1 00:00:00,984 --> 00:00:03,385 Eerder bij: "The Handmaid's Tale"... 2 00:00:03,386 --> 00:00:05,548 We hebben enkele belangrijke gasten, vanavond. 3 00:00:05,549 --> 00:00:11,073 Adjunct-ambassadeur, Castillo, mag ik u voorstellen aan onze Handmaid, Offred. 4 00:00:11,074 --> 00:00:13,075 Het is een genoegen u te ontmoeten. 5 00:00:13,076 --> 00:00:17,399 Offred, hoe is jouw roepnaam? Van hiervoor. - Die gebruik ik niet meer. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,604 Vanavond vieren we, wat we hebben bereikt... de kinderen van Gilead. 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,947 Allemaal voortgebracht in dit district door onze Handmaids. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,570 U begrijpt het niet, we zijn gevangenen. 9 00:00:27,571 --> 00:00:30,773 Ze hebben mijn dochter afgepakt, alstublieft, doe iets. 10 00:00:30,774 --> 00:00:32,615 Offred? Ik wil je helpen. 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,177 Ik denk dat ik een boodschap naar je man kan krijgen. 12 00:00:35,178 --> 00:00:36,418 Mijn man is dood. 13 00:00:36,419 --> 00:00:37,820 Lucas Bankole. 14 00:00:37,821 --> 00:00:44,086 Hij leeft, alsjeblieft, schrijf iets. Ik probeer het naar hem te krijgen. 15 00:01:15,579 --> 00:01:17,860 Ben je oké? Is het goed met haar? 16 00:01:17,861 --> 00:01:19,462 Kom op, kom op, schat. 17 00:01:19,463 --> 00:01:21,063 Kom hier. 18 00:01:21,064 --> 00:01:23,145 Kom hier, kom hier, schat, laat mammie naar je kijken. 19 00:01:23,146 --> 00:01:24,306 Kom hier, kom hierheen. 20 00:01:24,307 --> 00:01:27,189 Is het je hoofd? Heeft de auto gebotst? Het is oké. 21 00:01:27,190 --> 00:01:29,071 Goed, jij moet haar meenemen, oké? 22 00:01:29,072 --> 00:01:30,793 Ga, het is ongeveer drie kilometer naar het Noorden. 23 00:01:30,794 --> 00:01:31,874 Hij zei dat iemand ons zou ontmoeten. 24 00:01:31,875 --> 00:01:32,955 Goed, ga mee met mammie. - Hoe moet dat met jou? 25 00:01:32,956 --> 00:01:34,477 Hoe moet dat met jou? - Nee, nee, nee, het is goed, ga, ga! 26 00:01:34,478 --> 00:01:37,319 Rennen, rennen, rennen! Rennen, rennen! 27 00:01:37,320 --> 00:01:38,440 Rennen. 28 00:01:38,441 --> 00:01:41,163 Pas op, voorzichtig, kijk uit voor die steen! 29 00:01:41,164 --> 00:01:44,146 Kom op, ga, snel. 30 00:01:57,821 --> 00:02:01,164 Open, zes, trekker. 31 00:02:08,552 --> 00:02:11,694 Kom op... open, zes, trekker. 32 00:02:13,517 --> 00:02:17,620 Oké, oké, oké, oké. 33 00:02:34,017 --> 00:02:35,818 Laat me je handen zien. 34 00:03:31,394 --> 00:03:34,276 Zijn bloeddruk stijgt, 105 over 62. 35 00:03:34,277 --> 00:03:36,639 Pas op! - Het is glad. 36 00:03:36,640 --> 00:03:38,761 Hou hem in leven, de kapitein heeft vragen... 37 00:06:05,709 --> 00:06:07,770 Waar zijn we nu? 38 00:06:09,152 --> 00:06:11,053 Waar is Route 201? 39 00:06:11,715 --> 00:06:13,736 Hé, hé, word wakker. 40 00:06:13,797 --> 00:06:16,959 Route 201? Waar is route... 41 00:06:40,624 --> 00:06:42,465 Kom op, kom op. 42 00:06:42,466 --> 00:06:43,546 Oké. 43 00:06:50,193 --> 00:06:51,934 Argh! 44 00:07:27,671 --> 00:07:33,216 Openen, zes erin, openen, trekker, zes kogels. 45 00:07:33,517 --> 00:07:35,978 Openen, trekker, zes... Argh. 46 00:07:38,802 --> 00:07:41,384 Openen, zes erin. 47 00:07:54,778 --> 00:07:57,720 Openen, trekker, zes kogels... 48 00:09:46,449 --> 00:09:48,191 Fuck! 49 00:10:43,066 --> 00:10:45,968 God... God. 50 00:11:25,749 --> 00:11:27,530 Oké. 51 00:11:50,734 --> 00:11:52,435 Oké. 52 00:12:37,621 --> 00:12:42,004 We zijn gewoon op weg voor het ontbijt, dat is niet illegaal. 53 00:12:42,065 --> 00:12:43,966 Nog niet. 54 00:12:48,952 --> 00:12:51,614 Is ze in orde? Hebben we haar niet teveel gegeven? 55 00:12:52,996 --> 00:12:57,460 Nee, ze is in orde, ze is in orde. 56 00:13:00,604 --> 00:13:04,527 We hadden moeten vertrekken, toen Moira ging. - We moesten wachten op de visums. 