1 00:00:01,135 --> 00:00:03,003 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,572 My name is June Osborn. 3 00:00:04,605 --> 00:00:07,775 Fred Waterford and Serena Joy imprisoned me... 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,910 -[gasps] -...beat me, and raped me. 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,512 No! Don't! 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,747 [Commander Fred] The sacrifices we all made in Gilead were difficult. 7 00:00:13,781 --> 00:00:16,484 But where else on Earth is the birth rate rising? 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,986 I am done. Anything more can wait for your trial. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,555 [Naomi] If this ordeal isn't over by the time the baby comes, 10 00:00:21,589 --> 00:00:24,192 it would be our honor to raise him in our home. 11 00:00:24,225 --> 00:00:26,994 I expect to be free once proceedings are over with. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,997 Well, that's wonderful. You can come home. 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,233 That baby belongs in Gilead. 14 00:00:32,266 --> 00:00:36,570 Hello, June Osborn. You must want something. 15 00:00:36,604 --> 00:00:37,771 It's about getting Hannah. 16 00:00:37,805 --> 00:00:39,473 I'll get you Hannah, if you get me 17 00:00:39,507 --> 00:00:42,243 ten of the kids you flew out of here. 18 00:00:42,276 --> 00:00:43,544 No. 19 00:00:45,012 --> 00:00:48,582 We have to find her and bring her to Canada. 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,421 [Nick] Never thought I'd give it to you in person. 21 00:00:53,454 --> 00:00:54,488 Oh, my God. 22 00:00:54,522 --> 00:00:56,490 [Nick] At least you know where she is now. 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,726 I should've run away with you when I had the chance. 24 00:00:59,993 --> 00:01:03,964 Gilead could come for our son. They could make me a Handmaid. 25 00:01:03,997 --> 00:01:06,300 I'll do everything in my power to make sure 26 00:01:06,334 --> 00:01:08,236 you and our son are protected. 27 00:01:08,269 --> 00:01:10,604 What could you possibly do from in here? 28 00:01:10,638 --> 00:01:12,506 So, what happens next? How do we get Hannah? 29 00:01:12,540 --> 00:01:14,908 We have a new asset who knows how the system operates. 30 00:01:14,942 --> 00:01:15,909 He could advise us. 31 00:01:15,943 --> 00:01:17,678 -[Luke] Who is it? -Fred Waterford. 32 00:01:18,646 --> 00:01:19,613 Waterford? 33 00:01:19,647 --> 00:01:22,015 He has agreed to share his wealth of knowledge. 34 00:01:22,049 --> 00:01:23,184 In exchange for his freedom. 35 00:01:23,217 --> 00:01:24,318 Stop it! Stop! No! 36 00:01:24,352 --> 00:01:25,619 [Mark] Inside information about Gilead. 37 00:01:25,653 --> 00:01:28,021 The prosecution has dropped its charges. 38 00:01:28,055 --> 00:01:28,989 [Luke] June! 39 00:01:29,022 --> 00:01:30,524 He's a fucking rapist! 40 00:01:30,558 --> 00:01:32,793 You know what he did to all of us! 41 00:01:32,826 --> 00:01:34,862 I will kill you! 42 00:01:37,331 --> 00:01:41,535 [people talking indistinctly] 43 00:01:42,703 --> 00:01:46,140 [mellow music playing] 44 00:01:53,981 --> 00:01:55,816 [June] It has to look like love. 45 00:01:57,151 --> 00:01:58,819 That's what he needs. 46 00:02:03,657 --> 00:02:05,559 Pretend you like it. 47 00:02:08,729 --> 00:02:10,831 Pretend you love it. 48 00:02:11,899 --> 00:02:13,201 Pretend you want him. 49 00:02:17,104 --> 00:02:18,772 He is your Commander. 50 00:02:21,775 --> 00:02:23,677 Make him your whole world. 51 00:02:24,745 --> 00:02:30,918 Your sun, your moon, and all your stars. 52 00:02:32,286 --> 00:02:34,822 Make him believe. 53 00:02:34,855 --> 00:02:37,858 Because your motherfucking life depends on it. 54 00:02:44,064 --> 00:02:47,701 Don't run. Don't kick. 55 00:02:51,272 --> 00:02:53,441 Don't scream. 56 00:02:55,309 --> 00:02:57,177 Don't bite it off. 57 00:02:57,945 --> 00:02:59,347 Don't... 58 00:03:01,682 --> 00:03:02,883 bite. 59 00:03:06,554 --> 00:03:07,455 [door closes] 60 00:03:07,488 --> 00:03:09,890 [footsteps approaching] 61 00:03:15,162 --> 00:03:17,197 Good morning, Ms. Osborn. 62 00:03:18,732 --> 00:03:20,501 [exhales] 63 00:03:22,636 --> 00:03:25,406 I really would prefer it if you weren't here. 64 00:03:25,439 --> 00:03:29,443 I understand. I'll be as quick as possible. This way, please. 65 00:03:30,711 --> 00:03:31,779 [scoffs] 66 00:03:38,652 --> 00:03:42,290 Commander Fredrick Waterford has been offered leniency 67 00:03:42,323 --> 00:03:44,725 in exchange for his cooperation. 68 00:03:44,758 --> 00:03:46,294 Before the plea agreement is approved, 69 00:03:46,327 --> 00:03:49,162 you have been invited to make a statement to the court, 70 00:03:49,196 --> 00:03:50,298 giving your comment 71 00:03:50,331 --> 00:03:52,566 on Commander Waterford's potential release. 72 00:03:52,600 --> 00:03:55,002 It will be shown at his I.C.C. sentencing hearing 73 00:03:55,035 --> 00:03:57,571 and remain a permanent part of the tribunal record. 74 00:03:57,605 --> 00:03:59,340 Do you have any questions I can answer at this point 75 00:03:59,373 --> 00:04:01,775 about the status of the Commander's case? 76 00:04:02,476 --> 00:04:03,611 Nope. 77 00:04:05,112 --> 00:04:06,514 [door opens] 78 00:04:07,815 --> 00:04:09,383 [door closes] 79 00:04:09,417 --> 00:04:12,486 I apologize that we couldn't arrange an in-person hearing. 80 00:04:12,520 --> 00:04:14,755 Judges have busy schedules. 81 00:04:14,788 --> 00:04:16,957 There was certainly no disrespect intended. 