36,030 --> 00:44:38,267 سيدة (توماس) هل انتِ بخير؟ 799 00:44:42,171 --> 00:44:45,173 انتهينا هنا، عليّ الذهاب 800 00:44:45,675 --> 00:44:47,741 البسها، وانتظر اشارتي 801 00:44:47,744 --> 00:44:49,311 يجب أن أجهز (نياكارا) 802 00:44:49,812 --> 00:44:51,378 سيدة (توماس) 803 00:44:51,380 --> 00:44:52,882 نعم ، سيرشدك (ايفرست) للرعاية اللاحقة 804 00:44:53,382 --> 00:44:54,717 اسفة يا حلوتي 805 00:44:55,015 --> 00:44:56,318 إنها ليلة حافلة 806 00:47:55,386 --> 00:47:59,157 رائع، النينجا اللعينة 807 00:48:00,926 --> 00:48:04,830 إصغِ، انا لا اريد اية مشاكل 808 00:48:05,396 --> 00:48:07,765 خلال دقيقة سأكون بعيداً عنكِ 809 00:48:08,066 --> 00:48:09,397 هل وصلت طائرتك مبكراً؟ 810 00:48:09,399 --> 00:48:10,867 كيف تعلمين بشأن ذلك؟ 811 00:48:10,869 --> 00:48:13,537 انت امريكي، تتحدث بصوتٍ عالي 812 00:48:13,771 --> 00:48:15,303 انا لا اريد اية مشاكل، حسناً؟ 813 00:48:15,305 --> 00:48:17,274 ربما بدأنا بداية خاطئة؟ 814 00:48:17,441 --> 00:48:19,509 حسناً، سأقدم لكِ عرضاً 815 00:48:20,177 --> 00:48:21,843 سأخرج من هنا 816 00:48:21,845 --> 00:48:22,945 المدينة كلها تحترق انا اتجه 817 00:48:22,947 --> 00:48:24,045 نحو جنوب الجدار 818 00:48:24,047 --> 00:48:25,480 ليست لديّ اية حماية، لذا 819 00:48:25,482 --> 00:48:27,449 بإمكاني الاستفادة من بعض الحماية 820 00:48:27,451 --> 00:48:29,551 حماية الناس هو ضد ما افعلهُ 821 00:48:29,553 --> 00:48:31,788 اياً كان فهو يتطلب المهارات نفسها، صحيح؟ 822 00:48:32,055 --> 00:48:33,824 إصغِ، تأتين معي 823 00:48:34,091 --> 00:48:35,389 وترين كيف تسير الامور هناك 824 00:48:35,391 --> 00:48:36,624 لا اعلم، شيء يقود لأخر 825 00:48:36,626 --> 00:48:37,994 ربما يحدث شيء رومانسي 826 00:48:39,862 --> 00:48:41,330 لا تتجاهلي ذلك 827 00:48:42,765 --> 00:48:44,632 سأدفع لكِ الكثير، حسناً؟ 828 00:48:47,135 --> 00:48:49,337 لديّ طريق خروجي بالفعل 829 00:48:54,944 --> 00:48:55,911 إنهُ هنا 830 00:48:57,245 --> 00:48:58,611 سأعطيك الاشارة 831 00:48:58,613 --> 00:49:00,215 وعليك اخراج الفتاة من هنا 832 00:49:00,849 --> 00:49:01,850 اجل 833 00:49:02,550 --> 00:49:05,920 يا (إيفرست) إعتني بها من اجلي 834 00:49:27,541 --> 00:49:29,207 ادخلوهُ الان 835 00:49:29,943 --> 00:49:31,945 سيارة رائعة، يبدو وكأنهُ شخصٌ مهم 836 00:49:32,746 --> 00:49:33,779 بالضبط 837 00:49:33,781 --> 00:49:35,313 انا اقتل الناس المهمين فحسب 838 00:49:36,381 --> 00:49:38,117 اخرسي، انتِ من فعل بهِ هذا؟ 839 00:49:38,483 --> 00:49:40,618 لقد دخل لهنا فحسب 840 00:49:40,620 --> 00:49:41,919 اعتقد إنهُ سيكون بخير 841 00:49:41,921 --> 00:49:44,423 ام عليّ جلبهُ لهنا من تلقاء نفسه 842 00:49:45,357 --> 00:49:47,223 تمهلي، انتِ جعلتيهِ يأتي الى هنا؟ 843 00:50:19,255 --> 00:50:20,457 افتحي البوابة 844 00:50:20,724 --> 00:50:22,557 يا رفاق، 6 افراد فحسب يتسع لهُ هذا المكان 845 00:50:22,559 --> 00:50:23,725 انتم تقتلوني هنا 846 00:50:23,727 --> 00:50:25,595 قلت إفتحي البوابة 847 00:50:25,896 --> 00:50:27,495 "ملك الذئاب" في البناية 848 00:50:27,497 --> 00:50:29,466 انه اولوياتك الآن 849 00:50:29,833 --> 00:50:30,935 الان اجعلينا ندخل 850 00:50:31,801 --> 00:50:34,234 واحداً واحد، الجميع يبتعد 851 00:50:34,236 --> 00:50:35,670 كلا، هو بحاجة للحماية 852 00:50:35,672 --> 00:50:37,471 حسناً، تأخر الوقت على ذلك 853 00:50:37,473 --> 00:50:38,538 اخبرتك هناك قواعد 854 00:50:38,540 --> 00:50:39,639 اخبرتك بشأن 855 00:50:39,641 --> 00:50:41,643 قواعد، قواعد 856 00:50:43,011 --> 00:50:44,411 قلتِ قواعد؟ 857 00:50:44,413 --> 00:50:47,082 بدون كاسري القواعد 858 00:50:47,716 --> 00:50:49,451 اين ستكونين؟ 859 00:50:50,051 --> 00:50:51,285 تبدو كالموت 860 00:50:51,754 --> 00:50:54,523 أعتقد أن أيام حُكمي قد انتهت ، يا عزيزتي 861 00:50:56,023 --> 00:50:57,458 انظري إليكِ 862 00:50:58,193 --> 00:50:59,660 ربّاه، إضغط 863 00:51:06,334 --> 00:51:08,136 مرحباً بعودتك 864 00:51:10,238 --> 00:51:11,439 عُدّ 865 00:51:11,773 --> 00:51:13,508 انتبه اكثر 866 00:51:13,808 --> 00:51:15,272 ضعي يدكِ عليّ مرة اخرى 867 00:51:15,274 --> 00:51:16,809 وسأقتلع رأسك 868 00:51:16,811 --> 00:51:18,543 من سيعالج والدك ايها الاحمق بعدها؟ 