57 00:13:04,528 --> 00:13:06,328 Toen ik mijn baan verloor, hadden we moeten vertrekken. 58 00:13:06,329 --> 00:13:09,091 Ja, nou, ik kan de visum procedure niet sneller maken, alleen omdat ik het wil, 59 00:13:09,092 --> 00:13:10,092 Goed? - Ik weet het, dat bedoel ik niet. 60 00:13:10,093 --> 00:13:12,294 Moira gaat de grens over te voet. 61 00:13:12,295 --> 00:13:13,455 Ik weet het. - Wij hebben een kind. 62 00:13:13,456 --> 00:13:15,537 Ik weet dat. - Er is verschil. 63 00:13:15,538 --> 00:13:18,160 Ik zeg alleen, dat we hadden moeten gaan, toen zij ging. 64 00:13:19,542 --> 00:13:21,404 Ik weet het. 65 00:13:28,311 --> 00:13:30,212 Is hij dat? 66 00:13:41,324 --> 00:13:42,404 Whitford, nietwaar? 67 00:13:42,405 --> 00:13:45,388 Ik denk dat we een wachtwoord hadden moeten afspreken. 68 00:13:48,451 --> 00:13:51,594 Je lijkt op je moeder, kleine June, ik zou je overal herkennen. 69 00:13:52,415 --> 00:13:55,017 Dank u, dat u dit doet, meneer Whitford. - Ik ben het haar schuldig. 70 00:13:55,018 --> 00:13:58,541 Jouw moeder heeft me gesteriliseerd, een paar jaar terug, nadat ze het illegaal maakten. 71 00:13:58,542 --> 00:14:00,603 Het is geen tijd voor kinderen, weet je? 72 00:14:01,585 --> 00:14:04,186 Heb je haar ergens mee verdoofd? - "Benadryl". 73 00:14:04,187 --> 00:14:09,131 Ik heb het haar bij het ontbijt gegeven. - Oké... nou, we hebben ongeveer een uur. 74 00:14:09,392 --> 00:14:13,616 Ik moet jullie telefoons hebben. - Ja, we hebben ze uitgezet. - Goed. 75 00:14:19,563 --> 00:14:23,706 Wat doe je nu? - Ze kunnen deze dingen traceren, GSM service, of niet. 76 00:14:25,569 --> 00:14:29,872 Die rugzak moet ook weg. - Nee, dat is alles wat we meegenomen hebben. 77 00:14:30,053 --> 00:14:32,995 Sorry, het mag er niet uitzien alsof jullie vluchten. 78 00:14:33,577 --> 00:14:37,139 Ja, maar, mensen dragen constant rugzakken op straat, 79 00:14:37,140 --> 00:14:41,644 dus dat hoeft niet te betekenen dat we vertrekken. - Wil je dat risico nemen? 80 00:14:42,065 --> 00:14:43,846 Alsjeblieft. 81 00:14:45,108 --> 00:14:47,570 Wacht, wacht even, wacht even. 82 00:14:53,276 --> 00:14:56,058 Ik... ik neem ze mee, zo... 83 00:14:56,800 --> 00:14:58,621 Oké. 84 00:15:01,284 --> 00:15:02,567 Ik rijd. 85 00:15:02,576 --> 00:15:04,967 Goed. - Jullie twee en het kind gaan in de kofferbak. 86 00:15:04,968 --> 00:15:06,668 Hè? Nee, nee. 87 00:15:06,669 --> 00:15:08,611 Ik kan het kind niet in de kofferbak stoppen. - In de kofferbak? 88 00:15:08,612 --> 00:15:11,994 Nou, vergeet het dan, want je komt nooit weg uit de Provincie. 89 00:15:18,702 --> 00:15:20,603 Oké. 90 00:15:23,226 --> 00:15:25,007 Luke. 91 00:15:35,999 --> 00:15:39,862 Gaat het? - Ik doe het, kom maar. 92 00:15:40,283 --> 00:15:42,164 Ja ze is in orde. 93 00:15:42,165 --> 00:15:43,486 Dank je. - Kom maar. 94 00:15:43,487 --> 00:15:45,188 Heb je haar? 95 00:15:51,615 --> 00:15:53,356 Goed. 96 00:15:56,540 --> 00:15:57,820 Daar ga je meisje. 97 00:15:57,821 --> 00:16:01,404 Goed zo, en "fluffy". 98 00:16:01,545 --> 00:16:03,406 Oké. 99 00:16:05,789 --> 00:16:08,731 Goed, goed. 100 00:16:37,060 --> 00:16:38,701 Waar is de "Benadryl"? 101 00:16:38,702 --> 00:16:44,106 Ik weet het niet, hij heeft het weggegooid. - Shit! 102 00:16:44,107 --> 00:16:45,548 Het is goed. 103 00:16:45,549 --> 00:16:48,531 En als ze wakker wordt? - Nee ze wordt niet wakker. 104 00:16:48,632 --> 00:16:51,214 Zeker weten? - Ja, ze is in orde. 105 00:16:51,835 --> 00:16:54,096 Ze is in orde. 106 00:17:02,486 --> 00:17:03,806 Hé, hé! - Jezus. 107 00:17:03,807 --> 00:17:05,788 Het is oké. 108 00:17:07,330 --> 00:17:08,571 Kijk naar me. 109 00:17:08,572 --> 00:17:10,893 Luke, Luke. - June, June. 110 00:17:10,894 --> 00:17:15,337 June schat? June schat? June... schat? 