1
00:00:01,088 --> 00:00:02,688
Rennen, rennen, rennen! Rennen, rennen!
2
00:00:02,689 --> 00:00:04,722
Eerder bij "The Handmaid's Tale"..
3
00:00:04,723 --> 00:00:05,290
We hebben haar!
- Nee!
4
00:00:05,291 --> 00:00:06,224
Mammie!
5
00:00:06,225 --> 00:00:07,259
Dit is de nieuwe.
6
00:00:07,260 --> 00:00:08,393
Ik ben commandant Waterford.
7
00:00:08,394 --> 00:00:10,528
Moge God mij waarlijk waardig maken.
8
00:00:10,529 --> 00:00:13,531
Hij is mijn man, kom niet op ideeën.
9
00:00:13,532 --> 00:00:16,234
Vruchtbaarheid is een gave,
rechtstreeks van God.
10
00:00:16,235 --> 00:00:21,239
Jullie meisjes zullen de leiders dienen van
de gelovigen, en hun onvruchtbare vrouwen.
11
00:00:21,240 --> 00:00:24,076
Jullie zullen kinderen baren voor hen.
12
00:00:24,077 --> 00:00:25,978
Welkom in het maffe gekkenhuis.
13
00:00:25,979 --> 00:00:27,613
Gezegend zijn de zachtmoedigen, lieverd.
14
00:00:27,614 --> 00:00:28,714
Wat hebben ze met haar gedaan?
15
00:00:28,715 --> 00:00:31,449
"Als mijn rechteroog u
beledigt, ruk het er dan uit".
16
00:00:31,450 --> 00:00:33,418
Hij is de chauffeur van de commandant.
17
00:00:33,419 --> 00:00:35,620
Misschien begluurt hij mij.
18
00:00:35,621 --> 00:00:39,157
Er is een stille in jouw huis.
19
00:00:39,759 --> 00:00:41,894
Wees voorzichtig.
20
00:00:41,895 --> 00:00:47,099
Mijn naam is June... ik ben
van plan te overleven.
21
00:01:04,050 --> 00:01:09,054
Blauw... ik liet mij erdoor pakken.
22
00:01:09,055 --> 00:01:11,223
"Blue Moon".
23
00:01:11,224 --> 00:01:13,325
"Rhapsody in Blue".
24
00:01:13,326 --> 00:01:15,828
"Tangled Up in Blue".
25
00:01:15,829 --> 00:01:17,996
"Blue Oyster Cult".
26
00:01:17,997 --> 00:01:20,098
"Blue Monday".
27
00:01:20,099 --> 00:01:22,334
Onze auto had die kleur.
28
00:01:22,335 --> 00:01:25,003
We hebben hem gekocht via de "Craigslist".
29
00:01:25,071 --> 00:01:26,604
Hij rook naar ahornsiroop.
30
00:01:26,605 --> 00:01:32,277
Luke zei, dat het een lek in de radiator was, dat
het waarschijnlijk slecht voor kinderen was.
31
00:01:32,278 --> 00:01:35,380
Nadat we het hadden laten
repareren, miste ik die geur.
32
00:01:35,381 --> 00:01:37,650
En Hannah ook.
33
00:01:37,651 --> 00:01:40,252
Ze zei dat het rook naar zaterdagen.
34
00:01:54,633 --> 00:01:57,001
Ik wou, dat hij verdomme opschoot.
35
00:02:18,324 --> 00:02:21,960
Hoi... gezegend zij de vrucht.
36
00:02:26,165 --> 00:02:28,666
Moge de Heer openen.
37
00:02:44,283 --> 00:02:48,586
We moeten gaan, het gaat gieten.
38
00:02:50,724 --> 00:02:55,994
Wil je de lange weg nemen?
- Je zult overvallen worden door de regen.
39
00:02:56,029 --> 00:03:01,900
Ik hou van de regen.
- Oké, wat maakt het uit.
40
00:03:01,901 --> 00:03:04,502
We gaan naar huis.
41
00:03:04,503 --> 00:03:07,739
Onder Zijn Hoede
- Onder Zijn Hoede.
42
00:03:12,111 --> 00:03:15,480
Denk je dat het veilig is om te praten, hier?
- Als we voorzichtig zijn.
43
00:03:15,481 --> 00:03:19,584
Ben jij van hier?
- Brookline, jij?
44
00:03:19,585 --> 00:03:24,789
Missoula, Montana, als je dat kunt geloven,
ik ben hierheen verhuisd voor de school.
45
00:03:28,928 --> 00:03:32,865
Werk je in de Stad? Of deed je dat?
- Ik was assistent boekredacteur.
46
00:03:32,866 --> 00:03:34,867
Nadat mijn dochter Hannah geboren was,
47
00:03:34,868 --> 00:03:38,804
was het parttime maar... soms
was het alleen maar papierwerk.