869 00:51:18,545 --> 00:51:21,849 هذا يكفي، ألديكِ خياراً؟ 870 00:51:22,182 --> 00:51:23,581 لأنهُ بدوني 871 00:51:23,583 --> 00:51:26,251 "عليكِ الرد على اجابة اسألة الكابتن "تراي هارد 872 00:51:28,488 --> 00:51:30,791 والابناء لا يفعلون عادةً ما يُطلب منهم 873 00:51:33,927 --> 00:51:36,359 حسناً، لكنُ لن يدخل الى هنا 874 00:51:36,361 --> 00:51:37,328 هذا كل ما في الامر 875 00:51:37,496 --> 00:51:39,229 انت تملك هذا المكان اللعين يا ابي 876 00:51:39,231 --> 00:51:42,668 لكنها تديرهُ يا بُني 877 00:51:43,501 --> 00:51:45,434 هذا كان الاتفاق - انظر يا أبي - 878 00:51:46,839 --> 00:51:49,642 ادرك اني الاصغر سنًا ...ولعلي لا اتمكن ابدًا 879 00:51:50,508 --> 00:51:52,310 من كسب احترامك 880 00:51:53,646 --> 00:51:54,977 ولكن إذا لم تنجح 881 00:51:54,979 --> 00:51:56,479 اريدك ان تعلم انني سأتذكر دومًا 882 00:51:56,481 --> 00:51:59,117 ما قلته لي عندما بلغت الـ16 883 00:51:59,349 --> 00:52:03,021 قلت، إمض بثقة صوب احلامك 884 00:52:04,421 --> 00:52:05,656 ولكن حلمي الوحيد 885 00:52:07,258 --> 00:52:10,728 منذ البداية، ان اكون مثلك 886 00:52:14,131 --> 00:52:15,767 (اسف (كروس 887 00:52:16,332 --> 00:52:17,836 ..لأنه 888 00:52:19,169 --> 00:52:22,405 هراء كهذا جعلك تكبر وانت لين 889 00:52:23,273 --> 00:52:24,540 على كل 890 00:52:25,708 --> 00:52:27,677 إن لم تكتب لي النجاة 891 00:52:27,945 --> 00:52:28,811 ستكون هذه لك 892 00:52:29,246 --> 00:52:30,879 حسنا 893 00:52:30,881 --> 00:52:32,413 انتهى وقت العائلة 894 00:52:32,415 --> 00:52:34,348 هيّا، تولى الامر شغل الضغط 895 00:52:36,052 --> 00:52:37,553 إذا ما اقترب حينه 896 00:52:37,854 --> 00:52:40,857 آمل ان تعرف ماعليك فعله بذلك 897 00:52:44,626 --> 00:52:45,895 رمز ازرق 898 00:52:46,329 --> 00:52:47,629 رمز ازرق؟ 899 00:52:49,065 --> 00:52:50,832 ما هو الكود الازرق؟ 900 00:52:51,334 --> 00:52:52,967 ازرق كشرطي ربما؟ 901 00:52:53,336 --> 00:52:54,469 اجل اعلم 902 00:52:54,903 --> 00:52:56,471 لم نستقبل شرطي هنا من قبل 903 00:52:56,805 --> 00:52:58,038 لم اكن اتحدث معك 904 00:53:00,040 --> 00:53:01,343 انتهيت منك 905 00:53:01,974 --> 00:53:04,176 سيدولان"، مضخم صغير" - لا، لا، لا - 906 00:53:04,776 --> 00:53:06,544 يمكنك الرحيل سأخرجك من هنا 907 00:53:06,546 --> 00:53:09,045 تعلم اني فحصت دمي كجزء من عملي 908 00:53:09,047 --> 00:53:10,048 ليست مشكلتي 909 00:53:10,347 --> 00:53:11,981 لا ادري لم ادخلتك هنا على كل حال 910 00:53:11,983 --> 00:53:13,818 لأني كنت اعرف ولدها 911 00:53:15,251 --> 00:53:17,620 تعلم انه مات، صحيح؟ 912 00:53:17,988 --> 00:53:19,353 لذلك بدأت بالشرب 913 00:53:19,355 --> 00:53:21,221 وفقدت تصريحها الطبي - كلا - 914 00:53:21,223 --> 00:53:22,792 ألم تخبرك حول ذلك؟ 915 00:53:23,292 --> 00:53:25,327 انا لا اعرف ولا اريد ان اعرف 916 00:53:25,727 --> 00:53:26,995 لدينا قواعد هنا ياسيده 917 00:53:27,229 --> 00:53:29,431 كيف وصلت إلى هنا، كيف وصلت انت إلى هنا، والممرضة كذلك 918 00:53:29,631 --> 00:53:32,364 القواعد هي ماتبقي العالم الخارجي بالخارج 919 00:53:32,366 --> 00:53:33,267 حيث مكانته 920 00:53:33,468 --> 00:53:34,836 حسنا يارجل 921 00:53:35,970 --> 00:53:37,270 اخبريني إذن 922 00:53:38,738 --> 00:53:40,905 هل يمكنك الاحتفاظ بسرنا؟ - بالطبع - 923 00:53:40,907 --> 00:53:42,674 هل ترين هذه الشارة؟ 924 00:53:42,676 --> 00:53:44,174 يعني اني خبير في الرعاية الصحية 925 00:53:44,176 --> 00:53:45,576 حسنا - ...ولكن تلك المعرفة تعمل - 926 00:53:45,578 --> 00:53:47,179 انتظر، اعفيني من خطابك 927 00:53:47,679 --> 00:53:51,182 لن افعل ذلك، ليس معها 928 00:53:52,918 --> 00:53:56,620 اجابة صحيح، انه وقت الخروج 929 00:54:12,200 --> 00:54:14,601 ،انشاء مكالمة آمنه "عميلة "ديترويت 930 00:54:16,904 --> 00:54:19,304 "بدأ اتصال" 931 00:54:19,306 --> 00:54:21,109 "تصفية مخلفات "موتور ستي 932 00:54:21,475 --> 00:54:24,144 كان امرا مزعجا ولكن الفخ قد نجح 933 00:54:24,345 --> 00:54:26,746 تم اعداد الهدف للقتل بواسطة إلتقاء العين 934 00:54:27,114 --> 00:54:28,980 انا متربصة لإنهاء العملية 935 00:54:28,982 --> 00:54:31,382 ولكن اريد زيادة ثلاثين بالمئة جراء الانزعاج 936 00:54:31,384 --> 00:54:34,053 ولكونك مقرف، ارسل 937 00:54:34,319 --> 00:54:36,522 "رجاء انتظار التأكيد" 938 00:54:59,375 --> 00:55:00,708 تبا 939 00:55:11,884 --> 00:55:14,319 ابقي عينيك إلى اسفل - حسنا - 940 00:55:21,258 --> 00:55:25,729 "ليلة حافلة في" الارتميس في اي حجرة تنزل؟ 