111 00:17:16,860 --> 00:17:21,003 Kijk naar me... het komt goed. 112 00:17:21,384 --> 00:17:25,728 Hé, hé, hé, hé, blijf gewoon liggen. 113 00:17:26,429 --> 00:17:31,133 Het komt goed met ons, ik beloof het je, het komt goed met ons. 114 00:17:31,434 --> 00:17:33,416 Het komt goed met ons. 115 00:17:45,328 --> 00:17:48,951 Ben je oké? - Ja, ik lig erg knus. 116 00:17:50,534 --> 00:17:52,094 Kom op. 117 00:17:52,095 --> 00:17:55,297 Herinner je, je die onderhuur, die we hadden in Somerville? 118 00:17:56,860 --> 00:18:00,182 Dit is ruimer... dat is het. 119 00:18:00,183 --> 00:18:02,785 Ja, dit is veel ruimer. - Het is veel ruimer. 120 00:18:45,308 --> 00:18:47,049 Alles goed. 121 00:18:47,150 --> 00:18:50,173 Hier ligt niets in. - Dank je. 122 00:18:53,837 --> 00:18:55,618 Gaat het? 123 00:18:56,319 --> 00:19:00,843 Ik heb zijn zus meegenomen naar het schoolfeest, vroeger, geloof me, hij is me verdomme wat schuldig. 124 00:19:02,205 --> 00:19:04,307 Het duurt niet veel langer. 125 00:19:10,534 --> 00:19:13,055 Welkom in jullie kleine stukje Hemel. 126 00:19:13,056 --> 00:19:15,678 Als dit stukje Hemel, maar een douche heeft. 127 00:19:24,548 --> 00:19:26,028 Pak jij haar? - Ja, ja. 128 00:19:26,029 --> 00:19:29,231 Hé kom maar, "Hannah Banana", kom maar. 129 00:19:29,232 --> 00:19:32,535 Kijk jou dan, je bent moe. 130 00:19:33,396 --> 00:19:35,598 Hé, hoe dichtbij zijn de buren? 131 00:19:35,599 --> 00:19:39,262 Drie kilometer, tien kilometer, vijf kilometer. 132 00:19:39,402 --> 00:19:41,083 Blij? 133 00:19:41,084 --> 00:19:46,949 Hé, kijk... kijk hier eens. 134 00:19:47,050 --> 00:19:48,751 Het sneeuwt. 135 00:19:52,415 --> 00:19:56,098 Ben je in orde? - Ik heb honger. 136 00:19:56,099 --> 00:19:57,219 Heb je honger? 137 00:19:57,220 --> 00:20:00,403 Ik heb eten binnen. - Hoor je dat? 138 00:20:02,746 --> 00:20:05,808 Doe alsof jullie thuis zijn. - Is er ook verwarming? 139 00:20:08,431 --> 00:20:12,194 Ja, er is een houtkachel in de hoek, maar hij is slecht. 140 00:20:12,195 --> 00:20:14,457 Ik zou de open haard gebruiken, in plaats daarvan. 141 00:20:15,038 --> 00:20:19,342 Hé, lach, jullie zijn veilig. 142 00:20:22,005 --> 00:20:24,927 Hé, wil je, je slaapkamer uitkiezen? Ja? 143 00:20:24,928 --> 00:20:27,230 Goed, we gaan, kom. 144 00:20:31,094 --> 00:20:33,796 En... wat nu? 145 00:20:34,217 --> 00:20:35,417 Jullie blijven hier. 146 00:20:35,418 --> 00:20:38,641 Er zijn veel patrouilles tussen hier en de grens. - 147 00:20:38,782 --> 00:20:40,763 Het is niet veilig voor de dames. 148 00:20:43,106 --> 00:20:44,114 Heb je ooit met een wapen geschoten? 149 00:20:44,115 --> 00:20:48,291 Ja... op de universiteit. 150 00:20:49,513 --> 00:20:51,214 Goed. 151 00:20:52,435 --> 00:20:54,337 Revolvers zijn erg eenvoudig. 152 00:21:04,848 --> 00:21:07,930 Met de duim ontgrendelen, de cilinder springt eruit, je wilt niet dat hij draait. 153 00:21:07,931 --> 00:21:11,173 Druk op de uitwerp stang, kogels uitpakken, zes kogels erin. 154 00:21:11,174 --> 00:21:13,716 Span de haan, en vuur! 155 00:21:14,137 --> 00:21:17,680 Snap je het? - Ja, ja, ja ik snap het, ik snap het. 156 00:21:18,462 --> 00:21:20,382 Ik maak een rit naar Canada om jullie paspoorten te bezorgen, 157 00:21:20,383 --> 00:21:21,984 en ik kom zo snel mogelijk terug. 158 00:21:21,985 --> 00:21:24,747 Nee, we hebben geen paspoorten nodig, ik heb visums. 159 00:21:24,748 --> 00:21:28,090 US passpoort betekent geen moer meer, jongen, dat is voorbij. 160 00:21:30,594 --> 00:21:33,135 Dus we wachten gewoon? - Ja. 161 00:21:33,196 --> 00:21:34,897 Ik kom terug. 162 00:21:35,839 --> 00:21:41,224 En dan brengen we jullie allemaal veilig en wel naar het magische Land van het Noorden. 163 00:22:09,553 --> 00:22:15,117 Nee, niet doen, nee, alsjeblieft, hou op! Alsjeblieft! 