1 00:00:01,790 --> 00:00:03,550 ....آنچه در داستان ندیمه گذشت 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,130 ،دوستمون اینجا توی منطقه بی‌طرفه .ولی نمی‌تونه رد بشه 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,560 ببین، همه‌ی چیزهایی که می‌خواستیم .از هانا بدونیم اونجاست 4 00:00:10,350 --> 00:00:11,190 .من میرم 5 00:00:11,690 --> 00:00:12,770 .منم باهات میام 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,440 .نمی‌دونم مدرسه‌ها کجان 7 00:00:14,530 --> 00:00:16,740 .ولی هر چیزی می‌دونیم اینجاست 8 00:00:17,700 --> 00:00:20,040 ...این نقشه بزرگی که داری اسمش رو چی گذاشتی؟ 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,080 .بیت‌لحم جدید 10 00:00:21,160 --> 00:00:24,840 فرمانده‌های دیگه هرگز .از این کار حمایت نمی‌کنن 11 00:00:25,380 --> 00:00:26,630 .باید به حرفت گوش می‌کردم 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,850 .می‌خوام متفاوت کارها رو انجام بدم 13 00:00:29,260 --> 00:00:31,100 ...می‌خوام هر مشکلی رو 14 00:00:31,350 --> 00:00:32,230 ...با همدردی 15 00:00:32,980 --> 00:00:34,020 .بیشتری رسیدگی کنم 16 00:00:36,570 --> 00:00:39,700 خب، امیدوار بودم بتونم به مرکز برگردم .و بشینم و کارم رو شروع کنم 17 00:00:39,780 --> 00:00:43,120 ما افراد خوب زیادی رو داریم .که اونجا هستن 18 00:00:43,580 --> 00:00:45,901 اکثر بارداری‌ها .در زمان استراحت به نتیجه می‌رسن 19 00:00:46,050 --> 00:00:49,140 بچه شما باید مهم‌تر از هر برنامه .یا جاه‌طلبی باشه 20 00:00:49,390 --> 00:00:51,657 این مسیر برای برگشتن .به مرز سریع‌تره 21 00:00:51,741 --> 00:00:52,480 .صبر کنید 22 00:00:53,850 --> 00:00:54,810 ...اون‌ها... اون‌ها 23 00:00:58,740 --> 00:00:59,660 .برید 24 00:01:00,450 --> 00:01:01,490 .باید بریم - .شما برید - 25 00:01:01,580 --> 00:01:02,580 .زود باش، زود باش .اینجاست 26 00:01:02,710 --> 00:01:03,580 .می‌تونیم بهش برسیم 27 00:01:09,510 --> 00:01:10,550 !نه 28 00:01:11,761 --> 00:01:17,058 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 29 00:01:17,099 --> 00:01:22,355 «مترجم: «امین جعفری 30 00:01:22,360 --> 00:01:25,358 «فصل پنجم - قسمت ششم» «با هم» 31 00:01:47,630 --> 00:01:48,590 .صبر کن 32 00:01:51,090 --> 00:01:54,020 .هی، هی، هی .بس کن. نه 33 00:01:58,860 --> 00:02:00,030 .نمی‌تونیم بشکنیمش 34 00:02:00,650 --> 00:02:01,700 .لوک، نمی‌تونی 35 00:02:02,660 --> 00:02:05,147 ،شاید یکیش رو بتونی بشکنی .ولی دوتا نمی‌شه 36 00:02:12,430 --> 00:02:13,560 از گیلیاد هستن؟ 37 00:02:14,970 --> 00:02:16,230 .نه، فکر نمی‌کنم 38 00:02:16,940 --> 00:02:17,900 .به‌خاطر بوش میگم 39 00:02:18,360 --> 00:02:20,360 ،یه‌جور ماده ضدعفونیه .مواد شیمیایش زیاده 40 00:02:20,440 --> 00:02:21,950 .برای اون‌ها زیادی غیرسالمه 41 00:02:23,950 --> 00:02:25,410 .آه، خدای من 42 00:02:27,540 --> 00:02:29,420 .چیزی نیست، چیزی نیست 43 00:02:29,500 --> 00:02:31,048 .فقط نفس بکش .چیزی نیست 44 00:02:41,030 --> 00:02:42,990 .خیلی خب .باشه 45 00:02:45,120 --> 00:02:46,160 ...من باید 46 00:02:47,410 --> 00:02:48,290 خوبی؟ 47 00:02:48,370 --> 00:02:50,210 .آره، فقط دو نفرن .بیا تمومش کنیم 48 00:02:52,970 --> 00:02:54,930 .بریم. بیاید بیرون !زود باشید 49 00:02:57,060 --> 00:02:58,900 !بریم !زود باشید 50 00:03:15,930 --> 00:03:16,850 .بچرخ 51 00:03:22,690 --> 00:03:23,780 .خیلی خب، ببریدش 52 00:03:32,710 --> 00:03:33,670 .بچرخ 53 00:03:40,650 --> 00:03:42,578 می‌خوای بهمون بگی کی هستی یا نه؟ 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,490 هنوز توی منطقه بی‌طرف هستیم، مگه نه؟ 55 00:03:47,580 --> 00:03:49,370 اینجا کجاست؟ منطقه جابه‌جاییه؟ 56 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 .بسپارش به من 57 00:03:52,210 --> 00:03:53,050 ما رو کجا می‌برید؟ 58 00:03:53,130 --> 00:03:54,800 ما پناهنده هستیم، می‌فهمی؟ 59 00:03:54,880 --> 00:03:56,300 .ما توی کانادا پناهنده شدیم 60 00:03:56,850 --> 00:04:00,060 کسایی هستن که می‌تونی بهشون زنگ بزنی و تأیید می‌کنن ما کی هستیم، باشه؟ 61 00:04:00,140 --> 00:04:01,060 اسمت چیه؟ 62 00:04:06,030 --> 00:04:07,070 .جون آزبورن 63 00:04:07,240 --> 00:04:09,950 .نه، تگ گوشت 64 00:04:10,710 --> 00:04:11,830 بگو مال کی هستی؟ 65 00:04:13,710 --> 00:04:14,800 .هیچکس 66 00:04:15,590 --> 00:04:16,470 .برو به درک 67 00:04:16,550 --> 00:04:17,760 .خیلی خب، ببریدشون 68 00:04:17,900 --> 00:04:19,180 .اون رو هم ببرید .تکون بخور 69 00:04:19,260 --> 00:04:20,100 .بیا 70 00:04:35,250 --> 00:04:36,420 آه، دکتر لندرز؟ 71 00:04:36,590 --> 00:04:38,510 ،روزتون به خیر .خانم واترفورد 72 00:04:38,890 --> 00:04:41,060 ،آه، ببخشید .حتماً درست متوجه نشدم 73 00:04:41,140 --> 00:04:44,570 فکر می‌کردم امروز صبح .آزمایش سونوگرافی دارم 74 00:04:44,980 --> 00:04:47,910 .درسته. ولی لازم نیست جایی بریم 75 00:04:49,030 --> 00:04:50,080 لازم نیست بریم؟ 76 00:05:29,490 --> 00:05:32,700 بی‌نظیر نیست؟ .اینجا سوئیت وضع حمل کامله 77 00:05:34,410 --> 00:05:36,170 .