941 00:55:27,532 --> 00:55:28,464 نسيت 942 00:55:29,099 --> 00:55:31,434 كما قلت، "انها ليلة حافلة في "ارتميس 943 00:55:34,003 --> 00:55:35,270 حذائك جميل 944 00:55:36,105 --> 00:55:37,404 افترض انك تعلم طريقة تحاشي 945 00:55:37,406 --> 00:55:38,807 اولاد الشاطئ في البهو؟ 946 00:55:39,108 --> 00:55:41,741 لأنهم سيقتلوننا كلنا اذا ما وجدنا هنا 947 00:55:41,743 --> 00:55:43,011 وذلك يتضمن السيدة العجوز 948 00:55:43,745 --> 00:55:45,413 (اسمع سيد (ويكيكي 949 00:55:46,247 --> 00:55:48,279 هناك حديث حول إلغاء عضوية يجري الان 950 00:55:48,281 --> 00:55:52,150 مؤكد، ولكن من يريد ان يكون عضو في مستشفى سري 951 00:55:52,152 --> 00:55:54,387 لمجرمين، إذا ماسمحوا بدخول الشرطة؟ 952 00:55:56,188 --> 00:55:57,090 تبا 953 00:56:01,192 --> 00:56:03,194 الشر يمكن في التفاصيل، ايها الضخم 954 00:56:16,739 --> 00:56:17,941 هانحن ذا 955 00:56:23,479 --> 00:56:26,646 "تمت الموافقة على تمديد الشروط" 956 00:56:26,648 --> 00:56:27,748 ممتاز 957 00:56:29,684 --> 00:56:30,851 إنهاء الاتصال 958 00:56:45,030 --> 00:56:48,367 (ايتها المسكينه (جين مازال هذا المكان يمتص دمائك 959 00:56:48,600 --> 00:56:50,702 "التحكم بدرجة التخدير" 960 00:56:51,102 --> 00:56:52,604 انه الشيء الوحيد الذي يبقيه قائما 961 00:56:53,404 --> 00:56:56,037 بصراحة لديك الكم الكبير من الحمقى بالخارج 962 00:56:56,039 --> 00:56:57,675 كيف تسمح بحدوث امر مثل هذا؟ 963 00:56:58,476 --> 00:57:01,678 ...تعلمين، فتاة جميلة 964 00:57:02,479 --> 00:57:07,016 بمحفظة مليئة بالمتفجرات وتباهي رجل مسن 965 00:57:07,383 --> 00:57:08,450 اسمعك 966 00:57:09,285 --> 00:57:12,152 ماعدا ان المرة الاخيرة التي تغزل بي احدهم كان في 1968 967 00:57:12,554 --> 00:57:15,621 كيف هو زوجك الداعر السابق؟ 968 00:57:15,623 --> 00:57:17,690 "تم اكتشاف شظية" 969 00:57:17,692 --> 00:57:19,460 من يعلم؟ ومن يهتم؟ 970 00:57:19,860 --> 00:57:22,396 تزوج بإثنتين بعدي 971 00:57:22,828 --> 00:57:24,531 الاثنتان ممرضتان 972 00:57:25,196 --> 00:57:27,768 كلايد) اللعين) 973 00:57:28,034 --> 00:57:29,568 هل تريدين ان اقتله؟ 974 00:57:30,469 --> 00:57:34,037 "كلا، انه يعيش في "فلوريدا قضت عليه الحياة بالفعل 975 00:57:35,774 --> 00:57:39,108 هل تذكرين متى بدأت العياة الحرة؟ 976 00:57:40,944 --> 00:57:43,714 عرين الحثالة والفارين 977 00:57:44,213 --> 00:57:47,050 انظري لحالك الان اسطورة 978 00:57:48,283 --> 00:57:50,886 "عشرة ملغرام من "بنزاتركس وكل واحد رواي 979 00:57:52,054 --> 00:57:54,020 طلبي منك اقامة انشاء هذ المكان 980 00:57:54,022 --> 00:57:56,925 كانت تلك افضل افكاري 981 00:57:58,125 --> 00:58:00,461 افضل استثمار قمت به 982 00:58:00,762 --> 00:58:02,193 ...ولكن 983 00:58:02,195 --> 00:58:04,597 هل انت نادمة على اتفاقك مع الشيطان؟ 984 00:58:05,733 --> 00:58:07,132 (لست بشيطان (أورين 985 00:58:08,702 --> 00:58:11,537 انت محتال مسن كغيرك 986 00:58:11,970 --> 00:58:13,236 ابدل خرزاته برصاصات 987 00:58:13,238 --> 00:58:14,573 كلام قاسي 988 00:58:14,940 --> 00:58:17,206 "تهدئة المريض خلال عشرة ثوان" 989 00:58:17,208 --> 00:58:20,110 (نعم، انها رحلة (جين 990 00:58:21,244 --> 00:58:25,115 لا اندم على الموت هذه الايام 991 00:58:28,552 --> 00:58:30,186 انما الكذب 992 00:58:31,587 --> 00:58:33,356 مما اخبرتك 993 00:58:36,058 --> 00:58:40,261 بو)، اسم رائع) 994 00:58:46,933 --> 00:58:48,667 ...الشرطة تعلن 995 00:58:50,103 --> 00:58:51,737 إنتباه 996 00:58:51,739 --> 00:58:54,705 بدأ حظر التجول "تم اغلاق "لوس انجلوس 997 00:58:54,707 --> 00:58:56,440 مقاومة افراد الشرطة المدرعة 998 00:58:56,442 --> 00:58:58,143 سيتم مواجهتها بالقوة الرادعة 999 00:59:12,255 --> 00:59:13,554 اهلا يا رجل، اصبحت هذه الليلة مريعة 1000 00:59:13,556 --> 00:59:15,258 ولكن لا اريدك ان تفزع 1001 00:59:15,825 --> 00:59:16,925 ليف)؟) 