1
00:00:01,378 --> 00:00:03,230
."هذا "باتاليون 13
2
00:00:03,254 --> 00:00:04,798
.إنهم هزمونا
3
00:00:04,881 --> 00:00:06,758
.إنهم يرمون الزجاجات عبر النوافذ
4
00:00:07,050 --> 00:00:10,887
أنّي أود توجيه جميع
.. محطاتنا إلى
5
00:00:10,981 --> 00:00:13,438
أكبر إضطراب مدني
.. "في "كاليفورنيا
6
00:00:14,875 --> 00:00:16,407
!اطلقوا المياه
7
00:00:16,409 --> 00:00:17,709
!اطلقوا المياه
8
00:00:17,711 --> 00:00:21,079
!اطلقوا المياه
!اطلقوا المياه
9
00:00:21,081 --> 00:00:23,447
"أعمال الشغب في "كليرووتر
.. بدأت تزداد سوءًا
10
00:00:23,449 --> 00:00:25,115
!اطلقوا المياه
11
00:00:25,117 --> 00:00:26,585
!اطلقوا المياه
12
00:00:29,521 --> 00:00:32,255
،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا
13
00:00:32,257 --> 00:00:34,560
.بنك المفضل للساحل الغربي
14
00:00:36,061 --> 00:00:39,428
،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا
15
00:00:39,430 --> 00:00:41,499
.بنك المفضل للساحل الغربي
16
00:00:42,034 --> 00:00:45,737
،"مرحبًا بكم في "يونين كالفيا
17
00:00:46,537 --> 00:00:49,971
عدد الجثث يرتفع بسرعة
،والسؤال الذي يجب طرحه
18
00:00:49,973 --> 00:00:52,842
هل هناك مكان آمن في
لوس انجلوس" الليلة؟"
19
00:00:55,078 --> 00:00:57,379
.اللعنة، ما زال لا يمكننا المرور
20
00:00:57,381 --> 00:00:58,747
.. هذه عملية سطو كبيرة
21
00:00:58,749 --> 00:01:00,180
!ابتعد، يا رجل
22
00:01:00,182 --> 00:01:01,949
ظنننّك قلت بإنه
!يمكنك أدخالنا
23
00:01:01,951 --> 00:01:04,485
أجل، وظننت أنّك تعرف كيف
.تدير عملية سطو البنك، إيها البدين
24
00:01:04,487 --> 00:01:06,121
.ثلاث دقائق
25
00:01:06,123 --> 00:01:07,323
.لا، لقد أكتفيت من هذا الهراء
26
00:01:08,023 --> 00:01:09,358
!أنت
!انظر إليّ
27
00:01:09,592 --> 00:01:13,526
!ـ افتح الخزنة اللعينة الآن
!ـ لا يمكنني
28
00:01:13,528 --> 00:01:15,628
.إنها تحت سيطرة المكتب المركّزي
29
00:01:15,630 --> 00:01:18,099
.تمهل، حسنًا، انتظر
30
00:01:18,466 --> 00:01:20,535
.هذه الخزنة لا يمكن فتحها حاليًا
31
00:01:20,834 --> 00:01:21,900
.. هذا
32
00:01:21,902 --> 00:01:23,368
إذًا، ما الآن؟
33
00:01:23,370 --> 00:01:25,839
،أعمل بما لديك
.وليس ما كنت تأمل إليه
34
00:01:26,040 --> 00:01:27,608
.ونحن لدينا هؤلاء
35
00:01:27,975 --> 00:01:29,810
مجموعة من الخادمات والبستانيون؟
36
00:01:30,077 --> 00:01:31,378
.بالضبط
37
00:01:31,978 --> 00:01:35,815
حسنًا إيها الجميع، أنتم هنا بوسط
.شغب ولديّ نظرية حول هذا
38
00:01:36,082 --> 00:01:39,317
أريدكم أن تقفوا إذا كان
.رئيسكم مليونير
39
00:01:40,318 --> 00:01:43,288
.هيّا. هذا هو
40
00:01:43,556 --> 00:01:47,627
الآن، ابقوا واقفين إذا كان
.رئيسكم أحمق
41
00:01:52,164 --> 00:01:53,131
.احسنت
42
00:01:53,565 --> 00:01:54,965
كيف هذا يجدي نفعًا؟
43
00:01:55,767 --> 00:01:57,268
.شكرًا
44
00:01:58,869 --> 00:02:01,036
."إنه أعنف شغب في تاريخ "لوس أنجلوس
45
00:02:01,038 --> 00:02:03,438
الأغنياء يريدون إيصال غنائمهم
.إلى البنك
46
00:02:03,440 --> 00:02:04,842
مَن الذي يستخدمونه لأجل هذا؟
47
00:02:05,943 --> 00:02:08,278
.حفنة من الخادمات والبستانيون
48
00:02:08,578 --> 00:02:11,211
ـ تبقت دقيقتين حتى وصول الشرطة
ـ حسنًا، سأتولى هذا يا رجل
49
00:02:11,213 --> 00:02:14,614
!حسنًا، ثمة تغيير في الخطط
.احتفظو بما يمكنكم حمله
50
00:02:14,616 --> 00:02:16,017
ـ هيّا بنا
ـ لا، لا، انتظر
51
00:02:16,019 --> 00:02:17,484
ماذا عن الخزنة؟
52
00:02:17,486 --> 00:02:18,819
.فقط فجر الجدار الخلفي الآن
53
00:02:18,821 --> 00:02:21,723
.ـ تعرف ما تفعله، هيّا
!ـ الهواة الأوغاد
54
00:02:21,725 --> 00:02:23,758
.شكرًا، شكرًا
55
00:02:23,853 --> 00:02:24,979
!اعطني هذا
56
00:02:25,063 --> 00:02:26,665
.شكرًا لخدمتك
57
00:02:26,689 --> 00:02:28,358
.واصل التحرك، يا أخي
58
00:02:31,236 --> 00:02:32,570
.هذا لطيف حقًا
59
00:02:33,196 --> 00:02:35,073
.صدقني، أنّك لا تريده
60
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
.الآن أنا أريده
61
00:02:38,076 --> 00:02:40,286
.بوك)، فجر الجدار الخلفي الآن)
62
00:02:40,370 --> 00:02:41,955
.لك ذلك! يا إلهي
63
00:02:50,797 --> 00:02:52,590
!هذا ليس ما كلفت لأجله
64
00:02:53,925 --> 00:02:55,510
.أجل. حركة رائعة
65
00:02:55,593 --> 00:02:57,353
.(حركة رائعة، (شارم
!توجهوا إلى الشغب الآن
66
00:02:57,428 --> 00:02:58,513
.هذا صحيح
67
00:02:58,596 --> 00:02:59,782
."الحشد سيوصلنا إلى "ويلشاير
68
00:02:59,806 --> 00:03:01,575
هذا هو المكان الذي ينتظرنا
.فيه سائق سيارة الدعم
69
00:03:01,599 --> 00:03:03,869
مهلاً، أنّك خططت لهذه الخطة
الآخرى كلها دون أن تبلغنا؟
70
00:03:03,893 --> 00:03:05,103
.انتم لستم من فريقي
71
00:03:05,186 --> 00:03:06,455
.لا أعرفكم، ولا اثق بكم
72
00:03:06,479 --> 00:03:08,773
ـ ماذا عن أخيك؟
ـ يجب أن نتحرك
73
00:03:08,857 --> 00:03:11,585
ـ مهلاً يا رجل، هذا ليس قرارك
.. ـ أخيه الأكبر يقول بأن يجب علينا
74
00:03:11,609 --> 00:03:14,445
!ـ أنا أدير هذه اللعبة
!ـ إيها الوغد
75
00:03:14,529 --> 00:03:16,990
.مكافحة الشغب قادمون الآن
!توقفا
76
00:03:17,073 --> 00:03:18,658
ـ مهلاً، مهلاً
ـ انبطح
77
00:03:18,741 --> 00:03:21,327
ـ انبطح الآن
ـ سحقًا
78
00:03:21,411 --> 00:03:23,413
!أنتم انبطحوا
79
00:03:26,791 --> 00:03:28,918
ـ (لاندون)، ابقى منخفضًا
ـ اللعنة
80
00:03:29,460 --> 00:03:30,628
!سحقًا
81
00:03:42,473 --> 00:03:43,975
.أنا آسف، يا رجل
82
00:03:44,058 --> 00:03:46,185
!لا! توقف
83
00:03:47,770 --> 00:03:49,647
.أنّك لم تصغي ابدًا
84
00:03:54,736 --> 00:03:55,820
!سحقًا
85
00:03:57,864 --> 00:04:00,909
ـ ماذا سنفعل، يا (شارمان)؟
ـ لديّ خطة
86
00:04:02,493 --> 00:04:03,745
.أحتاج إلى إجراء مكالمة
87
00:04:04,065 --> 00:04:13,098
|| فندق أرتميس ||
88
00:04:14,065 --> 00:04:25,098
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & صبري مغل & الدكتور علي طلال||
89
00:04:28,831 --> 00:04:31,067
مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتك؟
90
00:04:31,700 --> 00:04:33,770
كم عددهم؟
91
00:04:34,704 --> 00:04:36,405
.اجل، لديّ غرفتين شاغرتين
92
00:04:36,407 --> 00:04:38,842
.اجل، رافقتكم السلامة
93
00:04:49,754 --> 00:04:51,623
.الشاشة
94
00:04:53,493 --> 00:04:57,661
قبل 36 ساعة، قطعت شركة
كليرووتر" إمدادات المياه العامة"
95
00:04:57,663 --> 00:04:59,162
.في "لوس أنجلوس" العظمى
96
00:04:59,164 --> 00:05:02,501
وهذا سبب في إثارة أعنف
."اعمال شغب في تاريخ "كاليفورنيا
97
00:05:02,503 --> 00:05:07,071
اعلن متعهد "بروشيلد" إلزامية حظر التجول
."على جميع مواطني "لوس أنجلوس
98
00:05:07,073 --> 00:05:09,708
.مجرد يوم أربعاء آخر، اكتم الصوت
99
00:07:06,375 --> 00:07:07,342
.حان وقت العرض
100
00:07:09,044 --> 00:07:11,612
!يا إلهي، هذا مؤلم حقًا
101
00:07:13,016 --> 00:07:14,682
.ها هي ذا
.سنكون بخير
102
00:07:14,684 --> 00:07:16,718
لدينا رمز أحمر وربما
.رمز رمادي
103
00:07:16,720 --> 00:07:18,953
.سأحتاج إلى عربة هنا في الفور
104
00:07:18,955 --> 00:07:21,023
.هيّا، ساعديني
.إنه فقد الوعي
105
00:07:21,025 --> 00:07:23,126
،لديّ رصاصة في عنقي
إتفقنا يا (شارمان)؟
106
00:07:23,326 --> 00:07:25,027
.جديًا، أشعر أنّي سأموت
107
00:07:25,029 --> 00:07:26,928
.اهدأوا، يا رفاق
.سيتم علاج الجميع
108
00:07:26,930 --> 00:07:28,332
.أنت، ألقي السلاح
109
00:07:29,701 --> 00:07:30,900
.ألقي السلاح اللعين، يا رجل
110
00:07:30,902 --> 00:07:32,369
!اللعنة. حسنًا
111
00:07:34,640 --> 00:07:37,475
حسنًا. الآن تأكيد عضويتكم
.وسنبدأ العمل
112
00:07:41,112 --> 00:07:43,449
.أنت بخير
ماذا عن الوغد؟
113
00:07:45,852 --> 00:07:46,985
.إنه بخير أيضًا
114
00:07:46,987 --> 00:07:49,256
.حان دورك، يا صاحب الرصاصة بالعنق
.تحرك
115
00:07:51,893 --> 00:07:52,760
"ليس عضو"
116
00:07:52,860 --> 00:07:55,193
.إنه لا يستجيب، إيتها الماكرة
.هذا الشيء مغطى بالدماء
117
00:07:55,195 --> 00:07:56,495
.إنه دومًا مغطى بالدماء
118
00:07:56,497 --> 00:07:58,364
!لديّ ندبة رقاقة لعينة. نظري
119
00:07:58,366 --> 00:08:00,166
يمكن أن تحصل عليها من
.أيّ مكان سيء في البلاد
120
00:08:00,168 --> 00:08:01,835
حسنًا، سأدفع لكِ إذًا، إتفقنا؟
121
00:08:01,837 --> 00:08:03,872
.هذ ضد القوانين
.أجل، يجب أن أتلقى اجرًا
122
00:08:04,039 --> 00:08:06,540
يمكن أن تكون قاتل متسلسل
.أو تاجز مخدرات أو إرهابي
123
00:08:06,542 --> 00:08:10,078
ـ هناك مستشفيات كثيرة في الخارج
ـ حيث الشرطة تبحث علينا
124
00:08:10,080 --> 00:08:12,847
!كما ترين، هذا عملكِ، يا سيّدة
.ان تعالجي اشخاص مثلنا
125
00:08:12,849 --> 00:08:14,784
!ـ الآن، افتحي البوابة
ـ هل ترفع صوتك عليّ؟
126
00:08:14,952 --> 00:08:16,219
.هذا ضد القوانين ايضًا
127
00:08:16,453 --> 00:08:19,822
هناك شعار في حزمة العضوية
."لا تقتل المرضى الآخرين"
128
00:08:19,824 --> 00:08:22,758
ـ تنحى جانبًا يا (بوك). تحرك
(ـ تبًا لك، (شارمان
129
00:08:22,760 --> 00:08:24,593
!سئمت من هراءك
130
00:08:24,595 --> 00:08:25,929
!(إيفرست)
131
00:08:25,931 --> 00:08:27,764
ماذا الآن؟
132
00:08:33,205 --> 00:08:34,841
هل تعرف لماذا ينادوه بـ (إيفرست)؟
133
00:08:35,074 --> 00:08:36,843
.أجل، أظن أنّك تعرف
134
00:08:44,785 --> 00:08:45,686
.مهلاً
135
00:08:46,053 --> 00:08:47,154
.إيفرست)، ثمة أحد دخل)
136
00:08:51,292 --> 00:08:53,294
احقنه وأخرجه من
."مخرج شارع "سبرينغ
137
00:08:53,695 --> 00:08:56,766
ـ هذا طريق طويل
ـ تحتاج إلى التمرين
138
00:08:57,600 --> 00:09:00,569
!(سأجدك، يا (شارمان
.. وأقسم
139
00:09:03,740 --> 00:09:05,675
.كل شيء بخير، يا أخي
.هيّا
140
00:09:06,141 --> 00:09:07,577
.نحن في آمان هنا
141
00:09:07,878 --> 00:09:11,145
،أخيك مصاب بجروح رصاص عديدة
.مع نزف دماء كثيرة وكبد متضرر
142
00:09:11,147 --> 00:09:13,751
ـ تماسك، يا رجل
ـ حسنًا، إليك الاسماء الحركية
143
00:09:14,251 --> 00:09:16,788
.(هو (هونولولو
.(وأنت (ويكيكي
144
00:09:17,187 --> 00:09:19,558
ـ تعرف الطريقة الآن
ـ أجل، أعرف
145
00:09:20,323 --> 00:09:24,528
ـ ما هي أصابتك؟
ـ 3 طلقات، عيار 45 ملم
146
00:09:24,530 --> 00:09:25,663
.السترة الواقية تصدّت لرصاصتين
147
00:09:25,665 --> 00:09:27,534
اشعر أن الرصاصة الثالثة
.أسعد حظًا
148
00:09:27,801 --> 00:09:29,667
."لديّ "سايدلن
149
00:09:29,669 --> 00:09:32,771
.ـ هذا سيبقيك متماسكًا الآن
.ـ أجل، شكرًا
150
00:09:32,773 --> 00:09:35,140
.ظننت أنّك توقفت عن فعل هذا
151
00:09:35,910 --> 00:09:40,480
،لقد توقفت لفترة قصيرة
.لكن تعرفين كيف تسير الأمور
152
00:09:41,081 --> 00:09:43,384
.أنّك لم تتوقف ابدًا
.ليس هنا
153
00:09:43,951 --> 00:09:45,352
لأنّك مستمر في دفع
.اجور عضويتك
154
00:09:49,190 --> 00:09:51,625
.إيتها الشاشة
.ضعه تحت الضوء
155
00:09:51,627 --> 00:09:52,961
.الشروع بالعمل
156
00:09:53,595 --> 00:09:56,331
."حسنًا، افحص الكبد يا "ألفا
157
00:09:56,966 --> 00:09:58,733
.بيتا"، اكشف ونظف الجرح"
158
00:09:58,735 --> 00:10:00,568
.البدء في فحص الكبد
159
00:10:01,872 --> 00:10:04,373
.أنا بقربك
أنا هنا، أأنت بخير؟
160
00:10:06,108 --> 00:10:10,681
يا رجل، لقد تقيأت على
.بدلتي الجديدة
161
00:10:10,950 --> 00:10:14,452
.سنشتري لك بدلة جديدة
.بلا ثقوب
162
00:10:15,320 --> 00:10:17,722
مهلاً. ما هذا؟
163
00:10:18,323 --> 00:10:20,526
.. اعتبره أمتنان لك
164
00:10:21,192 --> 00:10:22,626
.الكبد غير قابل للعلاج
165
00:10:22,628 --> 00:10:24,495
هل يمكنكِ أن تكوني
أكثر حذرًا، رجاءًا؟
166
00:10:24,497 --> 00:10:26,198
هل تريدني أن أترك الرصاصات هناك؟
167
00:10:26,833 --> 00:10:27,902
هل تريد مساعدة؟
168
00:10:28,267 --> 00:10:30,068