82 00:04:16,990 --> 00:04:18,392 [June scoffs] 83 00:04:21,128 --> 00:04:23,564 Ms. Osborn, I should caution you. 84 00:04:24,465 --> 00:04:26,467 Sentencing agreements like this one 85 00:04:26,500 --> 00:04:28,502 are usually approved by the court. 86 00:04:28,536 --> 00:04:30,738 Commander Waterford will, in all likelihood, 87 00:04:30,771 --> 00:04:34,308 be granted immunity in exchange for his cooperation. 88 00:04:37,978 --> 00:04:40,348 So I should just get comfortable with the fact 89 00:04:40,381 --> 00:04:42,015 that he's gonna get out. 90 00:04:43,317 --> 00:04:44,918 No matter what he did. 91 00:04:47,220 --> 00:04:48,989 No matter what I say. 92 00:04:52,225 --> 00:04:53,761 No. 93 00:04:53,794 --> 00:04:57,831 I don't expect you to be comfortable with this. 94 00:05:02,503 --> 00:05:05,339 Is he everything you hoped for? 95 00:05:08,876 --> 00:05:10,077 Absolutely. 96 00:05:11,345 --> 00:05:13,213 He's already rewritten our understanding 97 00:05:13,246 --> 00:05:15,248 of the Gilead command hierarchy. 98 00:05:15,282 --> 00:05:16,817 He is proving to be 99 00:05:16,850 --> 00:05:20,388 an intelligence asset of great value, yes. 100 00:05:21,722 --> 00:05:23,857 You won't be able to shut him up. 101 00:05:25,426 --> 00:05:28,929 [door opens and closes] 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,532 Weak men, hmm? 103 00:05:34,502 --> 00:05:36,704 They do make the world go round. 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,909 I am on your side, Ms. Osborn. 105 00:05:45,345 --> 00:05:49,282 I was a prisoner that Waterford would sometimes 106 00:05:49,316 --> 00:05:51,585 take out to fuck. 107 00:05:52,553 --> 00:05:54,722 And you're gonna set him free. 108 00:05:58,426 --> 00:06:00,093 You don't have a side. 109 00:06:03,797 --> 00:06:07,668 Thank you for continuing to participate in the process. 110 00:06:17,010 --> 00:06:20,981 [door opens and closes] 111 00:06:25,753 --> 00:06:28,121 Just two minutes. I'm so sorry. 112 00:06:28,155 --> 00:06:29,690 Take your time. 113 00:06:56,950 --> 00:06:58,051 Blue. 114 00:06:59,419 --> 00:07:00,954 I let it take me. 115 00:07:03,423 --> 00:07:06,860 Blue moon. Blue velvet. 116 00:07:08,896 --> 00:07:10,498 Blue Man Group. 117 00:07:11,198 --> 00:07:14,835 [bed thumping] 118 00:07:53,340 --> 00:07:56,777 No, I... yeah. I-I understand that. 119 00:08:00,080 --> 00:08:00,948 [Moira] No, no, no. 120 00:08:00,981 --> 00:08:02,716 Is there anything that we can do about it? 121 00:08:03,784 --> 00:08:04,685 Hey. 122 00:08:05,085 --> 00:08:06,053 [June] Hi. 123 00:08:07,521 --> 00:08:09,523 -Well, how was it? -[Moira] Nothing! 124 00:08:10,057 --> 00:08:11,324 It was shitty. 125 00:08:11,358 --> 00:08:12,760 -Nothing? -And it's done. 126 00:08:13,260 --> 00:08:14,494 Yeah. 127 00:08:16,664 --> 00:08:19,066 -Um... -No, I-I get it. 128 00:08:19,099 --> 00:08:20,367 Look. 129 00:08:20,400 --> 00:08:21,969 [Nichole calling out] 130 00:08:22,002 --> 00:08:23,771 -Your royal highness. -[Moira] Yeah, thank you. 131 00:08:23,804 --> 00:08:25,673 -I'll get her. -Thanks. 132 00:08:25,706 --> 00:08:28,842 Look, I... You... You're here, right? 133 00:08:28,876 --> 00:08:31,745 Nichole is here. That's a miracle. 134 00:08:31,779 --> 00:08:33,814 -Yeah. Yeah, it is. -Right? 135 00:08:33,847 --> 00:08:36,383 So, we just... we just gotta count our blessings and... 136 00:08:36,416 --> 00:08:38,318 [Moira] No. No, thank you. 137 00:08:38,351 --> 00:08:39,920 I know, you're right. 138 00:08:39,953 --> 00:08:41,589 [Moira] Well, thank... thank you. 139 00:08:41,622 --> 00:08:43,290 I ca... I'll be back. 140 00:08:43,323 --> 00:08:44,424 Thanks. 141 00:08:44,457 --> 00:08:46,159 [Moira] But when did they do it? 142 00:08:46,193 --> 00:08:47,094 You're back. 143 00:08:48,929 --> 00:08:50,631 -Praise be. -[Moira] Uh-huh. 144 00:08:51,865 --> 00:08:53,133 Yeah. 145 00:08:53,166 --> 00:08:55,769 I have tea, or are you hungry? 146 00:08:55,803 --> 00:08:56,469 Rita... 147 00:08:56,503 --> 00:08:57,605 [Moira] The decision, Rachel. 148 00:08:57,638 --> 00:09:00,240 I'm gonna need you to stop serving me. 149 00:09:00,273 --> 00:09:02,843 And I need you to stop cleaning. 150 00:09:02,876 --> 00:09:07,014 Oh. I am working on it with my therapist. 151 00:09:07,047 --> 00:09:08,849 So, sit down. 152 00:09:08,882 --> 00:09:10,217 [Moira] Yeah, I understand. 153 00:09:10,250 --> 00:09:11,251 Okay. 154 00:09:11,284 --> 00:09:13,053 [Moira] I-I understand. 155 00:09:14,588 --> 00:09:16,690 Yeah, thank you. 156 00:09:16,724 --> 00:09:19,092 They're sending Waterford to fucking Geneva! 157 00:09:19,960 --> 00:09:21,328 They're gonna fly the prick there 158 00:09:21,361 --> 00:09:22,562 and have his immunity hearing. 159 00:09:23,030 --> 00:09:24,064 [scoffs] 160 00:09:25,298 --> 00:09:27,868 And then he's a free man. He's free to just set up 161 00:09:27,901 --> 00:09:30,003 wherever the fuck he wants, with his 162 00:09:30,037 --> 00:09:32,005 Viking-ass wife. 163 00:09:34,507 --> 00:09:36,710 When? When is he leaving, do you know? 164 00:09:37,177 --> 00:09:38,278 End of the week. 165 00:09:39,512 --> 00:09:43,216 He will be gone by the end of the week. 166 00:09:43,250 --> 00:09:44,417 Well, good. 167 00:09:44,451 --> 00:09:46,186 Out of sight, out of mind. 168 00:09:50,257 --> 00:09:52,425 Hey. You need to go to Geneva. 169 00:09:52,459 --> 00:09:53,794 No. I don't agree. 170 00:09:53,827 --> 00:09:56,296 We're gonna raise the money and then you can go there 171 00:09:56,329 --> 00:09:57,765 and testify in person. 172 00:09:57,798 --> 00:09:58,531 No. 173 00:09:58,565 --> 00:09:59,867 [Moira] Why? 174 00:09:59,900 --> 00:10:02,069 Because it's pointless, they've made their decision. 175 00:10:02,102 --> 00:10:03,871 [Moira] No, look, forget about the I.C.C. 176 00:10:03,904 --> 00:10:07,140 You can do interviews. You can talk to the press. 177 00:10:07,174 --> 00:10:10,811 You do it. You're good... either of you. 178 00:10:10,844 --> 00:10:12,780 Don't include me in this. 179 00:10:19,019 --> 00:10:21,689 I mean, they won't do this, right? 180 00:10:22,856 --> 00:10:25,759 Like, he can't just be out. 181 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 I mean, shit, they've gotta listen to you. 182 00:10:28,762 --> 00:10:31,531 You're June fucking Osborn. 183 00:10:31,564 --> 00:10:33,233 Maybe he's more important than I am. 184 00:10:33,266 --> 00:10:35,836 [Moira] Waterford? That's fucking crazy. 185 00:10:35,869 --> 00:10:37,805 [June] Well, I told my story. 186 00:10:38,706 --> 00:10:41,208 I got up, and I told them everything. 187 00:10:41,241 --> 00:10:43,243 They know what he was. 188 00:10:43,276 --> 00:10:45,145 What he did and how it felt. 189 00:10:46,880 --> 00:10:48,782 They made a deal with him anyway. 190 00:10:49,516 --> 00:10:51,251 So maybe what he's giving them 191 00:10:51,284 --> 00:10:54,054 is more valuable than what he took from me. 192 00:10:54,087 --> 00:10:55,856 Don't say that. 193 00:10:59,326 --> 00:11:01,161 [phone ringing] 194 00:11:03,764 --> 00:11:05,365 You're going to Geneva. 195 00:11:06,900 --> 00:11:08,535 I'm gonna help them raise the money 196 00:11:08,568 --> 00:11:11,371 and then you're going to Geneva. 197 00:11:25,085 --> 00:11:27,054 [Commander Fred] I recognize her. 198 00:11:27,087 --> 00:11:31,024 Ryan? Riley, perhaps? I'm sorry. 199 00:11:31,658 --> 00:11:33,994 [woman] Dr. Martina Burnell. 200 00:11:34,762 --> 00:11:36,529 -She was an oncologist. -Ah. 201 00:11:36,563 --> 00:11:40,433 Her last posting in Gilead was at a Jezebel's in Boston. 202 00:11:41,501 --> 00:11:43,536 Is that where you recall seeing her? 203 00:11:43,570 --> 00:11:46,539 Contrary to what you may have been told, 204 00:11:46,573 --> 00:11:48,876 I did not frequent that establishment. 205 00:11:48,909 --> 00:11:51,178 [woman] Of course. 206 00:11:51,211 --> 00:11:53,546 Did you have occasion to interact with her 207 00:11:53,580 --> 00:11:56,049 on any of your infrequent visits? 208 00:11:56,083 --> 00:11:58,285 Not in the way you're implying. 209 00:12:00,553 --> 00:12:03,123 We spoke. We may have danced. 210 00:12:03,156 --> 00:12:05,425 [woman] Can you confirm that she is deceased? 211 00:12:08,661 --> 00:12:10,097 Mr. Waterford, 212 00:12:10,130 --> 00:12:12,132 I know this is very difficult, 213 00:12:13,666 --> 00:12:16,503 but you are bringing closure to many families. 214 00:12:20,974 --> 00:12:24,744 I believe Riley passed away in an accident. 215 00:12:25,612 --> 00:12:28,782 Dr. Burnell, excuse me. 216 00:12:28,816 --> 00:12:31,718 This was an accident at Jezebel's? 217 00:12:31,751 --> 00:12:35,155 Yes. Commander Johnston, I recall. 218 00:12:35,188 --> 00:12:38,792 [woman] Brian L. Johnston. Did he face charges of any kind? 219 00:12:38,826 --> 00:12:40,027 [Commander Fred] Oh, no. 220 00:12:40,060 --> 00:12:43,430 I don't believe there was any intent of harm. 221 00:12:43,463 --> 00:12:44,697 Good morning. 222 00:12:44,731 --> 00:12:46,233 You're late. 223 00:12:46,266 --> 00:12:49,870 I wasn't aware we had a scheduled meeting. 224 00:12:49,903 --> 00:12:52,605 The Commander is giving you everything that you want. 225 00:12:52,639 --> 00:12:54,407 Military command structure, 226 00:12:54,441 --> 00:12:56,343 resources, the Colonies. Correct? 227 00:12:56,376 --> 00:12:57,377 -Yes. -I'm sure 228 00:12:57,410 --> 00:13:00,113 he's making you look quite good to your bosses. 229 00:13:01,348 --> 00:13:03,483 Is there something I can do for you, Mrs. Waterford? 230 00:13:03,516 --> 00:13:05,018 Yes, you can start with that woman. 231 00:13:05,052 --> 00:13:06,987 Her contempt is completely unacceptable. 232 00:13:07,020 --> 00:13:11,258 Mrs. Waterford, your husband has confessed to brutal crimes, 233 00:13:11,291 --> 00:13:13,927 many of which you witnessed yourself. 234 00:13:16,830 --> 00:13:18,999 She will refer to him as "Commander," 235 00:13:19,032 --> 00:13:21,134 or this interview will end. 236 00:13:27,474 --> 00:13:29,809 The Commander needs much faster Internet access. 237 00:13:30,978 --> 00:13:32,779 The press requests are becoming overwhelming, 238 00:13:32,812 --> 00:13:34,247 and he has a constituency 239 00:13:34,281 --> 00:13:36,449 that he has every right to communicate with. 240 00:13:36,483 --> 00:13:37,450 Already done. 241 00:13:37,484 --> 00:13:39,719 Excellent. Now, house hunting. 242 00:13:39,752 --> 00:13:43,656 We're going to need a home that is big enough for our family. 243 00:13:43,690 --> 00:13:45,225 Of course, security is a concern, 244 00:13:45,258 --> 00:13:46,960 so once the Commander returns from Europe, 245 00:13:46,994 --> 00:13:48,828 I would like to schedule some tours. 246 00:13:48,862 --> 00:13:50,998 You are both still under custody 247 00:13:51,031 --> 00:13:52,933 until the judges' ruling is issued. 248 00:13:52,966 --> 00:13:56,003 The judges' ruling needs to be expedited. 249 00:13:58,171 --> 00:14:02,009 June Osborn required another say in court 250 00:14:02,042 --> 00:14:03,877 to get it out of her system. 251 00:14:03,911 --> 00:14:06,146 It's fine, but let it be done now. 252 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 The Commander and I have discussed it. 253 00:14:08,882 --> 00:14:11,885 We will not have our son born in this place. 254 00:14:15,755 --> 00:14:18,191 I will speak to the Prosecutor's Office. 255 00:14:20,027 --> 00:14:22,562 You plan on living with the Commander... 256 00:14:25,598 --> 00:14:27,467 as husband and wife? 257 00:14:30,637 --> 00:14:32,405 As a family. Of course. 258 00:14:34,841 --> 00:14:37,277 Can you explain that to me, Serena? 259 00:14:42,950 --> 00:14:45,018 I don't believe I have to. 260 00:14:48,355 --> 00:14:49,923 [door opens] 261 00:14:53,826 --> 00:14:55,528 [door closes] 262 00:15:11,144 --> 00:15:12,545 [woman] All right, bud, here we are. 263 00:15:12,579 --> 00:15:15,582 -You can play with your ball in the yard. -[boy] Okay. 264 00:15:24,124 --> 00:15:25,959 -Hey. -[Emily] Hi. 265 00:15:28,228 --> 00:15:30,063 We're enjoying very fine weather. 266 00:15:30,097 --> 00:15:31,965 Pious little shit. 267 00:15:34,267 --> 00:15:35,768 Oliver, aren't you freezing? 268 00:15:35,802 --> 00:15:37,170 [Oliver] No. 269 00:15:37,204 --> 00:15:40,440 They're impervious to cold. Someone did a study. 270 00:15:42,942 --> 00:15:45,145 So, there wasn't anybody there, 271 00:15:46,079 --> 00:15:48,381 in the courtroom, for your testimony? 272 00:15:48,415 --> 00:15:50,083 No. They taped it. 273 00:15:50,117 --> 00:15:52,519 They'd never stand for that in Gilead. 274 00:15:52,552 --> 00:15:53,953 No. 275 00:15:53,987 --> 00:15:56,856 They prefer their justice with a personal touch. 276 00:15:56,889 --> 00:15:58,525 -Nooses and such. -Yeah. 277 00:15:58,558 --> 00:15:59,592 [chuckles] 278 00:16:00,927 --> 00:16:02,129 My mom... 279 00:16:02,162 --> 00:16:03,997 My mom used to always tell me 280 00:16:04,031 --> 00:16:06,166 if you wanna know what they believe in? 281 00:16:06,199 --> 00:16:09,936 Remember that they bought a shitload 282 00:16:09,969 --> 00:16:13,373 more copies of the Old Testament than the New. 283 00:16:13,406 --> 00:16:16,076 -It's a much better read. -Mmm. 284 00:16:16,109 --> 00:16:17,944 The righteous will rejoice in vengeance 285 00:16:17,977 --> 00:16:21,414 and wash their feet in the blood of the wicked. 286 00:16:21,448 --> 00:16:22,882 It's good stuff. 287 00:16:22,915 --> 00:16:24,284 [chuckles] 288 00:16:33,026 --> 00:16:35,695 Emily, I really want to let go of him. 289 00:16:36,929 --> 00:16:38,398 -Fred? -Yeah. 290 00:16:41,101 --> 00:16:42,569 I want to focus on my family. 291 00:16:42,602 --> 00:16:46,739 I want to focus on Hannah and my Nichole. 292 00:16:49,542 --> 00:16:51,044 And Luke. 293 00:16:58,885 --> 00:17:02,122 A good mother would be able to let go. 294 00:17:04,524 --> 00:17:06,159 A good mother. 295 00:17:09,262 --> 00:17:11,764 A good mother would be able to let go. 296 00:18:08,688 --> 00:18:09,822 [door opens] 297 00:18:15,094 --> 00:18:16,396 [door closes] 298 00:18:16,429 --> 00:18:18,465 [Commander Fred] Blessed be the fruit. 299 00:18:33,846 --> 00:18:35,882 What an unexpected pleasure. 300 00:18:36,916 --> 00:18:38,351 Hello, Fred. 301 00:18:39,286 --> 00:18:41,188 Blessed evening, June. 302 00:18:41,221 --> 00:18:43,390 May I call you June? 303 00:18:45,758 --> 00:18:47,594 That is my name. 304 00:18:47,627 --> 00:18:48,828 Yes, it is. 305 00:18:53,966 --> 00:18:56,636 Always was my name, actually. 306 00:18:57,204 --> 00:18:58,638 Of course. 307 00:18:59,606 --> 00:19:02,909 Well, then, June, why have you come? 308 00:19:06,713 --> 00:19:08,248 Well... [clears throat] 309 00:19:09,249 --> 00:19:12,452 I heard that you were going to Geneva, 310 00:19:13,720 --> 00:19:14,854 so... 311 00:19:16,155 --> 00:19:18,591 I thought this might be my last chance. 312 00:19:20,092 --> 00:19:21,394 Really? 313 00:19:22,028 --> 00:19:23,963 To wish me well? [scoffs] 314 00:19:23,996 --> 00:19:25,932 That doesn't sound like our June. 315 00:19:37,076 --> 00:19:40,313 Out of respect, I hold no ill will. 316 00:19:41,748 --> 00:19:44,551 Even after those things you said in court. 317 00:19:51,090 --> 00:19:53,960 I think you can leave us alone. 318 00:19:53,993 --> 00:19:55,262 Thank you. 319 00:20:00,132 --> 00:20:01,368 [door closes] 320 00:20:08,441 --> 00:20:09,476 Mmm. 321 00:20:13,413 --> 00:20:15,582 Fred, I think we both know 322 00:20:17,149 --> 00:20:18,585 what happened. 323 00:20:19,151 --> 00:20:20,353 Yes, we do. 324 00:20:21,854 --> 00:20:23,323 I remember... 325 00:20:26,859 --> 00:20:28,295 quite well. 326 00:20:30,297 --> 00:20:33,700 I do understand that you had to... 327 00:20:35,535 --> 00:20:38,405 frame things in front of the judge. 328 00:20:40,139 --> 00:20:41,874 And your husband. 329 00:20:48,648 --> 00:20:49,649 Yeah, 330 00:20:52,319 --> 00:20:53,886 there were... 331 00:20:58,291 --> 00:21:02,028 discomforts in my house, I know, for both of us. 332 00:21:02,061 --> 00:21:04,364 More for you, of course. 333 00:21:07,266 --> 00:21:11,838 And for that I do have deep regrets. 334 00:21:13,072 --> 00:21:14,006 [scoffs] 335 00:21:14,841 --> 00:21:16,843 I don't know that I was... 336 00:21:18,878 --> 00:21:24,784 able to fully appreciate your situation until now. 337 00:21:29,322 --> 00:21:32,425 As a father, to... 338 00:21:32,459 --> 00:21:35,662 have my son taken away from me would be 339 00:21:37,764 --> 00:21:39,298 unimaginable. 340 00:21:41,801 --> 00:21:45,738 You must have experienced such terrible longing 341 00:21:45,772 --> 00:21:47,306 for your daughter. 342 00:21:50,209 --> 00:21:51,644 And, for that, 343 00:21:52,812 --> 00:21:53,913 I'm sorry. 344 00:21:57,384 --> 00:22:03,490 Truly, deeply sorry. 345 00:22:09,929 --> 00:22:11,598 [sobs] 346 00:22:27,380 --> 00:22:29,916 I didn't think you'd ever say that. 347 00:22:30,282 --> 00:22:31,651 [exhales] 348 00:22:34,721 --> 00:22:35,855 [chuckles] 349 00:22:42,128 --> 00:22:43,496 [chuckles] 350 00:22:47,800 --> 00:22:49,536 [laughs] 351 00:23:04,083 --> 00:23:05,485 I need a drink. 352 00:23:06,653 --> 00:23:08,020 -Of course. -[chuckles] 353 00:23:08,054 --> 00:23:09,155 [laughs] 354 00:23:09,188 --> 00:23:10,957 I could use one, too. 355 00:23:10,990 --> 00:23:12,425 [laughs] 356 00:23:25,104 --> 00:23:26,506 What we had, 357 00:23:30,109 --> 00:23:31,043 it was... 358 00:23:32,211 --> 00:23:34,013 vital. It was a... 359 00:23:35,448 --> 00:23:37,584 a relationship we 360 00:23:39,486 --> 00:23:41,521 both needed very badly. 361 00:23:42,354 --> 00:23:46,559 To survive in our own ways. 362 00:23:46,593 --> 00:23:49,061 I wouldn't call it love, but... 363 00:23:51,297 --> 00:23:54,601 there was something else, something 364 00:23:56,368 --> 00:23:57,870 very strong. 365 00:23:57,904 --> 00:23:58,938 Yeah. 366 00:24:03,209 --> 00:24:05,812 Yeah, there was. 367 00:24:13,786 --> 00:24:15,354 It's funny. 368 00:24:15,387 --> 00:24:18,891 I do find myself missing her. 369 00:24:22,662 --> 00:24:23,730 Who? 370 00:24:25,064 --> 00:24:26,198 Offred. 371 00:24:31,037 --> 00:24:35,942 I realize that must sound strange to you. 372 00:24:38,010 --> 00:24:39,145 No. 373 00:24:43,282 --> 00:24:44,517 [sniffles] 374 00:24:47,186 --> 00:24:48,888 I miss her, too. 375 00:24:54,827 --> 00:24:56,028 Some things, 376 00:24:57,463 --> 00:24:58,698 so much. 377 00:25:14,346 --> 00:25:16,082 I miss her strength. 378 00:25:23,222 --> 00:25:24,891 She was very special. 379 00:25:32,932 --> 00:25:33,933 Inspiring, 380 00:25:36,335 --> 00:25:37,770 in a way. 381 00:25:40,973 --> 00:25:42,008 Mmm. 382 00:25:50,950 --> 00:25:52,051 To Offred. 383 00:25:55,454 --> 00:25:58,024 To our Offred. 384 00:26:20,346 --> 00:26:21,580 [Luke] So, we're going to have 385 00:26:21,614 --> 00:26:23,249 some more police at the house for a little while 386 00:26:23,282 --> 00:26:26,452 'cause Waterford's always gonna have some crazies who, 387 00:26:26,485 --> 00:26:27,654 you know, wanna worship him. 388 00:26:27,687 --> 00:26:30,522 There's nothing we can do about that, so... 389 00:26:30,556 --> 00:26:32,992 They can have Fred the Redeemer. 390 00:26:34,393 --> 00:26:35,995 I know what he is. 391 00:26:38,364 --> 00:26:40,199 Mmm-hmm. 392 00:26:40,232 --> 00:26:43,736 Yeah, I get that. I get that. 393 00:26:46,072 --> 00:26:47,940 You want to stop and get something? 394 00:26:47,974 --> 00:26:49,441 Like... 395 00:26:49,475 --> 00:26:50,609 should we just get some food? 396 00:26:50,643 --> 00:26:52,244 -Do you want a beer? -[chuckles] 397 00:26:52,278 --> 00:26:54,146 How about a fucking beer? 398 00:26:54,180 --> 00:26:58,184 Ah, naw. I'm kinda tired. I just want to go home. 399 00:26:58,217 --> 00:27:00,853 Home, like Boston home? 400 00:27:00,887 --> 00:27:03,355 We could... we could get some Pepe's, 401 00:27:03,389 --> 00:27:05,958 -catch a Sox game. -[chuckles] 402 00:27:05,992 --> 00:27:08,928 That'd, that'll be... that would be fun. 403 00:27:10,596 --> 00:27:12,665 You know, someday... 404 00:27:15,968 --> 00:27:18,137 I'm going to put Fred on the wall. 405 00:27:22,041 --> 00:27:23,142 June? 406 00:27:24,911 --> 00:27:27,613 June, they... they are going to let him go. 407 00:27:27,646 --> 00:27:29,281 Okay? 408 00:27:29,315 --> 00:27:31,718 So, you gotta let it go. 409 00:27:35,287 --> 00:27:37,389 On the fucking wall. 410 00:27:40,626 --> 00:27:44,663 [breathing heavily] 411 00:27:54,473 --> 00:27:56,375 Ms. Osborn. Good morning. 412 00:27:56,408 --> 00:27:58,344 Fred's not gonna get out, Mark. 413 00:27:59,946 --> 00:28:03,682 I understand how difficult this is to accept. 414 00:28:03,716 --> 00:28:05,718 You should probably change. 415 00:28:06,518 --> 00:28:08,087 We're going to need your car. 416 00:28:10,122 --> 00:28:11,523 Ms. Osborn... 417 00:28:11,557 --> 00:28:13,325 You're gonna help me. 418 00:28:13,359 --> 00:28:15,061 We're not having a discussion. 419 00:28:15,094 --> 00:28:16,262 No, 420 00:28:16,295 --> 00:28:19,098 we are going to have this conversation. 421 00:28:19,131 --> 00:28:20,199 Yes, we are. 422 00:28:20,232 --> 00:28:23,770 Because we are human beings, trying to work together. 423 00:28:23,803 --> 00:28:26,105 Because we have respect for each other. 424 00:28:26,138 --> 00:28:27,439 I mean, 425 00:28:28,674 --> 00:28:30,542 this is my home. 426 00:28:30,576 --> 00:28:33,279 You have my cell, my email. 427 00:28:33,312 --> 00:28:38,350 This is fucking... inappropriate and completely unacceptable. 428 00:28:40,686 --> 00:28:45,191 [breathing heavily] 429 00:28:46,826 --> 00:28:49,128 I apologize for my tone. 430 00:28:53,766 --> 00:28:55,301 No need. You're right. 431 00:28:56,468 --> 00:28:57,837 I'm sorry. 432 00:29:07,379 --> 00:29:09,982 You know, Gilead turns you into a bit of a cunt. 433 00:29:21,193 --> 00:29:22,328 I just... 434 00:29:27,834 --> 00:29:30,769 I need Fred to get what he deserves. 435 00:29:32,704 --> 00:29:34,273 I understand. 436 00:29:36,675 --> 00:29:38,610 I just... 437 00:29:38,644 --> 00:29:41,413 I don't know what I can do for you. 438 00:29:41,447 --> 00:29:43,115 Just listen. 439 00:29:43,715 --> 00:29:45,051 Please? 440 00:29:46,352 --> 00:29:47,954 Give me a ride, 441 00:29:49,188 --> 00:29:50,489 and just listen. 442 00:30:27,093 --> 00:30:28,861 You spoke to him directly? 443 00:30:28,895 --> 00:30:31,297 Yeah. The embassy arranged the call. 444 00:30:31,330 --> 00:30:33,966 And he personally guaranteed safe passage? 445 00:30:34,666 --> 00:30:36,302 Yeah. He did. 446 00:30:37,736 --> 00:30:39,038 All right. 447 00:30:48,614 --> 00:30:52,118 June Osborn. As I live and breathe. 448 00:30:55,554 --> 00:30:57,023 Joseph. 449 00:31:02,694 --> 00:31:04,863 Thank you for coming. 450 00:31:04,897 --> 00:31:07,566 Oh, it was such an intriguing offer. 451 00:31:07,599 --> 00:31:09,268 How could I resist? 452 00:31:11,870 --> 00:31:14,073 So, you want to make a deal for Fred. 453 00:31:14,106 --> 00:31:16,275 Deal. He's not a... 454 00:31:17,276 --> 00:31:21,213 used Subaru. He is my fellow countryman. 455 00:31:22,048 --> 00:31:25,017 Lost and far from home. 456 00:31:27,486 --> 00:31:29,221 Mr. Tuello, we'd... 457 00:31:29,255 --> 00:31:32,391 we just want to get Commander Waterford... Fred 458 00:31:34,326 --> 00:31:35,561 home. 459 00:31:36,662 --> 00:31:38,330 I'm sure you would. 460 00:31:38,364 --> 00:31:41,000 Waterford is talking, and you're scared. 461 00:31:41,033 --> 00:31:43,970 No, he's having a crisis of faith. 462 00:31:44,003 --> 00:31:49,075 Be a mistake to rely on his words. 463 00:31:49,108 --> 00:31:50,609 Thank you for the warning. 464 00:31:50,642 --> 00:31:53,245 You said he's been talking, he's already been helpful. 465 00:31:53,279 --> 00:31:54,813 Yes, he has. 466 00:31:54,846 --> 00:31:57,950 And we hope he will continue to be an asset. 467 00:31:58,985 --> 00:32:03,089 We would be willing to discuss a range of 468 00:32:03,122 --> 00:32:05,291 monetary policy changes. 469 00:32:10,096 --> 00:32:12,931 Commander Lawrence, you are wasting your time. 470 00:32:12,965 --> 00:32:14,433 Joseph. 471 00:32:15,467 --> 00:32:17,003 Don't be a dick. 472 00:32:17,869 --> 00:32:18,971 It was worth a shot. 473 00:32:19,005 --> 00:32:22,041 Uh, I do have another offer. 474 00:32:23,642 --> 00:32:25,311 A trade, if you will. 475 00:32:26,512 --> 00:32:28,647 Uh, Michelle Torrence, 476 00:32:28,680 --> 00:32:33,986 Courtney Tan, Adrienne Gedney. 477 00:32:34,020 --> 00:32:36,322 Twenty-two of these women 478 00:32:36,355 --> 00:32:40,392 worked with the Resistance, isn't that right? 479 00:32:43,529 --> 00:32:44,563 Yes. 480 00:32:46,932 --> 00:32:49,501 We thought they were dead, most of them. 481 00:32:50,069 --> 00:32:53,805 Well, good news, then. 482 00:32:53,839 --> 00:32:55,907 And you can save them. 483 00:32:55,941 --> 00:32:58,544 And we can bring our brother home. 484 00:33:04,616 --> 00:33:07,353 I get that Fred Waterford is giving you information 485 00:33:07,386 --> 00:33:09,488 that you feel will save lives. 486 00:33:10,622 --> 00:33:11,657 I get that. 487 00:33:13,392 --> 00:33:16,362 But these are the lives you're trying to save. 488 00:33:16,395 --> 00:33:18,964 And you cannot say that Fred Waterford 489 00:33:18,997 --> 00:33:21,067 is worth more than these women, 490 00:33:21,533 --> 00:33:23,135 these 22 women. 491 00:33:24,470 --> 00:33:26,038 You can't say that. 492 00:33:35,147 --> 00:33:36,948 I will take it to my boss. 493 00:33:36,982 --> 00:33:38,384 Oh, good. 494 00:33:41,520 --> 00:33:42,588 Thank you. 495 00:33:50,762 --> 00:33:52,798 Glad you haven't lost your touch. 496 00:34:01,907 --> 00:34:04,176 It won't be enough, you know. 497 00:34:06,412 --> 00:34:07,479 Whatever 498 00:34:08,147 --> 00:34:10,349 happens to him if we get him 499 00:34:11,583 --> 00:34:13,452 won't be enough for you. 500 00:34:21,560 --> 00:34:23,195 God bless you, Joseph. 501 00:34:31,437 --> 00:34:34,240 [Luke] No, look, if they make that trade, 502 00:34:34,273 --> 00:34:36,142 Waterford is going to end up in Gilead. 503 00:34:36,175 --> 00:34:38,844 They will put him on trial, and he will go to jail. 504 00:34:40,412 --> 00:34:42,114 -Or the Colonies. -Right. 505 00:34:42,148 --> 00:34:44,883 Not free but still alive. 506 00:34:44,916 --> 00:34:46,452 [Rita] At least a trial is proper. 507 00:34:47,186 --> 00:34:48,820 Justice of a sort. 508 00:34:50,689 --> 00:34:52,791 [Emily] Would we ever know what happened to him? 509 00:34:52,824 --> 00:34:54,126 [Moira] I don't care. 510 00:34:55,161 --> 00:34:57,463 I just want him gone. 511 00:34:57,496 --> 00:35:00,332 I've spent too much of my life thinking about him. 512 00:35:00,366 --> 00:35:02,234 I just want him gone. 513 00:35:09,575 --> 00:35:10,609 What do you want? 514 00:35:16,848 --> 00:35:18,750 I want him to be afraid. 515 00:35:23,389 --> 00:35:25,791 Because I was afraid for so long. 516 00:35:30,229 --> 00:35:31,663 How afraid? 517 00:35:33,899 --> 00:35:36,202 Like in the woods when I was caught. 518 00:35:41,873 --> 00:35:43,409 And they took Hannah. 519 00:35:51,149 --> 00:35:52,484 More than that. 520 00:35:53,719 --> 00:35:54,786 Mmm. 521 00:36:00,025 --> 00:36:02,328 I want him to be scared to death. 522 00:36:16,608 --> 00:36:17,843 [indistinct] 523 00:36:17,876 --> 00:36:19,110 ...he is out of the country. 524 00:36:19,144 --> 00:36:21,913 As I said. Yes. 525 00:36:23,114 --> 00:36:24,583 Sure, call me back. 526 00:36:26,252 --> 00:36:27,686 It's the I.C.C. press relations. 527 00:36:27,719 --> 00:36:29,888 She's the competent one if you can believe it. 528 00:36:29,921 --> 00:36:31,189 Oh. 529 00:36:32,458 --> 00:36:34,660 You're off to the airport? 530 00:36:34,693 --> 00:36:35,861 Yes. 531 00:36:36,127 --> 00:36:37,396 And... 532 00:36:38,264 --> 00:36:40,699 I'll return a free man. 533 00:36:40,732 --> 00:36:43,935 A husband and a father. 534 00:36:46,838 --> 00:36:50,509 It really is a miracle, Fred. What you've done. 535 00:36:51,877 --> 00:36:57,215 I am guided by His hand and my love for the two of you. 536 00:37:01,587 --> 00:37:02,754 Thank you. 537 00:37:06,925 --> 00:37:09,661 Here is your airplane reading. 538 00:37:09,695 --> 00:37:12,631 I've marked the changes in the court documents, 539 00:37:12,664 --> 00:37:15,267 and here are the revised appendices. 540 00:37:15,634 --> 00:37:16,535 Oof. 541 00:37:16,568 --> 00:37:18,870 I imagine this means I won't have time 542 00:37:18,904 --> 00:37:21,139 to watch any in-flight movies. 543 00:37:21,172 --> 00:37:22,708 I wish you could come with me. 544 00:37:22,741 --> 00:37:25,977 We'll have to divide and conquer for a while. 545 00:37:33,285 --> 00:37:34,786 Call me when you land. 546 00:37:36,922 --> 00:37:38,590 Yes. Um, 547 00:37:39,391 --> 00:37:41,993 we could try to Zoom. 548 00:37:42,728 --> 00:37:43,895 I'd like to see you. 549 00:37:45,497 --> 00:37:47,399 Sure, Fred. We can Zoom. 550 00:37:49,935 --> 00:37:51,837 [phone ringing] 551 00:37:54,340 --> 00:37:55,807 Serena Joy. 552 00:37:55,841 --> 00:37:58,710 It's my conference call. Have a safe flight. 553 00:37:58,744 --> 00:37:59,811 Praise be. 554 00:38:02,481 --> 00:38:04,383 Yes, yes. I'm here. 555 00:38:06,084 --> 00:38:07,285 Yes. 556 00:38:09,821 --> 00:38:11,857 -Who else are we waiting for? -[knocks on door] 557 00:38:14,626 --> 00:38:18,296 Yes, well, I was hoping we could discuss the case strategy. 558 00:38:19,531 --> 00:38:21,032 Given our last conversation, 559 00:38:21,066 --> 00:38:23,001 I thought it would be appropriate. 560 00:38:24,035 --> 00:38:25,070 Good afternoon, Commander. 561 00:38:25,103 --> 00:38:26,538 Good afternoon, Michael. 562 00:38:26,572 --> 00:38:27,539 Your car'll be right up. 563 00:38:27,573 --> 00:38:29,207 Praise be. Oh, would you... 564 00:38:29,240 --> 00:38:30,342 -Sure. -[Mark] Yes, he's here. 565 00:38:30,376 --> 00:38:32,844 Thank you. Very much, ma'am. 566 00:38:35,080 --> 00:38:37,616 Ah, Mr. Tuello, what a surprise. 567 00:38:37,649 --> 00:38:40,652 I was told you wouldn't be coming along to Geneva. 568 00:38:40,686 --> 00:38:42,621 You're not going to Geneva. 569 00:38:45,023 --> 00:38:46,558 What are you talking about? 570 00:38:49,260 --> 00:38:50,662 What is this posturing? 571 00:38:50,696 --> 00:38:53,064 I want to speak to my lawyer immediately! 572 00:38:53,098 --> 00:38:54,733 You no longer have a lawyer. 573 00:38:56,301 --> 00:38:57,603 Commander Waterford, the I.C.C. Court... 574 00:38:57,636 --> 00:38:58,937 -You liar! -...have ruled you 575 00:38:58,970 --> 00:39:00,305 -unfit for leniency... -You two-faced fucking coward! 576 00:39:00,338 --> 00:39:01,373 They have turned your dispensation... 577 00:39:01,407 --> 00:39:02,674 -You're a liar! -...over to... 578 00:39:02,708 --> 00:39:03,842 -...the American government. -Two-faced fucking liar! 579 00:39:03,875 --> 00:39:06,011 -You are now in my custody. -This is absurd. 580 00:39:09,114 --> 00:39:10,516 This is insanity! 581 00:39:10,549 --> 00:39:14,152 I have rights! I'm a man, and I have rights! 582 00:39:14,185 --> 00:39:16,087 Do you hear me, Tuello? 583 00:39:17,856 --> 00:39:19,458 [knocks twice on door] 584 00:39:41,346 --> 00:39:44,883 [indistinct conversation] 585 00:39:52,023 --> 00:39:53,459 [helicopter hovering] 586 00:39:57,262 --> 00:39:59,064 [dogs barking] 587 00:40:11,877 --> 00:40:12,978 This way. 588 00:40:14,212 --> 00:40:16,147 Mr. Tuello, we had an agreement. 589 00:40:16,181 --> 00:40:18,416 We're exercising a provision within that agreement. 590 00:40:18,450 --> 00:40:20,886 How, by taking me to some dark road to be executed? 591 00:40:20,919 --> 00:40:23,655 No, you're going home, Commander. 592 00:40:23,689 --> 00:40:25,356 Tell them we're ready. Twenty-two coming back. 593 00:40:25,390 --> 00:40:26,658 Check the names, get 'em on the bus. 594 00:40:26,692 --> 00:40:28,960 I want 'em on the move as quickly as possible. 595 00:40:28,994 --> 00:40:30,562 -Yes, sir. -I got him. 596 00:40:31,396 --> 00:40:32,798 Come on. 597 00:40:33,431 --> 00:40:36,802 [helicopter hovering] 598 00:40:38,704 --> 00:40:42,407 A prisoner exchange? You can't. 599 00:40:42,440 --> 00:40:44,676 Your government has made us a guarantee 600 00:40:44,710 --> 00:40:45,811 that you will be tried under 601 00:40:45,844 --> 00:40:48,614 the formal Gilead justice system. 602 00:40:48,647 --> 00:40:50,782 You helped write those laws, didn't you? 603 00:40:50,816 --> 00:40:52,751 It worked for these women, now it's your turn. 604 00:40:52,784 --> 00:40:56,087 You'll have to face God with this decision, Mr. Tuello. 605 00:40:56,121 --> 00:40:58,490 He'll be the judge of you, not I. 606 00:40:58,524 --> 00:41:00,792 He knows what's in your heart. 607 00:41:00,826 --> 00:41:04,663 He knows what you desire, what you covet! 608 00:41:04,696 --> 00:41:06,732 Goodbye, Commander. 609 00:41:08,033 --> 00:41:09,234 Let's go! 610 00:41:10,268 --> 00:41:12,704 [helicopter hovering] 611 00:41:17,075 --> 00:41:19,077 [breathing unsteadily] 612 00:41:28,153 --> 00:41:30,589 [police sirens wailing] 613 00:41:30,622 --> 00:41:31,790 [Lawrence] Fred. 614 00:41:33,692 --> 00:41:36,595 Praise be. You're home safe. 615 00:41:37,929 --> 00:41:40,866 The nation's prayers have been answered. 616 00:41:41,299 --> 00:41:42,734 Praise be. 617 00:41:43,301 --> 00:41:44,636 [scoffs] 618 00:41:47,973 --> 00:41:49,741 Everything I did, 619 00:41:51,142 --> 00:41:53,178 I did to protect my family. 620 00:41:56,514 --> 00:41:58,617 I won't apologize. 621 00:42:00,018 --> 00:42:01,086 All right. 622 00:42:20,138 --> 00:42:21,472 Nick? 623 00:42:21,506 --> 00:42:24,075 Commander. Commander Lawrence. 624 00:42:25,611 --> 00:42:27,879 The Eyes will take the prisoner into custody. 625 00:42:30,782 --> 00:42:31,617 Nick. 626 00:42:31,650 --> 00:42:34,219 Nick, what are you doing? Son? 627 00:42:35,821 --> 00:42:38,323 If I object, will it make a difference? 628 00:42:38,356 --> 00:42:40,258 No, sir. 629 00:42:40,291 --> 00:42:43,595 At the border, I'm afraid the Eyes maintain tactical control. 630 00:42:45,330 --> 00:42:46,331 Well. 631 00:42:49,968 --> 00:42:52,771 He seems to have us over a barrel. 632 00:42:55,206 --> 00:42:56,875 Go in grace, Fred. 633 00:43:05,884 --> 00:43:07,218 Nick? 634 00:43:07,252 --> 00:43:08,586 Son, this is wrong. 635 00:43:09,821 --> 00:43:13,792 Son, you will regret this. Son, you'll regret this. 636 00:43:13,825 --> 00:43:15,961 Son. Nick, listen to me. 637 00:43:17,028 --> 00:43:17,929 Nick! 638 00:43:20,832 --> 00:43:22,668 Where are we going, son? 639 00:43:22,701 --> 00:43:25,236 Where are we going? Nick! 640 00:43:53,264 --> 00:43:55,734 [inhales deeply, unsteadily] 641 00:43:58,269 --> 00:44:00,305 [brakes screech softly] 642 00:44:15,353 --> 00:44:19,691 You, uh... You, Nick, you know this is all wrong. 643 00:44:19,725 --> 00:44:20,959 Mmm? Where are we? 644 00:44:20,992 --> 00:44:23,561 Are we even in Gilead anymore? Hmm? 645 00:44:23,594 --> 00:44:24,763 Just keep moving, Commander. 646 00:44:24,796 --> 00:44:27,565 What jurisdiction do you have to hold me? Hmm? 647 00:44:27,598 --> 00:44:29,801 No! I have questions and they deserve... 648 00:44:29,835 --> 00:44:31,803 [cries out] Fuck! 649 00:44:33,271 --> 00:44:35,273 [spits, gasps] 650 00:44:35,306 --> 00:44:37,108 You'll regret this, son. 651 00:44:37,943 --> 00:44:39,845 You know this is wrong. 652 00:44:40,345 --> 00:44:41,646 Keep moving. 653 00:44:41,679 --> 00:44:43,381 Tell me where I am. 654 00:44:47,118 --> 00:44:49,254 You're in No Man's Land, Commander. 655 00:44:52,557 --> 00:44:53,959 My God. 656 00:44:56,327 --> 00:44:58,063 Do not be deceived. 657 00:44:59,297 --> 00:45:00,899 God is not to be mocked. 658 00:45:02,600 --> 00:45:05,303 For whatever man sows, so shall he reap. 659 00:45:06,738 --> 00:45:08,439 You did this to yourself, Commander. 660 00:45:08,473 --> 00:45:10,776 That's a lie. That's idiocy. 661 00:45:11,142 --> 00:45:12,710 Nick, son? 662 00:45:13,611 --> 00:45:15,914 Help me. Help me. 663 00:45:16,647 --> 00:45:18,850 [breathing heavily] 664 00:45:27,725 --> 00:45:30,195 Fuck. What the... 665 00:45:30,228 --> 00:45:32,463 What the fuck is this? 666 00:45:34,232 --> 00:45:35,466 It's fucking sick. 667 00:45:40,371 --> 00:45:41,773 Thank you. 668 00:46:03,461 --> 00:46:05,563 [breathing heavily] 669 00:46:05,596 --> 00:46:10,468 You are a good and kind woman. 670 00:46:12,137 --> 00:46:13,839 And a mother. 671 00:46:43,835 --> 00:46:45,236 Choose. 672 00:46:53,511 --> 00:46:55,446 I know you can't shoot me. 673 00:47:01,152 --> 00:47:02,420 All right. 674 00:47:08,493 --> 00:47:10,161 [whistles] 675 00:47:22,007 --> 00:47:25,843 Offred, please. No. 676 00:47:28,379 --> 00:47:31,883 I have a son! A son! 677 00:47:48,699 --> 00:47:50,001 Run. 678 00:48:14,625 --> 00:48:15,626 [gasps] 679 00:48:27,772 --> 00:48:30,408 [June] It has to look like love. 680 00:48:30,441 --> 00:48:32,410 That's what he needs. 681 00:48:32,443 --> 00:48:36,047 Pretend you like it. Pretend you love it. 682 00:48:37,515 --> 00:48:39,985 Pretend you want it. 683 00:48:40,018 --> 00:48:44,555 He is your Commander. He is your whole world. 684 00:48:46,524 --> 00:48:50,195 Don't run. Don't kick. 685 00:48:50,728 --> 00:48:52,397 Don't scream. 686 00:48:55,666 --> 00:48:57,235 [breathing unsteadily] 687 00:48:57,268 --> 00:48:58,369 [gasps] 688 00:49:24,895 --> 00:49:27,198 [exhales] 689 00:49:38,809 --> 00:49:40,211 [grunts] 690 00:49:42,947 --> 00:49:45,083 [grunting] 691 00:49:54,025 --> 00:49:56,661 [screaming and grunting] 692 00:50:05,570 --> 00:50:07,238 Don't bite. 693 00:50:08,639 --> 00:50:09,740 Don't. 694 00:50:10,408 --> 00:50:11,442 Bite. 695 00:50:11,476 --> 00:50:13,444 [screams] 696 00:50:17,415 --> 00:50:19,417 [grunting] 697 00:50:20,118 --> 00:50:22,320 [screaming] 698 00:51:11,736 --> 00:51:13,138 [car alarm chirps] 699 00:51:13,171 --> 00:51:16,073 [car door opens, closes] 700 00:51:16,107 --> 00:51:17,408 [car starts] 701 00:53:27,638 --> 00:53:28,873 [screams] 702 00:53:30,841 --> 00:53:31,976 [door opens] 703 00:53:35,613 --> 00:53:36,714 [door closes] 704 00:54:05,843 --> 00:54:08,346 [Nichole cooing] 705 00:54:19,290 --> 00:54:21,759 Hi, sweetie. Hi. 706 00:54:23,894 --> 00:54:24,895 [chuckles] 707 00:54:28,198 --> 00:54:29,734 [Nichole babbles] 708 00:54:35,105 --> 00:54:38,743 Come here, baby. Come here. 709 00:54:43,548 --> 00:54:44,649 Hi. 710 00:54:45,716 --> 00:54:50,020 Hi. There she is. There's my girl. 711 00:54:52,056 --> 00:54:54,291 Here's my girl. 712 00:54:57,628 --> 00:54:59,029 [door opens] 713 00:54:59,730 --> 00:55:01,031 Who's that? 714 00:55:03,100 --> 00:55:04,435 June? 715 00:55:08,973 --> 00:55:10,508 I know. 716 00:55:15,613 --> 00:55:16,781 I'm sorry. 717 00:55:33,097 --> 00:55:35,366 Just give me five minutes, okay? 718 00:55:37,468 --> 00:55:39,937 Just give me five minutes with her, 719 00:55:40,771 --> 00:55:42,339 then I'll go. 720 00:55:52,450 --> 00:55:57,121 Mommy loves you. Mommy loves you so much.