164 00:22:16,199 --> 00:22:17,940 Niet doen... 165 00:22:18,522 --> 00:22:21,644 Waar zijn de anderen? - Wat? 166 00:22:21,645 --> 00:22:26,408 Je eenheid, waar? - Nee, het is niet... ik ben geen bewaker. 167 00:22:26,409 --> 00:22:28,250 Ik ben een... - Blijf daar. 168 00:22:28,251 --> 00:22:31,854 Een verpleger, er is een ambulance gecrasht, enkele kilometers verderop op de weg. 169 00:22:31,855 --> 00:22:35,858 De bewaker... de bewaker is dood, ik heb alleen zijn jack gepakt. 170 00:22:35,859 --> 00:22:37,580 Ik heb alleen zijn jack gepakt. 171 00:22:37,581 --> 00:22:39,802 Zat je in de ambulance? 172 00:22:40,343 --> 00:22:41,464 Wat is er gebeurd? 173 00:22:41,465 --> 00:22:45,608 Ze hebben me neergeschoten, en daarna mijn vrouw en dochter gepakt. 174 00:22:45,609 --> 00:22:48,911 Ik probeer alleen weer bij ze te komen, ik pakte het jack, om warm te blijven. 175 00:22:48,912 --> 00:22:51,694 Ik zweer het bij God, ik zweer het bij God. 176 00:22:53,477 --> 00:22:55,558 Laat me naar die wond kijken. 177 00:23:01,645 --> 00:23:05,988 Nee, nee, nee. 178 00:23:06,770 --> 00:23:08,531 Je zult doodbloeden. 179 00:23:08,532 --> 00:23:10,353 Fuck jou. 180 00:23:12,135 --> 00:23:14,216 Shit. - Het is niet zíjn jack. 181 00:23:14,217 --> 00:23:17,359 Ik heb de tank afgetapt, en we hebben wat munitie, maar er zijn patrouilles op de verkeersweg. 182 00:23:17,360 --> 00:23:19,702 We moeten verder. - Oké, help me met hem. 183 00:23:19,703 --> 00:23:21,464 Pak wat je kunt, we moeten gaan. 184 00:23:21,465 --> 00:23:24,146 Weet je, op enig moment zul je moeten stoppen zwervers op te pakken. 185 00:23:24,147 --> 00:23:26,609 Ik had moeten stoppen, voordat ik jou vond. 186 00:23:27,791 --> 00:23:30,012 Heb je hem? 187 00:23:33,517 --> 00:23:36,479 We hebben er nog een, de bewakers hebben hem neergeschoten. 188 00:23:36,480 --> 00:23:38,521 Maak een plaats vrij, we moeten hem neerleggen. 189 00:23:38,522 --> 00:23:41,023 Geen zorgen, vriend, we lappen je op. 190 00:23:41,164 --> 00:23:45,508 Nee, ik kan niet mee. - We zijn hier al veel te lang, kom op. 191 00:24:13,316 --> 00:24:18,821 Meer, maak het schoon, spoel het uit... dep het. 192 00:24:20,724 --> 00:24:22,865 Oké, oké, oké. 193 00:24:23,767 --> 00:24:27,049 Lila, neem de eerstvolgende weg naar het Zuiden, ongeveer 15 km. - Oké. 194 00:24:27,050 --> 00:24:29,331 Dat zijn Mijlen. - Kilometers. 195 00:24:29,332 --> 00:24:31,794 We moeten zigzaggen op weg naar de kust. 196 00:24:33,376 --> 00:24:35,478 Fuck! 197 00:24:36,500 --> 00:24:38,201 Oké. 198 00:24:42,426 --> 00:24:45,868 Je houdt een mooi groot litteken over, waar je al je vrienden over kunt vertellen. 199 00:24:50,754 --> 00:24:52,194 Dank je. 200 00:24:52,195 --> 00:24:56,719 Zoe. - Zoe, ik ben... ik ben Luke. 201 00:24:56,720 --> 00:24:58,781 Antibiotica. 202 00:24:59,042 --> 00:25:01,744 Die wond zat vol troep. 203 00:25:02,365 --> 00:25:05,608 Je moet aan dit infuus blijven tot we in Canada zijn, anders raak je geïnfecteerd. 204 00:25:05,609 --> 00:25:09,011 Nee, ik moet... ik moet eruit... 205 00:25:09,012 --> 00:25:11,774 Er zijn overal bewakers, we moeten wat kilometers voorsprong hebben. 206 00:25:11,775 --> 00:25:14,296 Je hebt medicatie en rust nodig, daarna kunnen we praten. 207 00:25:14,297 --> 00:25:15,998 Strek je arm. 208 00:25:17,861 --> 00:25:19,642 Maak een vuist 209 00:25:28,872 --> 00:25:31,374 Relax, het is allemaal goed. 210 00:25:39,002 --> 00:25:40,923 Wie zijn jullie? 211 00:25:40,924 --> 00:25:45,748 Een leger gast, twee zwervers, een homo, en een non. 212 00:25:47,090 --> 00:25:49,111 Sorry vanwege de "fucks". 213 00:25:50,614 --> 00:25:53,716 Ik denk dat God grotere problemen op zijn bord heeft tegenwoordig. 214 00:25:54,938 --> 00:25:58,601 Christine, Lila, Peter. - Hoi. 215 00:26:03,787 --> 00:26:06,228 Hoe is haar naam? - Geen idee. 216 00:26:06,229 --> 00:26:08,791 Ze heeft nog niets gezegd, sinds we haar opgepikt hebben. 