آره، بی‌نظیره 78 00:05:37,170 --> 00:05:39,300 .نمی‌دونستم این دستگاه اینجاست 79 00:05:39,720 --> 00:05:43,198 باور کنید خیلی بهتر از چیزیه .که توی دفترم توی شهر دارم 80 00:05:44,480 --> 00:05:47,020 و خانواده ویلر ترتیب این چیزها رو دادن؟ 81 00:05:47,690 --> 00:05:50,664 آره، همون موقع که بهشون خبر رسید .که ممکنه شما پیششون بمونید 82 00:05:52,490 --> 00:05:53,490 .فقط برای من 83 00:05:54,660 --> 00:05:56,670 .حس می‌کنن اینجوری امنیتش بیشتره 84 00:05:56,830 --> 00:05:58,760 .می‌دونم، زیادی احتیاط می‌کنن 85 00:05:58,840 --> 00:06:01,220 ولی اون‌ها درک می‌کنند .که شما چقدر باارزش هستید 86 00:06:01,300 --> 00:06:02,720 .که چقدر خاص هستید 87 00:06:04,470 --> 00:06:05,390 .چه مهربون 88 00:06:05,940 --> 00:06:06,850 ...بیاید 89 00:06:08,230 --> 00:06:09,860 ،اول سونوگرافی رو انجام بدیم 90 00:06:10,320 --> 00:06:13,030 و بعدش اگه مشکلی ندارید .من یه نگاهی می‌اندازم 91 00:06:15,710 --> 00:06:16,750 .البته 92 00:06:25,640 --> 00:06:26,690 .اوه 93 00:06:27,230 --> 00:06:28,911 .ممنونم - .خواهش می‌کنم - 94 00:06:38,330 --> 00:06:40,250 ...شما توی حالتی هستید که 95 00:06:40,500 --> 00:06:44,180 .که ماساژ پرنیه براتون خیلی موثره 96 00:06:47,100 --> 00:06:48,650 ،باز شدن واژن آسون نیست 97 00:06:49,900 --> 00:06:52,780 هرچیزی که باعث بشه ...اون بافت براتون انعطاف‌پذیرتر بشه 98 00:06:52,860 --> 00:06:55,120 .وقتی زمانش برسه، به نفعتونه 99 00:06:57,620 --> 00:06:58,710 ،از ژل‌ها اجتناب کنید 100 00:06:58,790 --> 00:07:02,840 ،فقط از روغن‌های ضروری استفاده کنید .مثل روغن فندق افسون‌گر و این چیزها 101 00:07:02,930 --> 00:07:04,090 .اینجا همشون رو دارن 102 00:07:06,100 --> 00:07:07,100 .ممنونم، دکتر 103 00:07:13,240 --> 00:07:14,570 ،فشار خونتون 104 00:07:15,120 --> 00:07:17,750 .تنها مشکلیه که هست .بالاتر از چیزیه که خوشم بیاد 105 00:07:18,330 --> 00:07:19,170 ...اوه، من 106 00:07:19,630 --> 00:07:21,340 .احتمالاً فقط هیجان‌زده‌ام 107 00:07:21,880 --> 00:07:23,298 .البته که هیجان‌زده‌اید 108 00:07:23,550 --> 00:07:27,720 ولی بهتره توی چند هفته آینده .همه‌چیز رو برای خودتون آروم کنید 109 00:07:27,850 --> 00:07:31,610 هرچقدر بیشتر خونه بمونید .و استراحت کنید، بهتره 110 00:07:32,400 --> 00:07:35,240 .تلاشم رو می‌کنم - .این‌ها رو یادم رفت - 111 00:07:44,470 --> 00:07:45,510 همه‌چیز روبه‌راهه؟ 112 00:07:48,430 --> 00:07:49,310 .قطعاً 113 00:07:51,730 --> 00:07:53,070 ...فقط برام سوال بود 114 00:07:54,610 --> 00:07:57,160 با رایان و آلانیس درموردش ،صحبت کردم 115 00:07:57,580 --> 00:07:59,870 .که تشویقم کردن 116 00:08:01,170 --> 00:08:02,840 تشویقتون کردن چیکار کنید؟ 117 00:08:03,880 --> 00:08:07,426 تا ازتون بپرسم که دوست دارید با من شام بخورید یا نه؟ 118 00:08:07,970 --> 00:08:09,020 .سرینا 119 00:08:12,560 --> 00:08:13,520 شام؟ 120 00:08:13,820 --> 00:08:17,519 یا می‌تونیم اینجا بمونیم .یا می‌تونم خونه‌ام میزبانتون باشم 121 00:08:17,660 --> 00:08:20,160 ،آشپزی من خجالت‌آوره 122 00:08:20,790 --> 00:08:23,250 .ولی مارتا قزل‌آلای صدر خوشمزه‌ای می‌پزه 123 00:08:23,460 --> 00:08:24,380 واقعاً؟ 124 00:08:26,800 --> 00:08:29,156 ،می‌دونم الان همدیگه رو خوب نمی‌شناسیم 125 00:08:29,350 --> 00:08:31,617 .ولی دوست دارم این موضوع رو عوض کنم 126 00:08:32,730 --> 00:08:34,411 ...و چیزی که می‌دونم اینه که 127 00:08:35,740 --> 00:08:38,165 .واقعاً شما رو تحسین می‌کنم 128 00:08:42,420 --> 00:08:46,050 .خب، پیشنهاد جالبیه، دکتر لندرس 129 00:08:47,680 --> 00:08:48,590 .الن صدام کنید 130 00:08:49,640 --> 00:08:50,600 .الن 131 00:09:00,700 --> 00:09:03,580 دکتر، بهم خبر دادن که .جراحی لغو شده 132 00:09:04,210 --> 00:09:05,840 برای برداشت رَحم استر؟ 133 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 .بله، ممنونم که اومدید 134 00:09:08,590 --> 00:09:09,510 ...آه 135 00:09:10,180 --> 00:09:11,600 .واقعاً مایه تأسفه 136 00:09:12,430 --> 00:09:15,360 مثل اینکه اتفاق‌های بد .همیشه همراه اون بیچاره میاد 137 00:09:16,020 --> 00:09:17,990 .خب، خوشحالیم که امروز اینطور نیست 138 00:09:18,070 --> 00:09:22,543 وقتی فهمیدیم که نور .خدا این ندیمه رو در برگرفته جراحی رو متوقف کردیم 139 00:09:22,870 --> 00:09:24,461 .مبارک باد مرحمتش 140 00:09:27,250 --> 00:09:29,220 اون حامله‌ست؟ - .سه هفته حامله‌ست - 141 00:09:30,180 --> 00:09:32,310 خبر نداشتم که .بهش شوهری داده شده 142 00:09:33,060 --> 00:09:33,980 .مبارک باد 143 00:09:38,190 --> 00:09:39,200 .مبارک باد 144 00:09:39,400 --> 00:09:43,620 اون امروز به بخش مامایی ...ریسک بالا منتقل میشه 145 00:09:43,710 --> 00:09:46,733 و تا وقتی که زمان وضع‌حملش می‌رسه .اونجا استراحت می‌کنه 146 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 .درسته 147 00:09:48,840 --> 00:09:51,090 اگه می‌خواید ببینیدش .الان بیداره 148 00:09:53,140 --> 00:09:55,020 .خیلی دوست دارم ببینمش 149 00:10:17,810 --> 00:10:19,360 .روز به خیر، استر 150 00:10:22,280 --> 00:10:23,580 .