،لمَ لا تمسك يده
،وتخبره أنّك تحبه
169
00:10:30,070 --> 00:10:32,941
وبعدها تحقن ذلك الوريد بغراء
.خارق لكي لا تنفصل المحقنة
170
00:10:33,206 --> 00:10:34,740
هل تمازحيني؟
171
00:10:34,742 --> 00:10:36,809
أنّي على وشك تسليط
.ليزر دخل قفصه الصدري
172
00:10:36,811 --> 00:10:38,644
لذا، إنه بحاجة لكثير من الأمور
.الجيّدة لكي نتمكن من الدخول
173
00:10:38,646 --> 00:10:40,515
.بالأخص بما هو قادم
174
00:10:40,883 --> 00:10:42,716
.كبده الجديد
175
00:10:42,718 --> 00:10:44,518
.قبول النموذج ثلاثي الأبعاد
176
00:10:44,520 --> 00:10:46,953
.(اتصال داخلي من جناح (أكابولكو
177
00:10:46,955 --> 00:10:48,223
.اجيبي
178
00:10:48,690 --> 00:10:50,725
.(مرحبًا، سيّد (أكابولكو
179
00:10:50,727 --> 00:10:52,994
لا تلاطفيني، إتفقنا؟
180
00:10:52,996 --> 00:10:54,295
لقد سقطت مقلة العين
!من وجهي اللعين
181
00:10:54,297 --> 00:10:55,630
!أريدك هنا الآن
182
00:10:55,632 --> 00:10:57,498
.حسنًا، سأوافيك في الحال
183
00:10:57,500 --> 00:10:59,670
لمَ لا تحقن نفسك ببعض
.المورفين"؟ انهي الاتصال"
184
00:10:59,904 --> 00:11:01,272
.الأحمق، غرفة رقم 4
185
00:11:02,540 --> 00:11:03,574
.اللعنة
186
00:11:05,777 --> 00:11:08,243
.انقطع التيار الكهربائي
.ربما من أجل السيطرة على الشغب
187
00:11:08,245 --> 00:11:10,849
.ـ أتعرف، لدينا مولدة آخرى
ـ هل سيصمد هذا المكان ؟
188
00:11:11,082 --> 00:11:14,050
بُني، أنا وطاقم "أرتميس" نعمل
.هنا لـ 22 عامًا
189
00:11:14,052 --> 00:11:16,054
هل ترى؟
190
00:11:17,456 --> 00:11:18,824
.مجرد يوم أربعاء آخر
191
00:11:19,860 --> 00:11:21,793
.جارٍ أخذ الخزعة
192
00:11:21,795 --> 00:11:23,062
.لا عليك
193
00:11:24,063 --> 00:11:25,399
.ها هي ذا
194
00:11:27,835 --> 00:11:29,604
.الشروع في عملية النسخ
195
00:11:35,711 --> 00:11:37,580
.هذه ليست مناورة
196
00:11:37,780 --> 00:11:40,747
."لوس أنجلوس" تحت سلطة "بروشيلد"
197
00:11:40,749 --> 00:11:42,716
أأنت بالخارج، أيها الضخم؟
198
00:11:42,718 --> 00:11:43,920
.أجل، إيتها الممرضة
199
00:11:44,152 --> 00:11:45,956
حسنًا، أكّره ان اقاطع
،رحلتك الميدانية
200
00:11:46,254 --> 00:11:47,622
.لكن الشرطة أوقفوا الشبكة
201
00:11:47,624 --> 00:11:49,691
سحقًا. هذه الطاقة الاحتياطية
.أكبر منكِ
202
00:11:49,693 --> 00:11:50,558
.أجل، أجل
203
00:11:50,560 --> 00:11:53,494
فقط اتجه إلى السطح وأبقي
هذا المكان منيرًا، هلا فعلت؟
204
00:11:54,765 --> 00:11:55,599
ألّا يمكنكِ فعل هذا؟
205
00:11:56,199 --> 00:11:58,499
.تعرف أنّي لن اخرج
.لا يمكنني وحسب
206
00:11:58,501 --> 00:12:00,772
ماذا عن شريط التوتر
الذي احضرته لكِ؟
207
00:12:01,073 --> 00:12:03,673
.لا، هذه الاشياء لا تعمل
.الآن، استمر
208
00:12:03,675 --> 00:12:05,407
.اصعد للسطح الآن، إيها البدين
209
00:12:05,409 --> 00:12:06,609
.لست بدينًا
210
00:12:06,611 --> 00:12:09,615
ـ الآن
ـ أجل، إيتها الممرضة
211
00:12:18,391 --> 00:12:20,126
بحقك يا رجل. حقًا؟
212
00:12:21,661 --> 00:12:23,930
هل تظن إنه يمكنك
تركي هنا بالخارج؟
213
00:12:23,932 --> 00:12:27,668
هل ترى تلك الشارة؟
214
00:12:28,435 --> 00:12:31,171
.تعني أنّي اخصائي بالأمور الصحية
215
00:12:31,405 --> 00:12:33,306
لكن تلك المعرفة يمكن
.أن تكون جيّدة وسيئة
216
00:12:33,308 --> 00:12:36,378
،"لذا، إذا أخبرت ايّ أحد عن "أرتميس
217
00:12:36,746 --> 00:12:40,814
.سأطاردك وأسحقك
218
00:12:42,184 --> 00:12:43,820
!لا، انتظر
219
00:12:44,286 --> 00:12:46,623
،وايضًا عندما أغادر
220
00:12:47,058 --> 00:12:48,659
لا تهجم من خلفي مجددًا، إتفقنا؟
221
00:12:48,992 --> 00:12:51,395
.إذا فعلت هذا، لن أغفر لك هذه المرّة
222
00:12:51,695 --> 00:12:55,564
!أرجوك! لديّ ثقب في عنقي يا رجل
223
00:12:55,566 --> 00:12:57,266
.لذا، اشترك بالعضوية
224
00:12:57,268 --> 00:13:00,469
!لا تفعل هذا
!الشغب قادم بهذا الاتجاه
225
00:13:00,471 --> 00:13:03,575
ـ اتمنى لك ليلة هادئة
ـ سأموت هنا
226
00:13:06,245 --> 00:13:08,578
.أستمروا بالدعاء لـ "لوس انجلوس" الليلة
227
00:13:08,580 --> 00:13:11,249
.. إنها حالة رعب هنا في الشوارع
228
00:13:12,752 --> 00:13:15,187
!اللعنة
229
00:13:16,156 --> 00:13:17,958
هل يمكنني أقدم لكِ اقتراحًا؟
230
00:13:18,190 --> 00:13:20,994
أتعرفين، قد ترغبين بشراء بعض
،الشموع المعطرة أو ما شابة
231
00:13:20,996 --> 00:13:23,932
.لان الرائحة هنا كرائحة جثة
232
00:13:24,165 --> 00:13:26,366
ـ بالفعل
ـ بالطبع
233
00:13:26,368 --> 00:13:29,301
ـ كيف تشعر، يا سيّد (أكابولكو)؟
ـ كيف أشعر؟
234
00:13:29,303 --> 00:13:31,139
.. يا له من سؤال رائع. لنرى ذلك
235
00:13:31,440 --> 00:13:33,307
كأن لديّ طعنة في ظهري
236
00:13:34,844 --> 00:13:37,112
.وأحدهم مزق نصف وجهي
237
00:13:37,114 --> 00:13:40,348
الآن، هذه الندوب الجدرة تعني
.أن النانيت تقوم بعملها
238
00:13:40,551 --> 00:13:42,651
.. ـ إذًا، إذا نظرت هناك
ـ أجل، أجل
239
00:13:42,653 --> 00:13:44,989
.أعرف ما هي النانيت
ماذا عن عيني اللعينة؟
240
00:13:46,523 --> 00:13:49,025
.آسفة، إيها المغفل
.ستحظى بنظر جزئي
241
00:13:49,027 --> 00:13:50,960
لكن كما تعرف، هناك اخصائيين
.. في الخارج يمكنهم
242
00:13:50,962 --> 00:13:52,327
هل تمازحينني؟
243
00:13:52,329 --> 00:13:54,231
حسنًا، لماذا أدفع لك إذًا؟
244
00:13:54,967 --> 00:13:58,003
من آثار طلاء الأظافر الذي
،أزلتها من عظم وجنتك
245
00:13:58,369 --> 00:14:00,073
.أظن أنّك تدفع ليّ مقابل الكتمان
246
00:14:00,572 --> 00:14:01,806
.هذا رائع، أنتِ مضحكة
247
00:14:01,808 --> 00:14:04,176
.يا إلهي
248
00:14:04,711 --> 00:14:06,911
مهلاً، هل نحن آمنين هنا؟
من الشغب؟
249
00:14:06,913 --> 00:14:09,246
أعني هل هذه الجدران محصنة؟
250
00:14:09,248 --> 00:14:12,887
ـ هؤلاء الأشخاص حيوانات
ـ إنهم فقط يريدون مياه نظيفة
251
00:14:13,386 --> 00:14:16,859
حسنًا إذًا، يمكنهم أن يحظوا بوظيفة
.ويدفعوا اجور المياه مثلنا
252
00:14:17,457 --> 00:14:18,691
ألّا يعجبك هذا؟
253
00:14:18,693 --> 00:14:20,493
أأنت أحد هؤلاء المتعاطفين
للقضايا السياسية؟
254
00:14:20,495 --> 00:14:23,596
،حسنًا، الشرطة تقتل الفقراء
.الفقراء يقتلون الشرطة
255
00:14:23,598 --> 00:14:25,902
.هذه هي دورة الحياة
.لا توجد مشكلة
256
00:14:26,668 --> 00:14:28,872
هذه من أجل الروبوتات الموجودة
.في قناتك البصرية
257
00:14:29,205 --> 00:14:31,571
تناول واحدة خلال ساعة
.وثم بعد ذلك، يمكنك الذهاب
258
00:14:31,573 --> 00:14:32,776
!حسنًا. مهلاً
259
00:14:32,943 --> 00:14:35,843
.تلفازي لا يعمل
.أريد مشاهدة الشغب
260
00:14:35,845 --> 00:14:37,712
.هناك واحد قديم في غرفة الألعاب
261
00:14:37,714 --> 00:14:39,181
.إنه مربوط سلكيًا
.يجب أن يعمل
262
00:14:39,183 --> 00:14:40,581
.مهلاً
263
00:14:40,583 --> 00:14:42,453
هل تريديني أن أخرج
هناك مع المجرمين؟
264
00:14:43,255 --> 00:14:44,622
.لا مشكلة، يا صاح
265
00:14:46,058 --> 00:14:48,892
.هذا لطيف
266
00:14:50,262 --> 00:14:52,664
"لا توجد مياه في "لوس أنجلوس
.لكنها تعج بالحمقى هنا
267
00:14:53,133 --> 00:14:55,199
عفوًا؟ السيّدة الممرضة؟
268
00:14:55,201 --> 00:14:56,501
.تلفازي لا يعمل
269
00:14:56,736 --> 00:14:59,071
حقًا؟
.آسفة لسماع هذا
270
00:15:00,073 --> 00:15:02,976
هل تريدين قتل نفسك أسرع من
تلك الرصاصة عيار 45 في ذراعكِ؟
271
00:15:03,210 --> 00:15:05,879
لماذا لا تحاولين اشعال سيجارة
جيتانز" في مشفاي؟"
272
00:15:07,114 --> 00:15:10,051
كيف حال ذراعكِ؟
273
00:15:10,885 --> 00:15:12,754
.تؤلمني كثيرًا
274
00:15:13,288 --> 00:15:14,889
.. حسنًا
275
00:15:15,124 --> 00:15:17,991
.الحمد لله، أنّكِ قمت بعمل دقيق
276
00:15:17,993 --> 00:15:19,526
.رائع
277
00:15:19,528 --> 00:15:20,896
لو كانت الرصاصة بوصة أقل
.لفقدتِ استخدام تلك اليد
278
00:15:23,632 --> 00:15:25,133
ما الذي ترمين إليه؟
279
00:15:25,135 --> 00:15:26,402
.هذه أمريكا، يا عزيزتي
280
00:15:26,970 --> 00:15:29,606
خمسة وثمانون بالمئة من الحالات
.التي اعالجها هي أصابات بالرصاص
281
00:15:30,106 --> 00:15:33,911
.زوايا متداخلة، حروق
.أنا خبيرة
282
00:15:34,244 --> 00:15:36,647
.لقد سجلتِ هنا
283
00:15:38,015 --> 00:15:41,450
.أحتجت لمكان هادئ لفترة من الوقت
284
00:15:42,821 --> 00:15:45,090
.فندق "أرتميس" مكان رائع للأختباء
285
00:15:46,792 --> 00:15:48,527
تعرفين أن هذه ستقتلكِ، صحيح؟
286
00:15:50,563 --> 00:15:52,098
.تبدين مثل أمي
287
00:15:52,665 --> 00:15:56,103
،أخبرها أن عملي متعب
.تخبرني أن حصل على واحد آخر
288
00:15:56,669 --> 00:15:59,840
،من الصعب الجدال
.خصوصًا في ليلة كهذه
289
00:16:01,441 --> 00:16:02,978
.هذا أفعله
290
00:16:03,376 --> 00:16:05,080
.لا يمكنكِ أختيار ما أنتِ جيّدة فيه
291
00:16:13,221 --> 00:16:14,556
.اللعنة
292
00:16:42,888 --> 00:16:45,457
،الاتصال بخط الأمن
."عميلة "ديترويت
293
00:16:46,659 --> 00:16:48,460
.بدأ الاتصال
294
00:16:48,827 --> 00:16:50,931
."تصفية مخلفات "موتر ستي
295
00:16:51,197 --> 00:16:52,365
.أنا في الموقع
296
00:16:52,532 --> 00:16:55,900
لكن كان عليّ إصابة نفسي
،لأقترب بما يكفي من الهدف
297
00:16:55,902 --> 00:16:59,807
.لذا، بحاجة إلى تعويض إضافي
.إعادة تأكيد العمل
298
00:17:00,741 --> 00:17:03,010
ـ تم إعادة تأكيد العمل
ـ رائع
299
00:17:03,378 --> 00:17:06,680
،مع ذلك، في حال الأخفاق
لا تتحمل الشركة أيّ مسؤولية
300
00:17:06,682 --> 00:17:09,651
التكاليف الطبية او السفر
.أو الرسوم القانونية
301
00:17:14,557 --> 00:17:15,758
.قطع الاتصال
302
00:17:41,187 --> 00:17:42,655
كيف حاله؟
303
00:17:43,056 --> 00:17:44,858
هل تريد سماع الاخبار
الجيّدة أم السيئة؟
304
00:17:45,058 --> 00:17:46,860
.لنبدأ بالأخبار الجيّدة
305
00:17:47,024 --> 00:17:48,092
.لم يتبقى منها
306
00:17:48,727 --> 00:17:51,960
هذه الأكباد المستنسخة ثلاثية الأبعاد
.تكون ضيئلة في أفضل الأوقات
307
00:17:51,962 --> 00:17:55,700
.. ـ عندما تستنسخها بالأنسجة السامة
ـ ماذا تعنين السامة؟
308
00:17:56,568 --> 00:17:58,503
.نفس تعريف القاموس لها
309
00:18:00,138 --> 00:18:02,408
.إنه ليس آيس كريم أطلق هناك
310
00:18:03,743 --> 00:18:04,911
.سحقًا
311
00:18:05,278 --> 00:18:06,546
.أجل
312
00:18:08,614 --> 00:18:12,118
عندم ترحلان، سيحتاج إلى
.مهدئات قوية لأجل الألم
313
00:18:12,350 --> 00:18:14,287
.كالتي يعطوها إلى الفيلة الصغيرة
314
00:18:14,555 --> 00:18:15,656
.حسنًا
315
00:18:16,088 --> 00:18:18,926
.لا، أنا جادة
.الفيلة الصغيرة الحقيقية
316
00:18:19,392 --> 00:18:20,828
.هذا الشيء سيقتل معظم الناس
317
00:18:21,494 --> 00:18:23,997
.هيّا. اجلس
318
00:18:26,567 --> 00:18:28,001
.دعني افحصك
319
00:18:28,335 --> 00:18:30,068
.أولاً، سنستخدم هذه النانيت
320
00:18:33,842 --> 00:18:35,778
أتعرفين، أخبرني إنه توقف
.عن فعل ذلك
321
00:18:37,612 --> 00:18:39,748
هل أخبرتك عن ذلك كلب
الصيد الذي كنت أملكه؟
322
00:18:40,081 --> 00:18:41,549
مارفن"؟"
323
00:18:42,251 --> 00:18:44,117
.ليس كما اتذكّر
324
00:18:45,587 --> 00:18:48,723
.لم يكن "مارفن" كلب جيّد
.دومًا يلعب في الشارع
325
00:18:50,326 --> 00:18:53,128
.أجل، احببت ذلك الكلب كثيرًا
326
00:18:53,864 --> 00:18:57,998
على أيّ حال، واصلت معالجة
جروحه وكدماته
327
00:18:58,000 --> 00:18:59,868
وعظامه المكسورة عام
.. تلو الآخر وثم
328
00:18:59,870 --> 00:19:02,205
.تجاهلت أمره
329
00:19:02,874 --> 00:19:04,774
.شاحنة كبيرة قتلته على أيّ حال
330
00:19:06,243 --> 00:19:09,813
.فهمت. أنتِ شخص محب للقطط كثيرًا
331
00:19:12,449 --> 00:19:13,951
.يجب أن اذهب
332
00:19:14,785 --> 00:19:17,989
تذكّر، كل واحد يدهس
.بشاحنة في يومًا ما
333
00:19:19,724 --> 00:19:20,925
.شكرًا لكِ
334
00:19:22,560 --> 00:19:23,928
.مجددًا
335