217 00:26:08,792 --> 00:26:10,853 Hier, probeer wat te rusten. 218 00:26:21,845 --> 00:26:23,706 Hé, wil je bosbessen? 219 00:26:24,207 --> 00:26:25,808 Nee, chocolade chips. 220 00:26:25,809 --> 00:26:28,250 Voor het ontbijt? - Pappie doet het. 221 00:26:28,251 --> 00:26:30,493 Is dat zo? Oké. 222 00:26:30,494 --> 00:26:32,955 Kom hier, wil je me helpen roeren? - Ja. 223 00:26:33,136 --> 00:26:35,738 Doe dit deel, klaar? - Ja. 224 00:26:35,739 --> 00:26:37,679 Oeps. - Goed, dat is goed. 225 00:26:37,680 --> 00:26:39,141 Is dat goed? Weet je het zeker? - Ja. 226 00:26:39,142 --> 00:26:40,463 Ja. - Weet je zeker, dat je niet meer wilt? 227 00:26:40,464 --> 00:26:42,344 Ja, ik wil meer. 228 00:26:42,345 --> 00:26:45,988 Ik denk dat, dat goed is, Ooh! Kijk eens naar die methode. 229 00:26:45,989 --> 00:26:51,694 Erg goed, ik vraag me af wie je dat geleerd heeft? - Niemand heeft me dat geleerd, ik heb het gewoon... 230 00:26:52,676 --> 00:26:55,678 Heb je het gewoon bedacht? Interessant. 231 00:26:59,683 --> 00:27:02,185 Ik hou jullie in de gaten. 232 00:27:03,406 --> 00:27:06,869 Dat is goed, hij kijkt niet. - De chips. 233 00:27:08,051 --> 00:27:10,933 Wat gebeurt er daar? - Niets. 234 00:27:10,934 --> 00:27:14,176 Bemoei je met je eigen zaken. - Er gebeurt niets. 235 00:27:14,177 --> 00:27:15,618 Niets. - Niets. 236 00:27:15,619 --> 00:27:20,022 Is het niets? Hè? Wat doe je? Open je mond. 237 00:27:20,023 --> 00:27:21,964 Laat me kijken, laat me je tong zien. 238 00:27:22,025 --> 00:27:23,946 We hebben geen siroop meer. - Hè? 239 00:27:23,947 --> 00:27:25,548 We hebben geen siroop meer. 240 00:27:25,549 --> 00:27:28,350 Dat is omdat je iedere dag pannenkoeken eet. - Ik probeer een record te breken. 241 00:27:28,351 --> 00:27:31,654 Het gaat heel goed... - Wat voor soort... 242 00:27:32,435 --> 00:27:33,996 Wil je dit doen? - Ja. 243 00:27:33,997 --> 00:27:36,098 Oké, kom op. 244 00:27:37,681 --> 00:27:39,041 Oké, hou het hier vast. 245 00:27:39,042 --> 00:27:41,043 Ik wil het doen. - Oké, oké, doe jij het. 246 00:27:41,044 --> 00:27:43,405 Ik ga... dit wordt mijn pannenkoek. 247 00:27:43,406 --> 00:27:44,967 Goed, dit is jouw pannenkoek. 248 00:27:47,210 --> 00:27:49,131 Wauw! 249 00:27:49,132 --> 00:27:55,017 Dat is zo chocoladeachtig. - Dit wordt allemaal voor mij. 250 00:28:00,143 --> 00:28:02,525 We zullen daar later met pappie over moeten praten. 251 00:28:04,347 --> 00:28:06,388 Je bent veilig, hier. 252 00:28:10,994 --> 00:28:12,234 Het is oké, ik ben hier. 253 00:28:12,235 --> 00:28:14,075 Wat is er gebeurd met haar? - Ik weet het niet. 254 00:28:17,120 --> 00:28:19,101 Wat is er aan de hand? 255 00:28:20,564 --> 00:28:22,265 Ehm... 256 00:28:22,365 --> 00:28:24,286 Het is oké, het is oké, ik ben hier. 257 00:28:24,287 --> 00:28:28,771 Zoe was, gestationeerd op een basis in South Carolina. 258 00:28:28,772 --> 00:28:30,332 Het is oké. 259 00:28:30,333 --> 00:28:35,278 Een aantal van haar groep hoorden geruchten over enkele, trainingscentra. 260 00:28:36,099 --> 00:28:38,581 Training... training waarvoor? 261 00:28:38,582 --> 00:28:41,744 Nadat DC viel, hielden ze een razzia op illegale drank. 262 00:28:41,745 --> 00:28:43,986 Bij een af andere middelbare school in Rockdale. 263 00:28:43,987 --> 00:28:47,690 Ze vonden háár, en zo'n 50 andere vrouwen verstopt, binnen. 264 00:28:49,232 --> 00:28:51,614 Hun kinderen waren weggevoerd. 265 00:28:52,956 --> 00:28:55,898 Zoe, kreeg haar eruit. 266 00:28:56,600 --> 00:28:58,961 Ze was de enige. 267 00:28:58,962 --> 00:29:03,065 Die bewakers in de school lieten die vrouwen niet gaan. 268 00:29:05,208 --> 00:29:12,995 We denken, dat ze, ehm, op zoek waren naar vruchtbare vrouwen, ze aan het verzamelen waren. 269 00:29:23,066 --> 00:29:24,907 Als je een pro bent, dan ben je een pro, nietwaar? 