1002 00:59:18,595 --> 00:59:19,495 تبا 1003 00:59:25,500 --> 00:59:29,169 ليف)، (ليف)، هل تسمعني؟) 1004 00:59:29,637 --> 00:59:32,605 (اهلا، لا عليك (شارمان 1005 00:59:32,607 --> 00:59:36,006 اخذت القليل حتى اهدء 1006 00:59:36,008 --> 00:59:37,274 علينا ان نغادر في الحال 1007 00:59:37,276 --> 00:59:40,209 لا نستطيع يارجل غير مسموح إلى الان 1008 00:59:40,211 --> 00:59:42,145 نصف مجرمي "ماليبو" في البهو 1009 00:59:42,147 --> 00:59:43,446 والشغب اصبح قريبا 1010 00:59:43,448 --> 00:59:45,081 ملك الذئاب" بات قريبا على الارجح" 1011 00:59:45,083 --> 00:59:46,448 "تم قبول النموذج الثلاثي الابعاد" 1012 00:59:46,450 --> 00:59:47,984 نحن نواجه اسوء احتمال 1013 00:59:47,986 --> 00:59:49,084 علينا ان نسارع بالخروج من هنا 1014 00:59:49,086 --> 00:59:50,352 لا، لا، لا 1015 00:59:50,354 --> 00:59:51,854 فقد قالت الممرضة انك لاتستطيع تحريكي 1016 00:59:51,856 --> 00:59:53,354 لأني قد لا انجح 1017 00:59:53,356 --> 00:59:55,089 ولكننا نملك الفرصة فلو بقينا قد نموت 1018 00:59:55,091 --> 00:59:57,158 (لا استطيع الاقدام على تلك الفرصة (شارم 1019 00:59:57,160 --> 00:59:59,259 لا استطيع يا رجل انا اسف 1020 00:59:59,261 --> 01:00:03,365 لست قويا يارجل، لست مثلك 1021 01:00:03,965 --> 01:00:05,066 حسنا؟ 1022 01:00:07,301 --> 01:00:09,004 لا يعني انه لايجب ان تذهب 1023 01:00:20,647 --> 01:00:22,181 هل ستكون صادقا معي؟ 1024 01:00:23,148 --> 01:00:25,017 هل سأنجح في الخروج من هنا؟ 1025 01:00:25,885 --> 01:00:26,785 آمل ذلك 1026 01:00:27,185 --> 01:00:28,319 اذا ما تمكنّا من ايقاف الشغب 1027 01:00:28,687 --> 01:00:30,719 ايفرست)، هل انت بالخارج؟) 1028 01:00:30,721 --> 01:00:33,057 نحن ننتقل ايتها الممرضة 1029 01:00:33,291 --> 01:00:34,959 عُلم، هل استطيع التحدث معها؟ 1030 01:00:43,532 --> 01:00:45,734 (سيدة (توماس انا اسفة عما حصل سابقا 1031 01:00:46,602 --> 01:00:48,838 لابأس، عليك ان تواصلي تقدمك 1032 01:00:49,270 --> 01:00:50,636 ...اجل، انا احتاج 1033 01:00:50,638 --> 01:00:52,740 احتاج ان اخبرك شيئا 1034 01:00:55,309 --> 01:00:59,513 ما كنت لتتمكني من تغير شيء 1035 01:01:01,247 --> 01:01:02,516 ولا شيء من ذلك 1036 01:01:02,816 --> 01:01:04,217 كان خطؤك 1037 01:01:06,652 --> 01:01:08,085 هل لديك اطفال (مو)؟ 1038 01:01:08,987 --> 01:01:11,523 اجل لديّ اثنان 1039 01:01:12,290 --> 01:01:16,026 تعلمين إذن دائما انت المخطئه 1040 01:01:17,829 --> 01:01:20,030 !طفلان إذن 1041 01:01:20,264 --> 01:01:21,765 اجل 1042 01:01:22,999 --> 01:01:24,132 ...لدينا 1043 01:01:24,735 --> 01:01:26,667 ما زلنا نحتفظ بوثابتك القديمة 1044 01:01:28,003 --> 01:01:30,204 انها على الارجح مخاطرة آمنة 1045 01:01:30,874 --> 01:01:32,641 كنتما تحبان ذلك الشيء 1046 01:01:33,107 --> 01:01:34,676 (مو) و(بو) 1047 01:01:35,744 --> 01:01:39,714 اجل، بتلك الطريقة اظل اتذكره 1048 01:01:41,381 --> 01:01:43,113 اتمنى لو استطيع قول نفس الشيء 1049 01:01:44,819 --> 01:01:46,553 "المريض يستعيد وعيه" 1050 01:01:48,522 --> 01:01:51,155 يجب ان اذهب - ...رأيت ذبابة - 1051 01:01:51,791 --> 01:01:53,124 (مع السلامة سيدة (توماس 1052 01:01:57,897 --> 01:02:00,798 لو انها وقفت على كرسي 1053 01:02:01,265 --> 01:02:03,233 وشعرت بنسمة الهواء 1054 01:02:03,801 --> 01:02:08,237 فلربما تسنى لها الخروج 1055 01:02:09,505 --> 01:02:11,642 ماهذا الهراء الذي اقوله؟ 1056 01:02:12,440 --> 01:02:16,378 "عشرة ملغرام من "بنزاتركس وكل واحد راوي 1057 01:02:18,078 --> 01:02:19,244 ...ثلاثون ملغرام 1058 01:02:20,247 --> 01:02:21,482 وستحصل على الحقيقة 1059 01:02:21,984 --> 01:02:23,952 (لم اخبرك ابدا ان اسمه (بو 1060 01:02:24,585 --> 01:02:26,519 (لديّ سؤال لأجلك (اورين 1061 01:02:27,353 --> 01:02:28,755 هل كنت تعرف إبني؟ 1062 01:02:47,805 --> 01:02:50,872 طريق الدخول والخروج من "لوس انجلوس" اصبح محظور 1063 01:02:50,874 --> 01:02:53,106 اذا ما وصل الشغب إلى منطقتكم 1064 01:02:53,108 --> 01:02:54,678 إياكم والخروج من ملكياتكم 1065 01:02:59,147 --> 01:03:00,248 هل انت جاهزة؟ 