00:19:24,595 --> 00:19:25,696
.أجل
336
00:19:44,484 --> 00:19:46,182
مرحبًا. هل تلزمك مساعدة؟
337
00:19:46,184 --> 00:19:47,386
.. اخرسي واستمعي يا سيّدة
338
00:19:47,388 --> 00:19:48,688
.لا
339
00:19:49,323 --> 00:19:51,088
مرحبًا؟
340
00:19:51,090 --> 00:19:52,623
كيف تجرؤين على غلق
الهاتف بوجهي؟
341
00:19:52,625 --> 00:19:53,894
.. لا يمكنكِ
342
00:19:54,127 --> 00:19:56,295
.إيتها الغبية الوقحة
343
00:19:56,297 --> 00:19:57,429
مرحبًا؟
344
00:19:57,431 --> 00:19:59,165
.(إنه من أجل (أورين فرانكلين
345
00:20:01,201 --> 00:20:03,802
.أجل، الآن أنّكِ تنصتين
346
00:20:03,804 --> 00:20:06,371
،إنه يبعد 52 دقيقة
.وبحاجة إلى غرفة
347
00:20:06,373 --> 00:20:07,907
.هذا بعيد جدًا
348
00:20:07,909 --> 00:20:09,542
.اجد له مكان أقرب
.إنه يملك نصف المدينة
349
00:20:09,544 --> 00:20:11,945
يقول إنه دومًا يأتي إليكِ
.في الحالات الطارئة
350
00:20:11,947 --> 00:20:15,317
.لكن .. أجل، هذا صحيح
.القواعد ثابتة
351
00:20:15,617 --> 00:20:18,618
،إذا ثمة أحد وصل هنا أولاً
.لا يمكنني حجز آخر غرفة له
352
00:20:18,620 --> 00:20:20,888
تتذكّرين مَن هو السيّد
فرانكلين)، صحيح؟)
353
00:20:20,890 --> 00:20:23,224
ـ إنه يملككِ
ـ اسمع
354
00:20:23,726 --> 00:20:25,561
،شيّد هذا المبنى على شيئين
355
00:20:25,861 --> 00:20:28,463
.الجشع والثقة الرئيستين للبشر
356
00:20:28,864 --> 00:20:30,431
،الآن، إذا كسرت القواعد هنا
357
00:20:30,433 --> 00:20:33,533
سيكون لدى الأوغاد مطلق
.الحرية في فعل الشيء نفسه
358
00:20:33,535 --> 00:20:36,205
.رئيسك يعرف هذا أفضل من أيّ أحد
359
00:20:38,174 --> 00:20:39,508
مرحبًا؟ هل لا زلت تمسعني؟
360
00:20:39,743 --> 00:20:41,945
.إنه ليس رئيسي، إنه أبي
361
00:20:42,545 --> 00:20:46,149
،وإذا لم تحجزي غرفة له
.سأتي هنا وأفعلها بالنيابة عنكِ
362
00:20:51,322 --> 00:20:52,955
.مؤخرتي ليست بدينة
363
00:20:52,957 --> 00:20:55,557
أنّي أطبق نظام غذائي
.لقرابة ثلاثة أيام
364
00:20:55,559 --> 00:20:58,062
لا تعرف مَن الذي تصفه
.بالمؤخرة البدينة
365
00:21:01,065 --> 00:21:02,533
.رائع
366
00:21:04,269 --> 00:21:06,271
إيفرست)، اين أنت بحق الجحيم؟)
367
00:21:07,272 --> 00:21:09,341
أنا على السطح حيث
.أخبرتني أن اذهب هناك
368
00:21:09,909 --> 00:21:12,678
ما زلت؟ هل تشعر بالمتعة؟
369
00:21:13,078 --> 00:21:14,913
.لا، لأنها منطقة حرب هنا بالأعلى
370
00:21:15,114 --> 00:21:17,248
،هناك قذائف
،طائرات بلا طيار في كل مكان
371
00:21:17,250 --> 00:21:19,018
.مروحيات تنفجر وما شابة
372
00:21:19,452 --> 00:21:21,986
.ربما أنّك محق بعدم الخروج
373
00:21:21,988 --> 00:21:23,189
!الشاشة
374
00:21:23,423 --> 00:21:25,823
.أنت صخرتي، إيها الضخم
.انزل إلى هنا
375
00:21:25,825 --> 00:21:28,396
.لدينا رمز أحمر آخر قادم
.على بعد نصف ساعة
376
00:21:28,762 --> 00:21:30,862
جديًا؟
،مع حدوث كل هذا
377
00:21:30,864 --> 00:21:32,565
سوف نستقبل شخص آخر؟
378
00:21:33,867 --> 00:21:37,101
ـ مجرد يوم اربعاء آخر
ـ لا، إنه ليس كذلك
379
00:21:37,103 --> 00:21:40,475
،الضجة التي تسمعيها بالخارج
.إنها سيطرة اعمال شغب شديدة
380
00:21:40,674 --> 00:21:44,411
هل تضع حذائك القذر على
الأريكة في منزلك؟
381
00:21:44,413 --> 00:21:46,080
.اذهب إلى الجحيم
382
00:21:49,751 --> 00:21:51,552
مرحبًا؟ لا زلت تسمعني؟
383
00:21:51,820 --> 00:21:56,989
اسمعي، هذا الشغب يتجه
."نحو بناية "كليرووتر
384
00:21:56,991 --> 00:21:58,693
.على بعد ثلاثة بنايات
385
00:21:58,927 --> 00:22:01,096
.قد نضطر إلى الأخلاء حقًا
386
00:22:01,296 --> 00:22:02,664
،أننا في الطابق 12
387
00:22:02,865 --> 00:22:05,468
في مكان آمن مصنوع من
.الكروم وآلياف الكربون
388
00:22:05,635 --> 00:22:06,969
.أننا آمنون
389
00:22:07,169 --> 00:22:09,371
.الآن، اسرع
.الرمز الأحمر سيأتي قريبًا
390
00:22:09,373 --> 00:22:12,873
هؤلاء المتظاهرون الآن يتجهون
."نحو منتصف مدينة "لوس أنجلوس
391
00:22:12,875 --> 00:22:16,310
هدفهم هو مقر شركة
متعددة الجنسيات
392
00:22:16,312 --> 00:22:18,245
."وراء خصخصة المياه هنا في "كاليفورنيا
393
00:22:18,247 --> 00:22:20,449
بروشيلد" لديها الحق القانوني"
في إطلاق النار
394
00:22:20,451 --> 00:22:22,485
.على ايّ أفعال عدوانية
395
00:22:22,487 --> 00:22:24,319
،وما نراه على الآرض
396
00:22:24,321 --> 00:22:26,321
.. الطريقة الوحيدة لأستعادة القانون
397
00:22:26,323 --> 00:22:28,860
.بقى كوب واحد
.الرجاء أعد ملئه
398
00:22:29,761 --> 00:22:32,027
.الرجاء أعد ملئه
399
00:22:40,138 --> 00:22:41,206
.(نايس - جميلة)
400
00:22:41,941 --> 00:22:43,441
.(إنه يلفظ (نيس
401
00:22:43,742 --> 00:22:46,812
،كنت أقصد مؤخرتكِ
.وليس اسم غرفتكِ المخصصة
402
00:22:48,581 --> 00:22:49,979
.إيتها الحيوانات اللعينة
403
00:22:49,981 --> 00:22:52,650
.أجل
،اضحكِ، إيتها الفرنسية
404
00:22:53,085 --> 00:22:54,485
،لكن هؤلاء الجرذان في الخارج
405
00:22:54,487 --> 00:22:59,225
"يحملون قاذفات صواريخ "500 بالزالت
.ولا أحد منهم يمكنه التصويب جيّدًا
406
00:22:59,625 --> 00:23:00,825
.صدقيني، أعرف
407
00:23:00,827 --> 00:23:04,331
.بعد الحلاقة ورشاش الشعر، تعرق مفاجئ
408
00:23:04,564 --> 00:23:06,131
أنت تاجر أسلحة، صحيح؟
409
00:23:06,133 --> 00:23:07,902
ما هذا؟
هل ستمنحيني أوامر عليا؟
410
00:23:08,502 --> 00:23:09,871
.إنه ليست أوامر
411
00:23:10,737 --> 00:23:12,772
.سأخبركِ امرًا، أنا رجل ودود
412
00:23:13,341 --> 00:23:17,512
.لكن لا تستفزيني
.لا تفعلي هذا
413
00:23:17,744 --> 00:23:20,681
.أرجوك
.أنت لا شيء بدون ألعابك
414
00:23:21,082 --> 00:23:23,851
حسنًا، مَن يقول أن
ليس لديّ أيّ ألعاب؟
415
00:23:24,719 --> 00:23:26,355
.لكن دعيني أسألكِ شيئًا
416
00:23:26,888 --> 00:23:29,657
ماذ سيصبح اشخاص مثلكِ
بدون أشخاص مثلي؟
417
00:23:29,958 --> 00:23:31,525
.أنّك لا تعرف ما أفعله
418
00:23:31,527 --> 00:23:33,493
.حسنًا، أنّكِ في هذا المكان
.تتحدثين إليّ
419
00:23:33,495 --> 00:23:35,731
.لذا، أشك جدًا أنّكِ جليسة أطفال
420
00:23:36,165 --> 00:23:37,799
لكن هل تعرفين ما الذي يثيرني؟
421
00:23:38,734 --> 00:23:41,502
ها أنتِ ذا، أنتِ في بلادي
تقومين بأعمال صغيرة
422
00:23:41,504 --> 00:23:42,903
وتشفقين عليّ؟
423
00:23:42,905 --> 00:23:44,841
مَن أنتِ بحق الجحيم؟
424
00:23:45,375 --> 00:23:48,745
،"أنتِ "شطيرة تاكو - عاهرة
."وأنا "وجبة فاخرة - رجل محترم
425
00:23:49,712 --> 00:23:52,747
.أنتِ مجرد خادمة تحملين سلاح
426
00:23:52,749 --> 00:23:54,516
.لكني أملك قصر لعين
427
00:23:54,518 --> 00:23:55,685
مُلّمع شعرّك بدأ باللمعان
428
00:23:56,253 --> 00:23:57,985
انتِ ظريفة
429
00:23:57,987 --> 00:23:59,354
الرجاء اعادة ملئه
430
00:23:59,356 --> 00:24:02,326
الرجاء اعادة ملئه
431
00:24:03,928 --> 00:24:06,263
هل عليهم حقاً صُنع آلة قهوة تتحدث؟
432
00:24:06,697 --> 00:24:07,965
أهذا امرٌ ضروري؟
433
00:24:08,400 --> 00:24:10,165
انا هنا بوسط حوارٍ
434
00:24:10,167 --> 00:24:11,868
مع السيدة، حسناً؟
435
00:24:11,870 --> 00:24:13,405
وهذا نقاشٌ لشخصين فلِمّ لا تخرس؟
436
00:24:18,544 --> 00:24:22,247
أتعلم، انا احاول بشدة الاهتمام
بأمر نفسي فحسب
437
00:24:22,882 --> 00:24:25,150
لكنك لن تجعل هذا سهلاً عليّ
438
00:24:25,585 --> 00:24:26,919
أليس كذلك ايها الرجل القصير؟
439
00:24:40,534 --> 00:24:41,768
قادمة
440
00:24:44,404 --> 00:24:45,439
تفضّل
441
00:24:47,107 --> 00:24:48,275
مكانكِ كالمرحاض
442
00:24:48,542 --> 00:24:51,211
اجل، لم تقدم خدمة النظافة منذ عام 1976
443
00:24:51,545 --> 00:24:52,814
أتريد علاجاً؟
444
00:24:53,046 --> 00:24:55,483
"انظر للمهرج من باب شارع "فلاور
445
00:24:55,917 --> 00:24:57,617
ماذا يفعل بحق اللعنة؟
446
00:24:57,619 --> 00:24:59,185
اخبرتهُ إنني لن احجز لهُ غرفة
من اجل رمزه الأحمر
447
00:24:59,187 --> 00:25:00,954
لذا اعتقد بأنهُ سيحاول فتح الباب
448
00:25:00,956 --> 00:25:02,388
اعتقد بأنهُ سيقوم بعرضٍ كبير
449
00:25:02,390 --> 00:25:03,726
حتى لا يدخل احد
450
00:25:03,959 --> 00:25:05,628
أترين ما أفعلهُ؟
451
00:25:06,427 --> 00:25:08,094
هذا ما اعتقدهُ بشأن قواعدك
452
00:25:08,096 --> 00:25:11,032
اوقف الصوت! يبدو بأنهُ ذو إحتياج
453
00:25:11,233 --> 00:25:12,733
هو يصبب صداعاً كبيراً
454
00:25:12,735 --> 00:25:14,136
محاولاً فتح الباب غداً
455
00:25:14,370 --> 00:25:16,138
علينا دفع المال لوالدهِ فحسب
456
00:25:16,538 --> 00:25:17,707
إنهُ يملك هذا المكان
457
00:25:18,307 --> 00:25:21,444
المالك هو رمزنا الأحمر الجديد؟ -
اجل -
458
00:25:22,679 --> 00:25:24,247
"ملك ذئاب "لوس انجلوس
459
00:25:24,447 --> 00:25:26,414
يا لها من كنيّة غبية
460
00:25:26,416 --> 00:25:28,718
الانذار تفعّل مرة اخرى
461
00:25:29,019 --> 00:25:31,154
ربما بسبب حيوانات الراكون
462
00:25:34,157 --> 00:25:37,461
المساعدة من فضلك -
تباً، أهذه شرطية؟ -
463
00:25:37,762 --> 00:25:39,796
اجل، تبدو كذلك -
المساعدة من فضلك -
464
00:25:40,431 --> 00:25:42,333
اختراق امني كبير
465
00:25:42,833 --> 00:25:45,336
ساعديني سيدة (توماس)
466
00:25:46,203 --> 00:25:47,671
سيدة (توماس)
467
00:25:47,673 --> 00:25:50,307
أتريني؟ ساعديني
468
00:25:50,309 --> 00:25:55,547
حسناً، هذهِ مشكلة حقيقية اعتقد إنني اعرفها
469
00:25:57,949 --> 00:25:59,885
حسناً
470
00:26:00,819 --> 00:26:02,555
ما هي مشكلتك بحق اللعنة؟
471
00:26:04,290 --> 00:26:07,894
مشكلتي بصراحة إني
بحاجة لكوب قهوة ساخن
472
00:26:08,328 --> 00:26:09,159
مرحباً (نايس)
473
00:26:09,161 --> 00:26:10,497
اهلاً (ويكيكي)
474
00:26:10,698 --> 00:26:11,797
تبدين بخير
475
00:26:11,799 --> 00:26:12,998
تبدين متعبة
476
00:26:13,334 --> 00:26:14,932
توقعت إنك خرجت
اجل انا ايضاً -
477
00:26:14,934 --> 00:26:16,403
اخرسوا
478
00:26:16,737 --> 00:26:19,504
هل تحاول الوقوف امامي
محاولاً حماية صديقتك؟
479
00:26:19,506 --> 00:26:20,407
تباً لك يا صاح
480
00:26:25,680 --> 00:26:26,947
أهذا مضحكٌ لك
481
00:26:28,949 --> 00:26:30,084
لا تفعل ذلك
482
00:26:30,485 --> 00:26:31,486
احميها؟
483
00:26:31,686 --> 00:26:33,251
اصغ يا صديقي -
لا تفعل ذلك
484
00:26:33,253 --> 00:26:34,987
إن كنت تعلم ما بإستطاعتها فعلهُ لك
485
00:26:34,989 --> 00:26:36,321
بكوب القهوة ذلك
486
00:26:36,323 --> 00:26:38,858
اعني، انا محترف لكن
487
00:26:38,860 --> 00:26:41,260
هذهِ المرأة إنها ملكة الاحتراف
488
00:26:41,262 --> 00:26:42,998
شكراً
489
00:26:43,331 --> 00:26:46,368
ابعد يدك عن سترتي
490
00:26:47,535 --> 00:26:51,272
قبل ان اضعها في مؤخرتك اللعينة
491
00:27:01,618 --> 00:27:03,453
سأترككما لوحدكما
492
00:27:03,653 --> 00:27:05,353
تعلمين اين تجديني؟
493
00:27:05,355 --> 00:27:06,423
دائماً
494
00:27:22,140 --> 00:27:24,142
تستطعين فعل افضل منهُ على اية حال
495
00:27:26,177 --> 00:27:27,910
انا ايضاً افضّل الطعام من المتجولين
496
00:27:27,912 --> 00:27:29,278
من حينٍ لآخر
497
00:27:37,089 --> 00:27:38,223
ما كان ذلك؟
498
00:27:38,524 --> 00:27:40,459
انت محظوظ إن هذا المكان لهُ قواعد
499
00:27:43,128 --> 00:27:44,731
تباً لهذا المكان اللعين
500
00:27:46,366 --> 00:27:47,465
مرحباً بك في (تشوبر)
501
00:27:47,467 --> 00:27:49,000
طائرتك المروحية
502
00:27:49,002 --> 00:27:50,501
اريد توصيلة لوسط المدينة
503
00:27:50,503 --> 00:27:52,035
معذرةً سيدي، بالكاد اسمعك
504
00:27:52,037 --> 00:27:52,937
لا تدعيني اكرر كلامي
505
00:27:52,939 --> 00:27:54,372
انا عضو هام
506
00:27:54,374 --> 00:27:56,575
هناك علامة نيون عملاقة على السطح
507
00:27:56,577 --> 00:27:59,713
مكتوب عليها فندق "ارتيمس" اجلبي لي طائرة لعينة
508
00:28:02,115 --> 00:28:03,682
لا اعلم...