روز به خیر، عمه لیدیا 151 00:10:26,160 --> 00:10:27,960 .هیس، چیزی نیست 152 00:10:32,130 --> 00:10:33,010 .بخور، عزیزم 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,470 .بخور 154 00:10:37,310 --> 00:10:38,360 .خیلی خب 155 00:10:47,120 --> 00:10:50,923 خبرهای غافلگیر کننده‌ای .امروز صبح به دستم رسیده 156 00:10:54,720 --> 00:10:59,110 نمی‌دونم می‌تونی کمکم کنی .چیزی رو بفهمم یا نه 157 00:11:01,190 --> 00:11:02,280 ،سه هفته پیش 158 00:11:02,360 --> 00:11:05,200 ،مراسم تدفین فرمانده واترفورد بود 159 00:11:06,410 --> 00:11:07,330 درسته؟ 160 00:11:11,090 --> 00:11:12,460 یادت هست، مگه نه؟ 161 00:11:17,890 --> 00:11:18,850 .اوهوم 162 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 ...حالا 163 00:11:22,400 --> 00:11:24,248 .می‌خوام باهام صادق باشی 164 00:11:26,330 --> 00:11:27,584 متوجه هستی؟ 165 00:11:29,290 --> 00:11:30,840 استر، متوجه هستی؟ 166 00:11:33,130 --> 00:11:34,130 .بله، عمه لیدیا 167 00:11:38,060 --> 00:11:39,888 ،توی روز مراسم تدفین 168 00:11:41,110 --> 00:11:44,851 تو صحبتی خصوصی با .فرمانده پاتنام داشتی 169 00:11:50,790 --> 00:11:52,250 .می‌تونی حقیقت رو بهم بگی 170 00:11:53,920 --> 00:11:56,260 .لازم نیست از چیزی خجالت بکشی 171 00:12:02,650 --> 00:12:03,860 ...باید ازت بپرسم 172 00:12:08,950 --> 00:12:11,880 تو به شکلی رفتار کردی ،که ممکن باشه 173 00:12:12,960 --> 00:12:14,590 ،بعضاً غیرعمد 174 00:12:17,430 --> 00:12:19,428 نظرش رو جلب کنه؟ 175 00:12:21,730 --> 00:12:22,650 .نه 176 00:12:25,700 --> 00:12:28,160 .خدا... حقیقت‌های ما رو می‌دونه 177 00:12:33,500 --> 00:12:34,630 .من کاری نکردم 178 00:12:39,560 --> 00:12:40,520 .اون بهم تجاوز کرد 179 00:12:51,870 --> 00:12:53,040 !خیلی بده 180 00:12:57,300 --> 00:12:58,340 !خیلی بده 181 00:13:00,260 --> 00:13:01,140 ...اوه 182 00:13:02,270 --> 00:13:03,440 .متأسفم، عزیزم 183 00:13:05,190 --> 00:13:06,150 .متأسفم 184 00:13:08,660 --> 00:13:09,700 .نه، نیستی 185 00:13:12,330 --> 00:13:13,370 ...من چی... من 186 00:13:14,080 --> 00:13:15,692 ...چی - .همشون این کار رو می‌کنن - 187 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 .خودت خوب می‌دونی 188 00:13:19,850 --> 00:13:20,930 .متأسف نیستی 189 00:13:25,480 --> 00:13:27,537 ...فکر می‌کنم چیزی که الان لازم داری 190 00:13:28,820 --> 00:13:30,540 ...استراحته، عزیزم، چون 191 00:13:31,120 --> 00:13:33,250 ...خیلی خسته‌ای و 192 00:13:34,620 --> 00:13:35,750 ...باید استراحت کنی 193 00:13:36,960 --> 00:13:38,340 ...چون باید، باید 194 00:13:38,460 --> 00:13:39,380 !بهم دست نزن 195 00:13:39,630 --> 00:13:40,470 .استراحت کن، عزیزم 196 00:13:40,600 --> 00:13:42,100 !بهم دست نزن 197 00:13:42,180 --> 00:13:43,560 .نه، نه - !برو بیرون - 198 00:13:44,100 --> 00:13:45,480 !برو بیرون - !نه، استر - 199 00:13:45,810 --> 00:13:47,820 !برو بیرون 200 00:13:47,900 --> 00:13:48,990 !کمکم کنید !کمکم کنید 201 00:13:50,950 --> 00:13:53,540 !نه، نه، کمکم کنید! کمکم کنید 202 00:14:20,340 --> 00:14:21,470 فرمانده پاتنام؟ 203 00:14:22,930 --> 00:14:23,850 .درسته 204 00:14:25,600 --> 00:14:28,520 حقایقی که بهتون گفتم رو رد می‌کنید؟ 205 00:14:28,610 --> 00:14:31,450 .نه، نه، احتمالشون خیلی زیاده 206 00:14:32,950 --> 00:14:36,565 پس موافق هستید که .فرمانده پاتنام باید مجازات بشه 207 00:14:37,080 --> 00:14:38,210 به چه جرمی؟ 208 00:14:40,970 --> 00:14:42,130 ...اون یک روز قبل از 209 00:14:43,640 --> 00:14:46,350 ،اینکه بهش تحویل داده بشه .حامله‌اش کرده 210 00:14:46,560 --> 00:14:50,990 ،تو بهم بگو، لیدیا گناهش کجاست؟ 211 00:14:52,910 --> 00:14:54,749 .اون به اون دختر تجاوز کرده 212 00:14:55,330 --> 00:14:56,290 .عملاً، آره 213 00:14:57,120 --> 00:14:58,920 .مراسم مقدسه 214 00:14:59,290 --> 00:15:00,840 .خدا مبارکش کرده 215 00:15:01,090 --> 00:15:02,880 .آه، درسته 216 00:15:05,470 --> 00:15:07,430 اسم خدا رو مسخره می‌کنید؟ 217 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 و از یه متجاوز دفاع می‌کنید؟ 218 00:15:13,660 --> 00:15:14,780 ...یک روز، فرمانده 219 00:15:16,160 --> 00:15:17,500 .عدالت برقرار می‌شه 220 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 .مراقب حرف زدنت باش 221 00:15:23,470 --> 00:15:24,510 .مراقب باش، لیدیا 222 00:15:26,375 --> 00:15:28,610 .داری جایگاه خودت رو فراموش می‌کنی 223 00:15:34,490 --> 00:15:35,530 .ممنونم 224 00:15:37,400 --> 00:15:39,750 موارد زیادی رو بهم دادی .که بهشون فکر کنم 225 00:15:40,710 --> 00:15:42,050 .خواهش می‌کنم، فرمانده 226 00:15:44,380 --> 00:15:46,593 .و تنهاتون می‌ذارم که بهشون فکر کنید 227 00:15:58,910 --> 00:15:59,960 .مزخرفه 228 00:16:00,670 --> 00:16:03,880 ،منظورمه اگه گیلیاد نیستن پس کی هستن؟ 229 00:16:03,960 --> 00:16:05,340 ...ما دو روز بیرون بودیم 230 00:16:05,430 --> 00:16:08,260 موریا الان روانی شده، مگه نه؟ 231 00:16:08,850 --> 00:16:11,020 .ممکنه اون بره می‌دی رو خبر کنه 232 00:16:11,480 --> 00:16:13,610 می‌دی نمیاد، مگه نه؟ 