1066 01:03:01,182 --> 01:03:03,117 انتهت الطباعة الثلاثية الابعاد 1067 01:03:06,254 --> 01:03:09,256 (شارم) - نعم؟ - 1068 01:03:11,090 --> 01:03:12,392 ماذا ستفعل؟ 1069 01:03:14,060 --> 01:03:15,461 انت اخي 1070 01:03:18,364 --> 01:03:19,465 انا احبك 1071 01:03:22,868 --> 01:03:24,201 ما الخيار الذي املكه؟ 1072 01:03:25,437 --> 01:03:29,806 ماذا إذن؟ هل لديك خطة؟ 1073 01:03:31,609 --> 01:03:33,611 (كانت لديّ العديد من الخطط (ليف 1074 01:03:34,176 --> 01:03:35,412 طوال حياتي 1075 01:03:36,178 --> 01:03:39,281 وحقا، فقد كانت لأجلك 1076 01:03:40,248 --> 01:03:42,852 ولكنك ظللت تفسدها 1077 01:03:45,554 --> 01:03:49,992 لذا الان سنجلس وننتظر 1078 01:03:50,759 --> 01:03:52,825 ونأمل ألا يجدنا احد ...لأنهم إن وجدونا 1079 01:03:52,827 --> 01:03:54,495 حينها لن تكون عندي خطة 1080 01:03:54,929 --> 01:03:57,363 ولكني املك افضل مايلي ذلك 1081 01:04:00,265 --> 01:04:01,501 لديّ مسدس 1082 01:04:05,604 --> 01:04:07,806 "مستوى بنزتركس سميّ" 1083 01:04:08,406 --> 01:04:12,542 قلت: هل كنت تعرف إبني 1084 01:04:18,481 --> 01:04:20,684 ...لم اكن اعرفه تماما ولكن 1085 01:04:22,119 --> 01:04:25,220 كانت عندي911 بيضاء 1086 01:04:25,722 --> 01:04:28,287 واحدة اصلية ذات توربين هوائي مبرد 1087 01:04:28,289 --> 01:04:29,624 اسمع، اسمع 1088 01:04:30,091 --> 01:04:31,526 هل كنت تعرف إبني؟ 1089 01:04:36,630 --> 01:04:39,399 اجل، سرق سيارتي 1090 01:04:40,233 --> 01:04:41,465 وانت تعرفين القواعد 1091 01:04:41,467 --> 01:04:43,302 ...ستسرق مني وانا سوف 1092 01:04:44,038 --> 01:04:45,772 اعيدك إلى المحيط 1093 01:04:49,374 --> 01:04:53,076 ذكر تقرير الشرطة انه تناول جرعة مفرطة 1094 01:04:53,078 --> 01:04:55,711 (انا املك الشرطة (جين 1095 01:04:55,713 --> 01:04:56,879 لا، لا 1096 01:04:56,881 --> 01:04:58,616 ودارت الايام 1097 01:04:59,550 --> 01:05:01,184 وبتلك الطريقة وجدتك 1098 01:05:01,819 --> 01:05:05,455 تلك الامرأة المسكينة الباكية على ابنها 1099 01:05:05,822 --> 01:05:07,755 الثملة جدا والتي كانت ممنوعة 1100 01:05:07,757 --> 01:05:10,526 من اصلاح اي شيء 1101 01:05:11,560 --> 01:05:13,829 منحتك طريقة لمساعدة الناس مجددا 1102 01:05:14,595 --> 01:05:16,764 الاقدار جمعتنا 1103 01:05:17,298 --> 01:05:19,266 "وتم ميلاد "ارتميس 1104 01:05:21,135 --> 01:05:22,602 (لقد قتلت (بو 1105 01:05:24,604 --> 01:05:26,373 قتلت ابني 1106 01:05:27,239 --> 01:05:28,909 قمت بالاتفاق مع الشيطان 1107 01:05:29,475 --> 01:05:30,743 ماذا كنت تتوقعين؟ 1108 01:06:00,569 --> 01:06:02,602 حسنا، هيّا 1109 01:06:02,604 --> 01:06:04,570 الليموزين الطائر يقف عند مكان الإلتقاط 1110 01:06:04,572 --> 01:06:06,306 احضروا لي مروحية 1111 01:06:18,183 --> 01:06:20,516 الشغب قد وصل إلى موقعك 1112 01:06:20,518 --> 01:06:21,987 هذا ليس تدريب 1113 01:06:36,465 --> 01:06:38,165 !عد إليّ 1114 01:06:50,544 --> 01:06:54,278 !تبا، ايتها الممرضة 1115 01:06:55,581 --> 01:06:57,715 لا - ماذا يحدث؟ - 1116 01:06:57,717 --> 01:06:59,449 ايفرست)، رمز اسود) 1117 01:06:59,451 --> 01:07:01,351 (هونولولو) - (جين) - 1118 01:07:01,353 --> 01:07:03,956 هونولولو)، رمز اسود) - ما الذي يحدث؟ - 1119 01:07:04,991 --> 01:07:06,024 !(جين) 1120 01:07:06,624 --> 01:07:08,793 (اين... (جين 1121 01:07:10,227 --> 01:07:12,963 !ما الذي يحدث بالداخل؟ ابي 1122 01:07:14,265 --> 01:07:15,698 !ابي 1123 01:07:15,899 --> 01:07:17,865 موقع الإلتقاط تعرض للخطر 1124 01:07:17,867 --> 01:07:19,499 تم إلغاء رحلتك 1125 01:07:19,501 --> 01:07:23,005 !لا تقم بإلغائها، هيّا عد 1126 01:07:25,774 --> 01:07:28,709 !بربك، تبا 1127 01:07:28,944 --> 01:07:31,510 !هيّا افق - حسن، تحرك - 1128 01:07:31,512 --> 01:07:33,612 ماذا يجري؟ - ليفر) يعاني صدمة) - 1129 01:07:33,614 --> 01:07:35,513 المؤشرات الحيوية خاملة - لا تتركيه يموت - 1130 01:07:35,515 --> 01:07:37,584 !جاهز - !ارجوك!، ارجوك - 1131 01:07:40,486 --> 01:07:41,587 !جاهز 1132 01:07:49,160 --> 01:07:50,528 "الاتصال بخط آمن" 1133 01:07:51,563 --> 01:07:52,697 من هناك؟ 1134 01:07:53,765 --> 01:07:56,330 أهي انت (جين)؟ 