509
00:28:03,684 --> 00:28:05,386
لا اعلم إن كنتِ هناك، لكن من فضلك
510
00:28:06,287 --> 00:28:10,824
إنها انا (مورغان دانيالز)، أترينني؟/i>
511
00:28:10,826 --> 00:28:13,428
أتعرفين هذهِ الصغيرة؟ -
ربما -
512
00:28:13,795 --> 00:28:16,730
عليك مساعدتها، عليك جلّبها
513
00:28:16,732 --> 00:28:18,130
قطعاً لا
514
00:28:18,132 --> 00:28:20,332
إن دخلت هنا فلا احد سيثق بنا مجدداً
515
00:28:20,334 --> 00:28:21,735
اعلم ذلك
516
00:28:21,737 --> 00:28:23,671
إن ادخلتها هنا وملك الذئاب هنا
517
00:28:23,673 --> 00:28:24,939
فنحن في عداد الموتى
518
00:28:24,941 --> 00:28:27,307
جثثٌ حقاً -
اجل -
519
00:28:27,309 --> 00:28:28,946
عشرين عاماً ولم تدخلي احد لم يكن عضواً
520
00:28:29,244 --> 00:28:32,111
والان تريدين تغيير ذلك من
اجل تلك الشرطية اللعينة؟
521
00:28:32,113 --> 00:28:35,652
منذ 22 سنة
522
00:28:38,622 --> 00:28:41,522
كلا ليس مجدداً -
تباً -
523
00:28:41,524 --> 00:28:43,860
اعتقدتُ إنك قلت إن الامر تم إصلاحهُ
524
00:28:43,862 --> 00:28:45,094
اجل
525
00:28:45,428 --> 00:28:47,462
لكن مكافحة الشغب تقطع الشبكة لمنع التجول
526
00:28:47,464 --> 00:28:48,831
نحن الان في عتّمة تامة
527
00:28:48,833 --> 00:28:50,398
اجل، نحن بحاجة لتلك الكهرباء
528
00:28:50,400 --> 00:28:53,736
بإمكاني تشغيل المولد
529
00:28:54,204 --> 00:28:56,007
اكتشفي ما الامر عندما اصعد
530
00:28:57,140 --> 00:28:59,544
لكن إنسي امر الشرطيّة، حسناً؟
531
00:29:14,460 --> 00:29:16,629
كيف حال مناوبتك؟
532
00:29:18,030 --> 00:29:19,563
ليلة حافلة في الفندق
533
00:29:19,565 --> 00:29:21,231
على الاقل نحن لسنا في الخارج، صحيح؟
534
00:29:21,233 --> 00:29:23,400
هل انتِ بخير؟ كأن انفاسكِ متقطعة؟
535
00:29:23,402 --> 00:29:25,739
ربو، علي الاستمرار في السير
536
00:29:26,806 --> 00:29:27,807
حسناً
537
00:30:14,057 --> 00:30:16,827
التعامل مع القلق ،المستوى الثاني
538
00:30:18,160 --> 00:30:20,698
شهيق وزفير
539
00:30:22,633 --> 00:30:25,101
تنفسي وكأنكِ تتنفسين من قلبكِ
540
00:30:25,569 --> 00:30:27,402
اشعري بقفصكِ الصدري يرتفع وينخفض
541
00:30:27,404 --> 00:30:29,808
شهيق وزفير
542
00:30:30,475 --> 00:30:32,008
دعِ نفسك تشعر بالراحة
543
00:30:32,010 --> 00:30:34,479
تلك الراحة تأتي عندما يُغفتر لك
544
00:30:34,846 --> 00:30:36,681
بإمكانكِ الذهاب اينما تريدين
545
00:30:37,082 --> 00:30:41,352
بإمكانك النوم بسهولة والنهوض../i>
546
00:30:45,925 --> 00:30:48,996
شهيق وزفير
547
00:30:49,963 --> 00:30:54,165
بإمكاني السير خارجاً
اليوم دون الشعور بالذعر
548
00:30:55,802 --> 00:30:59,804
لا يوجد هناك سبب حتى
اخشى من الخروج اليوم
549
00:31:01,909 --> 00:31:04,644
تنفسي وكأنكِ تتنفسين من قلبكِ
550
00:31:06,613 --> 00:31:09,148
لا تسمحي بالذكر ان يسيطر عليكِ
551
00:31:39,082 --> 00:31:41,784
من هذا؟ ما اسمهُ؟
552
00:31:48,223 --> 00:31:49,157
(بو)
553
00:31:56,767 --> 00:31:57,966
هيّا (تي)
554
00:31:57,968 --> 00:31:59,601
هم خلفنا
555
00:31:59,603 --> 00:32:01,071
هيّا
556
00:32:01,237 --> 00:32:03,739
من هنا -
ما هذهِ؟ شرطية؟ -
557
00:32:03,741 --> 00:32:05,609
كلا، اتركها فحسب، لنذهب
558
00:32:06,110 --> 00:32:07,509
كلا، انظر
559
00:32:07,511 --> 00:32:10,045
بإمكاني مساعدتك
560
00:32:10,047 --> 00:32:12,147
خذ هذهِ
561
00:32:12,149 --> 00:32:14,149
انا لست مع طرف احد؟ انت مصاب
562
00:32:14,151 --> 00:32:15,919
خذ هذهِ
563
00:32:15,921 --> 00:32:18,154
ايديكم للأعلى الان -
اما ايديكم او نطلق النار -
564
00:32:18,156 --> 00:32:21,191
ايها الرقيب لدينا شرطية ساقطة على الارض -
ما الذي تفعلينهُ هنا بالخارج -
565
00:32:21,193 --> 00:32:22,559
انا اعيش هنا
566
00:32:22,561 --> 00:32:24,259
متشردة اخرى، ضعوها في السيّارة
567
00:32:24,261 --> 00:32:25,730
كلا، عليّ الاعتناء بها
568
00:32:25,732 --> 00:32:27,431
ايها الرقيب كيف اتصرف؟
569
00:32:27,433 --> 00:32:29,736
اقبض عليها وإن قاومت
570
00:32:41,280 --> 00:32:44,551
احترموا كبار السنة ايها الشرطة
571
00:32:45,351 --> 00:32:46,821
ايتها الممرضة اذهبي للداخل الان
572
00:32:47,021 --> 00:32:48,319
علينا إدخالها
573
00:32:48,321 --> 00:32:49,689
كلا
574
00:32:49,691 --> 00:32:50,556
ابقوا في بيوتكم
575
00:32:50,558 --> 00:32:52,124
تباً ايتها الممرضة
576
00:32:52,126 --> 00:32:53,661
هذا ليس تدريباً
577
00:32:53,995 --> 00:32:57,564
لوس انجلوس" مفروضٌ عليها حظر التجوّال"
578
00:32:59,266 --> 00:33:01,102
هذهِ فكرة شنيعة
579
00:33:15,184 --> 00:33:18,286
هؤلاء المشاغبون يُصّعدون من لعبتهم
580
00:33:19,722 --> 00:33:22,658
اطلق عليهم النار مرة اخرى للتأكد -
أهذا امرٌ ضروري حقاً؟ -
581
00:33:23,027 --> 00:33:25,160
لا اعلم ماذا تريد ان تفعلهُ؟
582
00:33:25,162 --> 00:33:27,798
أتريد الذهاب للجنة ام تُسّعد "ملك الذئاب"؟
583
00:33:28,799 --> 00:33:29,633
حسناً
584
00:33:30,066 --> 00:33:32,702
اسرع فأبي على وشك الوصول
585
00:33:56,060 --> 00:33:58,397
من قال بأنهُ لا يملك اية العاب؟
586
00:34:06,438 --> 00:34:07,774
امسكت بك
587
00:34:09,876 --> 00:34:12,246
لا اصدق إنك حصلت على محفظتهُ قبلي
588
00:34:12,512 --> 00:34:15,748
الفندق مليء بالمجرمين
عليكِ التحرك بسرعة
589
00:34:17,350 --> 00:34:19,685
وجدت هذا في الممر
590
00:34:21,856 --> 00:34:24,389
اعتقد إن المرأة المسنة
تُحب ان تتناول المشروب
591
00:34:30,866 --> 00:34:31,967
إذاً...