233 00:16:14,110 --> 00:16:15,490 نمیان، مگه نه؟ 234 00:16:16,780 --> 00:16:17,780 .نمی‌دونم 235 00:16:20,160 --> 00:16:21,120 .آره 236 00:16:23,340 --> 00:16:24,630 چرا نمی‌شینی؟ 237 00:16:25,630 --> 00:16:27,092 .ازت می‌خوام بشینی 238 00:16:27,430 --> 00:16:30,520 ...دارم سعی می‌کنم بفهمم چرا می‌خوای بشینم؟ 239 00:16:31,020 --> 00:16:33,060 .اضطراب انرژیت رو از بین می‌بره .بشین 240 00:16:33,570 --> 00:16:34,400 .اضطراب ندارم 241 00:16:34,480 --> 00:16:35,780 دارم سعی می‌کنم بفهمم ...چطور بریم بیرون 242 00:16:35,860 --> 00:16:36,910 .چطور تو رو ببرم بیرون 243 00:16:36,990 --> 00:16:39,410 .ببخشید که اینقدر مرد هستم 244 00:16:39,490 --> 00:16:41,500 ،ببخشید که... می‌دونی ...ولی دارم سعی می‌کنم 245 00:16:41,580 --> 00:16:43,500 ...آخه تو توی این موقعیت بودی 246 00:16:43,590 --> 00:16:46,340 چند بار خودت توی این وضعیت بودی؟ 247 00:16:47,430 --> 00:16:48,260 .چند باری بودم 248 00:16:49,140 --> 00:16:51,230 .باورم نمی‌شه .چندین بار 249 00:16:55,020 --> 00:16:58,240 راستش گاهی زندونی که توشم ...خیلی از این کوچیک‌تره، خب 250 00:16:58,530 --> 00:17:00,620 !باورم نمی‌شه 251 00:17:00,950 --> 00:17:02,580 !این... دیوونگیه 252 00:17:02,960 --> 00:17:04,630 ...اینکه فکر می‌کنم اینجایی 253 00:17:04,710 --> 00:17:06,840 و باید از کجایی که ...کمکت می‌کنن کمک بگیری 254 00:17:06,920 --> 00:17:08,640 ...این عادلانه نیست، تو لایق 255 00:17:08,720 --> 00:17:09,600 !لوک 256 00:17:11,730 --> 00:17:12,560 .بس کن 257 00:17:14,060 --> 00:17:15,190 .خواهش می‌کنم، بس کن 258 00:17:20,370 --> 00:17:21,290 باشه؟ 259 00:17:23,250 --> 00:17:24,120 .خواهش می‌کنم 260 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 .من زنده موندم 261 00:17:34,850 --> 00:17:35,810 مگه نه؟ 262 00:17:37,570 --> 00:17:38,570 .زنده موندم 263 00:17:41,200 --> 00:17:42,080 ...پس فقط 264 00:17:51,390 --> 00:17:52,470 .تمومش کن 265 00:17:56,650 --> 00:17:57,610 .ببخشید 266 00:17:59,240 --> 00:18:00,110 .چیزی نیست 267 00:18:01,370 --> 00:18:02,700 .ببخشید، ببخشید ...فقط 268 00:18:04,830 --> 00:18:07,630 فقط وقتی... وقتی بهت توی ،چنین مکان‌هایی فکر می‌کنم 269 00:18:08,500 --> 00:18:09,510 ...که تنها بودی 270 00:18:10,880 --> 00:18:11,850 ...ای‌کاش 271 00:18:15,180 --> 00:18:17,270 ...ای‌کاش آدمی بودم که می‌تونستم 272 00:18:17,980 --> 00:18:19,230 .بیاد دنبالت... 273 00:18:20,280 --> 00:18:22,070 ...و می‌دونم حرفم چطوره، فقط 274 00:18:23,120 --> 00:18:24,040 ...فقط ای‌کاش 275 00:18:25,370 --> 00:18:28,290 .می‌تونستم پیشت باشم 276 00:18:32,600 --> 00:18:33,640 .باهام بودی 277 00:18:37,190 --> 00:18:38,060 .بودی 278 00:18:54,100 --> 00:18:54,970 .خیلی خب 279 00:19:14,680 --> 00:19:18,763 عاشق اینم که بعضی از گل‌ها رو .هرچقدر بیشتر هرس می‌کنی، بیشتر گل میدن 280 00:19:19,060 --> 00:19:20,860 قبلاً زمان زیادی رو توی ...گلخونه‌ام می‌گذروندم 281 00:19:20,940 --> 00:19:23,490 و به خودم می‌گفتم که .هس کردن حیات رو تشویق می‌کنه 282 00:19:24,490 --> 00:19:25,320 .عاشقشم 283 00:19:28,960 --> 00:19:30,080 ...می‌دونی، من 284 00:19:30,540 --> 00:19:36,100 امروز دکتر لاندرس خیلی .جنتلمن و مهربون بود 285 00:19:36,760 --> 00:19:39,060 .آه، خیلی خوشحالم که هم‌نظر هستیم 286 00:19:39,770 --> 00:19:41,400 .می‌دونی، خیلی مرد خوبیه 287 00:19:41,730 --> 00:19:45,582 ،توی دانشگاه تورنتو رئیس بخش مامایی شد از اینم حرفی زد؟ 288 00:19:45,623 --> 00:19:47,490 .نه، ولی ازم خواست برای شام برم 289 00:19:48,410 --> 00:19:51,040 جدی؟ .چه خوب 290 00:19:52,670 --> 00:19:54,050 .فکر نکنم موافقت کنم 291 00:19:54,630 --> 00:19:55,680 آخه چرا؟ 292 00:19:55,760 --> 00:19:58,845 .این قطعاً مدرک موهبت خداست 293 00:19:59,940 --> 00:20:03,767 اون خیلی مهربونه، ولی من با .دکتر زنان خودم وارد رابطه نمی‌شم 294 00:20:04,440 --> 00:20:07,437 حتی نمی‌خوام به این زودی‌ها .ازدواج کنم 295 00:20:09,120 --> 00:20:11,420 از طرف گیلیاد نیست، درسته؟ 296 00:20:12,590 --> 00:20:13,880 .نمی‌تونی مادر مجرد باشی 297 00:20:15,050 --> 00:20:16,590 .نیستم .من بیوه‌ام 298 00:20:17,100 --> 00:20:20,730 بچه‌ات یه مادر ،و یه پدر لازم داره 299 00:20:21,400 --> 00:20:23,745 .و این از احساساتت مهم‌تره 300 00:20:28,410 --> 00:20:30,168 فکر کنم باید یه‌کم .از گل‌ها دور بشم 301 00:20:30,170 --> 00:20:31,160 کجا میری؟ 302 00:20:32,170 --> 00:20:33,290 .میرم قدم بزنم 303 00:20:34,000 --> 00:20:35,510 .خب، نه، هوا خیلی سرده 304 00:20:35,840 --> 00:20:37,390 و دکتر لاندرس گفت که .باید استراحت کنی 305 00:20:37,550 --> 00:20:40,810 شاید بهتر باشه جلسه‌ای بین ...تو و فرمانده لارنس بذاریم 306 00:20:40,890 --> 00:20:42,230 .به‌هیچ‌وجه 307 00:20:42,560 --> 00:20:44,820 .تو باید استراحت کنی .بچه‌ات باید استراحت کنه 308 00:20:45,320 --> 00:20:46,400 .همین و بس 309 00:20:51,960 --> 00:20:52,880 .الانیس 310 00:20:54,460 --> 00:20:55,500 .برو توی اتاقت 311 00:22:08,190 --> 00:22:09,190 .هی - هوم؟ - 312 00:22:10,990 --> 00:22:11,910 چطوری؟ 313 00:22:13,120 --> 00:22:14,500 .راستش خیلی خوبم 314 00:22:15,330 --> 00:22:16,210 .خوبه 315 00:22:16,580 --> 00:22:19,420 .آره، با توجه به... خودت می‌دونی دیگه 316 00:22:19,800 --> 00:22:20,720 خودت چطوری؟ 317 00:22:20,880 --> 00:22:22,050 کونت چطوره؟ 318 00:22:22,800 --> 00:22:23,970 درمورد کونم حرف می‌زنی؟ 319 00:22:24,060 --> 00:22:24,980 .آره 320 00:22:25,850 --> 00:22:27,400 چطوره؟ - .خیلی خوبه، ممنون - 321 00:22:27,770 --> 00:22:30,030 .به‌نظر خوبه 322 00:22:32,620 --> 00:22:35,500 منظورمه شانس آوردیم .که توی قفس هستیم 323 00:22:36,960 --> 00:22:38,170 .و نگهبان‌ها مسلح هستن 324 00:22:38,290 --> 00:22:39,380 ...چون اگه نبودن 325 00:22:41,010 --> 00:22:41,840 می‌دونی چیه؟ 326 00:22:41,930 --> 00:22:43,930 .کم‌کم داره از اینجا خوشم میاد 327 00:22:44,010 --> 00:22:47,100 می‌دونی، سقفش بلنده و .نور طبیعی داره 328 00:22:47,190 --> 00:22:48,310 .حس اتاق زیرشیرونی رو داره 329 00:22:48,400 --> 00:22:49,440 .آره کم‌کم خوشت میاد؟ 330 00:22:50,280 --> 00:22:53,102 به نظرت توی سایت اِیربی‌اِن‌بی برای اجاره هست یا نه؟ 331 00:22:55,700 --> 00:22:56,580 .نظافت خونه اومد 332 00:22:57,000 --> 00:22:57,830 .بلند شید 333 00:23:07,310 --> 00:23:08,190 .دست‌ها بالا 334 00:23:08,940 --> 00:23:10,440 .خیلی خب، خیلی خب .آروم، آروم 335 00:23:15,280 --> 00:23:16,830 ما رو پس می‌فرستید به گیلیاد؟ 336 00:23:17,120 --> 00:23:18,540 .آره، آره .می‌بریمتون گیلیاد 337 00:23:18,880 --> 00:23:19,920 .خوب گوش کن 338 00:23:20,000 --> 00:23:24,050 به رئیست بگو که باید با فرمانده لارنس .یا فرمانده بلین تماس بگیره 339 00:23:24,217 --> 00:23:24,720 فهمیدی؟ 340 00:23:26,180 --> 00:23:28,060 هی! چته، مرد؟ - .لعنتی - 341 00:23:28,520 --> 00:23:30,440 خوبی؟ - .لوک، من خوبم - 342 00:23:31,520 --> 00:23:32,440 .جون 343 00:23:32,570 --> 00:23:34,394 .فقط کاری که میگن رو بکن باشه؟ 344 00:23:34,620 --> 00:23:35,580 .لوک 345 00:23:35,740 --> 00:23:36,700 .بچرخ 346 00:23:36,790 --> 00:23:38,000 .باشه، رفیق، مشکلی نیست 347 00:23:38,830 --> 00:23:40,880 !لوک، نه !لعنتی 348 00:23:42,000 --> 00:23:44,130 !باهاشون درگیر نشو، لوک !نه! اذیتش نکنید 349 00:23:45,010 --> 00:23:46,531 !لوک، باهاشون درگیر نشو 350 00:23:47,180 --> 00:23:48,270 .خیلی خب، خیلی خب 351 00:23:48,350 --> 00:23:50,410 !دعوا نداره - !خیلی خب، کاری نمی‌کنم - 352 00:23:50,980 --> 00:23:53,030 !لوک !هی! هی! بس کن 353 00:23:53,110 --> 00:23:53,990 چیکار می‌کنید؟ 354 00:23:54,490 --> 00:23:55,620 !باهاتون کاری نداره 355 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 !بس کنید !باهاتون مبارزه نمی‌کنه 356 00:23:58,290 --> 00:24:00,250 !مقاومت نکن - !مقاومت نمی‌کنه - 357 00:24:00,330 --> 00:24:02,000 !برو عقب - !مقاومت نمی‌کنه - 358 00:24:02,250 --> 00:24:05,300 !ولش کن !ولش کن! تمومش کن 359 00:24:07,640 --> 00:24:09,310 مشکلتون چیه؟ 360 00:24:12,730 --> 00:24:15,110 .چیزی نیست .چیزی نیست. چیزی نیست 361 00:24:15,860 --> 00:24:17,200 مشکلتون چیه؟ 362 00:24:18,950 --> 00:24:20,750 کجا می‌بریدش؟ کجا می‌بریدش؟ 363 00:24:29,430 --> 00:24:30,600 .چیزی نیست، لوک 364 00:24:32,980 --> 00:24:33,980 .چیزیت نشد 365 00:24:35,860 --> 00:24:37,530 مرضتون چیه؟ 366 00:24:37,870 --> 00:24:39,120 !حیوون‌ها 367 00:24:41,580 --> 00:24:43,630 .چیزی نیست .عزیزم، حالت خوبه 368 00:24:44,340 --> 00:24:46,380 .حالت خوبه .نفس بکش 369 00:24:46,800 --> 00:24:48,640 .لوک، حالت خوبه 370 00:24:52,650 --> 00:24:54,690 .خیلی قوای جنسی قویی داری، وارن 371 00:24:55,070 --> 00:24:57,910 یه تنه می‌خوای .جمعیت سیاره رو زیاد کنی 372 00:24:58,070 --> 00:24:59,700 .عالی می‌شه 373 00:24:59,910 --> 00:25:00,750 .برکت باد 374 00:25:00,830 --> 00:25:01,960 .آره، برکت باد 375 00:25:06,340 --> 00:25:10,350 ...و باورم نمی‌شه که اقدامی سریع 376 00:25:11,890 --> 00:25:13,060 ...و بدون فکری 377 00:25:13,310 --> 00:25:15,860 می‌تونه اینقدر استلزام‌های .سیاسی داشته باشه 378 00:25:17,360 --> 00:25:21,120 ،خب، زیاد هم سریع نیست .ولی درست میگی 379 00:25:22,540 --> 00:25:27,130 البته متوجه هستی که برنامه‌های جدیدت .برای بیت‌لحم جدید از بین رفتن 380 00:25:29,140 --> 00:25:32,970 ،می‌دونم الان اینطور فکر نمی‌کنی .ولی به نفع گیلیاده 381 00:25:34,100 --> 00:25:36,570 میشه جلوی بقیه فرمانده‌ها از خودت بروزش ندی، لارنس؟ 382 00:25:36,980 --> 00:25:38,150 .قطعاً 383 00:25:38,570 --> 00:25:42,120 ،برای فرمانده جوان، بلین خوبه 384 00:25:42,830 --> 00:25:45,149 .وقتی توی بازی ازت جلو افتادن، قبولش کن 385 00:25:45,475 --> 00:25:48,060 .از جفتتون چیزهای زیادی رو دارم یاد می‌گیرم 386 00:25:48,510 --> 00:25:49,470 .صبر کنید 387 00:25:49,890 --> 00:25:54,117 این کار رو بدون اینکه فکر کنم یه بچه .چه تأثیری روی مقامم می‌ذاره انجام ندادم 388 00:25:54,640 --> 00:25:56,619 حس می‌کنم موهبت ...بزرگ‌تریه 389 00:25:57,820 --> 00:26:01,870 همیشه فکر می‌کردم بیشتر ...اهل جزابل‌ها باشی 390 00:26:02,580 --> 00:26:07,420 تا اینکه بخوای توی مراسم ختم یکی .پشت میز با یکی جماع کنی 391 00:26:07,960 --> 00:26:10,720 من تعجب می‌کنم که ...قدرت تصور این چیزها رو دارید 392 00:26:11,760 --> 00:26:14,011 ...چون از سر دین‌داری 393 00:26:15,100 --> 00:26:16,730 .کار زیادی توی این موضوع نکردی 394 00:26:18,530 --> 00:26:21,990 من فقط سرم شلوغه .که به آینده فکر می‌کنم، وارن 395 00:26:24,910 --> 00:26:29,902 می‌دونی، همیشه برام سواله، اگه هیچوقت ...به خودت اجازه نمیدی از غنیمت‌های موقعیتت استفاده کنی 396 00:26:30,340 --> 00:26:31,680 اصلاً چرا دنبالش هستی؟ 397 00:27:20,360 --> 00:27:21,280 .ممنونم، ازرا 398 00:27:27,080 --> 00:27:28,330 .عصر بخیر، آقای ویلر 399 00:27:29,630 --> 00:27:31,047 خواستید من رو ببینید؟ 400 00:27:31,840 --> 00:27:33,800 .بله .عصر بخیر 401 00:27:36,350 --> 00:27:38,980 موضوع صحبتیه که با همسرتون داشتم؟ 402 00:27:39,310 --> 00:27:41,520 .نه 403 00:27:42,570 --> 00:27:45,200 نه. بهم گفت که ...شما دوتا 404 00:27:45,870 --> 00:27:49,670 صحبت کردید، ولی مطمئنم خودتون .درستش می‌کنید 405 00:27:51,040 --> 00:27:52,550 .آره، فکر کنم همینطوره 406 00:27:55,510 --> 00:27:56,350 .لطفاً بشینید 407 00:28:15,090 --> 00:28:16,550 ...نه 408 00:28:19,770 --> 00:28:21,060 ...می‌خواستم ببینمتون 409 00:28:23,190 --> 00:28:24,110 ...چون 410 00:28:26,410 --> 00:28:28,910 ...جون آزبورن امروز توی منطقه بی‌طرف 411 00:28:30,710 --> 00:28:32,590 توسط یکی از تیم‌هام .دستگیر شده 412 00:28:39,890 --> 00:28:41,140 مطمئنید خودشه؟ 413 00:28:44,400 --> 00:28:46,700 .آره، کاملاً تأیید شده 414 00:28:47,620 --> 00:28:48,990 .با همسرش بوده 415 00:28:51,370 --> 00:28:55,460 دیگه هرگز لازم نیست .نگرانشون باشید 416 00:28:57,890 --> 00:28:58,890 ...حالا می‌تونید 417 00:29:00,140 --> 00:29:01,810 .می‌تونید روی بچه خودتون تمرکز کنید 418 00:29:09,320 --> 00:29:10,790 چه بلایی سرش میاد؟ 419 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 ...من 420 00:29:17,510 --> 00:29:19,760 ...ازرا رو به منطقه بی‌طرف می‌فرستم 421 00:29:21,180 --> 00:29:23,451 .و میگم همون‌جا بهش رسیدگی کنه 422 00:29:29,360 --> 00:29:30,870 مثل کاری که با فرد کرد؟ 423 00:29:42,560 --> 00:29:44,305 ،البته، می‌تونم بفرستمش گیلیاد 424 00:29:44,850 --> 00:29:46,320 ،مثل کاری که با بقیه می‌کنم 425 00:29:48,030 --> 00:29:50,490 ...فقط بهشون اعتماد ندارم که واقعاً 426 00:29:51,410 --> 00:29:53,000 .خوب بهش رسیدگی کنن 427 00:29:54,790 --> 00:29:55,710 .نه 428 00:29:56,800 --> 00:29:58,069 .معلومه که نمی‌کنن 429 00:30:00,050 --> 00:30:02,180 .اونجا حامی‌های زیادی داره 430 00:30:03,890 --> 00:30:05,520 .خب، این بار نمی‌تونن نجاتش بدن 431 00:30:17,590 --> 00:30:19,170 .می‌خوام با ازرا برم 432 00:30:22,390 --> 00:30:24,310 .نه، توی این وضعیتتون نه 433 00:30:26,150 --> 00:30:28,110 .فکر... فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه 434 00:30:29,740 --> 00:30:30,740 .خواهش می‌کنم 435 00:30:33,660 --> 00:30:34,700 .چیزیم نمی‌شه 436 00:30:37,500 --> 00:30:38,630 .باید برم 437 00:30:42,260 --> 00:30:43,300 می‌خواید ببینیش؟ 438 00:30:50,400 --> 00:30:51,490 .شاهدش باشم 439 00:30:58,590 --> 00:31:01,590 .چیزهای زیادی رو ازم گرفته .باید ببینمش 440 00:31:01,757 --> 00:31:03,342 .باید پایان کارش رو ببینم 441 00:31:06,890 --> 00:31:10,266 می‌خوام به پسرم بگم که .می‌دونم چه بلایی سر قاتل پدرش اومد 442 00:31:12,530 --> 00:31:14,228 .که دیگه روی زمین نیست 443 00:31:22,420 --> 00:31:23,380 .خیلی خب 444 00:31:25,220 --> 00:31:26,180 .می‌تونید برید 445 00:31:31,440 --> 00:31:32,400 .ممنونم 446 00:31:34,820 --> 00:31:36,910 .ممنونم .در برکت خدا 447 00:31:37,830 --> 00:31:38,920 .در برکت خدا 448 00:31:53,280 --> 00:31:54,200 لوک؟ 449 00:31:56,740 --> 00:31:57,750 خوبی؟ 450 00:31:59,460 --> 00:32:00,420 خوبی؟ 451 00:32:03,670 --> 00:32:04,590 .من اینجام 452 00:32:07,310 --> 00:32:08,270 .من اینجام 453 00:32:14,070 --> 00:32:14,900 .متأسفم 454 00:32:19,290 --> 00:32:20,250 .واقعاً متأسفم 455 00:32:21,080 --> 00:32:22,130 .جون، بس کن 456 00:32:26,680 --> 00:32:29,060 تو نمی‌دونستی چقدر ...می‌تونه بد باشه، و من 457 00:32:30,390 --> 00:32:31,230 .و من می‌دونستم 458 00:32:35,950 --> 00:32:38,687 .باید بهت می‌گفتم ...نباید می‌گذاشتم 459 00:32:39,647 --> 00:32:41,420 .به منطقه بی‌طرف بیای 460 00:32:41,540 --> 00:32:43,210 .باید جلوت رو می‌گرفتم ...باید 461 00:32:44,130 --> 00:32:45,460 .متأسفم 462 00:32:46,300 --> 00:32:48,260 چون اتفاقی که افتاد ...همش تقصیر منه 463 00:32:50,560 --> 00:32:51,850 .حق نداری این رو بگی 464 00:32:55,780 --> 00:32:57,623 .من خودم خواستم اینجا باشم 465 00:32:58,370 --> 00:32:59,708 .تصمیم خودم بود 466 00:33:02,880 --> 00:33:03,960 .کمک کن جمعش کنیم 467 00:33:29,050 --> 00:33:29,930 ...دفعه آخر 468 00:33:34,020 --> 00:33:36,360 دفعه آخر نتونستیم .خداحافظی کنیم 469 00:33:37,780 --> 00:33:40,040 .و نمی‌خوام دوباره این اتفاق بیفته 470 00:33:42,620 --> 00:33:43,460 .نه 471 00:33:47,510 --> 00:33:48,420 .لعنت بهش 472 00:33:51,220 --> 00:33:52,220 چرا؟ 473 00:33:52,890 --> 00:33:54,390 .چون زنده می‌مونیم 474 00:33:56,020 --> 00:33:58,280 ،جون، وقتی به گیلیاد برسیم 475 00:33:58,360 --> 00:34:00,110 ما رو اعدام می‌کنن، می‌فهمی؟ 476 00:34:07,710 --> 00:34:08,720 .خیلی خب 477 00:34:12,470 --> 00:34:14,390 گوش کن، باشه؟ 478 00:34:16,150 --> 00:34:17,070 .باشه 479 00:34:18,110 --> 00:34:18,940 .باشه 480 00:34:20,360 --> 00:34:22,370 ...دفعه قبل که از هم دور بودیم 481 00:34:28,250 --> 00:34:29,720 ،هر اتفاقی هم می‌افتاد 482 00:34:33,350 --> 00:34:36,600 .هیچوقت امیدم رو از دست ندادم 483 00:34:42,700 --> 00:34:44,855 ،و تو هم امیدت رو از دست ندادی 484 00:34:48,800 --> 00:34:50,861 ...چون می‌دونستیم 485 00:34:54,220 --> 00:34:55,680 ...می‌دونستیم 486 00:34:58,940 --> 00:35:00,780 که دوباره همدیگه رو .پیدا می‌کنیم 487 00:35:05,580 --> 00:35:06,620 ...پس 488 00:35:08,670 --> 00:35:10,550 .دوباره همین کار رو می‌کنیم 489 00:35:12,430 --> 00:35:13,390 مگه نه؟ 490 00:35:18,400 --> 00:35:19,400 .دوستت دارم 491 00:35:22,320 --> 00:35:23,660 .دوستت دارم 492 00:35:27,750 --> 00:35:29,500 .و دوباره همین کار رو می‌کنیم 493 00:35:31,760 --> 00:35:32,880 می‌فهمی؟ 494 00:35:34,890 --> 00:35:35,890 ...آره، ما 495 00:35:36,930 --> 00:35:38,650 .زنده می‌مونیم - .درسته - 496 00:36:05,990 --> 00:36:06,990 سرینا؟ 497 00:36:07,910 --> 00:36:12,000 ،حتی اگه کمی احساس ناراحتی کردی .ارزا سریع میارتت خونه 498 00:36:12,710 --> 00:36:13,800 .می‌دونم 499 00:36:16,140 --> 00:36:17,100 .ممنونم 500 00:37:19,220 --> 00:37:20,350 .اون قانونیه 501 00:37:20,430 --> 00:37:21,980 .نمی‌خوانش .ببریدش 502 00:37:22,060 --> 00:37:22,980 .نه، نه، نه - چی؟ - 503 00:37:23,060 --> 00:37:23,900 !نه، باید با هم بمونیم 504 00:37:23,980 --> 00:37:25,110 نه، نه! کجا می‌بریدش؟ !نه 505 00:37:25,190 --> 00:37:26,940 !نه، جون! جون! نه - !نه - 506 00:37:27,030 --> 00:37:30,870 نه! نه! کجا می‌بریدش؟ !نه! لوک 507 00:37:30,950 --> 00:37:32,500 !دوستت دارم - !لوک - 508 00:37:32,580 --> 00:37:34,380 !جون - !ولم کن - 509 00:37:34,460 --> 00:37:35,500 .کنار مرز ولش کنید 510 00:37:35,590 --> 00:37:38,220 !جون - !نه! نه! نه - 511 00:37:39,260 --> 00:37:40,220 !ولم کن 512 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 !لوک 513 00:37:43,390 --> 00:37:44,610 !لوک 514 00:37:44,860 --> 00:37:46,360 نه! کجا می‌برنش؟ 515 00:37:46,730 --> 00:37:47,690 کجا می‌برنش؟ 516 00:37:47,780 --> 00:37:49,620 !بهم بگو !کجا می‌برنش؟ 517 00:37:53,210 --> 00:37:54,250 .متأسفم 518 00:38:01,430 --> 00:38:02,560 .متأسفم 519 00:38:27,190 --> 00:38:30,200 ،هرچقدر هم به مرگ خودت فکر کنی 520 00:38:31,570 --> 00:38:34,750 فکر نمی‌کنم اونجوری که انتظارش رو داری .اتفاق بیفته 521 00:38:36,460 --> 00:38:37,960 .همیشه غیرمنتظره‌ست 522 00:38:38,420 --> 00:38:41,130 یه استراتژی که .کاملاً بهش فکر نکرده بودی 523 00:38:44,180 --> 00:38:46,230 .دشمنی که اون موقع نمی‌دیدیش 524 00:38:48,860 --> 00:38:50,110 ،مهم نیست چیکار کنی 525 00:38:50,900 --> 00:38:52,740 .آخرش همیشه غافلگیرت می‌کنه 526 00:39:36,290 --> 00:39:37,981 چرا همه دارن به ما نگاه می‌کنن؟ 527 00:39:44,260 --> 00:39:47,270 .آه، مطمئنم خبرش پخش شده 528 00:39:50,150 --> 00:39:51,020 چرا؟ 529 00:39:51,980 --> 00:39:52,860 چیکار کردی؟ 530 00:39:55,200 --> 00:39:57,290 کاری کردم که .بابتش ازم تشکر می‌کنی 531 00:40:12,320 --> 00:40:14,860 ،فرمانده وارن پاتنام .باید با ما بیاید 532 00:40:15,320 --> 00:40:18,660 چی اینقدر مهمه که وسط صبحانه‌ام مزاحمم شدید؟ 533 00:40:20,500 --> 00:40:21,590 !بهم دست نزنید 534 00:40:21,670 --> 00:40:22,750 !صبر کن وارن؟ 535 00:40:22,840 --> 00:40:24,470 داری چه غلطی می‌کنی؟ 536 00:40:24,550 --> 00:40:26,850 ...باشه، باشه، خیلی خب، من !خودم راه میرم 537 00:40:27,260 --> 00:40:28,180 .باشه، می‌تونم راه برم 538 00:40:28,260 --> 00:40:29,680 ...نمی‌خوام فرار کنم - !وارن - 539 00:40:30,560 --> 00:40:31,690 .وارن 540 00:40:34,240 --> 00:40:37,120 !این کار ظالمانه‌ست !بهش دست نزنید 541 00:40:44,710 --> 00:40:45,630 لارنس؟ 542 00:40:46,840 --> 00:40:50,270 ،در جلسه‌ای شبانه، دادگاه کیفری عالی گیلیاد 543 00:40:50,350 --> 00:40:56,700 شما، فرمانده پاتنام رو محکوم به ارتداد .و گناه شهوترانی کرد 544 00:40:58,530 --> 00:40:59,830 !این دیوانگیه 545 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 برای چه کاری؟ 546 00:41:04,250 --> 00:41:06,820 .تجاوز به دارایی که متعلق به شما نبود 547 00:41:07,720 --> 00:41:09,140 !اون ندیمه‌ی منه 548 00:41:10,730 --> 00:41:12,520 !اون متعلق به منه 549 00:41:13,190 --> 00:41:15,900 .چشم‌های پروردگار همه‌جا هستن 550 00:41:17,320 --> 00:41:20,870 مراقب شرورها .و خوبان هستند 551 00:41:23,370 --> 00:41:24,880 !ولی من بچه‌ای در راه دارم 552 00:42:17,480 --> 00:42:18,440 خوبی؟ 553 00:42:20,490 --> 00:42:21,450 .راستش نه 554 00:42:29,340 --> 00:42:30,590 می‌خوای بهم بگی چی شده؟ 555 00:42:32,390 --> 00:42:33,430 .خودت می‌دونی 556 00:42:39,530 --> 00:42:43,125 نباید نگران لارنس و پاتنام .و این چیزها باشی 557 00:42:43,240 --> 00:42:44,751 .نمی‌تونم جلوش رو بگیرم 558 00:42:46,420 --> 00:42:49,381 نگرانم که این کارها .از تو چه آدمی می‌سازه 559 00:42:54,220 --> 00:42:56,020 .ازم چه آدمی می‌سازه 560 00:43:17,810 --> 00:43:20,150 ازم آدمی می‌سازه که حاضره ...هر کاری بکنه 561 00:43:20,230 --> 00:43:22,956 تا گیلیاد رو جای امن‌تری .برای بچه‌مون بکنه 562 00:43:33,300 --> 00:43:35,180 مطمئنی این کار رو برای بچه‌مون کردی؟ 563 00:43:38,560 --> 00:43:39,560 .مطمئنم 564 00:44:06,700 --> 00:44:08,200 !خوب نگاه کنید، دخترها 565 00:44:10,580 --> 00:44:11,960 ...در گیلیاد 566 00:44:12,960 --> 00:44:16,343 برای سرپیچی از خدا ...عواقبی هست 567 00:44:17,720 --> 00:44:18,980 .مهم نیست کی باشید 568 00:44:20,480 --> 00:44:22,190 ...شما وسیله‌هایی مقدس 569 00:44:23,150 --> 00:44:26,160 ،و طبق کلام خدا .ازتون محافظت می‌شه 570 00:44:27,660 --> 00:44:29,356 ...به خدا احترام بذارید 571 00:44:30,040 --> 00:44:31,290 ...و در عوض 572 00:44:32,460 --> 00:44:34,444 .به شما هم احترام گذاشته می‌شه 573 00:44:37,430 --> 00:44:40,180 .فرمانده پاتنام مردی پلید بود 574 00:44:41,560 --> 00:44:44,780 .اون از مقامش سو استفاده کرد 575 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 .این عدالت بود 576 00:44:57,680 --> 00:44:59,469 .ای‌کاش می‌تونستم تماشاش کنم 577 00:45:09,580 --> 00:45:11,410 برید خونه !که شیر گرم بخوریم 578 00:45:39,220 --> 00:45:42,430 ،اومدم یکی از فراری‌ها رو ببرم جون آزبورن دارید؟ 579 00:45:43,060 --> 00:45:44,560 .آقای ویلر تأییدش کرده 580 00:45:56,880 --> 00:45:57,920 .شاو اومده 581 00:45:58,130 --> 00:45:59,550 .تگ قرمز رو می‌بره 582 00:46:00,510 --> 00:46:01,890 تأیید شد؟ 583 00:46:02,730 --> 00:46:03,810 .آره 584 00:46:12,700 --> 00:46:13,620 تو کی هستی؟ 585 00:46:39,090 --> 00:46:40,420 جدی میگی؟ 586 00:46:42,890 --> 00:46:47,118 همونقدر جدی‌ام که تو وقتی گفتی می‌خوای .بچه‌ام درونم بمیره، جدی بودی 587 00:46:47,730 --> 00:46:48,900 یادت هست؟ 588 00:46:52,580 --> 00:46:53,450 .آره 589 00:47:00,210 --> 00:47:02,220 .بهترین روز زندگی لعنتیم بود 590 00:47:09,480 --> 00:47:10,610 خب، جریان چیه؟ 591 00:47:14,160 --> 00:47:15,490 برای تقاص فرده؟ 592 00:47:16,790 --> 00:47:17,670 .دست‌هاش رو باز کن 593 00:47:20,000 --> 00:47:23,154 .می‌خوام بتونه دعا کنه .زانو بزنه 594 00:47:41,800 --> 00:47:43,130 .خدای من، سرینا 595 00:47:57,750 --> 00:47:59,290 .صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 596 00:47:59,975 --> 00:48:01,730 .باید بذاری خودم این کار رو بکنم 597 00:48:01,880 --> 00:48:03,260 خودم باید بزنمش، می‌فهمی؟ 598 00:48:03,340 --> 00:48:04,380 ...نمی‌دونم - .آره - 599 00:48:04,930 --> 00:48:06,260 .اون شوهرم رو کشت 600 00:48:07,060 --> 00:48:08,480 .بچه‌ام رو نفرین کرد 601 00:48:10,650 --> 00:48:11,940 .خودم باید بکشمش 602 00:48:12,280 --> 00:48:14,070 خدا فرصتی برای .عدالت بهم داده 603 00:48:15,990 --> 00:48:17,200 .باید این کار رو بکنم 604 00:48:17,290 --> 00:48:18,450 .اسلحه رو بهم بده 605 00:48:20,420 --> 00:48:21,590 .بذار من انجامش بدم 606 00:48:31,230 --> 00:48:32,230 .سرینا 607 00:48:43,050 --> 00:48:44,010 .سرینا 608 00:48:48,470 --> 00:48:49,560 .این کار رو نکن 609 00:48:57,410 --> 00:48:58,240 .دعا کن 610 00:49:02,790 --> 00:49:03,800 .باشه 611 00:49:07,220 --> 00:49:08,140 .باشه 612 00:49:12,350 --> 00:49:13,690 .برای بچه‌هامون دعا می‌کنم 613 00:49:18,200 --> 00:49:19,160 ...دعا می‌کنم 614 00:49:21,000 --> 00:49:22,250 ...که دخترهام 615 00:49:26,420 --> 00:49:28,090 ...زندگی‌ای در آرامش داشته باشن 616 00:49:32,640 --> 00:49:35,870 ...زندگی‌ای بدون این تنفرها 617 00:49:37,070 --> 00:49:38,070 .و خشونت‌ها 618 00:49:43,420 --> 00:49:44,630 ...خدا بهشون زندگی‌ای 619 00:49:50,760 --> 00:49:52,350 .زندگی‌ای از شادی بده 620 00:49:56,530 --> 00:49:57,780 ...و خدای عزیز 621 00:50:02,830 --> 00:50:05,149 امیدوارم اون‌ها کارشون .بهتر از ما باشه 622 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 .آمین 623 00:50:34,430 --> 00:50:35,520 .سرینا 624 00:50:45,460 --> 00:50:46,460 .سوار ماشین شو 625 00:50:46,630 --> 00:50:48,960 داری چیکار می‌کنی؟ - !سوار ماشین شو - 626 00:50:50,380 --> 00:50:51,720 !برو 627 00:50:55,730 --> 00:50:57,230 سرینا، داری چیکار می‌کنی؟ 628 00:50:59,110 --> 00:51:00,190 !زود باش 629 00:51:01,400 --> 00:51:02,570 !سوار ماشین شو 630 00:51:06,250 --> 00:51:07,330 .زود باش 631 00:51:10,300 --> 00:51:11,300 .حرکت کن 632 00:51:11,380 --> 00:51:12,760 سرینا، داری چه غلطی می‌کنی؟ 633 00:51:12,840 --> 00:51:13,720 .فقط برو 634 00:51:27,690 --> 00:51:37,950 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 635 00:51:38,034 --> 00:51:48,378 «مترجم: «امین جعفری