1135 01:07:56,332 --> 01:07:57,732 "هذه من "ديترويت 1136 01:07:57,734 --> 01:07:59,837 حسنا انتظري، اسمعيني 1137 01:08:00,236 --> 01:08:01,369 بإمكاني ان ادفع لك 1138 01:08:01,571 --> 01:08:03,304 "بإمكاني جعل اموال "ديترويت 1139 01:08:03,306 --> 01:08:04,841 تبدو مثل بقشيش تافه 1140 01:08:07,142 --> 01:08:08,443 قد اشرتوا موتك 1141 01:08:08,911 --> 01:08:11,013 لا تجعلهم يحصلو على كرامتك بالمجان 1142 01:08:15,616 --> 01:08:19,385 !هكذا يتم الامر إذن 1143 01:08:20,621 --> 01:08:22,923 حسنا، الق بي في القاع 1144 01:08:30,295 --> 01:08:35,600 ديترويت" هذه نهايتكم" السعيدة، انتهى الاتصال 1145 01:08:48,577 --> 01:08:49,880 !سافلة لعينة 1146 01:08:53,715 --> 01:08:55,450 هيّا، هيّا، هيّا 1147 01:08:56,284 --> 01:08:57,384 هيّا 1148 01:09:05,625 --> 01:09:09,997 قد مات يابني، انا اسفة، حقا 1149 01:09:16,201 --> 01:09:17,200 (نياكارا) 1150 01:09:17,202 --> 01:09:18,535 مالذي تفعله هناك؟ 1151 01:09:18,870 --> 01:09:20,469 مهلا، هل (نيس) هناك؟ 1152 01:09:20,471 --> 01:09:21,805 انه يحتضر 1153 01:09:24,608 --> 01:09:28,912 بالطبع، فهي تقتل المهمين وحسب 1154 01:09:29,246 --> 01:09:31,381 ...انتظر لايمكنك هذا يخالف القواعد 1155 01:09:32,080 --> 01:09:36,549 تبا، (ايفرست) تعال بسرعة 1156 01:09:36,551 --> 01:09:38,218 الامور بدأت تخرج عن السيطرة 1157 01:09:38,220 --> 01:09:39,821 ستصبح دموية 1158 01:09:40,488 --> 01:09:44,088 تبا، انقطت الطاقة 1159 01:09:44,090 --> 01:09:45,691 تعلم ما قاله المسن 1160 01:09:45,693 --> 01:09:46,894 اجل، فهمت ذلك 1161 01:09:50,430 --> 01:09:52,766 حسنا 1162 01:09:59,504 --> 01:10:02,206 لا تنظري إليّ، استديري 1163 01:10:04,509 --> 01:10:05,677 ماذا تفعل؟ 1164 01:10:06,778 --> 01:10:08,543 ليف) كان متصل بأجهزة دعم) 1165 01:10:08,545 --> 01:10:10,213 عندما فصلت الطاقة عن هذا المكان 1166 01:10:15,651 --> 01:10:17,286 لم اكن اعلم ذلك 1167 01:10:17,853 --> 01:10:20,589 انت تؤدين عملك 1168 01:10:27,227 --> 01:10:28,128 حسنا 1169 01:10:29,396 --> 01:10:31,966 ان كنت حقا تعتقد انك فقدته بسببي 1170 01:10:48,012 --> 01:10:49,915 !أخبرته ألا يمس معطفي 1171 01:10:54,150 --> 01:10:55,853 دقة هذه الاشياء سيئة 1172 01:10:56,052 --> 01:10:58,520 لأنها امريكية الصنع من يبيع هذه الحقارة؟ 1173 01:10:58,687 --> 01:11:00,153 سوف اقتلك 1174 01:11:00,155 --> 01:11:02,257 تبا لك، لن تفعل شيئا 1175 01:11:02,959 --> 01:11:04,724 سأمت من تصرفك كمسؤولة 1176 01:11:04,726 --> 01:11:07,495 لست المسؤولة عني 1177 01:11:08,162 --> 01:11:10,062 كان المفترض ان اكون آمنا هنا 1178 01:11:10,064 --> 01:11:11,730 ذلك هو اتفاقي مع هذا المكان 1179 01:11:11,732 --> 01:11:13,234 ذلك ما دفعت لأجله 1180 01:11:13,734 --> 01:11:15,102 ولكن تعين بك ان تفسدي ذلك 1181 01:11:15,602 --> 01:11:19,703 الان يجب ان اقتلك وانا لا اريد ذلك 1182 01:11:19,705 --> 01:11:21,071 بإمكاننا حل هذه المشكلة 1183 01:11:21,073 --> 01:11:22,573 كانت بيننا علاقة تفاعليه 1184 01:11:22,575 --> 01:11:24,210 ولكن يجب ان اقتلك الان 1185 01:11:27,812 --> 01:11:29,445 من هو المسؤول الان ياعاهرة؟ 1186 01:11:36,153 --> 01:11:37,386 !كلا 1187 01:11:37,388 --> 01:11:38,856 "تم قبول النموذج ثلاثي الابعاد" 1188 01:11:39,689 --> 01:11:41,657 !لا 1189 01:11:44,092 --> 01:11:46,762 علقت الطابعة علقت الطابعة 1190 01:11:47,230 --> 01:11:52,166 علقت الطابعة علقت الطابعة 1191 01:12:00,840 --> 01:12:03,643 لاتقتلك المرضى الاخرين 1192 01:12:03,810 --> 01:12:04,909 !هذه قاعدتي الاولى 1193 01:12:04,911 --> 01:12:06,178 لكم مرة يجب ان اقولها 1194 01:12:06,645 --> 01:12:08,145 سادفع مقابل الاضرار 1195 01:12:08,147 --> 01:12:11,080 هل انت بخير؟ تبدو في حالة مزرية 1196 01:12:11,082 --> 01:12:13,419 "انا بخير، هذا مصنوع من "الكيفلر 1197 01:12:13,684 --> 01:12:15,286 ماذا عن الرصاصة في الحزام؟ 1198 01:12:16,654 --> 01:12:17,789 تبا 1199 01:12:19,724 --> 01:12:21,289 انه مسلح 1200 01:12:21,291 --> 01:12:23,894 حسنا ليتراجع الكل، تراجعوا 1201 01:12:25,762 --> 01:12:27,663 ماكان ذلك؟ 1202 01:12:27,898 --> 01:12:29,065 المالك الجديد 1203 01:12:29,398 --> 01:12:31,834 علينا ان نخرجه من هنا - تبا - 1204 01:12:32,200 --> 01:12:33,168 مهلا 1205 01:12:41,275 --> 01:12:42,374 اخلعوا هذا الشيء 1206 01:12:42,192 --> 01:12:43,777 استعملوا اي شيء للدخول 1207 01:12:44,403 --> 01:12:46,655 من خلال الارضية من خلال الحائط لا اكترث 1208 01:12:46,989 --> 01:12:49,158 يجب ان اصل لأبي وحسب - اثنان عند الحائط - 1209 01:12:58,083 --> 01:13:01,086 اين الفتاة؟ اين (مو)؟ 1210 01:13:01,837 --> 01:13:03,547 انها بمأمن ولكننا لسنا كذلك 1211 01:13:03,797 --> 01:13:05,340 علينا ان نذهب - هيّا - 1212 01:13:06,925 --> 01:13:08,111 سأقتلك يا سيدة 1213 01:13:08,135 --> 01:13:10,471 سأحرق هذا المكان بالكامل 1214 01:13:10,804 --> 01:13:11,847 من هناك 1215 01:13:11,930 --> 01:13:13,850 اخرجوا المرضى - هيّا تعال - 1216 01:13:16,060 --> 01:13:17,770 انهم يدحلون - سأبقى - 1217 01:13:17,853 --> 01:13:20,397 سأوقفهم - لا، لا، اسمعي - 1218 01:13:21,774 --> 01:13:24,610 انت سيدة ضئيلة مسنة لا يمكنك ايقاف شيء 1219 01:13:28,030 --> 01:13:29,030 !بسرعة 1220 01:13:29,740 --> 01:13:31,140 انت دائما تساعدين الناس 1221 01:13:31,700 --> 01:13:34,203 دعيني اساعدك ارجوك 1222 01:13:41,585 --> 01:13:43,212 احسن رعايتها حسن؟ 1223 01:13:46,799 --> 01:13:48,717 نعم ايتها الممرضة - احسنت يا فتى - 1224 01:14:01,313 --> 01:14:03,398 ارجوك اخبريه اني فعلت هذا 1225 01:14:03,482 --> 01:14:05,192 ألن تأتي معنا؟ 1226 01:14:05,859 --> 01:14:07,528 انت تعالجين الناس، وانا ادمرهم 1227 01:14:10,364 --> 01:14:12,032 لا نستطيع اختيار ما نبرع فيه 1228 01:14:12,282 --> 01:14:13,450 او من نحبه 1229 01:14:19,623 --> 01:14:23,043 اين ذهب؟ 1230 01:14:24,878 --> 01:14:26,880 حسنا، هل تشعر به؟ 1231 01:14:29,424 --> 01:14:31,260 اين هي؟ 1232 01:14:31,927 --> 01:14:34,179 نيس) خلفتنا) 1233 01:14:34,429 --> 01:14:37,307 تحاول الاعراب عن اسفها بطريقتها 1234 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 ادخلونا إلى هناك 1235 01:14:53,949 --> 01:14:56,535 ضعوا دعمكم - هيّا اسرعوا - 1236 01:15:01,623 --> 01:15:03,917 من الواضح ان رجالك لا يعرفون القواعد 1237 01:15:05,294 --> 01:15:07,838 لا توجد ساعات زيارة 1238 01:15:08,380 --> 01:15:10,883 ماذا يجري؟ اين ابي؟ 1239 01:15:12,467 --> 01:15:13,635 لا يمكنك انقاذ الجميع 1240 01:15:16,513 --> 01:15:18,348 !كلا 1241 01:15:19,516 --> 01:15:21,685 اياك وتخطى حدودي 1242 01:15:53,008 --> 01:15:55,844 في المستشفى نحن نستعمل الرموز 1243 01:15:56,595 --> 01:15:59,765 رمز بطئ يعني ان المريض مات 1244 01:16:00,265 --> 01:16:02,643 ولكن علينا ان نظهر ذلك 1245 01:16:02,976 --> 01:16:04,645 لتسهيل فهم العائلة لذلك 1246 01:16:05,312 --> 01:16:06,313 لماذا تخبرني بذلك؟ 1247 01:16:07,564 --> 01:16:10,734 لأنك رمز بطيء، ايها الصغير 1248 01:16:11,401 --> 01:16:13,201 رفاقك هنا لايعرفون بعد 1249 01:16:14,529 --> 01:16:15,530 ولكنك ميت 1250 01:16:46,561 --> 01:16:48,563 انها قادم لأجلك ايها الرمز البطيء 1251 01:17:19,344 --> 01:17:21,763 ماذا حدث الليلة؟ 1252 01:17:22,639 --> 01:17:24,224 الناس تخرق القواعد 1253 01:17:24,683 --> 01:17:26,268 لا اسلحة، لا ضيوف، لا متفجرات 1254 01:17:26,351 --> 01:17:28,520 لا اهانة للموظفين لا لقتل بقية المرضى 1255 01:17:28,603 --> 01:17:29,938 ولا شرطة؟ 1256 01:17:31,356 --> 01:17:32,399 قد قابلت صديقتك 1257 01:17:33,900 --> 01:17:36,611 ليست صديقتي بل كانت تعرف ابني 1258 01:17:38,530 --> 01:17:42,242 لم اعلم ان لديك ابن - اجل، كان لدي - 1259 01:17:43,201 --> 01:17:44,453 قصة الشاحنة الكبيرة 1260 01:17:58,633 --> 01:17:59,633 هيّا 1261 01:18:09,603 --> 01:18:11,063 اخبرتك بالفعل 1262 01:18:14,900 --> 01:18:17,027 اياك ان تتعدى حدودي 1263 01:18:18,737 --> 01:18:20,864 لنخرجك من هنا ، هيّا 1264 01:18:26,787 --> 01:18:28,227 الشغب حل هنا بأكمله 1265 01:18:30,457 --> 01:18:32,501 ضع ثقلك فوقي 1266 01:18:32,584 --> 01:18:34,294 من اي باب سنغادر؟ 1267 01:18:34,378 --> 01:18:36,498 اقفلوا كل الابواب والانفاق 1268 01:18:36,755 --> 01:18:37,964 ولكن هناك طريق واحد نسوا امره 1269 01:18:39,299 --> 01:18:41,099 هل هذه المقدمة؟ - صحيح - 1270 01:18:41,468 --> 01:18:42,719 سوف تخرج 1271 01:18:42,803 --> 01:18:44,262 بطريقة لم يعد احد يستخدمها 1272 01:18:44,888 --> 01:18:46,681 بالطريقة التي دخلت بها منذ 22 سنة 1273 01:18:46,765 --> 01:18:48,076 مهلا انتظري 1274 01:18:48,100 --> 01:18:50,102 ماذا تعنين اني سأذهب؟ 