270 00:29:24,908 --> 00:29:25,988 Pappie is nu aan het pronken. 271 00:29:25,989 --> 00:29:29,532 Dus het ijs of het is mis, hè? Daar gaat ie. 272 00:29:30,914 --> 00:29:35,638 Ooh, ooh, ooh, kom op. 273 00:29:35,639 --> 00:29:36,999 Haal het ijs. 274 00:29:37,000 --> 00:29:38,320 IJs, ijs, ijs, ijs? IJs? 275 00:29:38,321 --> 00:29:39,401 Wil je het ijs halen? 276 00:29:39,402 --> 00:29:41,604 Ja. - Kom op. 277 00:29:41,605 --> 00:29:43,365 Twee achter elkaar. 278 00:29:45,248 --> 00:29:46,949 Shit. 279 00:29:47,410 --> 00:29:49,111 "Blaze". 280 00:29:49,172 --> 00:29:51,274 Hé, hé. 281 00:29:51,695 --> 00:29:56,199 Sorry daarvoor, hij is vriendelijk... kom hier, hé zit! 282 00:29:57,941 --> 00:30:00,022 Ik verwachtte niet, hier iemand te zien. 283 00:30:00,023 --> 00:30:04,207 Ja, het is rustig hier, hè? 284 00:30:05,428 --> 00:30:07,210 Hallo daar, ik ben Joe. 285 00:30:08,792 --> 00:30:10,653 Prettig u te ontmoeten. 286 00:30:11,194 --> 00:30:13,676 Het is behoorlijk koud buiten, nietwaar? 287 00:30:13,677 --> 00:30:15,117 Dat is het, we moesten maar naar binnen gaan, hè? 288 00:30:15,118 --> 00:30:17,559 Ja, kijk jou eens, je bent helemaal koud, we kunnen beter maar naar binnen gaan. 289 00:30:17,560 --> 00:30:20,883 Je zei, "shit". - Ik zéi "shit." Ja dat zei ik. 290 00:30:20,884 --> 00:30:24,507 Ik bracht jullie in de problemen, daar, sorry daarvoor. 291 00:30:24,688 --> 00:30:26,689 Nou, blijf warm, luitjes. 292 00:30:26,690 --> 00:30:29,532 Blaze, we gaan, we gaan naar huis, kom op, we gaan. 293 00:30:29,533 --> 00:30:31,734 Een fijne dag, luitjes. 294 00:30:31,735 --> 00:30:33,436 Dank je. 295 00:30:36,820 --> 00:30:38,621 We moeten gaan. 296 00:30:38,622 --> 00:30:41,364 Kom schat, kom voorzichtig. 297 00:31:05,248 --> 00:31:09,411 Gaan we naar het Noorden? - Daar is Canada. 298 00:31:09,412 --> 00:31:14,237 Nee, nee, ik moet... ik moet eruit. 299 00:31:14,417 --> 00:31:19,681 Ik moet... ik moet terug naar Boston. - Je hebt een schotwond, er zijn overal soldaten... 300 00:31:19,682 --> 00:31:23,986 Nee, ik... stop... stop de bus! 301 00:31:23,987 --> 00:31:29,491 Je wordt gepakt voordat je in Massachusetts bent. - Stop die verdomde bus, nu! 302 00:31:30,474 --> 00:31:31,554 Ik stap hier uit. 303 00:31:31,555 --> 00:31:33,075 Je stapt niet uit. - Ik stap uit... 304 00:31:33,076 --> 00:31:34,636 We stoppen niet, ga zitten. 305 00:31:43,406 --> 00:31:45,348 Godverdomme. 306 00:31:50,934 --> 00:31:53,175 We gaan naar de kust. 307 00:31:53,176 --> 00:31:56,118 Je kunt misschien een scootboot naar Marblehead pakken. 308 00:32:23,487 --> 00:32:25,428 Dank je. 309 00:32:42,506 --> 00:32:47,210 De auto is aan het opwarmen, waar is ze? - Op het toilet, nog één laatste poging. 310 00:32:50,113 --> 00:32:51,854 Wat is dat? 311 00:32:52,756 --> 00:32:55,478 Whitford gaf me een wapen, alleen voor het geval dat, oké? 312 00:32:55,479 --> 00:32:56,839 Jezus, weet je hoe je het moet gebruiken? 313 00:32:56,840 --> 00:33:00,382 Ja, een beetje, ik weet hoe ik het moet laden. 314 00:33:00,564 --> 00:33:04,246 Luister, we moeten klaar zijn, ja, June? Alleen voor het geval dat. 315 00:33:04,247 --> 00:33:06,208 Laat me dan zien hoe het geladen wordt. 316 00:33:06,209 --> 00:33:09,271 Kom op. - Goed haal daar een kogel uit. 317 00:33:12,736 --> 00:33:16,218 Goed, dit klapt hier open. 318 00:33:16,219 --> 00:33:18,561 Dan stop je er zes hierin. 319 00:33:20,023 --> 00:33:21,223 Je sluit hem. 320 00:33:21,224 --> 00:33:23,706 Span de haan, en dan vuurt het, voorzichtig. 321 00:33:23,707 --> 00:33:26,108 Oké, gewoon hier openen. - Ja. 322 00:33:26,109 --> 00:33:28,190 Ik sluit hem... - Ssst, ssst, ssst. 323 00:33:28,191 --> 00:33:32,795 Stop. - Wacht even... ik ben een vriend. 324 00:33:32,796 --> 00:33:35,998 Beweeg je niet, beweeg je niet. - Rustig, rustig. 325 00:33:35,999 --> 00:33:39,882 Jullie komen uit Boston, ik hoorde het op mijn scanner, ze zoeken jullie. 326 00:33:39,883 --> 00:33:42,725 Ja, wel, we vertrekken sowieso, nu, dus bedankt. 327 00:33:42,726 --> 00:33:46,669 Nou, ze kennen jullie auto, jullie moeten wegblijven van de hoofdweg. 328 00:33:49,092 --> 00:33:52,294 Zouden we op Whitford moeten wachten, hier? - Ik weet het niet. 329 00:33:52,295 --> 00:33:54,917 Dat heeft geen zin, hij is dood. 330 00:33:56,740 --> 00:34:00,002 Ze pakten hem, ze hingen hem op, aan een straatlantaarn in de Stad. 331 00:34:00,584 --> 00:34:03,325 Hij is een vreemde kerel, ik mocht hem. 332 00:34:03,346 --> 00:34:05,888 Luister, kun je, je wapen laten zakken? 333 00:34:07,110 --> 00:34:09,491 Het is goed, het is goed. 334 00:34:10,073 --> 00:34:12,074 Luister, ze patrouilleren overal. 335 00:34:12,075 --> 00:34:14,877 Jullie kunnen de "Campbell Pond" weg zover mogelijk nemen. 336 00:34:14,878 --> 00:34:17,359 Ik heb een vriend gebeld, dus, als jullie voorbij Jackman kunnen komen, 337 00:34:17,360 --> 00:34:19,862 dan ontmoet hij jullie bij de grens. 338 00:34:20,604 --> 00:34:23,025 Dank je. - Dank je. 339 00:34:23,126 --> 00:34:26,869 Geen probleem, dit is behoorlijk klote. 340 00:34:59,202 --> 00:35:00,903 Kom mee. 341 00:35:15,699 --> 00:35:21,083 Moge de Heer je leiden, en je naar jouw June en jouw Hannah brengen. 342 00:35:21,144 --> 00:35:23,926 Hij is geen van jullie vergeten. 343 00:35:26,870 --> 00:35:28,731 Dank je. 344 00:35:29,713 --> 00:35:33,576 Als je ooit in Boston bent, zoek je me dan op? 345 00:35:38,642 --> 00:35:39,842 Het gaat wel. 346 00:35:39,843 --> 00:35:42,705 Nee, nee, het gaat... - Weet je dat zeker? 347 00:35:44,367 --> 00:35:48,951 Je kunt misschien vervoer vanuit Cutler krijgen, het is 16 kilometer naar het Zuiden. 348 00:35:49,332 --> 00:35:52,635 Veel succes. - Dank je. 349 00:35:52,656 --> 00:35:55,157 De boot vertrekt zodra het donker is. 350 00:36:04,988 --> 00:36:09,291 Onze haven is 800 meter stroom- afwaarts, als je van gedachten verandert. 351 00:36:19,803 --> 00:36:22,064 Ik wil je iets laten zien. 352 00:36:33,296 --> 00:36:35,217 De Stad vocht terug. 353 00:36:35,218 --> 00:36:37,739 Ze probeerden de vruchtbare vrouwen hier binnen te verbergen. 354 00:36:45,428 --> 00:36:48,350 De bewakers namen ze mee, en ze hingen alle anderen op. 355 00:36:51,755 --> 00:36:57,439 Er is er zo een in elke Stad, dit doen ze met mensen die terug vechten. 356 00:36:57,440 --> 00:37:01,964 Het is het enige wat ik kan doen. - De US Regering heeft mensen in Canada. 357 00:37:01,965 --> 00:37:04,366 Ze kunnen je helpen ze te vinden, en ze er misschien wel uit te krijgen. 358 00:37:04,367 --> 00:37:05,568 Nee, nee. 359 00:37:05,569 --> 00:37:10,552 Ik ben niet... - Als je terug gaat, dan sterf je. 360 00:37:10,654 --> 00:37:13,776 Je zult sterven en je laat ze helemaal alleen, is dat wat je wilt? 361 00:37:13,777 --> 00:37:16,038 Dat wil ik niet... dat wil ik niet... 362 00:37:44,648 --> 00:37:46,789 Hij gaat mee. 363 00:37:47,330 --> 00:37:48,651 Verstandig. 364 00:37:48,652 --> 00:37:51,734 Ik heb een heel gebed aan jou besteed, een van mijn goede. 365 00:37:51,735 --> 00:37:52,975 We gaan. 366 00:37:52,976 --> 00:37:55,057 We hoorden dat Gilead gaat patrouilleren met drones. 367 00:37:55,058 --> 00:37:57,940 Het zal snel gaan, gewoon langs de kust naar New Brunswick. 368 00:37:57,941 --> 00:38:00,022 Het is oké, iedereen aan boord. 369 00:38:00,023 --> 00:38:04,066 Ho, ho, jullie hebben betaald voor vijf niet voor zes, wie gaat er niet mee? 370 00:38:04,067 --> 00:38:05,508 We gaan allemaal mee, we gaan allemaal mee. 371 00:38:05,509 --> 00:38:06,869 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 372 00:38:06,870 --> 00:38:09,091 Zo werkt het niet. 373 00:38:10,674 --> 00:38:12,655 Goed. 374 00:38:19,963 --> 00:38:22,444 Dit is morfine, dit is Percocet. 375 00:38:22,445 --> 00:38:23,966 Goed? - Het is een goed begin. 376 00:38:23,967 --> 00:38:26,529 Wat zit er nog meer in? - Wees geen klootzak. 377 00:38:26,530 --> 00:38:27,690 Hé! - Het is goed. 378 00:38:27,691 --> 00:38:30,272 Dit is een vrije onderneming. 379 00:38:45,428 --> 00:38:47,470 Dat is voldoende. 380 00:38:47,471 --> 00:38:49,652 Kom op, we gaan! 381 00:38:53,877 --> 00:38:55,838 Opschieten, opschieten, berg het allemaal op. 382 00:38:55,839 --> 00:38:58,120 Het is goed, het is goed. - Grijp die lijn. 383 00:38:58,121 --> 00:38:59,962 Kom maar, ik help je naar beneden. 384 00:39:01,244 --> 00:39:02,965 Ga! Kom op! - Wegwezen, hier! 385 00:39:02,966 --> 00:39:04,366 Kom op! 386 00:39:04,367 --> 00:39:05,447 Vooruit. 387 00:39:05,448 --> 00:39:07,009 Liggen! 388 00:39:10,333 --> 00:39:12,074 Stop! 389 00:39:14,377 --> 00:39:16,118 Blijf liggen! 390 00:39:18,061 --> 00:39:20,202 Blijf liggen, het is goed. 391 00:39:20,824 --> 00:39:22,224 Sorry. 392 00:39:22,225 --> 00:39:23,385 Blijf liggen. 393 00:39:23,386 --> 00:39:25,087 Blijf liggen. 394 00:39:25,148 --> 00:39:26,549 Het is goed. 395 00:39:26,550 --> 00:39:28,771 Het is goed. 396 00:39:58,662 --> 00:40:02,364 Het is thee, ze hebben geen koffie meer. 397 00:40:02,546 --> 00:40:06,208 Hé, hé, hé, hé, ik ben niet verantwoordelijk voor rantsoenen. 398 00:40:16,960 --> 00:40:19,141 Graag gedaan. 399 00:40:22,926 --> 00:40:25,227 Het is fijn buiten, nietwaar? 400 00:40:28,732 --> 00:40:32,074 Er is weer stroom in het appartement. 401 00:40:32,295 --> 00:40:34,176 De dingen... hé, nee, nee, nee. 402 00:40:34,177 --> 00:40:37,500 Dat betekent niet, dat je weer binnen kunt gaan zitten, de hele dag. 403 00:40:37,501 --> 00:40:40,202 Hé, serieus, nee. 404 00:40:44,508 --> 00:40:47,810 Zie? Dit is fijn, toch? 405 00:40:56,159 --> 00:40:57,840 Hallo, Mr. Bankole? 406 00:40:57,841 --> 00:40:59,522 Ja, Hallo? 407 00:40:59,523 --> 00:41:01,804 We dat je een afspraak hebt met juffrouw Tapping, de volgende week. 408 00:41:01,805 --> 00:41:04,846 Maar we hoopten, dat je vandaag kon komen? 409 00:42:21,925 --> 00:42:23,405 Luke Bankole? 410 00:42:23,406 --> 00:42:25,047 Ja, ehm... 411 00:42:25,048 --> 00:42:27,650 Juffrouw Tapping? - Rachel, alsjeblieft. 412 00:42:27,651 --> 00:42:31,313 Ava, kun je koffie voor ons halen? Alsjeblieft, kom binnen. 413 00:42:36,620 --> 00:42:40,823 Ja, dus, ehm... ik denk dat je moet zoeken... 414 00:42:40,824 --> 00:42:46,108 Dank je... dank je zeer... dat je mij ontvangt, ik stel het zeer op prijs. 415 00:42:46,109 --> 00:42:50,172 Dus ik denk dat je waarschijnlijk naar middelbare scholen moet zoeken. 416 00:42:50,173 --> 00:42:54,156 Kijk, als ik enkele honderden mensen moest verbergen, dan denk ik niet, dat... 417 00:42:54,157 --> 00:42:55,437 Luke. 418 00:42:58,081 --> 00:43:05,427 Ken jij een vrouw met de naam June Osborn? Ze is 31, blond haar, blauwe ogen, uit Boston? 419 00:43:06,490 --> 00:43:12,154 Ja, het is mijn vrouw. - Dat dachten wij ook. 420 00:43:15,458 --> 00:43:17,600 Dit is voor jou. 421 00:43:42,606 --> 00:43:44,787 Waar heb je dit gekregen? 422 00:43:44,848 --> 00:43:49,952 Een van onze contacten in de Mexicaanse Regering, van een van hun handelsdelegaties. 423 00:43:50,814 --> 00:43:53,734 Sorry, dat het niet meer is, ik denk dat ze maar een paar seconden hadden. 424 00:43:55,178 --> 00:43:59,762 Wanneer? - Drie weken geleden. 425 00:44:02,866 --> 00:44:08,811 Dus ze is in leven? - Dat denken we, ja. 426 00:44:17,320 --> 00:44:19,121 Sorry... sorry, mag ik even tijd? 427 00:44:19,122 --> 00:44:22,464 Het spijt me. - Ja, natuurlijk. 428 00:45:14,978 --> 00:45:18,433 Ik houd van je... 429 00:45:19,934 --> 00:45:25,888 zoveel... redt Hannah. 430 00:45:44,000 --> 00:45:48,500 Vertaling: Investigator