48
00:03:38,805 --> 00:03:42,407
Maar we hebben romans
en academische titels gedaan.
49
00:03:42,408 --> 00:03:46,078
Ooit hebben we negen boekdelen van
de geschiedenis van Falconry gedaan.
50
00:03:46,079 --> 00:03:47,746
Oh, man.
51
00:03:47,747 --> 00:03:53,018
In feite klinkt dat nu leuk voor mij.
- Ja, het klinkt zelfs geweldig.
52
00:03:55,889 --> 00:04:00,525
Ik werkte bij de universiteit, docent in de celbiologie.
- Wauw.
53
00:04:00,526 --> 00:04:04,562
Ik dacht dat alle universiteits professoren
naar de koloniën waren gestuurd, of...
54
00:04:04,563 --> 00:04:05,798
Ik heb twee goede eierstokken,
55
00:04:05,799 --> 00:04:09,434
dus zij waren zo vriendelijk om mijn
zondige verleden door de vingers te zien.
56
00:04:09,435 --> 00:04:11,537
Ik geluksvogel.
57
00:04:18,611 --> 00:04:21,246
"St. Paul's".
58
00:04:21,480 --> 00:04:24,049
Dat was mijn vaders parochie.
59
00:04:25,885 --> 00:04:28,753
Mijn dochter is daar gedoopt.
60
00:04:32,358 --> 00:04:36,028
Ze hebben "St. Patrick's"
in New York City gesloopt.
61
00:04:36,029 --> 00:04:40,798
Ze hebben haar opgeblazen en
elke steen in de Hudson rivier gedumpt.
62
00:04:41,167 --> 00:04:43,901
Ze hebben haar verdomme uitgewist.
63
00:04:46,539 --> 00:04:52,410
En hoe weet je dat? Hoe weet
je dat er een stille in mijn huis is?
64
00:05:32,218 --> 00:05:36,188
Het is oké, om opgelucht
te zijn, dat jij het niet was.
65
00:05:36,189 --> 00:05:40,258
Maar het was iemand.
- Ik weet het.
66
00:05:43,529 --> 00:05:46,264
Er is een mogelijkheid om ze te helpen.
67
00:05:48,501 --> 00:05:51,136
Je kunt je bij ons aansluiten.
68
00:05:52,371 --> 00:05:55,007
Wat bedoel je met "ons"?
69
00:05:55,141 --> 00:05:58,076
Er is een netwerk.
70
00:05:58,712 --> 00:06:04,249
Ik weet het niet, ik ben niet zo iemand.
- Dat is niemand, totdat ze het moeten.
71
00:06:04,250 --> 00:06:10,422
Waterford is belangrijk, hij is erg hoog, je
moet het uitzoeken, en het ons vertellen.
72
00:06:12,759 --> 00:06:16,094
Wat uitzoeken?
- Wat dan ook uitzoeken.
73
00:06:19,165 --> 00:06:22,100
Zeg geen woord.
- Natuurlijk niet.
74
00:06:26,940 --> 00:06:29,908
Is er een "ons"?
75
00:06:30,143 --> 00:06:34,279
Het lijkt me ingebeeld,
zoals de geheimen in groep 7.
76
00:06:34,280 --> 00:06:38,450
Mensen met een mysterieus
verleden en duistere banden.
77
00:06:39,919 --> 00:06:44,322
Het lijkt niet alsof dit de ware
vorm van de Wereld zou moeten zijn.
78
00:06:44,924 --> 00:06:49,194
Dat is een kater van een
uitgestorven realiteit.
79
00:06:49,663 --> 00:06:52,330
Nu vechten de "Guardians of the Faithful",
80
00:06:52,331 --> 00:06:57,502
en Amerikaanse soldaten nog steeds
met tanks in de restanten van Chicago.
81
00:06:57,503 --> 00:07:02,841
Nu, is Anchorage de Hoofdstad van
wat er over is van de Verenigde Staten,
82
00:07:02,842 --> 00:07:07,913
en de vlag die wappert boven
die Stad, heeft maar twee sterren.
83
00:07:07,914 --> 00:07:11,684
Nu is er duisternis en
zijn er geheimen, overal.
84
00:07:11,685 --> 00:07:17,422
Nu móet er een "ons" zijn,
want nu is er een "hen".
85
00:07:34,309 --> 00:07:37,877
Overvallen door de regen?
- Ja.
86
00:07:39,079 --> 00:07:44,617
Je was een tijd weg.
- Soms lopen we naar huis langs de rivier.
87
00:08:01,536 --> 00:08:04,237
Je moet voorzichtig zijn.
88
00:08:05,940 --> 00:08:10,209
Bij de rivier?
- Met haar, Ofglen.
89
00:08:13,548 --> 00:08:16,950
Ze is mijn partner, we winkelen samen.
90
00:08:17,117 --> 00:08:20,186
Word niet te intiem met
haar, het is gevaarlijk.
91
00:08:45,780 --> 00:08:48,314
Hij wil je zien.
92
00:08:49,216 --> 00:08:56,122
Wie? - De commandant...
vanavond, in zijn kantoor.
93
00:08:57,324 --> 00:09:03,697
Waarom?
- Negen uur, kom niet te laat.
94
00:09:08,068 --> 00:09:11,037
Het is verboden voor ons, om
alleen met de commandanten te zijn.
95
00:09:11,038 --> 00:09:14,974
Wij zijn geen concubines, we
zijn tweebenige baarmoeders.
96
00:09:14,975 --> 00:09:20,079
Misschien weet hij het van Ofglen.
Ben ik uitgenodigd voor mijn eigen einde?
97
00:09:20,080 --> 00:09:26,352
Nee, want het is geen uitnodiging,
ik kan het niet beleefd afzeggen.
98
00:09:36,697 --> 00:09:38,765
Offred!
99
00:09:45,606 --> 00:09:49,943
Het is het Geboortemobiel,
haast je, ze wachten niet de hele dag.
100
00:09:57,051 --> 00:10:02,556
Ik doe het wel.
- Dank je.
101
00:10:04,925 --> 00:10:07,493
Ik zal bidden om goed nieuws.
102
00:10:24,412 --> 00:10:28,882
Alles komt goed.
103
00:10:30,785 --> 00:10:34,253
Is het niet prachtig?
- Prachtig?
104
00:10:34,254 --> 00:10:35,989
Wie is het?
105
00:10:35,990 --> 00:10:40,894
Ofwarren, zij geprezen.
106
00:10:40,895 --> 00:10:43,897
De eenogige stomme, maffe Janine.
107
00:10:43,898 --> 00:10:45,899
Wat zal zij baren?
108
00:10:45,900 --> 00:10:52,972
Een on-baby, met een punthoofd,
of een hondensnuit, of zonder hart?
109
00:10:52,973 --> 00:10:59,846
De kansen op een gezonde geboorte zijn
een op vijf, als je al zwanger kunt worden.
110
00:11:08,122 --> 00:11:10,123
Gaat het?
111
00:11:10,124 --> 00:11:12,391
"Fuck!
- Het is goed.
112
00:11:12,392 --> 00:11:15,461
We zijn er bijna.
113
00:11:16,263 --> 00:11:18,898
Oké, we zijn er.
114
00:11:26,006 --> 00:11:28,007
Het is goed.
115
00:11:28,008 --> 00:11:30,343
Hallo, ja, kunnen we wat hulp krijgen?
116
00:12:04,044 --> 00:12:06,580
Er is echte koffie, kun je het ruiken?
117
00:12:06,581 --> 00:12:09,649
Wij doen het werk, en zij vreten zich vol.
118
00:12:12,153 --> 00:12:14,321
Het is oké.
119
00:12:19,126 --> 00:12:22,028
Puffen, puffen.
- Dat is goed.
120
00:12:22,029 --> 00:12:24,131
Puffen.
121
00:12:26,334 --> 00:12:28,402
Je doet het zo geweldig.
122
00:12:28,403 --> 00:12:31,304
Echt prachtig, dank je.
123
00:12:37,678 --> 00:12:39,078
Het doet pijn.
124
00:12:42,049 --> 00:12:45,084
Zo'n speciale dag
- Zo'n gezegende dag.
125
00:12:45,085 --> 00:12:46,786
Puffen.
126
00:12:47,955 --> 00:12:49,823
Puffen.
127
00:12:49,824 --> 00:12:51,325
We zijn hier dicht bij je.
128
00:12:51,326 --> 00:12:53,227
Puffen.
129
00:12:53,261 --> 00:12:55,162
Puffen.
130
00:12:55,296 --> 00:12:57,197
Puffen.
131
00:13:03,070 --> 00:13:06,673
Ze doet het zo goed.
- Zo goed.
132
00:13:06,941 --> 00:13:09,343
Sluit je ogen maar.
133
00:13:09,744 --> 00:13:12,912
Mmm... deze koffie is overheerlijk.
134
00:13:14,215 --> 00:13:16,916
Ja, ja, het is oké.
135
00:13:19,554 --> 00:13:20,954
Puffen.
136
00:13:20,955 --> 00:13:22,656
Puffen.
137
00:13:28,563 --> 00:13:30,464
En opnieuw, meisjes.
138
00:13:30,465 --> 00:13:33,733
Er komt een geur uit die kamer.
139
00:13:34,069 --> 00:13:41,541
Iets primitiefs... het is de
geur van legers... van bewoonde holen.
140
00:13:41,676 --> 00:13:43,844
Het is de geur van de plaid op het bed,
141
00:13:43,845 --> 00:13:48,882
waar de kat ooit heeft gejongd,
voordat ze werd gesteriliseerd.
142
00:13:49,184 --> 00:13:56,090
Puffen, puffen, puffen...
- Het is de geur van Genesis.
143
00:13:56,124 --> 00:14:01,161
Inhouden, inhouden, inhouden.
144
00:14:01,562 --> 00:14:06,866
Adem uit, adem uit, adem uit.
145
00:14:07,368 --> 00:14:12,739
Puffen, puffen, puffen.
146
00:14:13,208 --> 00:14:19,646
En inhouden, inhouden, inhouden.
147
00:14:19,747 --> 00:14:26,453
Adem uit, adem uit, adem uit.
148
00:14:26,454 --> 00:14:28,055
Puffen, puffen, puffen.
149
00:14:28,056 --> 00:14:29,990
Hé.
150
00:14:32,627 --> 00:14:34,595
En inhouden, inhouden, inhouden.
151
00:14:35,096 --> 00:14:38,064
Je doet het geweldig.
152
00:14:38,599 --> 00:14:44,070
Adem uit, adem uit, adem uit.
153
00:15:02,057 --> 00:15:10,057
Mmm... je ruikt zo lekker, dat doe je.
154
00:15:12,000 --> 00:15:14,668
Hallo, Hannah.
155
00:15:15,536 --> 00:15:17,237
Hallo.
156
00:15:19,107 --> 00:15:23,310
Hallo, daar, kijk je rond?
157
00:15:25,981 --> 00:15:28,448
Houdt pappie je wakker?
158
00:15:32,854 --> 00:15:34,221
Hoi, moeder.
159
00:15:34,222 --> 00:15:35,856
Hoi.
- Hoe gaat het?
160
00:15:35,857 --> 00:15:38,358
Heel goed, denk ik.
161
00:15:38,359 --> 00:15:40,595
Hé, zal de dokter me
bellen, als de testen terug zijn?
162
00:15:40,596 --> 00:15:43,998
Oh, het lab heeft ze net
teruggestuurd, alles is normaal.
163
00:15:43,999 --> 00:15:46,834
Het genetische onderzoek en
de hart onderzoeken zijn perfect.
164
00:15:46,835 --> 00:15:49,536
Het is een gezond, klein meisje.
165
00:15:49,537 --> 00:15:51,739
Oh, ja, dat is ze, Goddank.
166
00:15:51,740 --> 00:15:52,940
Zij geprezen.
167
00:15:52,941 --> 00:15:54,141
Ja, dat is ze.
168
00:15:54,142 --> 00:15:55,910
Raak dat niet kwijt.
169
00:15:55,911 --> 00:15:58,713
Raak dat niet kwijt.
170
00:15:58,714 --> 00:16:01,982
Ooh, hallo... iemand gaat
haar eerste badje krijgen.
171
00:16:01,983 --> 00:16:03,150
Ja.
172
00:16:04,920 --> 00:16:06,887
Oh, daar zijn we.
173
00:16:06,888 --> 00:16:09,724
Daar zijn we, Hannah.
174
00:16:09,725 --> 00:16:12,259
Badtijd
- Ooh.
175
00:16:12,861 --> 00:16:15,362
Waar zijn de baby's?
176
00:16:15,363 --> 00:16:21,135
Oh, we hadden een moeilijke nacht,
twee gingen er naar de intensive care.
177
00:16:21,136 --> 00:16:24,671
En de anderen zijn bij God.
178
00:17:28,003 --> 00:17:30,771
Oh, het doet pijn!
179
00:17:35,343 --> 00:17:39,814
Puffen, puffen, puffen.
180
00:17:40,849 --> 00:17:43,784
Puffen, puffen, puffen.
181
00:17:47,956 --> 00:17:49,256
Moet ik deze afwassen?
182
00:17:49,257 --> 00:17:52,226
Nee, de meesteres is erg precies, zet
ze maar gewoon op het buffet, bedankt.
183
00:17:52,227 --> 00:17:54,094
Goed.
184
00:17:57,498 --> 00:18:00,901
Puffen, puffen, puffen.
185
00:18:01,837 --> 00:18:04,471
Het is zó druk, daar.
186
00:18:04,472 --> 00:18:07,507
Tenminste iemand heeft
alcohol in het sap gedaan.
187
00:18:09,811 --> 00:18:11,912
Gaat het?
188
00:18:18,019 --> 00:18:21,956
Hij wil me alleen zien.
189
00:18:23,825 --> 00:18:26,660
Jouw commandant?
190
00:18:27,829 --> 00:18:29,597
Shit.
191
00:18:30,265 --> 00:18:31,732
Weet je niet waarom?
192
00:18:31,733 --> 00:18:32,900
Nee.
193
00:18:32,901 --> 00:18:37,805
Misschien deed hij dit met degene vóór jou,
misschien heeft ze er tegen iemand wat over gezegd.
194
00:18:37,806 --> 00:18:39,406
Ik zal eens kijken wat
ik te weten kan komen.
195
00:18:39,407 --> 00:18:45,880
Het is te gevaarlijk.
- Het komt wel goed... ik ben stiekem.
196
00:18:48,617 --> 00:18:51,819
Wat doe je?
197
00:18:52,854 --> 00:18:59,693
Ik help gewoon, mevrouw Waterford.
- Nou, laat dat... kom met mij mee.
198
00:19:04,566 --> 00:19:07,667
Offred, wat gebeurt er daarboven?
199
00:19:08,203 --> 00:19:12,206
Haar weeën komen steeds korter na elkaar.
200
00:19:12,207 --> 00:19:13,774
Het duurt eeuwig.
201
00:19:13,775 --> 00:19:16,877
Is het een stuit, lieverd?
Heb je dat woord gehoord?
202
00:19:16,878 --> 00:19:18,278
Nee, mevrouw.
203
00:19:18,279 --> 00:19:21,882
Oh, nou, we zullen dan
geduldig moeten zijn, nietwaar?
204
00:19:22,250 --> 00:19:24,952
Ja, mevrouw.
205
00:19:25,453 --> 00:19:27,855
Wil je een koekje, lieverd?
206
00:19:27,856 --> 00:19:30,457
Je moet ze niet verwennen,
suiker is slecht voor ze.
207
00:19:30,458 --> 00:19:32,492
Oh, een kan toch geen kwaad.
208
00:19:32,493 --> 00:19:35,095
Het is een speciale dag.
209
00:19:35,797 --> 00:19:38,698
Offred, wil je een koekje?
210
00:19:41,870 --> 00:19:46,574
Ja, alstublieft... dank u.
211
00:19:56,084 --> 00:19:58,552
Alsjeblieft.
212
00:20:06,695 --> 00:20:10,164
Oh, gedraagt ze zich niet netjes?
213
00:20:16,872 --> 00:20:19,573
Je kunt gaan.
214
00:20:24,913 --> 00:20:29,349
Hoertjes, allemaal.
- Maar toch kun je niet kieskeurig zijn.
215
00:20:29,350 --> 00:20:32,018
Je moet nemen wat ze je geven.
216
00:21:22,038 --> 00:21:25,206
Puffen, puffen, puffen.
217
00:21:25,207 --> 00:21:26,541
Meisjes!
218
00:21:26,542 --> 00:21:28,043
Energie!
219
00:21:28,044 --> 00:21:30,478
Laat Hem jullie devotie voelen...
220
00:21:30,479 --> 00:21:32,981
En we zullen beloond worden.
221
00:21:32,982 --> 00:21:37,085
Inhouden, inhouden, inhouden.
222
00:21:37,086 --> 00:21:42,157
Adem uit, adem uit, adem uit.
223
00:21:43,159 --> 00:21:44,525
Brave meid, Ofwarren.
224
00:21:44,526 --> 00:21:45,626
Brave meid.
225
00:21:45,627 --> 00:21:51,299
Je doet het zo goed.
We zijn zó trots op jou.
226
00:21:51,300 --> 00:21:56,771
Nee, het is... het is prima, ik moet lopen.
227
00:21:56,772 --> 00:21:58,039
Strek je benen een beetje.
228
00:21:58,040 --> 00:22:00,341
Meisjes, kom op, nou, help haar.
229
00:22:00,342 --> 00:22:02,109
Help haar nu.
230
00:22:11,921 --> 00:22:13,388
Breng haar naar de stoel.
231
00:22:13,389 --> 00:22:16,023
Zeg haar, dat het tijd is.
232
00:22:33,342 --> 00:22:34,209
Het is tijd.
233
00:22:34,210 --> 00:22:35,877
Het is tijd om te persen.
234
00:22:35,878 --> 00:22:39,747
Persen, persen, persen!
235
00:22:40,249 --> 00:22:42,984
Puffen, puffen, puffen.
236
00:22:42,985 --> 00:22:45,720
Persen, persen, persen!
237
00:22:45,721 --> 00:22:49,357
Puffen, puffen, puffen.
238
00:22:50,626 --> 00:22:54,062
Puffen, puffen, puffen.
239
00:22:56,565 --> 00:23:01,469
Puffen, puffen, puffen.
240
00:23:07,977 --> 00:23:11,446
Persen, persen, persen!
241
00:23:11,447 --> 00:23:15,250
Puffen, puffen, puffen.
242
00:23:15,251 --> 00:23:17,886
Persen, persen, persen!
243
00:23:17,887 --> 00:23:19,988
Puffen, puffen, puffen.
244
00:23:19,989 --> 00:23:22,557
Persen, persen, persen!
245
00:23:22,558 --> 00:23:25,360
Puffen, puffen, puffen.
246
00:24:01,630 --> 00:24:04,632
Alstublieft, zegen ons.
247
00:24:10,672 --> 00:24:14,308
Een mooi en gezond meisje.
248
00:24:16,812 --> 00:24:19,680
God zij geloofd.
249
00:24:25,888 --> 00:24:27,956
Onhandig!
250
00:24:31,760 --> 00:24:36,097
Dit is een tijd voor vreugde, mijn liefje.
251
00:24:36,232 --> 00:24:39,200
Dit is ons gelukkige, gelukkige moment.
252
00:24:43,472 --> 00:24:47,775
Denk aan wat er gaat komen,
voor jou, mijn meisje.
253
00:25:03,192 --> 00:25:04,993
Goed, het is oké
254
00:25:04,994 --> 00:25:10,698
Kijk me aan, kijk me aan.
Ze is prachtig, ze is prachtig.
255
00:25:13,769 --> 00:25:16,571
Kostbaar, kostbaar,
kostbaar, kijk naar haar.
256
00:25:25,581 --> 00:25:27,582
Ze is gewoon perfect.
257
00:25:27,583 --> 00:25:29,350
Nietwaar?
258
00:25:29,351 --> 00:25:32,120
Heb je een naam?
259
00:25:34,023 --> 00:25:36,091
Angela.
260
00:25:36,959 --> 00:25:39,260
Angela.
261
00:25:39,261 --> 00:25:45,133
Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela,
262
00:25:45,367 --> 00:25:48,736
Angela, Angela, Angela,
Angela, Angela, Angela.
263
00:25:48,737 --> 00:25:52,340
Angela, Angela, Angela.
264
00:26:39,889 --> 00:26:41,857
Luke?
265
00:27:02,811 --> 00:27:04,645
Hoi.
- Hoi.
266
00:27:04,646 --> 00:27:07,115
Heb je honger? Ik heb wat snacks.
267
00:27:07,116 --> 00:27:08,383
Waar is ze?
268
00:27:08,384 --> 00:27:10,185
Hebben ze haar opgehaald
voor en bloed onderzoek?
269
00:27:10,186 --> 00:27:13,588
Hè?
- Hannah, ze is niet hier.
270
00:27:14,090 --> 00:27:16,123
Ik weet het niet.
- Ik dacht dat jij haar had.
271
00:27:16,725 --> 00:27:18,960
Code Geel FMC Baby.
- Wat is dat?
272
00:27:18,961 --> 00:27:20,495
Ik weet het niet, wacht hier, schat.
273
00:27:20,496 --> 00:27:21,962
Luke?
- Code Geel FMC baby.
274
00:27:21,963 --> 00:27:23,864
Nee, wacht hier, ik kom zo terug.
275
00:27:27,000 --> 00:27:30,549
Ik zie haar niet.
276
00:27:34,710 --> 00:27:36,712
Luke?
277
00:27:42,852 --> 00:27:44,485
Wat?
278
00:27:44,486 --> 00:27:45,753
Blijf hier.
279
00:27:45,754 --> 00:27:48,589
Oh, mijn God.
280
00:27:56,232 --> 00:27:57,798
Hé, excuseer me?
281
00:27:57,799 --> 00:28:00,035
Excuseer me?
282
00:28:04,640 --> 00:28:07,642
Wat doe je?
283
00:28:08,044 --> 00:28:10,411
Ze leeft.
284
00:28:11,013 --> 00:28:13,081
Mijn baby.
285
00:28:13,282 --> 00:28:15,183
Ik heb het ze gezegd.
286
00:28:15,184 --> 00:28:18,018
Ze is niet jouw baby.
287
00:28:18,254 --> 00:28:20,955
Natuurlijk is ze dat.
288
00:28:21,958 --> 00:28:24,359
Is ze niet mooi?
289
00:28:28,764 --> 00:28:30,531
Luke?
290
00:28:34,436 --> 00:28:36,037
Oké, wacht, wacht, wacht, wacht! Hé, stop!
291
00:28:36,038 --> 00:28:37,305
Ze is hier! Stop!
292
00:28:37,306 --> 00:28:39,307
Pak me niet mijn baby af!
- Ze is hier.
293
00:28:39,308 --> 00:28:41,409
Nee! Nee!
- Pak de baby!
294
00:28:42,979 --> 00:28:44,279
Stop!
295
00:28:44,280 --> 00:28:46,181
Het is mijn baby! Ik ben de vader.
296
00:28:46,182 --> 00:28:47,448
Ze is van mij, ze is mijn baby.
297
00:28:47,449 --> 00:28:49,550
Geef haar aan mij, Luke.
298
00:28:49,551 --> 00:28:50,818
Nee!
299
00:28:50,819 --> 00:28:52,954
Oké, ze is in orde, geef haar aan mij.
300
00:28:52,955 --> 00:28:56,024
Geef haar aan mij.
- Pak mijn baby niet af!
301
00:28:56,025 --> 00:28:57,292
Daar ben je.
- Is ze in orde?
302
00:28:57,293 --> 00:28:58,759
Ja, ze is in orde.
- Is het goed met haar?
303
00:28:58,760 --> 00:29:00,061
Ze is in orde.
304
00:29:00,062 --> 00:29:02,397
Pak me mijn baby niet af!
- Ze huilt erg.
305
00:29:02,398 --> 00:29:04,365
Pak me mijn baby niet af!
306
00:29:04,366 --> 00:29:06,501
Alsjeblieft!
307
00:29:25,287 --> 00:29:30,525
Niemand wist iets, over wat
jouw commandant zou willen.
308
00:29:30,526 --> 00:29:31,659
Sorry.
309
00:29:31,660 --> 00:29:34,762
Maar dat betekent niet, dat het slecht is.
310
00:29:37,066 --> 00:29:42,003
Als hij je ergens van beschuldigt,
verdedig je dan niet, verklaar niets.
311
00:29:42,004 --> 00:29:45,073
Verontschuldig je alleen,
ze zijn graag vergevingsgezind.
312
00:29:45,074 --> 00:29:47,042
Oké.
313
00:29:47,844 --> 00:29:53,348
Bedankt dat je het probeerde.
- Geen zorgen.
314
00:29:53,349 --> 00:29:57,052
Hij wil waarschijnlijk
gewoon gepijpt worden.
315
00:29:58,220 --> 00:30:03,058
Wat zei hij? Toen hij
vroeg je alleen te zien?
316
00:30:03,459 --> 00:30:05,994
Dat deed hij niet, hij
stuurde zijn chauffeur, Nick.
317
00:30:05,995 --> 00:30:07,295
Wees voorzichtig.
318
00:30:07,296 --> 00:30:10,465
Heel veel chauffeurs
werken voor de stillen.
319
00:30:11,400 --> 00:30:14,402
Hij zei, dat ik jou niet moest vertrouwen.
320
00:30:14,570 --> 00:30:17,538
Hij zei dat je gevaarlijk was.
321
00:30:17,539 --> 00:30:20,541
Echt waar?
- Ja.
322
00:30:24,813 --> 00:30:29,950
Hij heeft gelijk, om wie dan
ook te vertrouwen, is gevaarlijk.
323
00:30:31,720 --> 00:30:35,456
Vooral een kuttenlikkende
geslachts verrader.
324
00:31:04,486 --> 00:31:07,622
Tijd om op te staan, nu.
325
00:31:07,623 --> 00:31:10,191
Dit kleine meisje moet een slokje hebben.
326
00:31:23,005 --> 00:31:26,007
Ik heb werk te doen, red je het alleen?
327
00:31:26,008 --> 00:31:32,047
Ja, ik heb mijn zoon verzorgd,
ik heb het eerder gedaan.
328
00:31:40,656 --> 00:31:42,523
Kom op.
329
00:31:43,492 --> 00:31:45,961
Kom, daar is het... kom op.
330
00:31:45,962 --> 00:31:47,696
Ssst.
331
00:31:59,842 --> 00:32:06,547
Caleb deed dat, als hij at,
zo aan mijn haar trekken.
332
00:32:08,384 --> 00:32:11,619
Caleb is jouw broer.
333
00:32:16,392 --> 00:32:19,227
Ik ben jouw mammie.
334
00:33:45,115 --> 00:33:49,518
Achter de deur van de commandant
is een plek waar vrouwen niet komen.
335
00:33:49,519 --> 00:33:52,488
Zelfs niet Serena Joy.
336
00:33:52,489 --> 00:33:55,791
Wat voor mannelijke totems
worden daar bewaard?
337
00:33:56,626 --> 00:33:59,328
Ik denk dat er iets zal
zijn, wat hij van me wil.
338
00:33:59,329 --> 00:34:04,300
Iets willen, betekent een
zwakte hebben, dat geeft mij hoop.
339
00:34:04,935 --> 00:34:07,335
Maar ik kan niet ophouden
te denken aan het meisje
340
00:34:07,336 --> 00:34:11,173
in de horror film, die naar beneden de
kelder in gaat, wanneer het licht uit is.
341
00:34:11,174 --> 00:34:17,513
Het meisje, dat denkt dat haar vriend met het
perfecte kapsel, gewoon een sexy grap uit haalt.
342
00:34:17,514 --> 00:34:21,050
"Justin, ben je daar beneden?"
343
00:34:21,751 --> 00:34:27,623
En dan gaat ze naar beneden, met een
domme glimlach, naar haar bloedige einde.
344
00:34:28,658 --> 00:34:31,927
Dat meisje is een verdomde idioot.
345
00:34:35,632 --> 00:34:37,199
Kom binnen.
346
00:34:37,200 --> 00:34:39,635
Alstublieft, God, laat me
geen verdomde idioot zijn.
347
00:34:47,644 --> 00:34:50,746
Sluit de deur achter je.
348
00:35:00,390 --> 00:35:02,491
Ga zitten.
349
00:35:08,498 --> 00:35:10,567
Alsjeblieft.
350
00:35:44,201 --> 00:35:50,239
Bedankt voor je komst.
- Graag gedaan.
351
00:35:50,240 --> 00:35:53,075
Je kunt me aankijken.
352
00:35:54,144 --> 00:35:56,012
Dat horen we niet te doen.
353
00:35:56,013 --> 00:36:02,884
Hierbinnen kunnen we misschien de
regels ombuigen... alleen maar een beetje.
354
00:36:08,658 --> 00:36:14,797
Hallo daar.
- Hoi.
355
00:36:16,166 --> 00:36:19,968
Ik stel me voor, dat je dit vreemd vindt.
356
00:36:23,173 --> 00:36:26,408
Ik denk dat het een beetje vreemd is.
357
00:36:34,251 --> 00:36:39,988
Ik wil... dit zal gek klinken,
ik wil een spel met je spelen.
358
00:36:41,291 --> 00:36:44,160
Een spel?
- Ja.
359
00:36:50,667 --> 00:36:53,237
Weet je hoe je dit speelt?
360
00:36:57,638 --> 00:37:00,577
Ja.
- Goed.
361
00:39:33,463 --> 00:39:40,669
386... tegen 383.
362
00:39:40,670 --> 00:39:45,908
Je bent goed, maar ik pakte je op het eind.
- Ik heb lang niet gespeeld.
363
00:39:45,909 --> 00:39:48,577
Dan moeten we een revanche hebben.
364
00:39:49,312 --> 00:39:51,480
Goed.
365
00:39:52,115 --> 00:39:55,451
Ik ben de Stad uit, de volgende
week, maar als ik terug ben?
366
00:39:55,452 --> 00:39:58,587
Ik zal in mijn agenda kijken.
367
00:40:03,326 --> 00:40:08,497
Wel... kijk of je me er
tussen kunt schuiven.
368
00:40:13,937 --> 00:40:16,305
Waar gaat u naartoe?
369
00:40:16,306 --> 00:40:21,443
D.C., niets opwindends,
alleen vergaderingen.
370
00:40:21,979 --> 00:40:25,181
Wel, nadat u terug bent, dan.
371
00:40:30,353 --> 00:40:32,554
Het is een date.
372
00:40:33,623 --> 00:40:36,658
Nou, ik denk dat het tijd
voor je is om naar huis te gaan.
373
00:41:04,421 --> 00:41:09,725
Dank u voor het spel.
- Heel graag gedaan... goede nacht.
374
00:41:23,540 --> 00:41:25,741
Goede nacht.
375
00:42:48,491 --> 00:42:50,259
Wauw.
376
00:43:43,713 --> 00:43:47,749
Weet hij wat de commandant
en ik gedaan hebben, gisteravond?
377
00:43:47,750 --> 00:43:52,854
Onze illegale reis naar de
Wereld van drievoudige woordscores?
378
00:43:53,790 --> 00:43:56,558
Interesseert het hem?
379
00:43:58,195 --> 00:44:01,263
Ik denk van wel.
380
00:44:02,432 --> 00:44:03,900
Ofglen.
381
00:44:03,901 --> 00:44:07,536
Ik kan haar vertellen dat de
commandant naar Washington gaat.
382
00:44:07,537 --> 00:44:09,838
Zal ze verrast zij door het Scrabble spel?
383
00:44:09,839 --> 00:44:13,042
Ze zal blij zijn, dat ik hem
liet winnen, dat weet ik wel.
384
00:44:13,043 --> 00:44:15,977
Ze zal daarom trots op me zijn.
385
00:44:27,357 --> 00:44:30,592
Gezegend zij de vrucht.
386
00:44:32,095 --> 00:44:34,964
Moge de Heer openen.
387
00:44:34,965 --> 00:44:39,135
Jij moet Offred zijn.
- Ja.
388
00:44:40,503 --> 00:44:43,004
Zij geprezen.
389
00:44:49,512 --> 00:44:56,518
Er is ons goed weer gezonden.
- Ja... wat ik ontvang met vreugde.
390
00:45:00,357 --> 00:45:05,594
Is Ofglen al zo snel over-
geplaatst naar een nieuwe positie?
391
00:45:06,296 --> 00:45:08,997
Ik ben Ofglen.
392
00:45:15,272 --> 00:45:16,805
Fuck.
393
00:45:19,200 --> 00:45:23,200
Vertaling: Investigator
Sync: Stevo