592
00:34:34,235 --> 00:34:35,735
كم مضى من الوقت؟
593
00:34:35,737 --> 00:34:37,704
انت تعلم بالضبط كم مضى؟ -
اجل، اعلم -
594
00:34:40,475 --> 00:34:43,076
لاصقات العضوية هذهِ تؤلم حقاً، أليس كذلك؟
595
00:34:43,078 --> 00:34:44,714
كانت سنة حافلة
596
00:34:45,280 --> 00:34:46,881
"ذا دريسلر" في برلين"
597
00:34:46,883 --> 00:34:49,352
"ذا فلورديتا، ميامي"
"فندق "سازيراك
598
00:34:49,552 --> 00:34:51,585
هذا سفرٌ كثير -
عليك تجربة ذلك -
599
00:34:51,587 --> 00:34:52,988
لكنت ستصبح واحداً من العظماء
600
00:34:52,990 --> 00:34:54,755
إن حصلت على جواز سفرٍ لعين
601
00:34:54,757 --> 00:34:56,489
انتي تعلمين إنني اعمل محلياً فحسب
602
00:34:56,491 --> 00:34:57,959
لا تجعل ذلك يبدو وكأنهُ خياراً
603
00:34:57,961 --> 00:35:02,131
انتِ وضعتِ الحدود، وتعلمين ليس بإمكاني تجاوزهُ
604
00:35:06,435 --> 00:35:07,972
ماذا بشأن الطُعّمْ؟
605
00:35:08,230 --> 00:35:11,599
لاحظت ذلك؟ هذا لطيف
606
00:35:11,900 --> 00:35:13,467
انهم معيار صناعة الآن
607
00:35:13,702 --> 00:35:15,367
عملٌ رائع
608
00:35:15,369 --> 00:35:17,538
كل ما أحصل عليه هو سلاح
وحقيبة من القماش الخشن
609
00:35:17,906 --> 00:35:20,305
حسناً، الليلة عليّ النظر
610
00:35:20,307 --> 00:35:21,707
في عينيّ هدفي بينما انا اقطع عنقهُ
611
00:35:21,709 --> 00:35:23,642
حتى بإستطاعة الزبون ان يشاهد ذلك لاحقاً
612
00:35:23,644 --> 00:35:25,346
بينما هو يستنمي
613
00:35:26,146 --> 00:35:29,647
هذا مقرف حقاً -
هذا ما يحدث -
614
00:35:29,649 --> 00:35:31,216
عندما تقتل الاناس المهميّن فحسب
615
00:35:31,218 --> 00:35:32,685
اجل سمعت ذلك من قبل
616
00:35:34,121 --> 00:35:35,488
وكيف كانت ليلتك؟
617
00:35:36,623 --> 00:35:38,758
حسناً
618
00:35:39,559 --> 00:35:40,928
هذا ما حدث
619
00:35:42,762 --> 00:35:44,264
تباً
620
00:35:44,831 --> 00:35:47,499
عليك ان تذهب الان
621
00:35:49,501 --> 00:35:51,871
هيّا -
وداعاً، عليّ الذهاب -
622
00:35:59,778 --> 00:36:03,346
هذا الشيء في رمقهِ الاخير
623
00:36:03,348 --> 00:36:04,650
حسناً
624
00:36:07,451 --> 00:36:10,155
خرجتِ من اجلها؟
625
00:36:11,256 --> 00:36:12,324
اجل
626
00:36:12,490 --> 00:36:13,524
كم مضى من الوقت؟
627
00:36:13,691 --> 00:36:16,594
لأنني اخمن إن ذلك منذ ثلاث سنوات؟
628
00:36:18,028 --> 00:36:21,400
ربما اطول قليلاً، لن افعل ذلك مجدداً
629
00:36:21,666 --> 00:36:22,900
لا يُمكنني فحسب
630
00:36:24,200 --> 00:36:25,636
بإمكاني مساعدتك
631
00:36:27,638 --> 00:36:30,473
انت تفعل ذلك يا عزيزي
632
00:36:34,110 --> 00:36:36,012
حسناً، نحن بأمان هيّا
633
00:36:37,847 --> 00:36:40,581
حذاري، هناك نزيفٌ داخلي
634
00:36:40,583 --> 00:36:42,850
تعرفين إنكِ تخاطرين بكل
شيء من اجل هذهِ الشرطية؟
635
00:36:42,852 --> 00:36:44,621
اجل، لديّ اسبابي
636
00:36:45,054 --> 00:36:47,356
خالفت القواعد مرّة
637
00:36:47,590 --> 00:36:49,525
سار الامر بشكلٍ جيد إن تتذكر
638
00:36:50,592 --> 00:36:53,629
كان الامر مختلفاً وكنت حينها طفلاً
639
00:36:53,863 --> 00:36:55,395
وهي ايضاً لاول مرة
640
00:36:55,397 --> 00:36:56,732
انتظر
641
00:36:56,999 --> 00:36:58,464
افتح اذنيك
642
00:36:58,466 --> 00:36:59,635
ايها الاحمق
643
00:36:59,902 --> 00:37:01,837
عظيم سيد (اكابولكو)
644
00:37:02,136 --> 00:37:04,671
حسناً الرمز الأحمر على بعد 18 دقيقة
645
00:37:04,673 --> 00:37:06,575
لذا اجلب العربة وقابلني في غرفتي
646
00:37:06,775 --> 00:37:08,341
راسلني عندما تكون الاشارة واضحة
647
00:37:08,343 --> 00:37:09,243
حسناً، ايتها الممرضة
648
00:37:10,311 --> 00:37:14,080
أنا لا أهتم أين! (كانكون) او حتى ( غوادالاخارا)
649
00:37:14,082 --> 00:37:16,315
او (اكابولكو)، لا ابالي
650
00:37:16,317 --> 00:37:18,451
فقط احرص على وجود مرفق للسباحة
651
00:37:18,453 --> 00:37:20,886
ولا اهتم لسعر المال، حسناً؟
652
00:37:20,888 --> 00:37:22,724
انا اعلم كم يكلف الماء
653
00:37:29,296 --> 00:37:31,298
الامر سيئاً، صحيح؟
654
00:37:31,497 --> 00:37:32,865
أتعرف ما هذهِ؟
655
00:37:32,867 --> 00:37:34,067
انا اعلم لِمّن تنتمي
656
00:37:34,301 --> 00:37:36,169
أتعلم ما بداخلها؟ -
ليست لديّ فكرة -
657
00:37:36,669 --> 00:37:39,940
هذهِ الاشياء من الصعب كسرها مثل الدبّابة
658
00:37:41,807 --> 00:37:43,707
انت المحترف وانا التي أُدير الاعمال
659
00:37:45,144 --> 00:37:47,079
أتعلم ما هذه؟
660
00:37:47,380 --> 00:37:48,779
ماسات صفراء؟
661
00:37:48,781 --> 00:37:51,715
ياقوت الكناري يساوي تقريباً 18 ميليون
662
00:37:51,717 --> 00:37:52,986
محلياً
663
00:37:53,419 --> 00:37:54,586
تباً
664
00:37:54,955 --> 00:37:57,123
ربما يرغب "ملك الذئاب" بإستعادة هذه
665
00:37:59,325 --> 00:38:00,623
هذهِ ليست مزحة
666
00:38:00,625 --> 00:38:02,426
وانت تعلم ماذا يفعل للصوص
667
00:38:02,428 --> 00:38:03,862
عليك الخروج من الباب الان -
اجل -
668
00:38:04,129 --> 00:38:05,762
علي الإنتظار حتى يستطيع (ليف) التحرك
669
00:38:05,764 --> 00:38:07,530
الامر خطر لك هنا
670
00:38:07,532 --> 00:38:08,898
عليك الوثوق بي
671
00:38:08,900 --> 00:38:11,102
انا اثق بك، لكنهُ اخي
672
00:38:11,903 --> 00:38:14,406
هناك الكثير الذي يمكن القيام به بدونه
673
00:38:14,605 --> 00:38:18,942
أنت تتعامل مع ما لديك ، وليس ما كنت تأمل فيه
674
00:38:19,610 --> 00:38:20,878
إذهب
675
00:38:21,379 --> 00:38:24,249
لديك الكثير لتعيشهُ في الخارج
676
00:38:25,283 --> 00:38:26,884
لا اعلم إن كان هذا صحيحاً
677
00:38:37,928 --> 00:38:38,929
بل إنهُ صحيح
678
00:38:40,531 --> 00:38:43,299
أذهب الان
679
00:39:02,617 --> 00:39:04,851
حسناً، الاوكسجين عليّ ان اجعل الخط يتحرك
680
00:39:06,388 --> 00:39:08,857
ربّاه، داسوا عليها كما لو كانوا يصنعون نبيذاً
681
00:39:09,123 --> 00:39:11,491
إنها شرطية وسط الشغب، ما الذي تتوقعينهُ؟
682
00:39:11,493 --> 00:39:13,960
لا ، إنها منسقة تعمل لخدمة المجتمع
683
00:39:13,962 --> 00:39:15,329
هذا ما قالتهُ، هذهِ وظيفتها
684
00:39:15,496 --> 00:39:16,896
أتعتقدين إن ذلك ما جعلها تعرف مكاننا؟
685
00:39:16,898 --> 00:39:17,931
لا اعلم
686
00:39:17,933 --> 00:39:19,331
ربما سمعت شيئاً
687
00:39:19,333 --> 00:39:20,801
ربما جمعت اثنين معاً
688
00:39:21,035 --> 00:39:23,869
اعرفها من الماضي
689
00:39:23,871 --> 00:39:25,706
قبل هذا المكان؟
690
00:39:26,005 --> 00:39:28,976
حسناً، عليّ التعامل بالطريقة القديمة
691
00:39:29,209 --> 00:39:31,175
احتاج الى فِرّن ومشرط بمقياس 2 سم
692
00:39:31,177 --> 00:39:33,311
حسناً
693
00:39:33,313 --> 00:39:35,647
هيّا اسرع -
حسناً -
694
00:39:35,816 --> 00:39:38,084
عظيم اجلب منضدة العمليات، هيّا
695
00:39:48,561 --> 00:39:49,628
ايتها الممرضة؟
696
00:39:50,229 --> 00:39:53,730
هل انتي بخير؟ أتحتاجين للراحة؟
697
00:39:53,732 --> 00:39:54,934
ماذا؟ كلا
698
00:39:55,434 --> 00:39:57,436
انا بخير ما احتاج فعلهُ هو العمل
699
00:39:58,003 --> 00:39:59,903
حسنا. أنت ركز على الشفط
700
00:39:59,905 --> 00:40:01,806
هذا العمل دقيق جداً
701
00:40:03,674 --> 00:40:08,247
ها نحن ذا، وقت النبيذ
702
00:40:10,081 --> 00:40:12,983
نعم ، 74 "تشيفي نوفا" ، موقف
للسيارات في الشارع الرئيسي
703
00:40:13,984 --> 00:40:15,684
أُقدّر ذلك
704
00:40:15,686 --> 00:40:17,219
المريض يستعيد وعيه
705
00:40:18,722 --> 00:40:21,893
(شارم)
706
00:40:23,261 --> 00:40:25,660
الامر يؤلم كثيراً يا رجل
707
00:40:25,662 --> 00:40:27,231
يا اخي انت على اجهزة تدعيم الحيّاة
708
00:40:27,931 --> 00:40:29,900
اجل، لكننا اخفقنا يا رجل
709
00:40:30,867 --> 00:40:32,537
والمخبأ بأمان
710
00:40:32,969 --> 00:40:36,573
انا وانت بإمكاننا الذهاب لمكانٍ جميل
711
00:40:36,840 --> 00:40:38,174
مثل ذلك
712
00:40:38,775 --> 00:40:42,445
اجل نتناول التاكيلا
713
00:40:43,245 --> 00:40:45,348
نتشاجر من اجل مراقصة الفتيات
714
00:40:47,015 --> 00:40:48,916
حتى ذلك الحين ، نحن في
المكان الأكثر أمنا في المدينة
715
00:40:48,918 --> 00:40:50,886
"كلا يا رجل، "التاكيلا" ليست من صنع "هاواي
716
00:40:51,119 --> 00:40:52,953
وفتيات السكان الاصلين ليست موجودة اصلا
717
00:40:52,955 --> 00:40:56,090
والفندق هذا ليس آمناً لنا على الاطلاق
718
00:40:56,492 --> 00:40:57,860
بسبب هذا
719
00:40:58,159 --> 00:40:59,325
قلم؟
720
00:40:59,327 --> 00:41:00,993
إنهُ ليس قلم بل إنهُ لعنة
721
00:41:00,995 --> 00:41:02,395
حسناً
722
00:41:02,397 --> 00:41:03,865
إنهُ اشبه بالخزينة المحمولة
723
00:41:04,065 --> 00:41:07,335
كالتي يستخدموها في تجارة
الماسات في "ماليبو" حسناً؟
724
00:41:07,902 --> 00:41:10,606
تماماً كما هي
725
00:41:11,104 --> 00:41:13,205
تباً يا رجل -
هذا صحيح -
726
00:41:13,207 --> 00:41:15,273
"تباً! سرقنا من "ملك الذئاب
727
00:41:15,275 --> 00:41:16,876
انت فعلت ذلك -
لكن بالخطأ -
728
00:41:16,878 --> 00:41:18,310
هذا العذر لن يعمل
729
00:41:18,312 --> 00:41:20,078
"مع الرجل الذي يحكم "لوس انجلوس
730
00:41:20,080 --> 00:41:21,479
أتعلم ماذا يفعل للناس الذين يسرقون منهُ؟
731
00:41:21,481 --> 00:41:23,815
اجل -
إنهُ يغرقهم -
732
00:41:23,817 --> 00:41:24,916
في المُحيط او شيء من هذا القبيل
733
00:41:24,918 --> 00:41:26,484
انا لا اطفو يا رجل
734
00:41:26,486 --> 00:41:28,422
أهدأ حسناً؟
735
00:41:29,055 --> 00:41:31,224
طلبت خدمة ورتبت خطة اخرى
736
00:41:31,491 --> 00:41:33,123
استراتيجية الخروج
737
00:41:33,125 --> 00:41:35,660
كل ما علينا هو الاختفاء عن الانظار
738
00:41:35,662 --> 00:41:36,996
حتى يمكننا نقلك
739
00:41:38,832 --> 00:41:41,133
أيمكنك فعل ذلك -
اجل -
740
00:41:42,869 --> 00:41:44,972
سنكون بخير يا رجل
741
00:41:46,405 --> 00:41:47,406
لأنك هنا
742
00:41:47,873 --> 00:41:49,342
اخي الكبير
743
00:41:50,176 --> 00:41:52,010
هذهِ اخر مرة
744
00:41:54,346 --> 00:41:55,313
اجل
745
00:41:57,415 --> 00:41:58,450
سأعود بعد قليل
746
00:42:00,418 --> 00:42:02,320
هناك شيء عليّ التحقق منهُ
747
00:42:06,324 --> 00:42:07,957
كيف يسير الامر يا (كي جاك)؟
748
00:42:07,959 --> 00:42:09,294
الامر سيئاً في الخارج
749
00:42:09,594 --> 00:42:11,461
أتدافع لتجنب الشغب
750
00:42:11,463 --> 00:42:12,530
كن هناك بعد 15 دقيقة
751
00:42:14,031 --> 00:42:16,300
هنا فريق "برافو" نحن 5 رجال
752
00:42:16,735 --> 00:42:18,300
"المحيط آمن لـ "ملك الذئاب
753
00:42:18,302 --> 00:42:19,870
بمجرد ان يصل الى هنا فهو بأمان
754
00:42:22,706 --> 00:42:23,905
ملك الذئاب" على وشك الوصول"
755
00:42:23,907 --> 00:42:24,908
حسناً
756
00:42:25,342 --> 00:42:27,278
لنجعلها تتحدث
757
00:42:27,544 --> 00:42:31,948
تتخطى الغيبوبة، ها هي ذا
758
00:42:32,549 --> 00:42:35,852
(مو)
759
00:42:37,220 --> 00:42:40,823
لم ترين منذ فترة طويلة؟
760
00:42:41,659 --> 00:42:44,124
سيدة (توماس)
761
00:42:44,126 --> 00:42:46,128
اجل
762
00:42:48,698 --> 00:42:51,401
منزلكِ يبدو مختلفاً حقاً
763
00:42:52,702 --> 00:42:54,133
لا اعلم يا (مورغان)
764
00:42:58,239 --> 00:43:00,540
تمزحين دائماً
765
00:43:00,542 --> 00:43:01,541
اجل
766
00:43:01,543 --> 00:43:03,044
لم تتغيرين مطلقاً
767
00:43:03,712 --> 00:43:05,614
شعري اصبح اطول
768
00:43:06,380 --> 00:43:08,784
اجل يبدو جميلاً، احببتهُ
769
00:43:09,383 --> 00:43:12,587
لديّ مشاكل اكثر هذهِ الايام
770
00:43:13,655 --> 00:43:14,988
اجل لاحظتُ ذلك
771
00:43:15,823 --> 00:43:17,057
أتعلمين
772
00:43:17,458 --> 00:43:19,860
إعتقدتُ إن هذا المكان مجرد خُرافة
773
00:43:20,093 --> 00:43:22,594
جيد، لأنهُ بمجرد إخراجكِ من هنا
774
00:43:22,596 --> 00:43:25,165
هذا بالضبط ما ستفكرين بهِ مرة اخرى
775
00:43:25,766 --> 00:43:27,000
تجاهليهِ
776
00:43:27,233 --> 00:43:29,502
كنتِ هنا طوال هذا الوقت؟
777
00:43:30,003 --> 00:43:31,739
تعالجين المجرمين فحسب؟
778
00:43:32,372 --> 00:43:35,406
حسناً، هناك العديد من الناس في الخارج
779
00:43:35,408 --> 00:43:37,040
لمعالجة كل الناس الخيرين
780
00:43:37,042 --> 00:43:39,745
إذا لماذا أدخلتني؟
781
00:43:39,747 --> 00:43:41,213
سؤالٌ عظيم
782
00:43:41,782 --> 00:43:43,048
لأنك من العائلة
783
00:43:45,317 --> 00:43:46,251
نوعاً ما
784
00:43:46,720 --> 00:43:48,285
هذا ما شعرت بهِ
785
00:43:49,756 --> 00:43:53,156
حسنًا ، يجب أن تكون هذه المشابك جيدة جدًا
786
00:43:53,158 --> 00:43:55,928
وعليكِ ان تكوني حذرة معهم
787
00:43:56,395 --> 00:43:57,429
ولأكون واضحة
788
00:43:59,465 --> 00:44:02,599
عالجت تلك الفتاة الصغيرة اللطيفة
التي تعيش في البيت المجاور
789
00:44:02,601 --> 00:44:04,135
التي كانت دائماً على دراجة البهلوان
790
00:44:06,003 --> 00:44:09,574
انا لا اعالج الشرطة، لا افعل ذلك فحسب
791
00:44:10,808 --> 00:44:12,310
.اجل، افهم ذلك
792
00:44:12,976 --> 00:44:14,445
سيدة (توماس) انتظري
793
00:44:17,147 --> 00:44:18,616
انا اسفة حقاً
794
00:44:19,216 --> 00:44:21,349
إنها ليست غلطتك
795
00:44:21,351 --> 00:44:22,252
كلا
796
00:44:23,453 --> 00:44:26,989
اعني (بو)
797
00:44:30,427 --> 00:44:33,230
لا استطيع التحدث حول ذلك، كلا -
اردت -
798
00:44:36,030 --> 00:44:38,267
سيدة (توماس) هل انتِ بخير؟
799
00:44:42,171 --> 00:44:45,173
انتهينا هنا، عليّ الذهاب
800
00:44:45,675 --> 00:44:47,741
البسها، وانتظر اشارتي
801
00:44:47,744 --> 00:44:49,311
يجب أن أجهز (نياكارا)
802
00:44:49,812 --> 00:44:51,378
سيدة (توماس)
803
00:44:51,380 --> 00:44:52,882
نعم ، سيرشدك (ايفرست) للرعاية اللاحقة
804
00:44:53,382 --> 00:44:54,717
اسفة يا حلوتي
805
00:44:55,015 --> 00:44:56,318
إنها ليلة حافلة
806
00:47:55,386 --> 00:47:59,157
رائع، النينجا اللعينة
807
00:48:00,926 --> 00:48:04,830
إصغِ، انا لا اريد اية مشاكل
808
00:48:05,396 --> 00:48:07,765
خلال دقيقة سأكون بعيداً عنكِ
809
00:48:08,066 --> 00:48:09,397
هل وصلت طائرتك مبكراً؟
810
00:48:09,399 --> 00:48:10,867
كيف تعلمين بشأن ذلك؟
811
00:48:10,869 --> 00:48:13,537
انت امريكي، تتحدث بصوتٍ عالي
812
00:48:13,771 --> 00:48:15,303
انا لا اريد اية مشاكل، حسناً؟
813
00:48:15,305 --> 00:48:17,274
ربما بدأنا بداية خاطئة؟
814
00:48:17,441 --> 00:48:19,509
حسناً، سأقدم لكِ عرضاً
815
00:48:20,177 --> 00:48:21,843
سأخرج من هنا
816
00:48:21,845 --> 00:48:22,945
المدينة كلها تحترق انا اتجه
817
00:48:22,947 --> 00:48:24,045
نحو جنوب الجدار
818
00:48:24,047 --> 00:48:25,480
ليست لديّ اية حماية، لذا
819
00:48:25,482 --> 00:48:27,449
بإمكاني الاستفادة من بعض الحماية
820
00:48:27,451 --> 00:48:29,551
حماية الناس هو ضد ما افعلهُ
821
00:48:29,553 --> 00:48:31,788
اياً كان فهو يتطلب المهارات نفسها، صحيح؟
822
00:48:32,055 --> 00:48:33,824
إصغِ، تأتين معي
823
00:48:34,091 --> 00:48:35,389
وترين كيف تسير الامور هناك
824
00:48:35,391 --> 00:48:36,624
لا اعلم، شيء يقود لأخر
825
00:48:36,626 --> 00:48:37,994
ربما يحدث شيء رومانسي
826
00:48:39,862 --> 00:48:41,330
لا تتجاهلي ذلك
827
00:48:42,765 --> 00:48:44,632
سأدفع لكِ الكثير، حسناً؟
828
00:48:47,135 --> 00:48:49,337
لديّ طريق خروجي بالفعل
829
00:48:54,944 --> 00:48:55,911
إنهُ هنا
830
00:48:57,245 --> 00:48:58,611
سأعطيك الاشارة
831
00:48:58,613 --> 00:49:00,215
وعليك اخراج الفتاة من هنا
832
00:49:00,849 --> 00:49:01,850
اجل
833
00:49:02,550 --> 00:49:05,920
يا (إيفرست) إعتني بها من اجلي
834
00:49:27,541 --> 00:49:29,207
ادخلوهُ الان
835
00:49:29,943 --> 00:49:31,945
سيارة رائعة، يبدو وكأنهُ شخصٌ مهم
836
00:49:32,746 --> 00:49:33,779
بالضبط
837
00:49:33,781 --> 00:49:35,313
انا اقتل الناس المهمين فحسب
838
00:49:36,381 --> 00:49:38,117
اخرسي، انتِ من فعل بهِ هذا؟
839
00:49:38,483 --> 00:49:40,618
لقد دخل لهنا فحسب
840
00:49:40,620 --> 00:49:41,919
اعتقد إنهُ سيكون بخير
841
00:49:41,921 --> 00:49:44,423
ام عليّ جلبهُ لهنا من تلقاء نفسه
842
00:49:45,357 --> 00:49:47,223
تمهلي، انتِ جعلتيهِ يأتي الى هنا؟
843
00:50:19,255 --> 00:50:20,457
افتحي البوابة
844
00:50:20,724 --> 00:50:22,557
يا رفاق، 6 افراد فحسب يتسع لهُ هذا المكان
845
00:50:22,559 --> 00:50:23,725
انتم تقتلوني هنا
846
00:50:23,727 --> 00:50:25,595
قلت إفتحي البوابة
847
00:50:25,896 --> 00:50:27,495
"ملك الذئاب"
في البناية
848
00:50:27,497 --> 00:50:29,466
انه اولوياتك الآن
849
00:50:29,833 --> 00:50:30,935
الان اجعلينا ندخل
850
00:50:31,801 --> 00:50:34,234
واحداً واحد، الجميع يبتعد
851
00:50:34,236 --> 00:50:35,670
كلا، هو بحاجة للحماية
852
00:50:35,672 --> 00:50:37,471
حسناً، تأخر الوقت على ذلك
853
00:50:37,473 --> 00:50:38,538
اخبرتك هناك قواعد
854
00:50:38,540 --> 00:50:39,639
اخبرتك بشأن
855
00:50:39,641 --> 00:50:41,643
قواعد، قواعد
856
00:50:43,011 --> 00:50:44,411
قلتِ قواعد؟
857
00:50:44,413 --> 00:50:47,082
بدون كاسري القواعد
858
00:50:47,716 --> 00:50:49,451
اين ستكونين؟
859
00:50:50,051 --> 00:50:51,285
تبدو كالموت
860
00:50:51,754 --> 00:50:54,523
أعتقد أن أيام حُكمي قد انتهت ، يا عزيزتي
861
00:50:56,023 --> 00:50:57,458
انظري إليكِ
862
00:50:58,193 --> 00:50:59,660
ربّاه، إضغط
863
00:51:06,334 --> 00:51:08,136
مرحباً بعودتك
864
00:51:10,238 --> 00:51:11,439
عُدّ
865
00:51:11,773 --> 00:51:13,508
انتبه اكثر
866
00:51:13,808 --> 00:51:15,272
ضعي يدكِ عليّ مرة اخرى
867
00:51:15,274 --> 00:51:16,809
وسأقتلع رأسك
868
00:51:16,811 --> 00:51:18,543
من سيعالج والدك ايها الاحمق بعدها؟
869
00:51:18,545 --> 00:51:21,849
هذا يكفي، ألديكِ خياراً؟
870
00:51:22,182 --> 00:51:23,581
لأنهُ بدوني
871
00:51:23,583 --> 00:51:26,251
"عليكِ الرد على اجابة اسألة الكابتن "تراي هارد
872
00:51:28,488 --> 00:51:30,791
والابناء لا يفعلون عادةً ما يُطلب منهم
873
00:51:33,927 --> 00:51:36,359
حسناً، لكنُ لن يدخل الى هنا
874
00:51:36,361 --> 00:51:37,328
هذا كل ما في الامر
875
00:51:37,496 --> 00:51:39,229
انت تملك هذا المكان اللعين يا ابي
876
00:51:39,231 --> 00:51:42,668
لكنها تديرهُ يا بُني
877
00:51:43,501 --> 00:51:45,434
هذا كان الاتفاق -
انظر يا أبي -
878
00:51:46,839 --> 00:51:49,642
ادرك اني الاصغر سنًا
...ولعلي لا اتمكن ابدًا
879
00:51:50,508 --> 00:51:52,310
من كسب احترامك
880
00:51:53,646 --> 00:51:54,977
ولكن إذا لم تنجح
881
00:51:54,979 --> 00:51:56,479
اريدك ان تعلم انني سأتذكر دومًا
882
00:51:56,481 --> 00:51:59,117
ما قلته لي عندما بلغت الـ16
883
00:51:59,349 --> 00:52:03,021
قلت، إمض بثقة صوب احلامك
884
00:52:04,421 --> 00:52:05,656
ولكن حلمي الوحيد
885
00:52:07,258 --> 00:52:10,728
منذ البداية، ان اكون مثلك
886
00:52:14,131 --> 00:52:15,767
(اسف (كروس
887
00:52:16,332 --> 00:52:17,836
..لأنه
888
00:52:19,169 --> 00:52:22,405
هراء كهذا جعلك تكبر وانت لين
889
00:52:23,273 --> 00:52:24,540
على كل
890
00:52:25,708 --> 00:52:27,677
إن لم تكتب لي النجاة
891
00:52:27,945 --> 00:52:28,811
ستكون هذه لك
892
00:52:29,246 --> 00:52:30,879
حسنا
893
00:52:30,881 --> 00:52:32,413
انتهى وقت العائلة
894
00:52:32,415 --> 00:52:34,348
هيّا، تولى الامر
شغل الضغط
895
00:52:36,052 --> 00:52:37,553
إذا ما اقترب حينه
896
00:52:37,854 --> 00:52:40,857
آمل ان تعرف ماعليك
فعله بذلك
897
00:52:44,626 --> 00:52:45,895
رمز ازرق
898
00:52:46,329 --> 00:52:47,629
رمز ازرق؟
899
00:52:49,065 --> 00:52:50,832
ما هو الكود الازرق؟
900
00:52:51,334 --> 00:52:52,967
ازرق كشرطي ربما؟
901
00:52:53,336 --> 00:52:54,469
اجل اعلم
902
00:52:54,903 --> 00:52:56,471
لم نستقبل شرطي هنا من قبل
903
00:52:56,805 --> 00:52:58,038
لم اكن اتحدث معك
904
00:53:00,040 --> 00:53:01,343
انتهيت منك
905
00:53:01,974 --> 00:53:04,176
سيدولان"، مضخم صغير" -
لا، لا، لا -
906
00:53:04,776 --> 00:53:06,544
يمكنك الرحيل
سأخرجك من هنا
907
00:53:06,546 --> 00:53:09,045
تعلم اني فحصت دمي
كجزء من عملي
908
00:53:09,047 --> 00:53:10,048
ليست مشكلتي
909
00:53:10,347 --> 00:53:11,981
لا ادري لم ادخلتك
هنا على كل حال
910
00:53:11,983 --> 00:53:13,818
لأني كنت اعرف ولدها
911
00:53:15,251 --> 00:53:17,620
تعلم انه مات، صحيح؟
912
00:53:17,988 --> 00:53:19,353
لذلك بدأت بالشرب
913
00:53:19,355 --> 00:53:21,221
وفقدت تصريحها الطبي -
كلا -
914
00:53:21,223 --> 00:53:22,792
ألم تخبرك حول ذلك؟
915
00:53:23,292 --> 00:53:25,327
انا لا اعرف
ولا اريد ان اعرف
916
00:53:25,727 --> 00:53:26,995
لدينا قواعد هنا ياسيده
917
00:53:27,229 --> 00:53:29,431
كيف وصلت إلى هنا، كيف وصلت
انت إلى هنا، والممرضة كذلك
918
00:53:29,631 --> 00:53:32,364
القواعد هي ماتبقي
العالم الخارجي بالخارج
919
00:53:32,366 --> 00:53:33,267
حيث مكانته
920
00:53:33,468 --> 00:53:34,836
حسنا يارجل
921
00:53:35,970 --> 00:53:37,270
اخبريني إذن
922
00:53:38,738 --> 00:53:40,905
هل يمكنك الاحتفاظ بسرنا؟ -
بالطبع -
923
00:53:40,907 --> 00:53:42,674
هل ترين هذه الشارة؟
924
00:53:42,676 --> 00:53:44,174
يعني اني خبير في الرعاية الصحية
925
00:53:44,176 --> 00:53:45,576
حسنا -
...ولكن تلك المعرفة تعمل -
926
00:53:45,578 --> 00:53:47,179
انتظر، اعفيني من خطابك
927
00:53:47,679 --> 00:53:51,182
لن افعل ذلك، ليس معها
928
00:53:52,918 --> 00:53:56,620
اجابة صحيح، انه وقت الخروج
929
00:54:12,200 --> 00:54:14,601
،انشاء مكالمة آمنه
"عميلة "ديترويت
930
00:54:16,904 --> 00:54:19,304
"بدأ اتصال"
931
00:54:19,306 --> 00:54:21,109
"تصفية مخلفات "موتور ستي
932
00:54:21,475 --> 00:54:24,144
كان امرا مزعجا
ولكن الفخ قد نجح
933
00:54:24,345 --> 00:54:26,746
تم اعداد الهدف
للقتل بواسطة إلتقاء العين
934
00:54:27,114 --> 00:54:28,980
انا متربصة لإنهاء العملية
935
00:54:28,982 --> 00:54:31,382
ولكن اريد زيادة ثلاثين
بالمئة جراء الانزعاج
936
00:54:31,384 --> 00:54:34,053
ولكونك مقرف، ارسل
937
00:54:34,319 --> 00:54:36,522
"رجاء انتظار التأكيد"
938
00:54:59,375 --> 00:55:00,708
تبا
939
00:55:11,884 --> 00:55:14,319
ابقي عينيك إلى اسفل -
حسنا -
940
00:55:21,258 --> 00:55:25,729
"ليلة حافلة في" الارتميس
في اي حجرة تنزل؟
941
00:55:27,532 --> 00:55:28,464
نسيت
942
00:55:29,099 --> 00:55:31,434
كما قلت،
"انها ليلة حافلة في "ارتميس
943
00:55:34,003 --> 00:55:35,270
حذائك جميل
944
00:55:36,105 --> 00:55:37,404
افترض انك تعلم طريقة تحاشي
945
00:55:37,406 --> 00:55:38,807
اولاد الشاطئ في البهو؟
946
00:55:39,108 --> 00:55:41,741
لأنهم سيقتلوننا كلنا
اذا ما وجدنا هنا
947
00:55:41,743 --> 00:55:43,011
وذلك يتضمن السيدة العجوز
948
00:55:43,745 --> 00:55:45,413
(اسمع سيد (ويكيكي
949
00:55:46,247 --> 00:55:48,279
هناك حديث حول إلغاء
عضوية يجري الان
950
00:55:48,281 --> 00:55:52,150
مؤكد، ولكن من يريد ان يكون
عضو في مستشفى سري
951
00:55:52,152 --> 00:55:54,387
لمجرمين، إذا ماسمحوا
بدخول الشرطة؟
952
00:55:56,188 --> 00:55:57,090
تبا
953
00:56:01,192 --> 00:56:03,194
الشر يمكن في التفاصيل، ايها الضخم
954
00:56:16,739 --> 00:56:17,941
هانحن ذا
955
00:56:23,479 --> 00:56:26,646
"تمت الموافقة على تمديد الشروط"
956
00:56:26,648 --> 00:56:27,748
ممتاز
957
00:56:29,684 --> 00:56:30,851
إنهاء الاتصال
958
00:56:45,030 --> 00:56:48,367
(ايتها المسكينه (جين
مازال هذا المكان يمتص دمائك
959
00:56:48,600 --> 00:56:50,702
"التحكم بدرجة التخدير"
960
00:56:51,102 --> 00:56:52,604
انه الشيء الوحيد
الذي يبقيه قائما
961
00:56:53,404 --> 00:56:56,037
بصراحة لديك الكم الكبير
من الحمقى بالخارج
962
00:56:56,039 --> 00:56:57,675
كيف تسمح بحدوث امر مثل هذا؟
963
00:56:58,476 --> 00:57:01,678
...تعلمين، فتاة جميلة
964
00:57:02,479 --> 00:57:07,016
بمحفظة مليئة بالمتفجرات
وتباهي رجل مسن
965
00:57:07,383 --> 00:57:08,450
اسمعك
966
00:57:09,285 --> 00:57:12,152
ماعدا ان المرة الاخيرة التي
تغزل بي احدهم كان في 1968
967
00:57:12,554 --> 00:57:15,621
كيف هو زوجك الداعر السابق؟
968
00:57:15,623 --> 00:57:17,690
"تم اكتشاف شظية"
969
00:57:17,692 --> 00:57:19,460
من يعلم؟
ومن يهتم؟
970
00:57:19,860 --> 00:57:22,396
تزوج بإثنتين بعدي
971
00:57:22,828 --> 00:57:24,531
الاثنتان ممرضتان
972
00:57:25,196 --> 00:57:27,768
كلايد) اللعين)
973
00:57:28,034 --> 00:57:29,568
هل تريدين ان اقتله؟
974
00:57:30,469 --> 00:57:34,037
"كلا، انه يعيش في "فلوريدا
قضت عليه الحياة بالفعل
975
00:57:35,774 --> 00:57:39,108
هل تذكرين متى بدأت
العياة الحرة؟
976
00:57:40,944 --> 00:57:43,714
عرين الحثالة والفارين
977
00:57:44,213 --> 00:57:47,050
انظري لحالك الان
اسطورة
978
00:57:48,283 --> 00:57:50,886
"عشرة ملغرام من "بنزاتركس
وكل واحد رواي
979
00:57:52,054 --> 00:57:54,020
طلبي منك اقامة انشاء هذ المكان
980
00:57:54,022 --> 00:57:56,925
كانت تلك افضل افكاري
981
00:57:58,125 --> 00:58:00,461
افضل استثمار قمت به
982
00:58:00,762 --> 00:58:02,193
...ولكن
983
00:58:02,195 --> 00:58:04,597
هل انت نادمة على
اتفاقك مع الشيطان؟
984
00:58:05,733 --> 00:58:07,132
(لست بشيطان (أورين
985
00:58:08,702 --> 00:58:11,537
انت محتال مسن كغيرك
986
00:58:11,970 --> 00:58:13,236
ابدل خرزاته برصاصات
987
00:58:13,238 --> 00:58:14,573
كلام قاسي
988
00:58:14,940 --> 00:58:17,206
"تهدئة المريض خلال عشرة ثوان"
989
00:58:17,208 --> 00:58:20,110
(نعم، انها رحلة (جين
990
00:58:21,244 --> 00:58:25,115
لا اندم على الموت هذه الايام
991
00:58:28,552 --> 00:58:30,186
انما الكذب
992
00:58:31,587 --> 00:58:33,356
مما اخبرتك
993
00:58:36,058 --> 00:58:40,261
بو)، اسم رائع)
994
00:58:46,933 --> 00:58:48,667
...الشرطة تعلن
995
00:58:50,103 --> 00:58:51,737
إنتباه
996
00:58:51,739 --> 00:58:54,705
بدأ حظر التجول
"تم اغلاق "لوس انجلوس
997
00:58:54,707 --> 00:58:56,440
مقاومة افراد الشرطة المدرعة
998
00:58:56,442 --> 00:58:58,143
سيتم مواجهتها بالقوة الرادعة
999
00:59:12,255 --> 00:59:13,554
اهلا يا رجل، اصبحت
هذه الليلة مريعة
1000
00:59:13,556 --> 00:59:15,258
ولكن لا اريدك ان تفزع
1001
00:59:15,825 --> 00:59:16,925
ليف)؟)
1002
00:59:18,595 --> 00:59:19,495
تبا
1003
00:59:25,500 --> 00:59:29,169
ليف)، (ليف)، هل تسمعني؟)
1004
00:59:29,637 --> 00:59:32,605
(اهلا، لا عليك (شارمان
1005
00:59:32,607 --> 00:59:36,006
اخذت القليل حتى اهدء
1006
00:59:36,008 --> 00:59:37,274
علينا ان نغادر في الحال
1007
00:59:37,276 --> 00:59:40,209
لا نستطيع يارجل
غير مسموح إلى الان
1008
00:59:40,211 --> 00:59:42,145
نصف مجرمي "ماليبو" في البهو
1009
00:59:42,147 --> 00:59:43,446
والشغب اصبح قريبا
1010
00:59:43,448 --> 00:59:45,081
ملك الذئاب" بات قريبا على الارجح"
1011
00:59:45,083 --> 00:59:46,448
"تم قبول النموذج الثلاثي الابعاد"
1012
00:59:46,450 --> 00:59:47,984
نحن نواجه اسوء احتمال
1013
00:59:47,986 --> 00:59:49,084
علينا ان نسارع بالخروج من هنا
1014
00:59:49,086 --> 00:59:50,352
لا، لا، لا
1015
00:59:50,354 --> 00:59:51,854
فقد قالت الممرضة
انك لاتستطيع تحريكي
1016
00:59:51,856 --> 00:59:53,354
لأني قد لا انجح
1017
00:59:53,356 --> 00:59:55,089
ولكننا نملك الفرصة
فلو بقينا قد نموت
1018
00:59:55,091 --> 00:59:57,158
(لا استطيع الاقدام على تلك الفرصة (شارم
1019
00:59:57,160 --> 00:59:59,259
لا استطيع يا رجل انا اسف
1020
00:59:59,261 --> 01:00:03,365
لست قويا يارجل، لست مثلك
1021
01:00:03,965 --> 01:00:05,066
حسنا؟
1022
01:00:07,301 --> 01:00:09,004
لا يعني انه لايجب ان تذهب
1023
01:00:20,647 --> 01:00:22,181
هل ستكون صادقا معي؟
1024
01:00:23,148 --> 01:00:25,017
هل سأنجح في الخروج من هنا؟
1025
01:00:25,885 --> 01:00:26,785
آمل ذلك
1026
01:00:27,185 --> 01:00:28,319
اذا ما تمكنّا من ايقاف الشغب
1027
01:00:28,687 --> 01:00:30,719
ايفرست)، هل انت بالخارج؟)
1028
01:00:30,721 --> 01:00:33,057
نحن ننتقل ايتها الممرضة
1029
01:00:33,291 --> 01:00:34,959
عُلم، هل استطيع التحدث معها؟
1030
01:00:43,532 --> 01:00:45,734
(سيدة (توماس
انا اسفة عما حصل سابقا
1031
01:00:46,602 --> 01:00:48,838
لابأس، عليك ان تواصلي تقدمك
1032
01:00:49,270 --> 01:00:50,636
...اجل، انا احتاج
1033
01:00:50,638 --> 01:00:52,740
احتاج ان اخبرك شيئا
1034
01:00:55,309 --> 01:00:59,513
ما كنت لتتمكني من تغير شيء
1035
01:01:01,247 --> 01:01:02,516
ولا شيء من ذلك
1036
01:01:02,816 --> 01:01:04,217
كان خطؤك
1037
01:01:06,652 --> 01:01:08,085
هل لديك اطفال (مو)؟
1038
01:01:08,987 --> 01:01:11,523
اجل لديّ اثنان
1039
01:01:12,290 --> 01:01:16,026
تعلمين إذن
دائما انت المخطئه
1040
01:01:17,829 --> 01:01:20,030
!طفلان إذن
1041
01:01:20,264 --> 01:01:21,765
اجل
1042
01:01:22,999 --> 01:01:24,132
...لدينا
1043
01:01:24,735 --> 01:01:26,667
ما زلنا نحتفظ بوثابتك القديمة
1044
01:01:28,003 --> 01:01:30,204
انها على الارجح مخاطرة آمنة
1045
01:01:30,874 --> 01:01:32,641
كنتما تحبان ذلك الشيء
1046
01:01:33,107 --> 01:01:34,676
(مو) و(بو)
1047
01:01:35,744 --> 01:01:39,714
اجل، بتلك الطريقة اظل اتذكره
1048
01:01:41,381 --> 01:01:43,113
اتمنى لو استطيع قول نفس الشيء
1049
01:01:44,819 --> 01:01:46,553
"المريض يستعيد وعيه"
1050
01:01:48,522 --> 01:01:51,155
يجب ان اذهب -
...رأيت ذبابة -
1051
01:01:51,791 --> 01:01:53,124
(مع السلامة سيدة (توماس
1052
01:01:57,897 --> 01:02:00,798
لو انها وقفت على كرسي
1053
01:02:01,265 --> 01:02:03,233
وشعرت بنسمة الهواء
1054
01:02:03,801 --> 01:02:08,237
فلربما تسنى لها الخروج
1055
01:02:09,505 --> 01:02:11,642
ماهذا الهراء الذي اقوله؟
1056
01:02:12,440 --> 01:02:16,378
"عشرة ملغرام من "بنزاتركس
وكل واحد راوي
1057
01:02:18,078 --> 01:02:19,244
...ثلاثون ملغرام
1058
01:02:20,247 --> 01:02:21,482
وستحصل على الحقيقة
1059
01:02:21,984 --> 01:02:23,952
(لم اخبرك ابدا ان اسمه (بو
1060
01:02:24,585 --> 01:02:26,519
(لديّ سؤال لأجلك (اورين
1061
01:02:27,353 --> 01:02:28,755
هل كنت تعرف إبني؟
1062
01:02:47,805 --> 01:02:50,872
طريق الدخول والخروج
من "لوس انجلوس" اصبح محظور
1063
01:02:50,874 --> 01:02:53,106
اذا ما وصل الشغب إلى منطقتكم
1064
01:02:53,108 --> 01:02:54,678
إياكم والخروج من ملكياتكم
1065
01:02:59,147 --> 01:03:00,248
هل انت جاهزة؟
1066
01:03:01,182 --> 01:03:03,117
انتهت الطباعة الثلاثية الابعاد
1067
01:03:06,254 --> 01:03:09,256
(شارم) -
نعم؟ -
1068
01:03:11,090 --> 01:03:12,392
ماذا ستفعل؟
1069
01:03:14,060 --> 01:03:15,461
انت اخي
1070
01:03:18,364 --> 01:03:19,465
انا احبك
1071
01:03:22,868 --> 01:03:24,201
ما الخيار الذي املكه؟
1072
01:03:25,437 --> 01:03:29,806
ماذا إذن؟
هل لديك خطة؟
1073
01:03:31,609 --> 01:03:33,611
(كانت لديّ العديد من الخطط (ليف
1074
01:03:34,176 --> 01:03:35,412
طوال حياتي
1075
01:03:36,178 --> 01:03:39,281
وحقا، فقد كانت لأجلك
1076
01:03:40,248 --> 01:03:42,852
ولكنك ظللت تفسدها
1077
01:03:45,554 --> 01:03:49,992
لذا الان سنجلس وننتظر
1078
01:03:50,759 --> 01:03:52,825
ونأمل ألا يجدنا احد
...لأنهم إن وجدونا
1079
01:03:52,827 --> 01:03:54,495
حينها لن تكون عندي خطة
1080
01:03:54,929 --> 01:03:57,363
ولكني املك افضل مايلي ذلك
1081
01:04:00,265 --> 01:04:01,501
لديّ مسدس
1082
01:04:05,604 --> 01:04:07,806
"مستوى بنزتركس سميّ"
1083
01:04:08,406 --> 01:04:12,542
قلت: هل كنت تعرف إبني
1084
01:04:18,481 --> 01:04:20,684
...لم اكن اعرفه تماما ولكن
1085
01:04:22,119 --> 01:04:25,220
كانت عندي911 بيضاء
1086
01:04:25,722 --> 01:04:28,287
واحدة اصلية
ذات توربين هوائي مبرد
1087
01:04:28,289 --> 01:04:29,624
اسمع، اسمع
1088
01:04:30,091 --> 01:04:31,526
هل كنت تعرف إبني؟
1089
01:04:36,630 --> 01:04:39,399
اجل، سرق سيارتي
1090
01:04:40,233 --> 01:04:41,465
وانت تعرفين القواعد
1091
01:04:41,467 --> 01:04:43,302
...ستسرق مني وانا سوف
1092
01:04:44,038 --> 01:04:45,772
اعيدك إلى المحيط
1093
01:04:49,374 --> 01:04:53,076
ذكر تقرير الشرطة انه
تناول جرعة مفرطة
1094
01:04:53,078 --> 01:04:55,711
(انا املك الشرطة (جين
1095
01:04:55,713 --> 01:04:56,879
لا، لا
1096
01:04:56,881 --> 01:04:58,616
ودارت الايام
1097
01:04:59,550 --> 01:05:01,184
وبتلك الطريقة وجدتك
1098
01:05:01,819 --> 01:05:05,455
تلك الامرأة المسكينة
الباكية على ابنها
1099
01:05:05,822 --> 01:05:07,755
الثملة جدا
والتي كانت ممنوعة
1100
01:05:07,757 --> 01:05:10,526
من اصلاح اي شيء
1101
01:05:11,560 --> 01:05:13,829
منحتك طريقة
لمساعدة الناس مجددا
1102
01:05:14,595 --> 01:05:16,764
الاقدار جمعتنا
1103
01:05:17,298 --> 01:05:19,266
"وتم ميلاد "ارتميس
1104
01:05:21,135 --> 01:05:22,602
(لقد قتلت (بو
1105
01:05:24,604 --> 01:05:26,373
قتلت ابني
1106
01:05:27,239 --> 01:05:28,909
قمت بالاتفاق مع الشيطان
1107
01:05:29,475 --> 01:05:30,743
ماذا كنت تتوقعين؟
1108
01:06:00,569 --> 01:06:02,602
حسنا، هيّا
1109
01:06:02,604 --> 01:06:04,570
الليموزين الطائر يقف
عند مكان الإلتقاط
1110
01:06:04,572 --> 01:06:06,306
احضروا لي مروحية
1111
01:06:18,183 --> 01:06:20,516
الشغب قد وصل إلى موقعك
1112
01:06:20,518 --> 01:06:21,987
هذا ليس تدريب
1113
01:06:36,465 --> 01:06:38,165
!عد إليّ
1114
01:06:50,544 --> 01:06:54,278
!تبا، ايتها الممرضة
1115
01:06:55,581 --> 01:06:57,715
لا -
ماذا يحدث؟ -
1116
01:06:57,717 --> 01:06:59,449
ايفرست)، رمز اسود)
1117
01:06:59,451 --> 01:07:01,351
(هونولولو) -
(جين) -
1118
01:07:01,353 --> 01:07:03,956
هونولولو)، رمز اسود) -
ما الذي يحدث؟ -
1119
01:07:04,991 --> 01:07:06,024
!(جين)
1120
01:07:06,624 --> 01:07:08,793
(اين... (جين
1121
01:07:10,227 --> 01:07:12,963
!ما الذي يحدث بالداخل؟ ابي
1122
01:07:14,265 --> 01:07:15,698
!ابي
1123
01:07:15,899 --> 01:07:17,865
موقع الإلتقاط تعرض للخطر
1124
01:07:17,867 --> 01:07:19,499
تم إلغاء رحلتك
1125
01:07:19,501 --> 01:07:23,005
!لا تقم بإلغائها، هيّا عد
1126
01:07:25,774 --> 01:07:28,709
!بربك، تبا
1127
01:07:28,944 --> 01:07:31,510
!هيّا افق -
حسن، تحرك -
1128
01:07:31,512 --> 01:07:33,612
ماذا يجري؟ -
ليفر) يعاني صدمة) -
1129
01:07:33,614 --> 01:07:35,513
المؤشرات الحيوية خاملة -
لا تتركيه يموت -
1130
01:07:35,515 --> 01:07:37,584
!جاهز -
!ارجوك!، ارجوك -
1131
01:07:40,486 --> 01:07:41,587
!جاهز
1132
01:07:49,160 --> 01:07:50,528
"الاتصال بخط آمن"
1133
01:07:51,563 --> 01:07:52,697
من هناك؟
1134
01:07:53,765 --> 01:07:56,330
أهي انت (جين)؟
1135
01:07:56,332 --> 01:07:57,732
"هذه من "ديترويت
1136
01:07:57,734 --> 01:07:59,837
حسنا انتظري، اسمعيني
1137
01:08:00,236 --> 01:08:01,369
بإمكاني ان ادفع لك
1138
01:08:01,571 --> 01:08:03,304
"بإمكاني جعل اموال "ديترويت
1139
01:08:03,306 --> 01:08:04,841
تبدو مثل بقشيش تافه
1140
01:08:07,142 --> 01:08:08,443
قد اشرتوا موتك
1141
01:08:08,911 --> 01:08:11,013
لا تجعلهم يحصلو على كرامتك بالمجان
1142
01:08:15,616 --> 01:08:19,385
!هكذا يتم الامر إذن
1143
01:08:20,621 --> 01:08:22,923
حسنا، الق بي في القاع
1144
01:08:30,295 --> 01:08:35,600
ديترويت" هذه نهايتكم"
السعيدة، انتهى الاتصال
1145
01:08:48,577 --> 01:08:49,880
!سافلة لعينة
1146
01:08:53,715 --> 01:08:55,450
هيّا، هيّا، هيّا
1147
01:08:56,284 --> 01:08:57,384
هيّا
1148
01:09:05,625 --> 01:09:09,997
قد مات يابني، انا اسفة، حقا
1149
01:09:16,201 --> 01:09:17,200
(نياكارا)
1150
01:09:17,202 --> 01:09:18,535
مالذي تفعله هناك؟
1151
01:09:18,870 --> 01:09:20,469
مهلا، هل (نيس) هناك؟
1152
01:09:20,471 --> 01:09:21,805
انه يحتضر
1153
01:09:24,608 --> 01:09:28,912
بالطبع، فهي تقتل المهمين وحسب
1154
01:09:29,246 --> 01:09:31,381
...انتظر لايمكنك
هذا يخالف القواعد
1155
01:09:32,080 --> 01:09:36,549
تبا، (ايفرست) تعال بسرعة
1156
01:09:36,551 --> 01:09:38,218
الامور بدأت تخرج عن السيطرة
1157
01:09:38,220 --> 01:09:39,821
ستصبح دموية
1158
01:09:40,488 --> 01:09:44,088
تبا، انقطت الطاقة
1159
01:09:44,090 --> 01:09:45,691
تعلم ما قاله المسن
1160
01:09:45,693 --> 01:09:46,894
اجل، فهمت ذلك
1161
01:09:50,430 --> 01:09:52,766
حسنا
1162
01:09:59,504 --> 01:10:02,206
لا تنظري إليّ، استديري
1163
01:10:04,509 --> 01:10:05,677
ماذا تفعل؟
1164
01:10:06,778 --> 01:10:08,543
ليف) كان متصل بأجهزة دعم)
1165
01:10:08,545 --> 01:10:10,213
عندما فصلت الطاقة عن هذا المكان
1166
01:10:15,651 --> 01:10:17,286
لم اكن اعلم ذلك
1167
01:10:17,853 --> 01:10:20,589
انت تؤدين عملك
1168
01:10:27,227 --> 01:10:28,128
حسنا
1169
01:10:29,396 --> 01:10:31,966
ان كنت حقا تعتقد انك فقدته بسببي
1170
01:10:48,012 --> 01:10:49,915
!أخبرته ألا يمس معطفي
1171
01:10:54,150 --> 01:10:55,853
دقة هذه الاشياء سيئة
1172
01:10:56,052 --> 01:10:58,520
لأنها امريكية الصنع
من يبيع هذه الحقارة؟
1173
01:10:58,687 --> 01:11:00,153
سوف اقتلك
1174
01:11:00,155 --> 01:11:02,257
تبا لك، لن تفعل شيئا
1175
01:11:02,959 --> 01:11:04,724
سأمت من تصرفك كمسؤولة
1176
01:11:04,726 --> 01:11:07,495
لست المسؤولة عني
1177
01:11:08,162 --> 01:11:10,062
كان المفترض ان اكون آمنا هنا
1178
01:11:10,064 --> 01:11:11,730
ذلك هو اتفاقي مع هذا المكان
1179
01:11:11,732 --> 01:11:13,234
ذلك ما دفعت لأجله
1180
01:11:13,734 --> 01:11:15,102
ولكن تعين بك ان تفسدي ذلك
1181
01:11:15,602 --> 01:11:19,703
الان يجب ان اقتلك
وانا لا اريد ذلك
1182
01:11:19,705 --> 01:11:21,071
بإمكاننا حل هذه المشكلة
1183
01:11:21,073 --> 01:11:22,573
كانت بيننا علاقة تفاعليه
1184
01:11:22,575 --> 01:11:24,210
ولكن يجب ان اقتلك الان
1185
01:11:27,812 --> 01:11:29,445
من هو المسؤول الان ياعاهرة؟
1186
01:11:36,153 --> 01:11:37,386
!كلا
1187
01:11:37,388 --> 01:11:38,856
"تم قبول النموذج ثلاثي الابعاد"
1188
01:11:39,689 --> 01:11:41,657
!لا
1189
01:11:44,092 --> 01:11:46,762
علقت الطابعة
علقت الطابعة
1190
01:11:47,230 --> 01:11:52,166
علقت الطابعة
علقت الطابعة
1191
01:12:00,840 --> 01:12:03,643
لاتقتلك المرضى الاخرين
1192
01:12:03,810 --> 01:12:04,909
!هذه قاعدتي الاولى
1193
01:12:04,911 --> 01:12:06,178
لكم مرة يجب ان اقولها
1194
01:12:06,645 --> 01:12:08,145
سادفع مقابل الاضرار
1195
01:12:08,147 --> 01:12:11,080
هل انت بخير؟
تبدو في حالة مزرية
1196
01:12:11,082 --> 01:12:13,419
"انا بخير، هذا مصنوع من "الكيفلر
1197
01:12:13,684 --> 01:12:15,286
ماذا عن الرصاصة في الحزام؟
1198
01:12:16,654 --> 01:12:17,789
تبا
1199
01:12:19,724 --> 01:12:21,289
انه مسلح
1200
01:12:21,291 --> 01:12:23,894
حسنا ليتراجع الكل، تراجعوا
1201
01:12:25,762 --> 01:12:27,663
ماكان ذلك؟
1202
01:12:27,898 --> 01:12:29,065
المالك الجديد
1203
01:12:29,398 --> 01:12:31,834
علينا ان نخرجه من هنا -
تبا -
1204
01:12:32,200 --> 01:12:33,168
مهلا
1205
01:12:41,275 --> 01:12:42,374
اخلعوا هذا الشيء
1206
01:12:42,192 --> 01:12:43,777
استعملوا اي شيء للدخول
1207
01:12:44,403 --> 01:12:46,655
من خلال الارضية من خلال الحائط
لا اكترث
1208
01:12:46,989 --> 01:12:49,158
يجب ان اصل لأبي وحسب -
اثنان عند الحائط -
1209
01:12:58,083 --> 01:13:01,086
اين الفتاة؟ اين (مو)؟
1210
01:13:01,837 --> 01:13:03,547
انها بمأمن ولكننا لسنا كذلك
1211
01:13:03,797 --> 01:13:05,340
علينا ان نذهب -
هيّا -
1212
01:13:06,925 --> 01:13:08,111
سأقتلك يا سيدة
1213
01:13:08,135 --> 01:13:10,471
سأحرق هذا المكان بالكامل
1214
01:13:10,804 --> 01:13:11,847
من هناك
1215
01:13:11,930 --> 01:13:13,850
اخرجوا المرضى -
هيّا تعال -
1216
01:13:16,060 --> 01:13:17,770
انهم يدحلون -
سأبقى -
1217
01:13:17,853 --> 01:13:20,397
سأوقفهم -
لا، لا، اسمعي -
1218
01:13:21,774 --> 01:13:24,610
انت سيدة ضئيلة مسنة
لا يمكنك ايقاف شيء
1219
01:13:28,030 --> 01:13:29,030
!بسرعة
1220
01:13:29,740 --> 01:13:31,140
انت دائما تساعدين الناس
1221
01:13:31,700 --> 01:13:34,203
دعيني اساعدك ارجوك
1222
01:13:41,585 --> 01:13:43,212
احسن رعايتها حسن؟
1223
01:13:46,799 --> 01:13:48,717
نعم ايتها الممرضة -
احسنت يا فتى -
1224
01:14:01,313 --> 01:14:03,398
ارجوك اخبريه اني فعلت هذا
1225
01:14:03,482 --> 01:14:05,192
ألن تأتي معنا؟
1226
01:14:05,859 --> 01:14:07,528
انت تعالجين الناس، وانا ادمرهم
1227
01:14:10,364 --> 01:14:12,032
لا نستطيع اختيار ما نبرع فيه
1228
01:14:12,282 --> 01:14:13,450
او من نحبه
1229
01:14:19,623 --> 01:14:23,043
اين ذهب؟
1230
01:14:24,878 --> 01:14:26,880
حسنا، هل تشعر به؟
1231
01:14:29,424 --> 01:14:31,260
اين هي؟
1232
01:14:31,927 --> 01:14:34,179
نيس) خلفتنا)
1233
01:14:34,429 --> 01:14:37,307
تحاول الاعراب عن اسفها بطريقتها
1234
01:14:50,654 --> 01:14:52,239
ادخلونا إلى هناك
1235
01:14:53,949 --> 01:14:56,535
ضعوا دعمكم -
هيّا اسرعوا -
1236
01:15:01,623 --> 01:15:03,917
من الواضح ان رجالك لا يعرفون القواعد
1237
01:15:05,294 --> 01:15:07,838
لا توجد ساعات زيارة
1238
01:15:08,380 --> 01:15:10,883
ماذا يجري؟
اين ابي؟
1239
01:15:12,467 --> 01:15:13,635
لا يمكنك انقاذ الجميع
1240
01:15:16,513 --> 01:15:18,348
!كلا
1241
01:15:19,516 --> 01:15:21,685
اياك وتخطى حدودي
1242
01:15:53,008 --> 01:15:55,844
في المستشفى نحن نستعمل الرموز
1243
01:15:56,595 --> 01:15:59,765
رمز بطئ يعني ان المريض مات
1244
01:16:00,265 --> 01:16:02,643
ولكن علينا ان نظهر ذلك
1245
01:16:02,976 --> 01:16:04,645
لتسهيل فهم العائلة لذلك
1246
01:16:05,312 --> 01:16:06,313
لماذا تخبرني بذلك؟
1247
01:16:07,564 --> 01:16:10,734
لأنك رمز بطيء، ايها الصغير
1248
01:16:11,401 --> 01:16:13,201
رفاقك هنا لايعرفون بعد
1249
01:16:14,529 --> 01:16:15,530
ولكنك ميت
1250
01:16:46,561 --> 01:16:48,563
انها قادم لأجلك ايها الرمز البطيء
1251
01:17:19,344 --> 01:17:21,763
ماذا حدث الليلة؟
1252
01:17:22,639 --> 01:17:24,224
الناس تخرق القواعد
1253
01:17:24,683 --> 01:17:26,268
لا اسلحة، لا ضيوف، لا متفجرات
1254
01:17:26,351 --> 01:17:28,520
لا اهانة للموظفين
لا لقتل بقية المرضى
1255
01:17:28,603 --> 01:17:29,938
ولا شرطة؟
1256
01:17:31,356 --> 01:17:32,399
قد قابلت صديقتك
1257
01:17:33,900 --> 01:17:36,611
ليست صديقتي
بل كانت تعرف ابني
1258
01:17:38,530 --> 01:17:42,242
لم اعلم ان لديك ابن -
اجل، كان لدي -
1259
01:17:43,201 --> 01:17:44,453
قصة الشاحنة الكبيرة
1260
01:17:58,633 --> 01:17:59,633
هيّا
1261
01:18:09,603 --> 01:18:11,063
اخبرتك بالفعل
1262
01:18:14,900 --> 01:18:17,027
اياك ان تتعدى حدودي
1263
01:18:18,737 --> 01:18:20,864
لنخرجك من هنا ، هيّا
1264
01:18:26,787 --> 01:18:28,227
الشغب حل هنا بأكمله
1265
01:18:30,457 --> 01:18:32,501
ضع ثقلك فوقي
1266
01:18:32,584 --> 01:18:34,294
من اي باب سنغادر؟
1267
01:18:34,378 --> 01:18:36,498
اقفلوا كل الابواب والانفاق
1268
01:18:36,755 --> 01:18:37,964
ولكن هناك طريق واحد نسوا امره
1269
01:18:39,299 --> 01:18:41,099
هل هذه المقدمة؟ -
صحيح -
1270
01:18:41,468 --> 01:18:42,719
سوف تخرج
1271
01:18:42,803 --> 01:18:44,262
بطريقة لم يعد احد يستخدمها
1272
01:18:44,888 --> 01:18:46,681
بالطريقة التي دخلت
بها منذ 22 سنة
1273
01:18:46,765 --> 01:18:48,076
مهلا انتظري
1274
01:18:48,100 --> 01:18:50,102
ماذا تعنين اني سأذهب؟
1275
01:18:50,185 --> 01:18:51,185
!انت
1276
01:18:52,687 --> 01:18:54,022
تركتيه يموت
1277
01:18:54,898 --> 01:18:58,568
جعلني احضره هنا
وانت تركتيه يموت
1278
01:18:58,652 --> 01:19:01,071
حسنا، انتظر ثمة ما يجب ان تراه
1279
01:19:01,738 --> 01:19:04,491
هنا -
من انت؟ -
1280
01:19:04,574 --> 01:19:06,576
انا من سرقت مجوهراتك
1281
01:19:06,660 --> 01:19:09,371
الان اباك قد مات
1282
01:19:09,454 --> 01:19:11,123
عصابتك ستكون بحاجة لرئيس جديد
1283
01:19:11,206 --> 01:19:12,332
شخص مميز
1284
01:19:12,416 --> 01:19:13,542
شخص يكون عنده
1285
01:19:13,625 --> 01:19:15,669
ما لم يكن لدى البقية
1286
01:19:16,586 --> 01:19:18,922
الكناري الستة
1287
01:19:19,464 --> 01:19:20,464
صحيح؟
1288
01:19:23,301 --> 01:19:24,821
حسنا سأوافق على
صفقتك، بإمكانك الرحيل
1289
01:19:25,303 --> 01:19:26,179
حسنا
1290
01:19:26,263 --> 01:19:28,140
لا، انت يمكنك الرحيل، هي ستبقى
1291
01:19:30,350 --> 01:19:33,437
اذهب، هيّا اخرج
1292
01:19:34,479 --> 01:19:35,879
هيّا، هيّا
1293
01:19:46,741 --> 01:19:49,161
على عينيه
1294
01:20:11,600 --> 01:20:13,477
ما كان ذلك؟
1295
01:20:14,186 --> 01:20:16,813
كما اخبرتك، الفيلة الصغار
1296
01:20:19,649 --> 01:20:20,649
!رجاله
1297
01:20:21,568 --> 01:20:23,069
لعل هناك المزيد قادمون
1298
01:20:23,153 --> 01:20:24,279
علينا ان نخرج من هنا
1299
01:20:24,696 --> 01:20:27,741
لا استطيع فعل ذلك -
يمكننا ان نقوم بذلك معا -
1300
01:20:27,824 --> 01:20:29,201
حسنا، هيّا، خذ هذا
1301
01:20:29,284 --> 01:20:30,785
هيّا لنذهب، هيّا بنا
1302
01:20:36,416 --> 01:20:37,459
هل لديك مفاتيح؟
1303
01:20:45,425 --> 01:20:47,928
هل انت بخير؟ -
لا ادري -
1304
01:20:48,386 --> 01:20:51,681
الخروج اصعب دوما من الدخول
1305
01:20:52,265 --> 01:20:53,600
صدقيني، اعرف
1306
01:20:55,560 --> 01:20:56,728
ها انت ذا
1307
01:21:30,345 --> 01:21:31,345
حسنًا
1308
01:21:45,235 --> 01:21:46,236
علينا ان نذهب
1309
01:21:49,281 --> 01:21:50,633
اطلقوا المياة
1310
01:21:50,657 --> 01:21:53,451
اطلقوا المياة
اطلقوا المياة
1311
01:22:19,728 --> 01:22:21,021
السيارة حول هذه الحافلة
1312
01:22:37,746 --> 01:22:41,249
انها هناك
سوف ننجح
1313
01:22:43,627 --> 01:22:44,753
حسنا، ثانية واحدة
1314
01:22:51,885 --> 01:22:52,969
يمكننا الذهاب
1315
01:22:57,641 --> 01:22:58,641
اوتعلم؟
1316
01:23:02,187 --> 01:23:05,315
يبدو انها ستكون صبيحة جميلة
1317
01:23:05,899 --> 01:23:07,525
اعتقد اني سأمشي وحسب
1318
01:23:07,609 --> 01:23:09,361
!لا
1319
01:23:10,654 --> 01:23:12,155
اخبريني انك لن تعودي للداخل
1320
01:23:13,031 --> 01:23:15,992
ارتميس"؟"
لا، فقد انتهينا
1321
01:23:18,119 --> 01:23:20,789
ولكن كما تعلم
1322
01:23:22,999 --> 01:23:24,376
اذا تركت المدينة
1323
01:23:24,876 --> 01:23:26,753
من سيعالج كل اولئك الناس؟
1324
01:23:26,836 --> 01:23:29,214
اركبي السيارة وحسب -
كلا، انا مسنة -
1325
01:23:31,424 --> 01:23:33,301
مساعدة الناس هو كل ما اجيده
1326
01:23:34,135 --> 01:23:35,136
انا بارعة في ذلك
1327
01:23:37,389 --> 01:23:38,389
ما يذكرني
1328
01:23:39,432 --> 01:23:42,811
الرصاصة الاخيرة انحرفت عن
شريانك المساريقي
1329
01:23:43,186 --> 01:23:44,938
مع ذلك يجب ان يتم
تنظيف وتقطيب الجرح
1330
01:23:46,815 --> 01:23:49,025
"هناك مكان آمن في "فيغاس
1331
01:23:49,359 --> 01:23:50,360
"يدعى "اباتشي
1332
01:23:52,195 --> 01:23:53,780
هل ستمر من هناك؟
1333
01:23:55,907 --> 01:23:58,118
بصراحة لا ادري اين سأذهب بعد ذلك
1334
01:23:59,744 --> 01:24:02,205
لأول مرة في حياتي
استطيع فعل ما أشاء
1335
01:24:03,790 --> 01:24:05,083
لم اخطط لهذا ابدا
1336
01:24:07,001 --> 01:24:08,002
ستجد طريقك
1337
01:24:11,464 --> 01:24:13,341
الخروج اصعب من الدخول دومًا
1338
01:24:18,179 --> 01:24:19,179
اذهب
1339
01:25:09,814 --> 01:25:11,232
أبقيه منيرًا، يا عزيزي
1340
01:25:13,814 --> 01:25:16,232
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1341
01:25:17,814 --> 01:27:11,232
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس ||