1
00:00:00,984 --> 00:00:03,385
Eerder bij: "The Handmaid's Tale"...
2
00:00:03,386 --> 00:00:05,548
We hebben enkele belangrijke
gasten, vanavond.
3
00:00:05,549 --> 00:00:11,073
Adjunct-ambassadeur, Castillo, mag
ik u voorstellen aan onze Handmaid, Offred.
4
00:00:11,074 --> 00:00:13,075
Het is een genoegen u te ontmoeten.
5
00:00:13,076 --> 00:00:17,399
Offred, hoe is jouw roepnaam? Van hiervoor.
- Die gebruik ik niet meer.
6
00:00:17,400 --> 00:00:21,604
Vanavond vieren we, wat we
hebben bereikt... de kinderen van Gilead.
7
00:00:21,605 --> 00:00:24,947
Allemaal voortgebracht in
dit district door onze Handmaids.
8
00:00:25,609 --> 00:00:27,570
U begrijpt het niet, we zijn gevangenen.
9
00:00:27,571 --> 00:00:30,773
Ze hebben mijn dochter
afgepakt, alstublieft, doe iets.
10
00:00:30,774 --> 00:00:32,615
Offred? Ik wil je helpen.
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,177
Ik denk dat ik een
boodschap naar je man kan krijgen.
12
00:00:35,178 --> 00:00:36,418
Mijn man is dood.
13
00:00:36,419 --> 00:00:37,820
Lucas Bankole.
14
00:00:37,821 --> 00:00:44,086
Hij leeft, alsjeblieft, schrijf iets.
Ik probeer het naar hem te krijgen.
15
00:01:15,579 --> 00:01:17,860
Ben je oké? Is het goed met haar?
16
00:01:17,861 --> 00:01:19,462
Kom op, kom op, schat.
17
00:01:19,463 --> 00:01:21,063
Kom hier.
18
00:01:21,064 --> 00:01:23,145
Kom hier, kom hier, schat,
laat mammie naar je kijken.
19
00:01:23,146 --> 00:01:24,306
Kom hier, kom hierheen.
20
00:01:24,307 --> 00:01:27,189
Is het je hoofd? Heeft de auto gebotst?
Het is oké.
21
00:01:27,190 --> 00:01:29,071
Goed, jij moet haar meenemen, oké?
22
00:01:29,072 --> 00:01:30,793
Ga, het is ongeveer drie
kilometer naar het Noorden.
23
00:01:30,794 --> 00:01:31,874
Hij zei dat iemand ons zou ontmoeten.
24
00:01:31,875 --> 00:01:32,955
Goed, ga mee met mammie.
- Hoe moet dat met jou?
25
00:01:32,956 --> 00:01:34,477
Hoe moet dat met jou?
- Nee, nee, nee, het is goed, ga, ga!
26
00:01:34,478 --> 00:01:37,319
Rennen, rennen, rennen! Rennen, rennen!
27
00:01:37,320 --> 00:01:38,440
Rennen.
28
00:01:38,441 --> 00:01:41,163
Pas op, voorzichtig,
kijk uit voor die steen!
29
00:01:41,164 --> 00:01:44,146
Kom op, ga, snel.
30
00:01:57,821 --> 00:02:01,164
Open, zes, trekker.
31
00:02:08,552 --> 00:02:11,694
Kom op... open, zes, trekker.
32
00:02:13,517 --> 00:02:17,620
Oké, oké, oké, oké.
33
00:02:34,017 --> 00:02:35,818
Laat me je handen zien.
34
00:03:31,394 --> 00:03:34,276
Zijn bloeddruk stijgt, 105 over 62.
35
00:03:34,277 --> 00:03:36,639
Pas op!
- Het is glad.
36
00:03:36,640 --> 00:03:38,761
Hou hem in leven, de
kapitein heeft vragen...
37
00:06:05,709 --> 00:06:07,770
Waar zijn we nu?
38
00:06:09,152 --> 00:06:11,053
Waar is Route 201?
39
00:06:11,715 --> 00:06:13,736
Hé, hé, word wakker.
40
00:06:13,797 --> 00:06:16,959
Route 201? Waar is route...
41
00:06:40,624 --> 00:06:42,465
Kom op, kom op.
42
00:06:42,466 --> 00:06:43,546
Oké.
43
00:06:50,193 --> 00:06:51,934
Argh!
44
00:07:27,671 --> 00:07:33,216
Openen, zes erin,
openen, trekker, zes kogels.
45
00:07:33,517 --> 00:07:35,978
Openen, trekker, zes... Argh.
46
00:07:38,802 --> 00:07:41,384
Openen, zes erin.
47
00:07:54,778 --> 00:07:57,720
Openen, trekker, zes kogels...
48
00:09:46,449 --> 00:09:48,191
Fuck!
49
00:10:43,066 --> 00:10:45,968
God... God.
50
00:11:25,749 --> 00:11:27,530
Oké.
51
00:11:50,734 --> 00:11:52,435
Oké.
52
00:12:37,621 --> 00:12:42,004
We zijn gewoon op weg voor
het ontbijt, dat is niet illegaal.
53
00:12:42,065 --> 00:12:43,966
Nog niet.
54
00:12:48,952 --> 00:12:51,614
Is ze in orde? Hebben
we haar niet teveel gegeven?
55
00:12:52,996 --> 00:12:57,460
Nee, ze is in orde, ze is in orde.
56
00:13:00,604 --> 00:13:04,527
We hadden moeten vertrekken, toen Moira
ging. - We moesten wachten op de visums.
57
00:13:04,528 --> 00:13:06,328
Toen ik mijn baan verloor,
hadden we moeten vertrekken.
58
00:13:06,329 --> 00:13:09,091
Ja, nou, ik kan de visum procedure niet
sneller maken, alleen omdat ik het wil,
59
00:13:09,092 --> 00:13:10,092
Goed?
- Ik weet het, dat bedoel ik niet.
60
00:13:10,093 --> 00:13:12,294
Moira gaat de grens over te voet.
61
00:13:12,295 --> 00:13:13,455
Ik weet het.
- Wij hebben een kind.
62
00:13:13,456 --> 00:13:15,537
Ik weet dat.
- Er is verschil.
63
00:13:15,538 --> 00:13:18,160
Ik zeg alleen, dat we hadden
moeten gaan, toen zij ging.
64
00:13:19,542 --> 00:13:21,404
Ik weet het.
65
00:13:28,311 --> 00:13:30,212
Is hij dat?
66
00:13:41,324 --> 00:13:42,404
Whitford, nietwaar?
67
00:13:42,405 --> 00:13:45,388
Ik denk dat we een
wachtwoord hadden moeten afspreken.
68
00:13:48,451 --> 00:13:51,594
Je lijkt op je moeder, kleine
June, ik zou je overal herkennen.
69
00:13:52,415 --> 00:13:55,017
Dank u, dat u dit doet, meneer Whitford.
- Ik ben het haar schuldig.
70
00:13:55,018 --> 00:13:58,541
Jouw moeder heeft me gesteriliseerd, een paar
jaar terug, nadat ze het illegaal maakten.
71
00:13:58,542 --> 00:14:00,603
Het is geen tijd voor kinderen, weet je?
72
00:14:01,585 --> 00:14:04,186
Heb je haar ergens mee verdoofd?
- "Benadryl".
73
00:14:04,187 --> 00:14:09,131
Ik heb het haar bij het ontbijt gegeven.
- Oké... nou, we hebben ongeveer een uur.
74
00:14:09,392 --> 00:14:13,616
Ik moet jullie telefoons hebben.
- Ja, we hebben ze uitgezet. - Goed.
75
00:14:19,563 --> 00:14:23,706
Wat doe je nu? - Ze kunnen deze
dingen traceren, GSM service, of niet.
76
00:14:25,569 --> 00:14:29,872
Die rugzak moet ook weg. - Nee, dat
is alles wat we meegenomen hebben.
77
00:14:30,053 --> 00:14:32,995
Sorry, het mag er niet
uitzien alsof jullie vluchten.
78
00:14:33,577 --> 00:14:37,139
Ja, maar, mensen dragen
constant rugzakken op straat,
79
00:14:37,140 --> 00:14:41,644
dus dat hoeft niet te betekenen dat we
vertrekken. - Wil je dat risico nemen?
80
00:14:42,065 --> 00:14:43,846
Alsjeblieft.
81
00:14:45,108 --> 00:14:47,570
Wacht, wacht even, wacht even.
82
00:14:53,276 --> 00:14:56,058
Ik... ik neem ze mee, zo...
83
00:14:56,800 --> 00:14:58,621
Oké.
84
00:15:01,284 --> 00:15:02,567
Ik rijd.
85
00:15:02,576 --> 00:15:04,967
Goed. - Jullie twee en het
kind gaan in de kofferbak.
86
00:15:04,968 --> 00:15:06,668
Hè? Nee, nee.
87
00:15:06,669 --> 00:15:08,611
Ik kan het kind niet in de kofferbak
stoppen. - In de kofferbak?
88
00:15:08,612 --> 00:15:11,994
Nou, vergeet het dan, want je
komt nooit weg uit de Provincie.
89
00:15:18,702 --> 00:15:20,603
Oké.
90
00:15:23,226 --> 00:15:25,007
Luke.
91
00:15:35,999 --> 00:15:39,862
Gaat het?
- Ik doe het, kom maar.
92
00:15:40,283 --> 00:15:42,164
Ja ze is in orde.
93
00:15:42,165 --> 00:15:43,486
Dank je.
- Kom maar.
94
00:15:43,487 --> 00:15:45,188
Heb je haar?
95
00:15:51,615 --> 00:15:53,356
Goed.
96
00:15:56,540 --> 00:15:57,820
Daar ga je meisje.
97
00:15:57,821 --> 00:16:01,404
Goed zo, en "fluffy".
98
00:16:01,545 --> 00:16:03,406
Oké.
99
00:16:05,789 --> 00:16:08,731
Goed, goed.
100
00:16:37,060 --> 00:16:38,701
Waar is de "Benadryl"?
101
00:16:38,702 --> 00:16:44,106
Ik weet het niet, hij
heeft het weggegooid. - Shit!
102
00:16:44,107 --> 00:16:45,548
Het is goed.
103
00:16:45,549 --> 00:16:48,531
En als ze wakker wordt?
- Nee ze wordt niet wakker.
104
00:16:48,632 --> 00:16:51,214
Zeker weten?
- Ja, ze is in orde.
105
00:16:51,835 --> 00:16:54,096
Ze is in orde.
106
00:17:02,486 --> 00:17:03,806
Hé, hé!
- Jezus.
107
00:17:03,807 --> 00:17:05,788
Het is oké.
108
00:17:07,330 --> 00:17:08,571
Kijk naar me.
109
00:17:08,572 --> 00:17:10,893
Luke, Luke.
- June, June.
110
00:17:10,894 --> 00:17:15,337
June schat? June schat? June... schat?
111
00:17:16,860 --> 00:17:21,003
Kijk naar me... het komt goed.
112
00:17:21,384 --> 00:17:25,728
Hé, hé, hé, hé, blijf gewoon liggen.
113
00:17:26,429 --> 00:17:31,133
Het komt goed met ons, ik beloof
het je, het komt goed met ons.
114
00:17:31,434 --> 00:17:33,416
Het komt goed met ons.
115
00:17:45,328 --> 00:17:48,951
Ben je oké?
- Ja, ik lig erg knus.
116
00:17:50,534 --> 00:17:52,094
Kom op.
117
00:17:52,095 --> 00:17:55,297
Herinner je, je die onderhuur,
die we hadden in Somerville?
118
00:17:56,860 --> 00:18:00,182
Dit is ruimer... dat is het.
119
00:18:00,183 --> 00:18:02,785
Ja, dit is veel ruimer.
- Het is veel ruimer.
120
00:18:45,308 --> 00:18:47,049
Alles goed.
121
00:18:47,150 --> 00:18:50,173
Hier ligt niets in.
- Dank je.
122
00:18:53,837 --> 00:18:55,618
Gaat het?
123
00:18:56,319 --> 00:19:00,843
Ik heb zijn zus meegenomen naar het schoolfeest,
vroeger, geloof me, hij is me verdomme wat schuldig.
124
00:19:02,205 --> 00:19:04,307
Het duurt niet veel langer.
125
00:19:10,534 --> 00:19:13,055
Welkom in jullie kleine stukje Hemel.
126
00:19:13,056 --> 00:19:15,678
Als dit stukje Hemel,
maar een douche heeft.
127
00:19:24,548 --> 00:19:26,028
Pak jij haar?
- Ja, ja.
128
00:19:26,029 --> 00:19:29,231
Hé kom maar, "Hannah Banana", kom maar.
129
00:19:29,232 --> 00:19:32,535
Kijk jou dan, je bent moe.
130
00:19:33,396 --> 00:19:35,598
Hé, hoe dichtbij zijn de buren?
131
00:19:35,599 --> 00:19:39,262
Drie kilometer, tien
kilometer, vijf kilometer.
132
00:19:39,402 --> 00:19:41,083
Blij?
133
00:19:41,084 --> 00:19:46,949
Hé, kijk... kijk hier eens.
134
00:19:47,050 --> 00:19:48,751
Het sneeuwt.
135
00:19:52,415 --> 00:19:56,098
Ben je in orde?
- Ik heb honger.
136
00:19:56,099 --> 00:19:57,219
Heb je honger?
137
00:19:57,220 --> 00:20:00,403
Ik heb eten binnen.
- Hoor je dat?
138
00:20:02,746 --> 00:20:05,808
Doe alsof jullie thuis zijn.
- Is er ook verwarming?
139
00:20:08,431 --> 00:20:12,194
Ja, er is een houtkachel
in de hoek, maar hij is slecht.
140
00:20:12,195 --> 00:20:14,457
Ik zou de open haard
gebruiken, in plaats daarvan.
141
00:20:15,038 --> 00:20:19,342
Hé, lach, jullie zijn veilig.
142
00:20:22,005 --> 00:20:24,927
Hé, wil je, je slaapkamer uitkiezen? Ja?
143
00:20:24,928 --> 00:20:27,230
Goed, we gaan, kom.
144
00:20:31,094 --> 00:20:33,796
En... wat nu?
145
00:20:34,217 --> 00:20:35,417
Jullie blijven hier.
146
00:20:35,418 --> 00:20:38,641
Er zijn veel patrouilles tussen
hier en de grens. -
147
00:20:38,782 --> 00:20:40,763
Het is niet veilig voor de dames.
148
00:20:43,106 --> 00:20:44,114
Heb je ooit met een wapen geschoten?
149
00:20:44,115 --> 00:20:48,291
Ja... op de universiteit.
150
00:20:49,513 --> 00:20:51,214
Goed.
151
00:20:52,435 --> 00:20:54,337
Revolvers zijn erg eenvoudig.
152
00:21:04,848 --> 00:21:07,930
Met de duim ontgrendelen, de cilinder
springt eruit, je wilt niet dat hij draait.
153
00:21:07,931 --> 00:21:11,173
Druk op de uitwerp stang,
kogels uitpakken, zes kogels erin.
154
00:21:11,174 --> 00:21:13,716
Span de haan, en vuur!
155
00:21:14,137 --> 00:21:17,680
Snap je het?
- Ja, ja, ja ik snap het, ik snap het.
156
00:21:18,462 --> 00:21:20,382
Ik maak een rit naar Canada
om jullie paspoorten te bezorgen,
157
00:21:20,383 --> 00:21:21,984
en ik kom zo snel mogelijk terug.
158
00:21:21,985 --> 00:21:24,747
Nee, we hebben geen
paspoorten nodig, ik heb visums.
159
00:21:24,748 --> 00:21:28,090
US passpoort betekent geen
moer meer, jongen, dat is voorbij.
160
00:21:30,594 --> 00:21:33,135
Dus we wachten gewoon?
- Ja.
161
00:21:33,196 --> 00:21:34,897
Ik kom terug.
162
00:21:35,839 --> 00:21:41,224
En dan brengen we jullie allemaal veilig en
wel naar het magische Land van het Noorden.
163
00:22:09,553 --> 00:22:15,117
Nee, niet doen, nee,
alsjeblieft, hou op! Alsjeblieft!
164
00:22:16,199 --> 00:22:17,940
Niet doen...
165
00:22:18,522 --> 00:22:21,644
Waar zijn de anderen?
- Wat?
166
00:22:21,645 --> 00:22:26,408
Je eenheid, waar? - Nee, het
is niet... ik ben geen bewaker.
167
00:22:26,409 --> 00:22:28,250
Ik ben een...
- Blijf daar.
168
00:22:28,251 --> 00:22:31,854
Een verpleger, er is een ambulance gecrasht,
enkele kilometers verderop op de weg.
169
00:22:31,855 --> 00:22:35,858
De bewaker... de bewaker is
dood, ik heb alleen zijn jack gepakt.
170
00:22:35,859 --> 00:22:37,580
Ik heb alleen zijn jack gepakt.
171
00:22:37,581 --> 00:22:39,802
Zat je in de ambulance?
172
00:22:40,343 --> 00:22:41,464
Wat is er gebeurd?
173
00:22:41,465 --> 00:22:45,608
Ze hebben me neergeschoten, en
daarna mijn vrouw en dochter gepakt.
174
00:22:45,609 --> 00:22:48,911
Ik probeer alleen weer bij ze te komen,
ik pakte het jack, om warm te blijven.
175
00:22:48,912 --> 00:22:51,694
Ik zweer het bij God, ik zweer het bij God.
176
00:22:53,477 --> 00:22:55,558
Laat me naar die wond kijken.
177
00:23:01,645 --> 00:23:05,988
Nee, nee, nee.
178
00:23:06,770 --> 00:23:08,531
Je zult doodbloeden.
179
00:23:08,532 --> 00:23:10,353
Fuck jou.
180
00:23:12,135 --> 00:23:14,216
Shit.
- Het is niet zíjn jack.
181
00:23:14,217 --> 00:23:17,359
Ik heb de tank afgetapt, en we hebben wat munitie,
maar er zijn patrouilles op de verkeersweg.
182
00:23:17,360 --> 00:23:19,702
We moeten verder.
- Oké, help me met hem.
183
00:23:19,703 --> 00:23:21,464
Pak wat je kunt, we moeten gaan.
184
00:23:21,465 --> 00:23:24,146
Weet je, op enig moment zul je
moeten stoppen zwervers op te pakken.
185
00:23:24,147 --> 00:23:26,609
Ik had moeten stoppen, voordat ik jou vond.
186
00:23:27,791 --> 00:23:30,012
Heb je hem?
187
00:23:33,517 --> 00:23:36,479
We hebben er nog een, de
bewakers hebben hem neergeschoten.
188
00:23:36,480 --> 00:23:38,521
Maak een plaats vrij, we
moeten hem neerleggen.
189
00:23:38,522 --> 00:23:41,023
Geen zorgen, vriend, we lappen je op.
190
00:23:41,164 --> 00:23:45,508
Nee, ik kan niet mee.
- We zijn hier al veel te lang, kom op.
191
00:24:13,316 --> 00:24:18,821
Meer, maak het schoon, spoel het uit...
dep het.
192
00:24:20,724 --> 00:24:22,865
Oké, oké, oké.
193
00:24:23,767 --> 00:24:27,049
Lila, neem de eerstvolgende weg
naar het Zuiden, ongeveer 15 km. - Oké.
194
00:24:27,050 --> 00:24:29,331
Dat zijn Mijlen.
- Kilometers.
195
00:24:29,332 --> 00:24:31,794
We moeten zigzaggen op weg naar de kust.
196
00:24:33,376 --> 00:24:35,478
Fuck!
197
00:24:36,500 --> 00:24:38,201
Oké.
198
00:24:42,426 --> 00:24:45,868
Je houdt een mooi groot litteken over,
waar je al je vrienden over kunt vertellen.
199
00:24:50,754 --> 00:24:52,194
Dank je.
200
00:24:52,195 --> 00:24:56,719
Zoe.
- Zoe, ik ben... ik ben Luke.
201
00:24:56,720 --> 00:24:58,781
Antibiotica.
202
00:24:59,042 --> 00:25:01,744
Die wond zat vol troep.
203
00:25:02,365 --> 00:25:05,608
Je moet aan dit infuus blijven tot we in
Canada zijn, anders raak je geïnfecteerd.
204
00:25:05,609 --> 00:25:09,011
Nee, ik moet... ik moet eruit...
205
00:25:09,012 --> 00:25:11,774
Er zijn overal bewakers, we moeten
wat kilometers voorsprong hebben.
206
00:25:11,775 --> 00:25:14,296
Je hebt medicatie en rust
nodig, daarna kunnen we praten.
207
00:25:14,297 --> 00:25:15,998
Strek je arm.
208
00:25:17,861 --> 00:25:19,642
Maak een vuist
209
00:25:28,872 --> 00:25:31,374
Relax, het is allemaal goed.
210
00:25:39,002 --> 00:25:40,923
Wie zijn jullie?
211
00:25:40,924 --> 00:25:45,748
Een leger gast, twee zwervers,
een homo, en een non.
212
00:25:47,090 --> 00:25:49,111
Sorry vanwege de "fucks".
213
00:25:50,614 --> 00:25:53,716
Ik denk dat God grotere problemen
op zijn bord heeft tegenwoordig.
214
00:25:54,938 --> 00:25:58,601
Christine, Lila, Peter.
- Hoi.
215
00:26:03,787 --> 00:26:06,228
Hoe is haar naam?
- Geen idee.
216
00:26:06,229 --> 00:26:08,791
Ze heeft nog niets gezegd,
sinds we haar opgepikt hebben.
217
00:26:08,792 --> 00:26:10,853
Hier, probeer wat te rusten.
218
00:26:21,845 --> 00:26:23,706
Hé, wil je bosbessen?
219
00:26:24,207 --> 00:26:25,808
Nee, chocolade chips.
220
00:26:25,809 --> 00:26:28,250
Voor het ontbijt?
- Pappie doet het.
221
00:26:28,251 --> 00:26:30,493
Is dat zo? Oké.
222
00:26:30,494 --> 00:26:32,955
Kom hier, wil je me helpen roeren?
- Ja.
223
00:26:33,136 --> 00:26:35,738
Doe dit deel, klaar?
- Ja.
224
00:26:35,739 --> 00:26:37,679
Oeps.
- Goed, dat is goed.
225
00:26:37,680 --> 00:26:39,141
Is dat goed? Weet je het zeker?
- Ja.
226
00:26:39,142 --> 00:26:40,463
Ja.
- Weet je zeker, dat je niet meer wilt?
227
00:26:40,464 --> 00:26:42,344
Ja, ik wil meer.
228
00:26:42,345 --> 00:26:45,988
Ik denk dat, dat goed is, Ooh!
Kijk eens naar die methode.
229
00:26:45,989 --> 00:26:51,694
Erg goed, ik vraag me af wie je dat geleerd heeft?
- Niemand heeft me dat geleerd, ik heb het gewoon...
230
00:26:52,676 --> 00:26:55,678
Heb je het gewoon bedacht?
Interessant.
231
00:26:59,683 --> 00:27:02,185
Ik hou jullie in de gaten.
232
00:27:03,406 --> 00:27:06,869
Dat is goed, hij kijkt niet.
- De chips.
233
00:27:08,051 --> 00:27:10,933
Wat gebeurt er daar?
- Niets.
234
00:27:10,934 --> 00:27:14,176
Bemoei je met je eigen zaken.
- Er gebeurt niets.
235
00:27:14,177 --> 00:27:15,618
Niets.
- Niets.
236
00:27:15,619 --> 00:27:20,022
Is het niets? Hè? Wat doe je? Open je mond.
237
00:27:20,023 --> 00:27:21,964
Laat me kijken, laat me je tong zien.
238
00:27:22,025 --> 00:27:23,946
We hebben geen siroop meer.
- Hè?
239
00:27:23,947 --> 00:27:25,548
We hebben geen siroop meer.
240
00:27:25,549 --> 00:27:28,350
Dat is omdat je iedere dag pannenkoeken
eet. - Ik probeer een record te breken.
241
00:27:28,351 --> 00:27:31,654
Het gaat heel goed...
- Wat voor soort...
242
00:27:32,435 --> 00:27:33,996
Wil je dit doen?
- Ja.
243
00:27:33,997 --> 00:27:36,098
Oké, kom op.
244
00:27:37,681 --> 00:27:39,041
Oké, hou het hier vast.
245
00:27:39,042 --> 00:27:41,043
Ik wil het doen.
- Oké, oké, doe jij het.
246
00:27:41,044 --> 00:27:43,405
Ik ga... dit wordt mijn pannenkoek.
247
00:27:43,406 --> 00:27:44,967
Goed, dit is jouw pannenkoek.
248
00:27:47,210 --> 00:27:49,131
Wauw!
249
00:27:49,132 --> 00:27:55,017
Dat is zo chocoladeachtig.
- Dit wordt allemaal voor mij.
250
00:28:00,143 --> 00:28:02,525
We zullen daar later met
pappie over moeten praten.
251
00:28:04,347 --> 00:28:06,388
Je bent veilig, hier.
252
00:28:10,994 --> 00:28:12,234
Het is oké, ik ben hier.
253
00:28:12,235 --> 00:28:14,075
Wat is er gebeurd met haar?
- Ik weet het niet.
254
00:28:17,120 --> 00:28:19,101
Wat is er aan de hand?
255
00:28:20,564 --> 00:28:22,265
Ehm...
256
00:28:22,365 --> 00:28:24,286
Het is oké, het is oké, ik ben hier.
257
00:28:24,287 --> 00:28:28,771
Zoe was, gestationeerd
op een basis in South Carolina.
258
00:28:28,772 --> 00:28:30,332
Het is oké.
259
00:28:30,333 --> 00:28:35,278
Een aantal van haar groep hoorden
geruchten over enkele, trainingscentra.
260
00:28:36,099 --> 00:28:38,581
Training... training waarvoor?
261
00:28:38,582 --> 00:28:41,744
Nadat DC viel, hielden ze
een razzia op illegale drank.
262
00:28:41,745 --> 00:28:43,986
Bij een af andere middelbare
school in Rockdale.
263
00:28:43,987 --> 00:28:47,690
Ze vonden háár, en zo'n 50
andere vrouwen verstopt, binnen.
264
00:28:49,232 --> 00:28:51,614
Hun kinderen waren weggevoerd.
265
00:28:52,956 --> 00:28:55,898
Zoe, kreeg haar eruit.
266
00:28:56,600 --> 00:28:58,961
Ze was de enige.
267
00:28:58,962 --> 00:29:03,065
Die bewakers in de school
lieten die vrouwen niet gaan.
268
00:29:05,208 --> 00:29:12,995
We denken, dat ze, ehm, op zoek waren naar
vruchtbare vrouwen, ze aan het verzamelen waren.
269
00:29:23,066 --> 00:29:24,907
Als je een pro bent, dan
ben je een pro, nietwaar?
270
00:29:24,908 --> 00:29:25,988
Pappie is nu aan het pronken.
271
00:29:25,989 --> 00:29:29,532
Dus het ijs of het is mis, hè?
Daar gaat ie.
272
00:29:30,914 --> 00:29:35,638
Ooh, ooh, ooh, kom op.
273
00:29:35,639 --> 00:29:36,999
Haal het ijs.
274
00:29:37,000 --> 00:29:38,320
IJs, ijs, ijs, ijs? IJs?
275
00:29:38,321 --> 00:29:39,401
Wil je het ijs halen?
276
00:29:39,402 --> 00:29:41,604
Ja.
- Kom op.
277
00:29:41,605 --> 00:29:43,365
Twee achter elkaar.
278
00:29:45,248 --> 00:29:46,949
Shit.
279
00:29:47,410 --> 00:29:49,111
"Blaze".
280
00:29:49,172 --> 00:29:51,274
Hé, hé.
281
00:29:51,695 --> 00:29:56,199
Sorry daarvoor, hij is
vriendelijk... kom hier, hé zit!
282
00:29:57,941 --> 00:30:00,022
Ik verwachtte niet, hier iemand te zien.
283
00:30:00,023 --> 00:30:04,207
Ja, het is rustig hier, hè?
284
00:30:05,428 --> 00:30:07,210
Hallo daar, ik ben Joe.
285
00:30:08,792 --> 00:30:10,653
Prettig u te ontmoeten.
286
00:30:11,194 --> 00:30:13,676
Het is behoorlijk koud buiten, nietwaar?
287
00:30:13,677 --> 00:30:15,117
Dat is het, we moesten
maar naar binnen gaan, hè?
288
00:30:15,118 --> 00:30:17,559
Ja, kijk jou eens, je bent helemaal koud,
we kunnen beter maar naar binnen gaan.
289
00:30:17,560 --> 00:30:20,883
Je zei, "shit".
- Ik zéi "shit." Ja dat zei ik.
290
00:30:20,884 --> 00:30:24,507
Ik bracht jullie in de
problemen, daar, sorry daarvoor.
291
00:30:24,688 --> 00:30:26,689
Nou, blijf warm, luitjes.
292
00:30:26,690 --> 00:30:29,532
Blaze, we gaan, we gaan
naar huis, kom op, we gaan.
293
00:30:29,533 --> 00:30:31,734
Een fijne dag, luitjes.
294
00:30:31,735 --> 00:30:33,436
Dank je.
295
00:30:36,820 --> 00:30:38,621
We moeten gaan.
296
00:30:38,622 --> 00:30:41,364
Kom schat, kom voorzichtig.
297
00:31:05,248 --> 00:31:09,411
Gaan we naar het Noorden?
- Daar is Canada.
298
00:31:09,412 --> 00:31:14,237
Nee, nee, ik moet... ik moet eruit.
299
00:31:14,417 --> 00:31:19,681
Ik moet... ik moet terug naar Boston. - Je
hebt een schotwond, er zijn overal soldaten...
300
00:31:19,682 --> 00:31:23,986
Nee, ik... stop... stop de bus!
301
00:31:23,987 --> 00:31:29,491
Je wordt gepakt voordat je in Massachusetts
bent. - Stop die verdomde bus, nu!
302
00:31:30,474 --> 00:31:31,554
Ik stap hier uit.
303
00:31:31,555 --> 00:31:33,075
Je stapt niet uit.
- Ik stap uit...
304
00:31:33,076 --> 00:31:34,636
We stoppen niet, ga zitten.
305
00:31:43,406 --> 00:31:45,348
Godverdomme.
306
00:31:50,934 --> 00:31:53,175
We gaan naar de kust.
307
00:31:53,176 --> 00:31:56,118
Je kunt misschien een
scootboot naar Marblehead pakken.
308
00:32:23,487 --> 00:32:25,428
Dank je.
309
00:32:42,506 --> 00:32:47,210
De auto is aan het opwarmen, waar is ze?
- Op het toilet, nog één laatste poging.
310
00:32:50,113 --> 00:32:51,854
Wat is dat?
311
00:32:52,756 --> 00:32:55,478
Whitford gaf me een wapen,
alleen voor het geval dat, oké?
312
00:32:55,479 --> 00:32:56,839
Jezus, weet je hoe je het moet gebruiken?
313
00:32:56,840 --> 00:33:00,382
Ja, een beetje, ik
weet hoe ik het moet laden.
314
00:33:00,564 --> 00:33:04,246
Luister, we moeten klaar zijn,
ja, June? Alleen voor het geval dat.
315
00:33:04,247 --> 00:33:06,208
Laat me dan zien hoe het geladen wordt.
316
00:33:06,209 --> 00:33:09,271
Kom op.
- Goed haal daar een kogel uit.
317
00:33:12,736 --> 00:33:16,218
Goed, dit klapt hier open.
318
00:33:16,219 --> 00:33:18,561
Dan stop je er zes hierin.
319
00:33:20,023 --> 00:33:21,223
Je sluit hem.
320
00:33:21,224 --> 00:33:23,706
Span de haan, en dan
vuurt het, voorzichtig.
321
00:33:23,707 --> 00:33:26,108
Oké, gewoon hier openen.
- Ja.
322
00:33:26,109 --> 00:33:28,190
Ik sluit hem...
- Ssst, ssst, ssst.
323
00:33:28,191 --> 00:33:32,795
Stop.
- Wacht even... ik ben een vriend.
324
00:33:32,796 --> 00:33:35,998
Beweeg je niet, beweeg je niet.
- Rustig, rustig.
325
00:33:35,999 --> 00:33:39,882
Jullie komen uit Boston, ik hoorde
het op mijn scanner, ze zoeken jullie.
326
00:33:39,883 --> 00:33:42,725
Ja, wel, we vertrekken
sowieso, nu, dus bedankt.
327
00:33:42,726 --> 00:33:46,669
Nou, ze kennen jullie auto, jullie
moeten wegblijven van de hoofdweg.
328
00:33:49,092 --> 00:33:52,294
Zouden we op Whitford moeten wachten, hier?
- Ik weet het niet.
329
00:33:52,295 --> 00:33:54,917
Dat heeft geen zin, hij is dood.
330
00:33:56,740 --> 00:34:00,002
Ze pakten hem, ze hingen hem op,
aan een straatlantaarn in de Stad.
331
00:34:00,584 --> 00:34:03,325
Hij is een vreemde kerel, ik mocht hem.
332
00:34:03,346 --> 00:34:05,888
Luister, kun je, je wapen laten zakken?
333
00:34:07,110 --> 00:34:09,491
Het is goed, het is goed.
334
00:34:10,073 --> 00:34:12,074
Luister, ze patrouilleren overal.
335
00:34:12,075 --> 00:34:14,877
Jullie kunnen de "Campbell
Pond" weg zover mogelijk nemen.
336
00:34:14,878 --> 00:34:17,359
Ik heb een vriend gebeld, dus, als
jullie voorbij Jackman kunnen komen,
337
00:34:17,360 --> 00:34:19,862
dan ontmoet hij jullie bij de grens.
338
00:34:20,604 --> 00:34:23,025
Dank je.
- Dank je.
339
00:34:23,126 --> 00:34:26,869
Geen probleem, dit is behoorlijk klote.
340
00:34:59,202 --> 00:35:00,903
Kom mee.
341
00:35:15,699 --> 00:35:21,083
Moge de Heer je leiden, en je naar
jouw June en jouw Hannah brengen.
342
00:35:21,144 --> 00:35:23,926
Hij is geen van jullie vergeten.
343
00:35:26,870 --> 00:35:28,731
Dank je.
344
00:35:29,713 --> 00:35:33,576
Als je ooit in Boston
bent, zoek je me dan op?
345
00:35:38,642 --> 00:35:39,842
Het gaat wel.
346
00:35:39,843 --> 00:35:42,705
Nee, nee, het gaat...
- Weet je dat zeker?
347
00:35:44,367 --> 00:35:48,951
Je kunt misschien vervoer vanuit Cutler
krijgen, het is 16 kilometer naar het Zuiden.
348
00:35:49,332 --> 00:35:52,635
Veel succes.
- Dank je.
349
00:35:52,656 --> 00:35:55,157
De boot vertrekt zodra het donker is.
350
00:36:04,988 --> 00:36:09,291
Onze haven is 800 meter stroom-
afwaarts, als je van gedachten verandert.
351
00:36:19,803 --> 00:36:22,064
Ik wil je iets laten zien.
352
00:36:33,296 --> 00:36:35,217
De Stad vocht terug.
353
00:36:35,218 --> 00:36:37,739
Ze probeerden de vruchtbare
vrouwen hier binnen te verbergen.
354
00:36:45,428 --> 00:36:48,350
De bewakers namen ze mee,
en ze hingen alle anderen op.
355
00:36:51,755 --> 00:36:57,439
Er is er zo een in elke Stad, dit
doen ze met mensen die terug vechten.
356
00:36:57,440 --> 00:37:01,964
Het is het enige wat ik kan doen.
- De US Regering heeft mensen in Canada.
357
00:37:01,965 --> 00:37:04,366
Ze kunnen je helpen ze te vinden,
en ze er misschien wel uit te krijgen.
358
00:37:04,367 --> 00:37:05,568
Nee, nee.
359
00:37:05,569 --> 00:37:10,552
Ik ben niet...
- Als je terug gaat, dan sterf je.
360
00:37:10,654 --> 00:37:13,776
Je zult sterven en je laat ze
helemaal alleen, is dat wat je wilt?
361
00:37:13,777 --> 00:37:16,038
Dat wil ik niet... dat wil ik niet...
362
00:37:44,648 --> 00:37:46,789
Hij gaat mee.
363
00:37:47,330 --> 00:37:48,651
Verstandig.
364
00:37:48,652 --> 00:37:51,734
Ik heb een heel gebed aan jou
besteed, een van mijn goede.
365
00:37:51,735 --> 00:37:52,975
We gaan.
366
00:37:52,976 --> 00:37:55,057
We hoorden dat Gilead
gaat patrouilleren met drones.
367
00:37:55,058 --> 00:37:57,940
Het zal snel gaan, gewoon
langs de kust naar New Brunswick.
368
00:37:57,941 --> 00:38:00,022
Het is oké, iedereen aan boord.
369
00:38:00,023 --> 00:38:04,066
Ho, ho, jullie hebben betaald voor
vijf niet voor zes, wie gaat er niet mee?
370
00:38:04,067 --> 00:38:05,508
We gaan allemaal mee, we gaan allemaal mee.
371
00:38:05,509 --> 00:38:06,869
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
372
00:38:06,870 --> 00:38:09,091
Zo werkt het niet.
373
00:38:10,674 --> 00:38:12,655
Goed.
374
00:38:19,963 --> 00:38:22,444
Dit is morfine, dit is
Percocet.
375
00:38:22,445 --> 00:38:23,966
Goed?
- Het is een goed begin.
376
00:38:23,967 --> 00:38:26,529
Wat zit er nog meer in?
- Wees geen klootzak.
377
00:38:26,530 --> 00:38:27,690
Hé!
- Het is goed.
378
00:38:27,691 --> 00:38:30,272
Dit is een vrije onderneming.
379
00:38:45,428 --> 00:38:47,470
Dat is voldoende.
380
00:38:47,471 --> 00:38:49,652
Kom op, we gaan!
381
00:38:53,877 --> 00:38:55,838
Opschieten, opschieten,
berg het allemaal op.
382
00:38:55,839 --> 00:38:58,120
Het is goed, het is goed.
- Grijp die lijn.
383
00:38:58,121 --> 00:38:59,962
Kom maar, ik help je naar beneden.
384
00:39:01,244 --> 00:39:02,965
Ga! Kom op!
- Wegwezen, hier!
385
00:39:02,966 --> 00:39:04,366
Kom op!
386
00:39:04,367 --> 00:39:05,447
Vooruit.
387
00:39:05,448 --> 00:39:07,009
Liggen!
388
00:39:10,333 --> 00:39:12,074
Stop!
389
00:39:14,377 --> 00:39:16,118
Blijf liggen!
390
00:39:18,061 --> 00:39:20,202
Blijf liggen, het is goed.
391
00:39:20,824 --> 00:39:22,224
Sorry.
392
00:39:22,225 --> 00:39:23,385
Blijf liggen.
393
00:39:23,386 --> 00:39:25,087
Blijf liggen.
394
00:39:25,148 --> 00:39:26,549
Het is goed.
395
00:39:26,550 --> 00:39:28,771
Het is goed.
396
00:39:58,662 --> 00:40:02,364
Het is thee, ze hebben geen koffie meer.
397
00:40:02,546 --> 00:40:06,208
Hé, hé, hé, hé, ik ben niet
verantwoordelijk voor rantsoenen.
398
00:40:16,960 --> 00:40:19,141
Graag gedaan.
399
00:40:22,926 --> 00:40:25,227
Het is fijn buiten, nietwaar?
400
00:40:28,732 --> 00:40:32,074
Er is weer stroom in het appartement.
401
00:40:32,295 --> 00:40:34,176
De dingen... hé, nee, nee, nee.
402
00:40:34,177 --> 00:40:37,500
Dat betekent niet, dat je weer
binnen kunt gaan zitten, de hele dag.
403
00:40:37,501 --> 00:40:40,202
Hé, serieus, nee.
404
00:40:44,508 --> 00:40:47,810
Zie? Dit is fijn, toch?
405
00:40:56,159 --> 00:40:57,840
Hallo, Mr. Bankole?
406
00:40:57,841 --> 00:40:59,522
Ja, Hallo?
407
00:40:59,523 --> 00:41:01,804
We dat je een afspraak hebt met
juffrouw Tapping, de volgende week.
408
00:41:01,805 --> 00:41:04,846
Maar we hoopten, dat je vandaag kon komen?
409
00:42:21,925 --> 00:42:23,405
Luke Bankole?
410
00:42:23,406 --> 00:42:25,047
Ja, ehm...
411
00:42:25,048 --> 00:42:27,650
Juffrouw Tapping?
- Rachel, alsjeblieft.
412
00:42:27,651 --> 00:42:31,313
Ava, kun je koffie voor ons
halen? Alsjeblieft, kom binnen.
413
00:42:36,620 --> 00:42:40,823
Ja, dus, ehm... ik denk
dat je moet zoeken...
414
00:42:40,824 --> 00:42:46,108
Dank je... dank je zeer... dat je mij
ontvangt, ik stel het zeer op prijs.
415
00:42:46,109 --> 00:42:50,172
Dus ik denk dat je waarschijnlijk
naar middelbare scholen moet zoeken.
416
00:42:50,173 --> 00:42:54,156
Kijk, als ik enkele honderden mensen
moest verbergen, dan denk ik niet, dat...
417
00:42:54,157 --> 00:42:55,437
Luke.
418
00:42:58,081 --> 00:43:05,427
Ken jij een vrouw met de naam June Osborn? Ze
is 31, blond haar, blauwe ogen, uit Boston?
419
00:43:06,490 --> 00:43:12,154
Ja, het is mijn vrouw.
- Dat dachten wij ook.
420
00:43:15,458 --> 00:43:17,600
Dit is voor jou.
421
00:43:42,606 --> 00:43:44,787
Waar heb je dit gekregen?
422
00:43:44,848 --> 00:43:49,952
Een van onze contacten in de Mexicaanse
Regering, van een van hun handelsdelegaties.
423
00:43:50,814 --> 00:43:53,734
Sorry, dat het niet meer is, ik denk
dat ze maar een paar seconden hadden.
424
00:43:55,178 --> 00:43:59,762
Wanneer?
- Drie weken geleden.
425
00:44:02,866 --> 00:44:08,811
Dus ze is in leven?
- Dat denken we, ja.
426
00:44:17,320 --> 00:44:19,121
Sorry... sorry, mag ik even tijd?
427
00:44:19,122 --> 00:44:22,464
Het spijt me.
- Ja, natuurlijk.
428
00:45:14,978 --> 00:45:18,433
Ik houd van je...
429
00:45:19,934 --> 00:45:25,888
zoveel... redt Hannah.
430
00:45:44,000 --> 00:45:48,500
Vertaling: Investigator