1275 01:18:50,185 --> 01:18:51,185 !انت 1276 01:18:52,687 --> 01:18:54,022 تركتيه يموت 1277 01:18:54,898 --> 01:18:58,568 جعلني احضره هنا وانت تركتيه يموت 1278 01:18:58,652 --> 01:19:01,071 حسنا، انتظر ثمة ما يجب ان تراه 1279 01:19:01,738 --> 01:19:04,491 هنا - من انت؟ - 1280 01:19:04,574 --> 01:19:06,576 انا من سرقت مجوهراتك 1281 01:19:06,660 --> 01:19:09,371 الان اباك قد مات 1282 01:19:09,454 --> 01:19:11,123 عصابتك ستكون بحاجة لرئيس جديد 1283 01:19:11,206 --> 01:19:12,332 شخص مميز 1284 01:19:12,416 --> 01:19:13,542 شخص يكون عنده 1285 01:19:13,625 --> 01:19:15,669 ما لم يكن لدى البقية 1286 01:19:16,586 --> 01:19:18,922 الكناري الستة 1287 01:19:19,464 --> 01:19:20,464 صحيح؟ 1288 01:19:23,301 --> 01:19:24,821 حسنا سأوافق على صفقتك، بإمكانك الرحيل 1289 01:19:25,303 --> 01:19:26,179 حسنا 1290 01:19:26,263 --> 01:19:28,140 لا، انت يمكنك الرحيل، هي ستبقى 1291 01:19:30,350 --> 01:19:33,437 اذهب، هيّا اخرج 1292 01:19:34,479 --> 01:19:35,879 هيّا، هيّا 1293 01:19:46,741 --> 01:19:49,161 على عينيه 1294 01:20:11,600 --> 01:20:13,477 ما كان ذلك؟ 1295 01:20:14,186 --> 01:20:16,813 كما اخبرتك، الفيلة الصغار 1296 01:20:19,649 --> 01:20:20,649 !رجاله 1297 01:20:21,568 --> 01:20:23,069 لعل هناك المزيد قادمون 1298 01:20:23,153 --> 01:20:24,279 علينا ان نخرج من هنا 1299 01:20:24,696 --> 01:20:27,741 لا استطيع فعل ذلك - يمكننا ان نقوم بذلك معا - 1300 01:20:27,824 --> 01:20:29,201 حسنا، هيّا، خذ هذا 1301 01:20:29,284 --> 01:20:30,785 هيّا لنذهب، هيّا بنا 1302 01:20:36,416 --> 01:20:37,459 هل لديك مفاتيح؟ 1303 01:20:45,425 --> 01:20:47,928 هل انت بخير؟ - لا ادري - 1304 01:20:48,386 --> 01:20:51,681 الخروج اصعب دوما من الدخول 1305 01:20:52,265 --> 01:20:53,600 صدقيني، اعرف 1306 01:20:55,560 --> 01:20:56,728 ها انت ذا 1307 01:21:30,345 --> 01:21:31,345 حسنًا 1308 01:21:45,235 --> 01:21:46,236 علينا ان نذهب 1309 01:21:49,281 --> 01:21:50,633 اطلقوا المياة 1310 01:21:50,657 --> 01:21:53,451 اطلقوا المياة اطلقوا المياة 1311 01:22:19,728 --> 01:22:21,021 السيارة حول هذه الحافلة 1312 01:22:37,746 --> 01:22:41,249 انها هناك سوف ننجح 1313 01:22:43,627 --> 01:22:44,753 حسنا، ثانية واحدة 1314 01:22:51,885 --> 01:22:52,969 يمكننا الذهاب 1315 01:22:57,641 --> 01:22:58,641 اوتعلم؟ 1316 01:23:02,187 --> 01:23:05,315 يبدو انها ستكون صبيحة جميلة 1317 01:23:05,899 --> 01:23:07,525 اعتقد اني سأمشي وحسب 1318 01:23:07,609 --> 01:23:09,361 !لا 1319 01:23:10,654 --> 01:23:12,155 اخبريني انك لن تعودي للداخل 1320 01:23:13,031 --> 01:23:15,992 ارتميس"؟" لا، فقد انتهينا 1321 01:23:18,119 --> 01:23:20,789 ولكن كما تعلم 1322 01:23:22,999 --> 01:23:24,376 اذا تركت المدينة 1323 01:23:24,876 --> 01:23:26,753 من سيعالج كل اولئك الناس؟ 1324 01:23:26,836 --> 01:23:29,214 اركبي السيارة وحسب - كلا، انا مسنة - 1325 01:23:31,424 --> 01:23:33,301 مساعدة الناس هو كل ما اجيده 1326 01:23:34,135 --> 01:23:35,136 انا بارعة في ذلك 1327 01:23:37,389 --> 01:23:38,389 ما يذكرني 1328 01:23:39,432 --> 01:23:42,811 الرصاصة الاخيرة انحرفت عن شريانك المساريقي 1329 01:23:43,186 --> 01:23:44,938 مع ذلك يجب ان يتم تنظيف وتقطيب الجرح 1330 01:23:46,815 --> 01:23:49,025 "هناك مكان آمن في "فيغاس 1331 01:23:49,359 --> 01:23:50,360 "يدعى "اباتشي 1332 01:23:52,195 --> 01:23:53,780 هل ستمر من هناك؟ 1333 01:23:55,907 --> 01:23:58,118 بصراحة لا ادري اين سأذهب بعد ذلك 1334 01:23:59,744 --> 01:24:02,205 لأول مرة في حياتي استطيع فعل ما أشاء 1335 01:24:03,790 --> 01:24:05,083 لم اخطط لهذا ابدا 1336 01:24:07,001 --> 01:24:08,002 ستجد طريقك 1337 01:24:11,464 --> 01:24:13,341 الخروج اصعب من الدخول دومًا 1338 01:24:18,179 --> 01:24:19,179 اذهب 1339 01:25:09,814 --> 01:25:11,232 أبقيه منيرًا، يا عزيزي 1340 01:25:13,814 --> 01:25:16,232 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1341 01:25:17,814 --> 01:27:11,232 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس ||