1 00:00:01,026 --> 00:00:03,299 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,671 Kau luar biasa. Billy mau bergabung. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,697 Ini terjadi, seminggu dari sekarang. 4 00:00:07,698 --> 00:00:09,723 Martha akan membawa anak-anak ke rumah Lawrence setelah gelap. 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,059 Dan dia akan membawa mereka ke pesawat. 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,243 Aku ikut. 7 00:00:12,244 --> 00:00:13,980 Menemani anak-anak. Apapun itu. 8 00:00:13,981 --> 00:00:16,702 Keluarga Waterford sekarang ditahan di Toronto 9 00:00:16,703 --> 00:00:19,425 mengharapkan bayi mereka kembali. Tetapi mereka malah ditangkap. 10 00:00:19,426 --> 00:00:20,740 Mereka dipenjara? 11 00:00:20,741 --> 00:00:22,623 Menghadapi tuduhan kejahatan perang. 12 00:00:22,624 --> 00:00:24,710 Kau harus menyelamatkan dirimu sendiri. 13 00:00:24,711 --> 00:00:27,077 - Apa yang telah kau lakukan? - Putriku membutuhkanku! 14 00:00:27,078 --> 00:00:28,101 Masalah? 15 00:00:28,102 --> 00:00:30,430 Mereka mungkin akan menutup perbatasan. Percepat tanggal keberangkatannya. 16 00:00:30,431 --> 00:00:31,850 Pesawatnya dijadwalkan terbang secara mingguan. 17 00:00:31,851 --> 00:00:32,863 Semuanya harus terlihat normal. 18 00:00:32,864 --> 00:00:34,501 Kau harus meyakinkan mereka untuk tetap membuka perbatasan. 19 00:00:34,502 --> 00:00:35,802 Kau mau kemana? 20 00:00:35,803 --> 00:00:37,103 Rumah keluarga Salengers. 21 00:00:37,104 --> 00:00:39,630 Mereka punya bocah manis bernama David. Kita bisa mengeluarkannya. 22 00:00:39,631 --> 00:00:40,973 Mrs. Lawrence, kau tidak perlu melakukannya. 23 00:00:40,974 --> 00:00:42,509 Tapi anak-anak itu! Bagaimana dengan anak-anak lain? 24 00:00:42,510 --> 00:00:44,040 Ayo kembali ke sekolah itu... 25 00:00:44,041 --> 00:00:45,046 Hentikan! 26 00:00:45,047 --> 00:00:47,250 Kau tidak boleh mengatakan apapun! Kau paham? 27 00:00:47,251 --> 00:00:48,706 Aku ... aku tidak berpikir dengan jernih. 28 00:00:48,707 --> 00:00:49,849 Okay. 29 00:00:49,850 --> 00:00:51,259 Dengan menyebut nama Tuhan, 30 00:00:51,260 --> 00:00:54,520 Kami serahkan jasad Eleanor ke tempat peristirahatannya. 31 00:00:54,521 --> 00:00:56,444 Eleanor, bangun. 32 00:00:56,445 --> 00:00:58,368 Semoga Tuhan mengampuni dosa-dosanya. 33 00:00:58,369 --> 00:00:59,659 Eleanor! 34 00:00:59,660 --> 00:01:02,829 Karena kita tidak bisa menyelamatkan jiwanya yang tersiksa. 35 00:01:02,830 --> 00:01:04,464 Aku berhasil membuat perbatasannya tetap dibuka... 36 00:01:04,465 --> 00:01:06,098 Kau berhasil menyakinkan konsil? 37 00:01:06,099 --> 00:01:09,469 Sulit beradu argumen dengan pria yang sedang berkabung. 38 00:01:09,470 --> 00:01:11,337 Berikan dia, Tuhan, kedamaian-Mu, 39 00:01:11,338 --> 00:01:15,219 dan biarkan cahaya abadi-Mu bersinar untuknya. 40 00:01:15,220 --> 00:01:16,709 Amen. 41 00:01:16,710 --> 00:01:17,871 Amen. 42 00:01:57,351 --> 00:01:59,973 Ayo! 43 00:01:59,974 --> 00:02:01,539 Maju! 44 00:02:23,210 --> 00:02:25,235 Masuk ke sana! 45 00:02:28,482 --> 00:02:30,029 Maju, sialan! 46 00:02:30,030 --> 00:02:32,118 Ayo! Masuk ke dalam sana! 47 00:02:32,119 --> 00:02:33,587 Bangun! 48 00:02:33,588 --> 00:02:35,121 Tidak! 49 00:02:55,375 --> 00:02:57,593 Ayo! 50 00:03:00,814 --> 00:03:02,864 Maju! 51 00:03:02,865 --> 00:03:04,692 Sekarang! 52 00:03:04,693 --> 00:03:06,519 Maju! 53 00:03:06,520 --> 00:03:07,867 Maju! 54 00:03:07,868 --> 00:03:09,495 Ayo! 55 00:03:09,496 --> 00:03:11,123 Terus bergerak! 56 00:03:11,124 --> 00:03:12,159 Maju! 57 00:03:13,636 --> 00:03:16,290 Lekas! 58 00:03:16,291 --> 00:03:17,897 Ayo! 59 00:03:17,898 --> 00:03:20,115 Sekarang! Sekarang. 60 00:03:25,662 --> 00:03:27,500 Maju! 61 00:03:31,430 --> 00:03:33,446 Diam! 62 00:03:35,549 --> 00:03:36,775 Ke kanan! Maju! 63 00:03:36,776 --> 00:03:38,003 Segera setelah ini selesai, 64 00:03:38,004 --> 00:03:39,225 Masukkan yang lain. 65 00:03:39,226 --> 00:03:40,447 Ya, sir. 66 00:03:40,448 --> 00:03:42,054 Dibawah perlindungan-Nya. 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,121 Jangan berbicara! 68 00:03:50,372 --> 00:03:51,380 Sir? 69 00:03:51,381 --> 00:03:53,633 Hey. Tidak akan lama. 70 00:03:53,634 --> 00:03:54,751 Sir, tolong. 71 00:03:54,752 --> 00:03:55,868 Tidak, dengar, dengar. 72 00:03:55,869 --> 00:03:57,831 Dengar. Kau harus menolongku. 73 00:03:57,832 --> 00:03:59,795 - Jangan berbicara. - Kumohon. 74 00:04:00,941 --> 00:04:03,015 Mereka mengambil putriku. 75 00:04:03,016 --> 00:04:05,018 Dengarkan aku. Mereka mengambil putriku. 76 00:04:05,019 --> 00:04:06,235 Dan aku tidak tahu di mana dia. 77 00:04:06,236 --> 00:04:08,610 Bisakah kau memberitahuku di mana dia? 78 00:04:12,787 --> 00:04:14,431 Tidak, kumohon. 79 00:04:14,432 --> 00:04:16,077 Tidak, jangan. 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,314 Masuk ke dalam truk! 81 00:04:20,315 --> 00:04:22,037 Ayo, maju. 82 00:04:22,038 --> 00:04:23,984 Maju! Terus maju! 83 00:04:27,734 --> 00:04:29,636 Terus ke dalam! 84 00:04:29,637 --> 00:04:31,291 Sekarang! 85 00:04:34,641 --> 00:04:36,669 Maju! 86 00:04:37,677 --> 00:04:40,342 Menyingkir! 87 00:04:40,343 --> 00:04:42,651 Persetan! 88 00:04:42,652 --> 00:04:44,844 Aku akan menuntut kalian semua 89 00:04:44,845 --> 00:04:47,838 dengan uang yang sangat banyak! 90 00:04:47,839 --> 00:04:50,924 Aku akan membeli rumah besar di tepi pantai dengan uang itu! 91 00:04:51,858 --> 00:04:53,658 Sebesar Stone Harbor! 92 00:04:53,659 --> 00:04:55,459 Shh. Ayo. 93 00:05:03,436 --> 00:05:05,287 Kejam, 94 00:05:05,288 --> 00:05:07,240 Aku ingat berpikir seperti itu. 95 00:05:07,241 --> 00:05:09,781 Mereka sangat kejam. 96 00:05:17,584 --> 00:05:18,951 Darimana datangnya, 97 00:05:18,952 --> 00:05:21,680 kekejaman itu? 98 00:05:21,681 --> 00:05:24,410 Kelihatannya sangat mudah bagi mereka. 99 00:05:24,411 --> 00:05:25,991 Bagi para manusia ini. 100 00:05:25,992 --> 00:05:27,471 Untuk pria seperti ini. 101 00:05:29,330 --> 00:05:32,282 Ku rasa karena itulah mereka menang. 102 00:05:40,774 --> 00:05:42,757 Bukan soal melakukan hal yang benar, 103 00:05:42,758 --> 00:05:46,040 atau memiliki orang-orang dan Tuhan di pihak mereka. 104 00:05:46,041 --> 00:05:49,323 Ini bukan tentang sesuatu yang semegah itu. 105 00:05:49,324 --> 00:05:50,445 Pada akhirnya, 106 00:05:50,446 --> 00:05:52,567 kemenangan adalah milik mereka yang hatinya paling keras. 107 00:05:53,691 --> 00:05:56,441 Untuk mereka yang sudah bersikap kejam. 108 00:05:59,192 --> 00:06:00,993 Lima puluh dua anak akan dibawa 109 00:06:00,994 --> 00:06:03,963 ke rumah Lawrence setelah matahari terbenam. 110 00:06:09,599 --> 00:06:10,882 Kami akan bergerak dalam gelap. 111 00:06:13,035 --> 00:06:17,040 Setidaknya kami bisa bersembunyi dalam gelap. 112 00:06:17,041 --> 00:06:21,046 Setidaknya kami punya kesempatan. 113 00:06:21,047 --> 00:06:24,083 Kalau memang benar ada jaringan Martha. 114 00:06:24,084 --> 00:06:27,087 Kalau semua ini bukan jebakan yang dipasang para The Eye. 115 00:06:29,089 --> 00:06:31,142 Aku akan membawa anak-anak itu ke bandara. 116 00:06:31,143 --> 00:06:33,197 Pesawatnya akan berangkat di tengah malam. 117 00:06:36,663 --> 00:06:38,887 Karena aku kejam. 118 00:06:41,344 --> 00:06:43,202 Berkati berkahnya. 119 00:06:43,203 --> 00:06:44,603 - Semoga Tuhan memberkatinya. - Hadiah. 120 00:06:46,292 --> 00:06:47,324 Yay. 121 00:06:53,546 --> 00:06:55,504 Ofjoseph. Ada apa? 122 00:06:56,750 --> 00:06:57,854 Hanya Janine. 123 00:06:57,855 --> 00:06:58,871 Mmm. 124 00:06:58,872 --> 00:07:00,720 Maaf, Bibi Lydia. 125 00:07:00,721 --> 00:07:02,695 Biarkan aku melihatmu. 126 00:07:02,696 --> 00:07:05,283 Aku sangat berharap kalau kau tidak 127 00:07:05,284 --> 00:07:07,872 mengambil terlalu banyak kebiasaan buruk dari Lawrence. 128 00:07:20,073 --> 00:07:23,341 Ofjoseph, kau tentu menyadari gadis lain menghormatimu, 129 00:07:23,342 --> 00:07:24,380 bukankah begitu? 130 00:07:24,381 --> 00:07:25,878 Yes, Bibi Lydia. 131 00:07:25,879 --> 00:07:27,718 Tapi popularitas 132 00:07:27,719 --> 00:07:31,103 bukanlah sebuah kontes, itu adalah sebuah tanggung jawab. 133 00:07:31,104 --> 00:07:32,714 Kau tidak akan melakukan apapun 134 00:07:32,715 --> 00:07:35,588 yang akan menyebabkan mereka dalam bahaya, kan? 135 00:07:35,589 --> 00:07:37,475 Tentu tidak, Bibi Lydia. 136 00:07:40,427 --> 00:07:42,629 Kau harus melakukannya, Ofjoseph, 137 00:07:42,630 --> 00:07:43,932 Karena Commandermu yang berikutnya 138 00:07:43,933 --> 00:07:48,618 tidak akan mentoleransi omong kosong subversif. 139 00:07:48,619 --> 00:07:50,320 Kalau begitu, aku akan ... 140 00:07:50,321 --> 00:07:53,731 menekan "omong kosong subversif" itu seminimal mungkin. 141 00:07:53,732 --> 00:07:55,398 Kembali lakukan tugasmu. 142 00:07:55,399 --> 00:07:57,542 Hati-hati. 143 00:07:57,543 --> 00:07:59,686 Paham. 144 00:08:14,641 --> 00:08:17,009 Berapa banyak sabun yang kau beli? 145 00:08:18,465 --> 00:08:20,171 Sedang diobral. 146 00:08:23,423 --> 00:08:25,425 Hey, sudah kudapatkan. Di mana Beth? 147 00:08:25,426 --> 00:08:26,535 Dia sedang muntah. 148 00:08:26,536 --> 00:08:28,170 Sebaiknya dia merasa lebih baik. 149 00:08:28,171 --> 00:08:29,806 Dia bukan sakit. 150 00:08:29,807 --> 00:08:32,111 Dia sedang panik. 151 00:08:32,112 --> 00:08:34,180 Dia tidak mengijinkanku untuk menolong. 152 00:08:34,181 --> 00:08:35,605 Dia yang mengerjakan pekerjaan rumah. 153 00:08:35,606 --> 00:08:37,030 Dia bilang aku seharusnya hanya... 154 00:08:37,031 --> 00:08:40,658 merawat Commander. 155 00:08:40,659 --> 00:08:42,630 Tuhan memberkati usahamu. 156 00:08:42,631 --> 00:08:45,304 Kau tahu apa yang aku pelajari untuk MCAT. 157 00:08:45,305 --> 00:08:46,559 Dulu aku akan menjadi radiologis. 158 00:08:46,560 --> 00:08:48,127 Okay. 159 00:08:48,128 --> 00:08:50,429 Aku bukan bocah! 160 00:08:50,430 --> 00:08:51,828 Kalau begitu lakukan sesuatu. 161 00:08:51,829 --> 00:08:53,329 Dan berhenti menunggu seseorang 162 00:08:53,330 --> 00:08:54,830 memegang tanganku. 163 00:08:54,831 --> 00:08:57,259 Aku tidak menunggu. 164 00:08:57,260 --> 00:08:59,541 Sienna, bisa tolong rapikan ini untukku? 165 00:09:01,236 --> 00:09:03,186 Ya, sir. 166 00:09:05,235 --> 00:09:08,167 Sebenarnya, sir, aku sedang tidak punya waktu. 167 00:09:08,168 --> 00:09:10,191 Ofjoseph membutuhkan pertolonganku. 168 00:09:11,704 --> 00:09:14,062 Baik. 169 00:09:14,063 --> 00:09:17,223 Bawa semuanya ke basement. 170 00:09:17,224 --> 00:09:19,459 Dilaksanakan. Berkatilah. 171 00:09:19,460 --> 00:09:21,495 Berkatilah. 172 00:09:27,033 --> 00:09:29,978 Oh, dia agak kurang ajar, kan? 173 00:09:29,979 --> 00:09:33,022 Tidak. Mungkin kau hanya lupa 174 00:09:33,023 --> 00:09:36,095 seperti apa wanita kuat itu, sir. 175 00:09:36,096 --> 00:09:38,501 Dan Beth sedang sakit? 176 00:09:38,502 --> 00:09:40,212 Tegang. 177 00:09:40,213 --> 00:09:41,740 Kurasa, 178 00:09:41,741 --> 00:09:43,857 dia takut mati. Sesuatu yang sepertinya... 179 00:09:43,858 --> 00:09:45,975 sama sekali tidak mengganggumu. 180 00:09:45,976 --> 00:09:48,114 Aku wanita yang beriman. 181 00:09:51,057 --> 00:09:53,514 Aku memanggil Staf senior untuk bertemu 182 00:09:53,515 --> 00:09:55,443 di tempat kanselir. 183 00:09:55,444 --> 00:09:59,218 Seharusnya itu bisa menarik keamanan dari lingkungan ini 184 00:09:59,219 --> 00:10:00,998 untuk beberapa jam. 185 00:10:00,999 --> 00:10:02,778 Bagus. Terima kasih. Maaf... 186 00:10:02,779 --> 00:10:03,799 Kau lihat? 187 00:10:03,800 --> 00:10:05,802 Sir. Beth! 188 00:10:09,008 --> 00:10:10,019 Maaf. 189 00:10:10,020 --> 00:10:11,704 Mau aku ambilkan sesuatu, sir? 190 00:10:11,705 --> 00:10:13,710 Aku? Tidak. 191 00:10:14,848 --> 00:10:16,588 Tuhan membimbing langkahmu. 192 00:10:16,589 --> 00:10:18,589 Terima kasih, Commander Lawrence. 193 00:10:23,356 --> 00:10:24,542 Kau baik-baik saja? 194 00:10:26,442 --> 00:10:27,504 Kau sudah siapkan semuanya? 195 00:10:27,505 --> 00:10:29,090 Ya. 196 00:10:29,091 --> 00:10:31,354 Baiklah kalau begitu. 197 00:13:08,708 --> 00:13:09,710 Sial. 198 00:13:12,125 --> 00:13:13,759 Sial. 199 00:13:16,228 --> 00:13:17,227 Tidak apa. 200 00:13:17,228 --> 00:13:18,626 Ayo. Kau harus masuk. 201 00:13:18,627 --> 00:13:19,737 Ayo. 202 00:13:32,645 --> 00:13:34,413 Masuk. 203 00:13:34,414 --> 00:13:36,648 Periksa bagian luar. Tunggu di sini. 204 00:13:36,649 --> 00:13:38,084 Mereka seharusnya belum bergerak sampai malam tiba. 205 00:13:38,085 --> 00:13:39,376 Aku tahu. Tidak apa-apa. 206 00:13:39,377 --> 00:13:41,114 Apakah ini saatnya? 207 00:13:41,115 --> 00:13:42,853 Mayday, kan? 208 00:13:55,201 --> 00:13:56,832 Ya. 209 00:14:10,430 --> 00:14:12,028 Sudah saatnya untuk kembali? 210 00:14:12,029 --> 00:14:14,841 Belum. Tidak apa-apa. 211 00:14:14,842 --> 00:14:15,880 Terima kasih. 212 00:14:16,989 --> 00:14:20,004 Prosekutor ICC menginginkan sesi lain 213 00:14:20,005 --> 00:14:23,130 besok untuk membahas testimoni yang kau tulis. 214 00:14:23,131 --> 00:14:25,030 Baiklah. 215 00:14:25,031 --> 00:14:28,466 Pertemuan dengan intelegen Amerika dimulai minggu depan. 216 00:14:29,769 --> 00:14:30,913 Wanita yang sibuk. 217 00:14:30,914 --> 00:14:33,608 Apakah ada undangan yang bisa aku tolak dengan sopan? 218 00:14:33,609 --> 00:14:37,549 Ku rasa kau harus menerima semuanya, Mrs. Waterford. 219 00:14:39,636 --> 00:14:42,560 Baik. Aku akan menjawab 220 00:14:42,561 --> 00:14:45,485 pertanyaan yang mereka ajukan sebaik mungkin. 221 00:14:45,486 --> 00:14:46,864 Aku tahu ini... 222 00:14:46,865 --> 00:14:48,663 melelahkan. 223 00:14:48,664 --> 00:14:51,958 Aku bisa mencoba mengatur ulang. 224 00:14:51,959 --> 00:14:53,962 Tidak, tidak apa-apa. 225 00:14:56,429 --> 00:14:59,447 Aku bukan menyerahkan hak-ku, Mr. Tuello. 226 00:15:01,033 --> 00:15:04,033 Aku menukarkan mereka dengan putriku. 227 00:15:07,629 --> 00:15:09,678 Ya, seperti itu... 228 00:15:09,679 --> 00:15:12,437 Aku memang punya sesuatu untukmu. 229 00:15:14,631 --> 00:15:16,441 Kartu masuk. 230 00:15:16,442 --> 00:15:18,870 Mulai minggu depan, kau diperbolehkan... 231 00:15:18,871 --> 00:15:20,879 untuk meninggalkan fasilitas ini. 232 00:15:23,006 --> 00:15:24,552 Luar biasa. 233 00:15:24,553 --> 00:15:25,657 Terima kasih. 234 00:15:25,658 --> 00:15:27,868 ICC cukup puas. 235 00:15:27,869 --> 00:15:30,230 Kau besikap kooperatif, dan sebagai hasilnya... 236 00:15:30,231 --> 00:15:32,764 mereka memberikanmu keuntungan. 237 00:15:32,765 --> 00:15:35,066 Sepertinya aku harus mengeskplorasi kotanya. 238 00:15:35,067 --> 00:15:37,355 Akan ada beberapa batasan. 239 00:15:37,356 --> 00:15:39,643 Tapi kau bisa melihat-lihat kotanya. 240 00:15:39,644 --> 00:15:41,632 Mulailah memikirkan kau ingin tinggal di mana. 241 00:15:52,032 --> 00:15:54,809 Keluar dari tempat ini tanpa pengawasan. 242 00:15:56,649 --> 00:15:58,675 Aku yakin kau akan menemukan jalanmu. 243 00:16:11,571 --> 00:16:14,645 Okay. Taruh kakimu di sini. 244 00:16:14,646 --> 00:16:16,658 Oof. 245 00:16:18,033 --> 00:16:19,485 Baiklah. 246 00:16:20,947 --> 00:16:23,950 Aku akan membersihkannya sedikit? 247 00:16:23,951 --> 00:16:25,016 Kau harus bilang 248 00:16:25,017 --> 00:16:27,327 kalau terasa sakit 249 00:16:27,328 --> 00:16:28,367 Akan kubersihkan. 250 00:16:37,096 --> 00:16:38,664 Wow. 251 00:16:38,665 --> 00:16:42,067 Kau tangguh. 252 00:16:42,068 --> 00:16:46,657 Berjalan jauh melewati hutan, huh? 253 00:16:46,658 --> 00:16:48,328 Jauh-jauh dari Lexington, 254 00:16:48,329 --> 00:16:50,367 Itu dikatakan Marthamu? 255 00:16:53,846 --> 00:16:55,872 Sangat berani. 256 00:16:57,148 --> 00:16:58,168 Sudah. 257 00:16:59,852 --> 00:17:01,869 Sepertinya sudah selesai. 258 00:17:09,012 --> 00:17:11,764 Maaf sudah merepotkan, Miss. 259 00:17:11,765 --> 00:17:13,787 Sama-sama. 260 00:17:19,238 --> 00:17:20,839 Kau tahu seperti apa rasanya? 261 00:17:20,840 --> 00:17:22,683 Hmm? 262 00:17:24,459 --> 00:17:26,103 Di luar sana. 263 00:17:28,658 --> 00:17:32,530 Rasanya seperti sebelum Gilead mengambil alih. 264 00:17:33,920 --> 00:17:36,749 Aku tidak ingat keadaan sebelumnya. 265 00:17:45,862 --> 00:17:48,717 Kau akan bebas. 266 00:17:51,016 --> 00:17:54,031 Kau boleh mengenakan apapun yang kau mau. 267 00:17:56,142 --> 00:18:00,864 Tidak akan ada yang menyakitimu kalau kau membaca. 268 00:18:00,865 --> 00:18:04,028 Atau mengatakan padamu harus berpikir seperti apa, 269 00:18:04,029 --> 00:18:06,870 atau siapa yang harus kau cintai, 270 00:18:06,871 --> 00:18:08,895 atau apa yang harus kau percayai. 271 00:18:13,059 --> 00:18:15,641 Dan, kau tahu, kau tidak harus menjadi istri. 272 00:18:17,862 --> 00:18:21,734 Atau seorang ibu, kalau kau tidak menginginkannya. 273 00:18:21,735 --> 00:18:24,690 Lalu aku harus menjadi apa? 274 00:18:27,648 --> 00:18:30,049 "Kau". 275 00:18:32,628 --> 00:18:34,501 Apakah Tuhan akan tetap mencintaiku kalau begitu? 276 00:18:38,635 --> 00:18:41,590 Ya. 277 00:18:49,225 --> 00:18:50,557 Kau lapar? 278 00:18:58,375 --> 00:18:59,380 Ini. 279 00:19:14,720 --> 00:19:18,324 Untuk makanan di mana banyak orang yang kelaparan. 280 00:19:18,325 --> 00:19:22,247 Untuk keimanan di mana banyak yang merasa ketakutan. 281 00:19:22,248 --> 00:19:26,171 Untuk keluargaku di mana banyak dari mereka yang berjalan sendirian. 282 00:19:26,172 --> 00:19:29,835 Kami berterima kasih, Tuhan. 283 00:19:29,836 --> 00:19:31,369 Amen. 284 00:19:31,370 --> 00:19:32,904 Amen. 285 00:19:40,868 --> 00:19:42,963 Maggie ingin pergi. 286 00:19:42,964 --> 00:19:45,134 Aku berubah pikiran. Kita harus pergi! 287 00:19:45,135 --> 00:19:47,437 Ini terlalu lama! Mereka akan menemukan kita! 288 00:19:47,438 --> 00:19:49,485 Pakai sepatu, kita pulang. 289 00:19:50,523 --> 00:19:52,457 Dia punya rencana! 290 00:19:52,458 --> 00:19:54,392 Ini terlalu lama. 291 00:19:54,393 --> 00:19:56,328 Pesawatnya akan menunggu kita tengah malam nanti. 292 00:19:56,329 --> 00:19:57,666 Tidak, tidak. Tengah malam? 293 00:19:57,667 --> 00:20:00,607 Tidak. Kita pulang. Di mana jaketmu? 294 00:20:00,608 --> 00:20:02,234 Di mana jaketmu? 295 00:20:02,235 --> 00:20:04,394 Nyonyaku bersikap adil dan pemaaf. 296 00:20:04,395 --> 00:20:07,114 Dia pemaaf dan baik hati, dan dia akan mengerti. 297 00:20:07,115 --> 00:20:08,876 Kau meracuninya dan menculik anaknya. 298 00:20:08,877 --> 00:20:11,210 Idiot, dia pasti akan memanggil The Eye, 100%. 299 00:20:11,211 --> 00:20:12,531 Dia akan mengerti. 300 00:20:12,532 --> 00:20:15,762 Aku akan mengatakan semuanya. Dia bersikap adil dan pemaaf. 301 00:20:15,763 --> 00:20:17,240 Kami tidak bisa membiarkanmu pergi. 302 00:20:17,241 --> 00:20:19,230 Hey. Hey, tidak apa. 303 00:20:19,231 --> 00:20:21,220 Jangan sentuh aku! 304 00:20:21,221 --> 00:20:23,435 Tidak apa. Ini. 305 00:20:25,210 --> 00:20:26,425 Ini. 306 00:20:26,426 --> 00:20:28,442 Ini dia. Mari kita letakkan ini. 307 00:20:28,443 --> 00:20:31,176 Kita akan kembali sebentar lagi. 308 00:20:46,679 --> 00:20:48,697 Kiki, cepat. 309 00:20:52,241 --> 00:20:53,649 Maggie. 310 00:20:53,650 --> 00:20:55,058 Berhenti. 311 00:20:55,059 --> 00:20:58,158 Aku hanya ingin pulang. 312 00:20:58,159 --> 00:21:00,169 Tidak boleh. 313 00:21:06,246 --> 00:21:07,845 June! 314 00:21:07,846 --> 00:21:09,763 Kiki harus pulang. 315 00:21:09,764 --> 00:21:11,681 Tempat dia di sini. 316 00:21:13,870 --> 00:21:15,888 Tidak ada seorangpun yang pantas berada di sini. 317 00:21:18,856 --> 00:21:21,658 Maggie, kalau kau mencoba untuk kabur, 318 00:21:21,659 --> 00:21:24,456 Aku akan menembakmu. 319 00:21:24,457 --> 00:21:26,474 Aku bersumpah. Aku akan melakukannya. 320 00:21:31,223 --> 00:21:33,244 Aku akan menembakmu. 321 00:21:37,885 --> 00:21:39,516 Maafkan aku! 322 00:21:39,517 --> 00:21:41,148 Biarkan dia pergi. 323 00:21:46,874 --> 00:21:48,630 Maggie! 324 00:21:48,631 --> 00:21:50,199 Maggie! 325 00:21:51,497 --> 00:21:52,608 Maggie! 326 00:21:52,609 --> 00:21:53,826 Maggie! 327 00:22:02,844 --> 00:22:04,758 June! Oh Tuhan! 328 00:23:14,430 --> 00:23:17,277 Pagi yang sibuk. 329 00:23:17,278 --> 00:23:20,732 Bukannya kau ada pertemuan. 330 00:23:20,733 --> 00:23:23,443 Aku membuat kesalahan. 331 00:23:23,444 --> 00:23:25,448 Tidak. 332 00:23:25,449 --> 00:23:27,157 Kau seharusnya tidak berada di sini. 333 00:23:27,158 --> 00:23:28,866 Tidak masalah. 334 00:23:28,867 --> 00:23:31,253 Tidak usah dipikirkan. 335 00:23:31,254 --> 00:23:32,257 Bagaimana keadaannya? 336 00:23:34,873 --> 00:23:37,885 Dia baik-baik saja. 337 00:23:37,886 --> 00:23:40,899 Dia akan baik-baik saja. 338 00:23:44,424 --> 00:23:48,345 Karena kita akan mengeluarkan dia dari sini. 339 00:23:48,346 --> 00:23:51,008 Kita akan membawanya pulang. 340 00:23:51,009 --> 00:23:52,734 kembali ke Lexington. 341 00:24:04,143 --> 00:24:08,046 Tapi dia tidak akan ke Lexington. 342 00:24:08,047 --> 00:24:12,635 Seseorang melihat Martha membawa seorang anak 343 00:24:12,636 --> 00:24:14,297 dekat Lexington. 344 00:24:14,298 --> 00:24:18,471 Mereka pasti sudah bergerak saat siang hari. 345 00:24:18,472 --> 00:24:22,236 Petugas distrik sedang melakukan pencarian. 346 00:24:22,237 --> 00:24:24,873 Mereka pasti akan menemukan petunjuk untuk sampai ke sini. 347 00:24:24,874 --> 00:24:27,465 Kita masih punya beberapa jam. 348 00:24:27,466 --> 00:24:30,001 Mereka akan memblokade jalan secepat yang mereka bisa. 349 00:24:30,002 --> 00:24:31,866 Kita akan menemukan cara lain. 350 00:24:31,867 --> 00:24:33,926 Seberapa jauh bandaranya? 351 00:24:33,927 --> 00:24:36,842 Kau pasti punya peta. 352 00:24:38,226 --> 00:24:40,610 Aku akan membatalkan semuanya. 353 00:24:43,844 --> 00:24:47,305 Beth bisa sampaikan pesan kepada para Martha. 354 00:24:47,306 --> 00:24:50,027 Tidak. 355 00:24:50,028 --> 00:24:51,867 Anak ini harus kembali ke Lexington. 356 00:24:51,868 --> 00:24:54,907 Sehingga dia bisa dinikahkan di usia 14 tahun? 357 00:24:57,032 --> 00:24:59,865 Tidak. 358 00:24:59,866 --> 00:25:02,881 Aku tidak akan melakukannya. 359 00:25:04,847 --> 00:25:07,443 Aku tidak akan mengembalikannya 360 00:25:07,444 --> 00:25:10,041 sehingga dia bisa diperkosa 361 00:25:10,042 --> 00:25:12,053 dan dibuahi... 362 00:25:14,313 --> 00:25:16,915 di dunia gila ini 363 00:25:16,916 --> 00:25:19,518 yang kau bantu untuk kau bangun. 364 00:25:20,885 --> 00:25:24,873 Dia putri Commander. 365 00:25:24,874 --> 00:25:26,449 Dia akan dilindungi. 366 00:25:26,450 --> 00:25:28,659 Jadi, klitoris dia 367 00:25:28,660 --> 00:25:32,527 tidak akan dipotong... 368 00:25:32,528 --> 00:25:34,552 saat dia jatuh cinta? 369 00:25:41,152 --> 00:25:43,158 Tidak. 370 00:25:46,876 --> 00:25:50,372 Terlalu banyak. 371 00:25:50,373 --> 00:25:53,296 Mrs. Lawrence, 372 00:25:53,297 --> 00:25:55,539 Ofmatthew, 373 00:25:55,540 --> 00:25:57,782 Frances. 374 00:25:59,213 --> 00:26:01,237 Terlalu banyak. 375 00:26:05,898 --> 00:26:07,858 Aku khawatir... 376 00:26:07,859 --> 00:26:09,782 Alam semesta, 377 00:26:09,783 --> 00:26:12,010 seringkali tidak adil. 378 00:26:12,011 --> 00:26:14,238 Ya, punya. 379 00:26:14,239 --> 00:26:17,338 Alam semesta punya keadilan. 380 00:26:24,015 --> 00:26:25,648 Aku hampir menembaknya. 381 00:26:27,864 --> 00:26:30,079 Karena menangis. 382 00:26:33,222 --> 00:26:36,039 Aku hampir menembak anak berumur 10 tahun karena menangis. 383 00:26:39,354 --> 00:26:42,332 Hannahku berumur 10 tahun. 384 00:26:55,015 --> 00:26:57,671 Ini tidak boleh tidak berarti apa-apa. 385 00:27:02,437 --> 00:27:03,643 Aku sudah membuat keputusan. 386 00:27:27,842 --> 00:27:29,955 Ini bukan keputusanmu. 387 00:27:36,764 --> 00:27:39,228 Pria. 388 00:27:39,229 --> 00:27:41,467 Patologikal sialan. 389 00:27:45,860 --> 00:27:48,863 Bukan kau yang memimpin. 390 00:27:51,021 --> 00:27:53,021 Aku. 391 00:27:55,607 --> 00:27:57,866 Jadi, 392 00:27:57,867 --> 00:28:00,374 pergi ke kantormu 393 00:28:00,375 --> 00:28:05,016 dan temukan aku sebuah peta. 394 00:28:05,017 --> 00:28:07,363 Terima kasih. 395 00:28:08,854 --> 00:28:11,421 Kau masih di rumahku! 396 00:28:11,422 --> 00:28:13,378 Rumahku. 397 00:28:13,379 --> 00:28:15,335 Nona muda. 398 00:28:16,635 --> 00:28:18,671 Hmph. 399 00:28:21,011 --> 00:28:24,652 Kau masih berpikir ini rumahmu? 400 00:29:11,015 --> 00:29:13,568 Keputusan akan kebijakan lokal 401 00:29:13,569 --> 00:29:15,694 didasarkan pada suara terbanyak. 402 00:29:15,695 --> 00:29:18,243 Berapa banyak Commander yang duduk di konsil? 403 00:29:18,244 --> 00:29:20,791 Selusin, lebih kurang. 404 00:29:20,792 --> 00:29:23,461 Sesuai dengan jumlah kota. 405 00:29:23,462 --> 00:29:25,435 Dan apakah kau memimpin pertemuannya? 406 00:29:28,333 --> 00:29:29,852 Apakah kau yang memegang kendali? 407 00:29:29,853 --> 00:29:33,440 Aku membantu penyusunan decorum. 408 00:29:33,441 --> 00:29:36,375 Memastikan serigala tetap di pantai. 409 00:29:43,455 --> 00:29:46,965 Sesi diakhiri pada 18:15. 410 00:29:49,488 --> 00:29:50,666 Terima kasih, Commander. 411 00:29:50,667 --> 00:29:52,690 Sampai nanti. 412 00:29:56,244 --> 00:29:58,929 Kau pernah bekerja dengan Ms. Murray sebelumnya? 413 00:29:58,930 --> 00:30:01,333 Apa ada masalah yang ingin kau diskusikan? 414 00:30:03,022 --> 00:30:04,736 Menurutku dia sangat pintar. 415 00:30:06,772 --> 00:30:08,804 Menyeluruh. 416 00:30:11,009 --> 00:30:12,849 Terima kasih atas kesabarannya. 417 00:30:12,850 --> 00:30:14,690 Ada banyak yang harus dibahas. 418 00:30:18,848 --> 00:30:20,651 Jadi dengan sangat terpaksa aku harus menambahkan 419 00:30:20,652 --> 00:30:21,952 yang lain untukmu. 420 00:30:24,229 --> 00:30:28,592 Aku punya informasi yang kurang nyaman untuk dilaporkan. 421 00:30:32,230 --> 00:30:35,674 Kejahatan serius telah dilakukan oleh istriku. 422 00:30:35,675 --> 00:30:37,357 Commander, Mrs. Waterford 423 00:30:37,358 --> 00:30:39,604 memiliki kesepakatan yang memberikannya imunitas. 424 00:30:39,605 --> 00:30:41,851 Ya, aku sudah membacanya. 425 00:30:41,852 --> 00:30:45,345 Perpustakaan hukum kalian luar biasa. 426 00:30:46,545 --> 00:30:49,751 Apapun yang dilakukan Serena di Gilead 427 00:30:49,752 --> 00:30:51,653 dilakukan di bawah tekanan. 428 00:30:51,654 --> 00:30:54,012 Dia tidak punya kekuasaan, dia hanya... 429 00:30:54,013 --> 00:30:56,047 subjek dari negara. 430 00:31:03,433 --> 00:31:06,657 Aku bisa memastikannya, 431 00:31:06,658 --> 00:31:09,660 apa yang telah dilakukan Mrs. Waterford... 432 00:31:12,232 --> 00:31:14,688 jauh di luar hukum Gilead... 433 00:31:17,109 --> 00:31:20,761 dan hukum Tuhan. 434 00:31:21,847 --> 00:31:23,640 Seberapa jauh bandaranya? 435 00:31:23,641 --> 00:31:26,427 Kurang lebih 5 mil. 436 00:31:26,428 --> 00:31:28,035 Kita bisa gunakan mobilnya Lawrence. 437 00:31:28,036 --> 00:31:30,026 Bolak-balik. 438 00:31:30,027 --> 00:31:31,867 Terlalu banyak perjalanan. 439 00:31:31,868 --> 00:31:34,795 Kita bisa berjalan kaki. 440 00:31:34,796 --> 00:31:37,220 Kalau kita melalui hutan dan mengikuti sungai, 441 00:31:37,221 --> 00:31:40,031 Jaraknya lebih pendek dari jalan raya. 442 00:31:40,032 --> 00:31:42,842 Kita harus menandai jalurnya. 443 00:31:42,843 --> 00:31:44,873 Kita bisa berjalan. 444 00:32:43,347 --> 00:32:45,373 Okay. 445 00:32:49,657 --> 00:32:51,690 Hi. 446 00:32:52,821 --> 00:32:53,839 Kehendak Tuhan. 447 00:32:53,840 --> 00:32:54,874 Terima kasih. 448 00:32:56,231 --> 00:32:57,561 Okay, kemarilah. 449 00:32:57,562 --> 00:32:58,892 Ayo. Cepat! 450 00:32:58,893 --> 00:33:00,547 Okay. Tidak apa-apa. 451 00:33:00,548 --> 00:33:03,347 Ayo. Cepat! 452 00:33:03,348 --> 00:33:05,105 Okay. Kita akan lewat sini. 453 00:33:11,443 --> 00:33:12,661 Ayo. 454 00:33:12,662 --> 00:33:14,451 Tidak apa-apa. Kalian semua baik-baik saja. 455 00:33:14,452 --> 00:33:15,477 Masuk ke dalam. 456 00:33:15,478 --> 00:33:17,109 Cepat! 457 00:33:17,110 --> 00:33:18,741 Hati-hati. 458 00:33:21,358 --> 00:33:22,846 Lewat sini. 459 00:33:22,847 --> 00:33:24,007 Ayo! Cepat! 460 00:33:24,008 --> 00:33:25,127 Jangan berisik. 461 00:33:25,128 --> 00:33:26,247 Ayo. 462 00:33:26,248 --> 00:33:28,369 Shh. 463 00:33:32,630 --> 00:33:34,260 Cepat! 464 00:33:34,261 --> 00:33:35,892 Shh. 465 00:33:39,450 --> 00:33:40,892 Kemari. 466 00:33:40,893 --> 00:33:42,126 Lewat sini. 467 00:33:42,127 --> 00:33:43,254 Ayo. 468 00:33:43,255 --> 00:33:44,452 Hati-hati. 469 00:33:44,453 --> 00:33:46,157 Lewat sini. 470 00:33:46,158 --> 00:33:48,176 471 00:33:54,851 --> 00:33:56,806 Tuhan memberkatimu. 472 00:33:56,807 --> 00:33:58,762 Dia terpaksa membunuh mereka. 473 00:33:58,763 --> 00:34:00,990 Mereka tidak membiarkannya pergi. 474 00:34:08,017 --> 00:34:09,581 Kita harus pergi. 475 00:34:09,582 --> 00:34:11,010 Okay. 476 00:34:58,065 --> 00:35:01,019 Kau melihat cahaya cantik itu? 477 00:35:01,020 --> 00:35:03,087 Yeah? 478 00:35:03,088 --> 00:35:05,156 Mrs. Waterford? 479 00:35:05,157 --> 00:35:06,178 Mr. Tuello? 480 00:35:07,305 --> 00:35:09,641 Tolong, bawa bayinya pergi. 481 00:35:09,642 --> 00:35:10,959 Ada apa? 482 00:35:10,960 --> 00:35:12,276 Mrs. Waterford, 483 00:35:12,277 --> 00:35:14,378 dibawah surat perintah dari I.C.C. 484 00:35:14,379 --> 00:35:16,615 dan Pemerintahan Amerika Serikat, 485 00:35:16,616 --> 00:35:18,415 Kami menahan anda. 486 00:35:18,416 --> 00:35:19,934 - Atas tuduhan apa? - Kejahatan terhadap kemanusiaan. 487 00:35:19,935 --> 00:35:21,694 Tidak, tunggu! Apa maksudnya! 488 00:35:21,695 --> 00:35:23,425 Perbudakkan seksual. Pemerkosaan terhadap June Osborn. 489 00:35:23,426 --> 00:35:25,146 Religius... Tunggu, tunggu sebentar. 490 00:35:25,147 --> 00:35:26,867 Ritual religius diperintahkan oleh negara 491 00:35:26,868 --> 00:35:28,334 dibawah hukuman eksekusi. 492 00:35:28,335 --> 00:35:29,802 Seharusnya aku punya imunitas, Mr. Tuello. 493 00:35:29,803 --> 00:35:30,842 Tidak, tunggu sebentar! 494 00:35:30,843 --> 00:35:32,642 Tuduhan ini tidak berhubungan 495 00:35:32,643 --> 00:35:34,248 dengan apa yang dilakukan suamimu. Bawa bayinya. 496 00:35:34,249 --> 00:35:36,038 Tidak, kumohon. Aku minta maaf. 497 00:35:36,039 --> 00:35:37,455 Bisakah kau tunggu. 498 00:35:37,456 --> 00:35:39,470 Tolong, hentikan! 499 00:35:39,471 --> 00:35:41,289 Aku tidak paham, apa yang terjadi? 500 00:35:41,290 --> 00:35:43,608 Kau memaksa seorang pengemudimu untuk menghamili Ms. Osborn 501 00:35:43,609 --> 00:35:46,264 sehingga kau bisa mengakui keturunan yang dihasilkan. 502 00:35:46,265 --> 00:35:48,920 Nick dan Offred punya hubungan. 503 00:35:52,117 --> 00:35:54,333 Tetap pemerkosaan, 504 00:35:54,334 --> 00:35:57,979 Mrs. Waterford. 505 00:36:01,626 --> 00:36:03,639 Bawa dia ke bawah. 506 00:36:03,640 --> 00:36:05,654 Bawa dia ke bawah. 507 00:36:05,655 --> 00:36:07,525 Kumohon. 508 00:36:09,031 --> 00:36:11,038 Mark, tolonglah! 509 00:36:23,725 --> 00:36:26,468 Lampunya sudah mati. 510 00:37:20,004 --> 00:37:21,655 Bab 32. 511 00:37:21,656 --> 00:37:25,935 "Pemburuan Harta Karun... Suara di antara pepohonan." 512 00:37:25,936 --> 00:37:30,215 "Sebagian dari suara alarm, 513 00:37:30,216 --> 00:37:33,350 sebagian dari perang dan orang-orang yang sakit, 514 00:37:33,351 --> 00:37:36,724 semunya duduk segera segera setelah 515 00:37:36,725 --> 00:37:38,432 mereka mendapatkan tempat." 516 00:37:38,433 --> 00:37:41,162 Ada lebih dari 52. 517 00:37:41,163 --> 00:37:44,444 "Kapalnya menjadi bergerak ke arah barat, 518 00:37:44,445 --> 00:37:45,664 di titik inilah kita berhenti 519 00:37:45,665 --> 00:37:50,224 diperintahkan oleh kemungkinan dari pihak lain. 520 00:37:50,225 --> 00:37:52,533 Sebelumnya, dari atas pohon, 521 00:37:52,534 --> 00:37:54,843 kami mengumpulkan penjaga Hutan 522 00:37:54,844 --> 00:37:56,638 melaluinya tanpa masalah. 523 00:37:56,639 --> 00:37:58,249 Sebelumnya, kami bukan hanya mengurung 524 00:37:58,250 --> 00:38:00,078 pemberontakan di pulau tengkorang, 525 00:38:00,079 --> 00:38:02,432 tapi kami juga melihat jauh 526 00:38:02,433 --> 00:38:06,414 ke depan tanah timur, dan laut yang terbuka 527 00:38:06,415 --> 00:38:08,252 jauh ke timur. 528 00:38:08,253 --> 00:38:10,504 Terbentang jauh di atas Spy-glass..." 529 00:38:10,505 --> 00:38:12,765 Itu.. bagian dari peta. 530 00:38:12,766 --> 00:38:15,026 "...ditandai dengan cemara tunggal, 531 00:38:15,027 --> 00:38:18,025 dengan ramuannya yang hitam. 532 00:38:18,026 --> 00:38:20,632 Tidak ada suara lain kecuali dari kejauhan, 533 00:38:20,633 --> 00:38:22,922 ombak menyapu segala arah, 534 00:38:22,923 --> 00:38:25,212 dan juga suara dari serangga yang tak terhitung 535 00:38:25,213 --> 00:38:26,585 di rerumputan. 536 00:38:26,586 --> 00:38:29,540 Tidak ada manusia, tidak ada kapal, melintasi laut. 537 00:38:29,541 --> 00:38:32,495 Pandangan yang tanpa batas itu 538 00:38:32,496 --> 00:38:35,746 menambah rasa kesendirian. 539 00:38:35,747 --> 00:38:37,982 Silver, seperti biasanya dia merasa... 540 00:38:37,983 --> 00:38:40,218 - June. - ...sesuatu dengan kompasnya. 541 00:38:40,219 --> 00:38:41,318 Hi. 542 00:38:41,319 --> 00:38:45,058 'Ada tiga pohon tinggi' dia bilang..." 543 00:38:45,059 --> 00:38:46,641 Apa lagi yang mereka katakan? 544 00:38:46,642 --> 00:38:48,067 Mereka tahu sesuatu. 545 00:38:48,068 --> 00:38:49,494 Para penjaga ada di mana-mana. Hi! 546 00:38:49,495 --> 00:38:50,933 Hi! 547 00:38:52,027 --> 00:38:53,232 Apa yang terjadi? 548 00:38:53,233 --> 00:38:55,631 Katakan. Bilang padanya apa yang kau lihat. 549 00:38:55,632 --> 00:38:57,617 Um. Mereka menangkap seorang Martha, 550 00:38:57,618 --> 00:38:59,604 Dua mil dari sini Aku mendengarnya dari Commanderku. 551 00:38:59,605 --> 00:39:02,440 Dia dari Lexington. 552 00:39:02,441 --> 00:39:03,874 Sekarang mereka sedang mencari seorang gadis kecil. 553 00:39:03,875 --> 00:39:06,436 Seorang nyonya terbangun dan melaporkan kalau anaknya hilang. 554 00:39:06,437 --> 00:39:08,852 Pasti Rohypnol yang payah. 555 00:39:08,853 --> 00:39:10,853 Mereka bilang "rumah ke rumah." 556 00:39:34,005 --> 00:39:36,007 Kita harus pergi. Kita harus pergi sekarang. 557 00:39:37,033 --> 00:39:38,137 Bawa semua orang keluar. 558 00:39:38,138 --> 00:39:39,969 Bawa tas-tas kalian. Gunakan kedua pintu. 559 00:39:39,970 --> 00:39:41,558 Pergi. Sekarang. 560 00:39:41,559 --> 00:39:43,520 Ayo! 561 00:39:45,483 --> 00:39:46,667 562 00:39:46,668 --> 00:39:50,231 Tetap tenang dan pergi. Pergi secepat mungkin. 563 00:39:50,232 --> 00:39:51,548 Ayo! 564 00:39:51,549 --> 00:39:52,866 Ayo. 565 00:39:52,867 --> 00:39:53,890 Shh. 566 00:39:53,891 --> 00:39:57,155 Jangan ribut. 567 00:39:57,156 --> 00:39:59,805 Tidak apa-apa. 568 00:39:59,806 --> 00:40:02,455 Ayo cepat. 569 00:40:02,456 --> 00:40:04,024 Ayo. Cepat, cepat, cepat! 570 00:40:04,025 --> 00:40:05,455 Ayo. Lari! 571 00:40:09,863 --> 00:40:11,884 Itu yang terakhir. 572 00:40:14,655 --> 00:40:16,401 Katamu tidak akan ada masalah. 573 00:40:18,416 --> 00:40:20,489 Yeah. Aku bohong. 574 00:40:20,490 --> 00:40:22,761 Dasar wanita. 575 00:40:22,762 --> 00:40:24,592 Ayo ikut dengan kami. 576 00:40:24,593 --> 00:40:26,423 Kau bisa pergi. 577 00:40:26,424 --> 00:40:28,158 Eleanor tentu menginginkannya. 578 00:40:29,561 --> 00:40:33,648 Aku tidak suka terbang... 579 00:40:33,649 --> 00:40:35,018 atau anak-anak. 580 00:40:40,437 --> 00:40:42,329 Eleanor akan... 581 00:40:42,330 --> 00:40:44,281 menginginkanku untuk tinggal, 582 00:40:44,282 --> 00:40:46,233 membersihkan kekacauan yang ku buat. 583 00:40:48,124 --> 00:40:50,013 Hmm. 584 00:40:55,237 --> 00:40:58,430 Semoga Tuhan memberikanmu kedamaian... 585 00:40:58,431 --> 00:41:00,474 Joseph. 586 00:41:01,819 --> 00:41:03,294 Kau juga, 587 00:41:03,295 --> 00:41:04,771 June Osborn. 588 00:43:23,320 --> 00:43:26,016 Di sana, di sana! 589 00:43:26,017 --> 00:43:28,171 Ayo! Ke arah bukit. 590 00:43:28,172 --> 00:43:30,196 Cepat, cepat. 591 00:43:32,276 --> 00:43:34,946 Di sana. Menunduk... Menunduk! 592 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 Menunduk! Tundukkan kepalamu! 593 00:43:45,941 --> 00:43:47,399 Diam. 594 00:43:56,243 --> 00:43:58,251 Okay. 595 00:44:06,344 --> 00:44:07,842 Shh. Diam. 596 00:44:09,247 --> 00:44:12,250 Okay, ayo! 597 00:44:12,251 --> 00:44:14,043 Ayo. 598 00:44:38,238 --> 00:44:40,245 Menunduk. . 599 00:44:55,185 --> 00:44:57,203 Okay. Ayo. 600 00:45:02,015 --> 00:45:03,289 Sial. Menunduk. 601 00:45:03,290 --> 00:45:04,505 Menunduk. 602 00:45:20,185 --> 00:45:22,212 Sial. 603 00:45:39,203 --> 00:45:40,441 Okay. 604 00:45:40,442 --> 00:45:41,738 Ini yang harus kalian lakukan. 605 00:45:41,739 --> 00:45:43,690 Kau akan membawa mereka, ikuti pagarnya, 606 00:45:43,691 --> 00:45:45,643 temukan tempat aman untuk menyebrangkan mereka. 607 00:45:45,644 --> 00:45:47,569 - Paham? - Mereka akan melihat kita. 608 00:45:48,580 --> 00:45:50,441 Aku tidak akan membiarkannya. Ayo! 609 00:45:51,226 --> 00:45:52,783 - Okay. Cepat. - Cepat. 610 00:45:56,187 --> 00:45:57,569 Kau baik-baik saja? 611 00:45:57,570 --> 00:45:58,951 Yeah. 612 00:45:58,952 --> 00:46:02,125 Aku minta maaf karena harus sesulit ini. 613 00:46:02,126 --> 00:46:05,463 Tidak adil untukmu karena sampai sesulit ini. 614 00:46:05,464 --> 00:46:07,012 Tidak apa. 615 00:46:07,013 --> 00:46:08,865 Kadang kau harus melakukan 616 00:46:08,866 --> 00:46:10,900 apa yang harus kau lakukan. 617 00:46:15,559 --> 00:46:18,875 Yeah. 618 00:46:18,876 --> 00:46:20,809 - Ayo. - Okay. 619 00:46:20,810 --> 00:46:22,646 Cepat. Cepat. 620 00:46:22,647 --> 00:46:26,149 Rita. Kemarilah. 621 00:46:26,150 --> 00:46:27,863 Aku ingin kau menjaganya. 622 00:46:27,864 --> 00:46:29,371 Paham? 623 00:46:29,372 --> 00:46:31,072 Bawa mereka ke dalam pesawat. 624 00:46:31,073 --> 00:46:32,889 Okay? 625 00:46:32,890 --> 00:46:34,613 Jangan... Jangan lakukan ini. 626 00:46:34,614 --> 00:46:36,619 Berjanjilah padaku. 627 00:46:38,862 --> 00:46:40,159 Berjanjilah. 628 00:46:43,467 --> 00:46:45,328 Aku berjanji. 629 00:46:46,103 --> 00:46:49,059 Okay. 630 00:46:49,060 --> 00:46:52,016 Hey. 631 00:46:52,017 --> 00:46:53,186 Kau yakin? 632 00:46:53,187 --> 00:46:55,523 Yeah. 633 00:46:56,547 --> 00:47:00,587 Semoga Dia dan kebaikan-Nya melindungimu. 634 00:47:05,790 --> 00:47:06,965 Kehendak Tuhan. 635 00:47:12,997 --> 00:47:14,627 Okay, okay, Ayo. 636 00:47:14,628 --> 00:47:15,820 Ayo. 637 00:49:09,714 --> 00:49:10,975 Tolong! 638 00:49:15,160 --> 00:49:16,623 Lima Enam kepada Ella West. Kirimkan Bantuan! 639 00:49:16,624 --> 00:49:18,088 Ayo, ayo, ayo, ayo. 640 00:49:18,089 --> 00:49:19,742 Menunduk. 641 00:49:46,585 --> 00:49:48,787 Ayo. 642 00:50:25,356 --> 00:50:26,661 Tidak apa-apa. 643 00:50:28,564 --> 00:50:30,466 Jangan khawatir. 644 00:50:57,354 --> 00:51:00,157 Tidak. tidak. 645 00:51:02,165 --> 00:51:04,948 Tidak, tidak. 646 00:51:29,256 --> 00:51:30,925 Angkat tangan! 647 00:51:51,875 --> 00:51:53,467 Berhenti! 648 00:52:02,214 --> 00:52:03,961 Berhenti! 649 00:52:16,333 --> 00:52:18,181 Jangan bergerak! 650 00:53:01,445 --> 00:53:04,485 Katakan pada mereka semuanya aman. 651 00:53:05,949 --> 00:53:07,403 Cepat. 652 00:53:12,042 --> 00:53:13,223 Bilang semuanya aman. 653 00:53:13,224 --> 00:53:14,850 Tidak apa. 654 00:53:14,851 --> 00:53:16,478 Ayo lakukan. 655 00:53:21,465 --> 00:53:23,066 Lima-enam. 656 00:53:26,637 --> 00:53:29,222 Ayo. Katakan. 657 00:53:29,223 --> 00:53:31,255 Semua aman. Alarm palsu. 658 00:53:32,443 --> 00:53:33,544 Dimengerti, lima-enam. 659 00:53:33,545 --> 00:53:35,584 Bagus. 660 00:53:37,214 --> 00:53:39,244 Bagus. 661 00:53:41,885 --> 00:53:43,885 Terima kasih. 662 00:54:18,122 --> 00:54:20,139 Tuhan. 663 00:55:06,003 --> 00:55:08,472 Okay, kita harus siap! 664 00:55:08,473 --> 00:55:10,862 Bawa keluar semua blankar. 665 00:55:15,112 --> 00:55:16,839 Hey! 666 00:55:16,840 --> 00:55:18,862 Uh, menurutmu sebaiknya aku menghubungi lebih banyak volunter? 667 00:55:18,863 --> 00:55:21,285 Tidak mereka datang dengan sendirinya. Kita pekerjakan yang ada. 668 00:55:21,286 --> 00:55:23,440 Baik. 669 00:55:23,441 --> 00:55:25,455 Butuh sedikit ruang,. 670 00:55:26,651 --> 00:55:28,031 - Hi. - Oh, hey. 671 00:55:28,032 --> 00:55:29,458 Kami mendapatkan lebih banyak dokter. 672 00:55:29,459 --> 00:55:31,194 Okay, Luar biasa. Um, saat mereka sampai di sini, 673 00:55:31,195 --> 00:55:33,310 kau akan mengirimkan mereka lewat sini. Medik di sisi timur laut. 674 00:55:33,311 --> 00:55:35,892 Baik. 675 00:55:44,033 --> 00:55:46,071 Bersedia. 676 00:56:00,735 --> 00:56:02,370 Tuhanku. 677 00:56:11,768 --> 00:56:14,461 Namaku Moira. 678 00:56:14,462 --> 00:56:17,156 Aku di sini untuk membantumu. 679 00:56:19,846 --> 00:56:21,511 Miss? 680 00:56:21,512 --> 00:56:25,258 Ini adalah tempat di mana aku bisa mengenakan apapun yang ku mau? 681 00:56:30,045 --> 00:56:31,065 Iya, betul. 682 00:56:35,642 --> 00:56:37,029 Ayo. 683 00:56:37,030 --> 00:56:39,032 Ayo kita keluarkan kalian dari sini. 684 00:56:45,537 --> 00:56:47,238 Hey. Ayo. 685 00:56:47,239 --> 00:56:49,373 Silakan menuju ke sana. 686 00:56:49,374 --> 00:56:50,389 Tidak apa-apa. Ayo. 687 00:56:50,390 --> 00:56:52,094 Mereka akan memberikanmu selimut. 688 00:56:52,095 --> 00:56:54,596 Istirahatlah. 689 00:56:56,432 --> 00:56:58,157 Untuk menjagamu tetap hangat. 690 00:56:58,158 --> 00:56:59,883 Kau akan kedinginan. 691 00:56:59,884 --> 00:57:00,884 Ini. 692 00:57:02,036 --> 00:57:03,768 Siapa namamu? 693 00:57:03,769 --> 00:57:05,502 - Aku... - Rebecca? 694 00:57:09,059 --> 00:57:11,298 - Rebecca? - Kau kenal dengannya? 695 00:57:19,536 --> 00:57:21,038 Ayah! 696 00:57:41,425 --> 00:57:42,716 Ayo, Hannah. 697 00:57:55,639 --> 00:57:57,357 Boleh aku bertanya siapa namamu? 698 00:57:57,358 --> 00:57:59,076 - Amelia. - Amelia. Terima kasih. 699 00:58:01,645 --> 00:58:02,862 Yeah, . 700 00:58:02,863 --> 00:58:04,803 Bisa kau tangani? 701 00:58:05,816 --> 00:58:08,210 Boleh aku... Boleh aku ambil bayinya? 702 00:58:08,211 --> 00:58:09,385 Okay. 703 00:58:09,386 --> 00:58:11,260 Terima kasih. 704 00:58:16,159 --> 00:58:18,034 Mari kita buat kau hangat. 705 00:58:29,937 --> 00:58:30,952 Rita! 706 00:58:34,756 --> 00:58:36,404 Emily. 707 00:58:37,870 --> 00:58:39,657 Ofglen. 708 00:58:48,959 --> 00:58:50,827 Oh, syukurlah. 709 00:58:51,995 --> 00:58:54,015 Tidak apa. 710 00:58:57,209 --> 00:58:59,226 - Hi. - Hi. 711 00:59:19,356 --> 00:59:20,754 Luke! 712 00:59:24,461 --> 00:59:26,108 - Luke. - Yeah. 713 00:59:26,109 --> 00:59:27,757 Kau Luke. 714 00:59:31,368 --> 00:59:33,396 Senang bertemu denganmu. 715 00:59:36,573 --> 00:59:38,034 Dia yang melakukannya. 716 00:59:38,035 --> 00:59:39,245 June. 717 00:59:39,246 --> 00:59:40,860 June mu. 718 00:59:40,861 --> 00:59:42,865 Dia ... dia yang melakukannya. 719 00:59:44,174 --> 00:59:45,481 Dia... 720 00:59:45,482 --> 00:59:47,512 Dia yang mengatur semuanya. 721 00:59:49,953 --> 00:59:52,622 Ini... Aku harap semuanya baik-baik saja. 722 01:00:44,908 --> 01:00:46,919 Hey, lihat. Bagaimana menurutmu? 723 01:00:46,920 --> 01:00:48,949 Kau suka? 724 01:00:50,213 --> 01:00:52,531 Apakah itu lucu? Apa ayah akan bergabung? 725 01:00:52,532 --> 01:00:54,851 - Ayo. - Ayo, Yah! 726 01:00:54,852 --> 01:00:56,424 Ayah sibuk dengan bukunya. 727 01:00:56,425 --> 01:00:57,423 Mmm. 728 01:00:57,424 --> 01:00:58,797 - Bukunya? - Banyak kata-kata. 729 01:00:58,798 --> 01:01:01,495 Yeah! Kemarilah. 730 01:01:01,496 --> 01:01:04,193 731 01:01:04,194 --> 01:01:06,663 Ambil! 732 01:01:11,443 --> 01:01:17,974 733 01:01:19,342 --> 01:01:21,611 Aku akan menangkapmu 734 01:01:21,612 --> 01:01:23,513 Tertangkap! Kau cepat! 735 01:01:27,238 --> 01:01:29,045 736 01:01:29,046 --> 01:01:30,516 - Ooh! - Wow! 737 01:01:30,517 --> 01:01:32,377 Kerja yang bagus! 738 01:01:32,378 --> 01:01:34,237 Tangkap dia! 739 01:01:34,238 --> 01:01:40,205 740 01:01:45,431 --> 01:01:47,652 741 01:01:47,653 --> 01:01:52,775 742 01:01:52,776 --> 01:01:56,404 Jangan khawatir 743 01:01:56,405 --> 01:02:00,034 753 01:02:46,936 --> 01:02:49,646 Dan Tuhan bilang, 754 01:02:49,647 --> 01:02:52,091 aku telah melihat kaumku terikat, 755 01:02:52,092 --> 01:02:54,615 dan aku mendengar tangisan mereka. 756 01:02:54,616 --> 01:02:57,139 Aku tahu penderitaan mereka. 757 01:02:57,140 --> 01:02:59,141 Dan aku datang untuk mengirimkan kepada mereka 758 01:02:59,142 --> 01:03:00,895 dari tangan orang-orang jahat, 759 01:03:00,896 --> 01:03:02,649 dan untuk memimpin kaumku 760 01:03:02,650 --> 01:03:06,382 keluar dari tempat menyedihkan itu 761 01:03:06,383 --> 01:03:09,014 ke tanah yang dialiri madu dan susu. 762 00:01:23,074 --> 00:01:25,074 ♪ The Handmaid's Tale ♪ Season 3 Episode 13 : Mayday 763 01:03:20,363 --> 01:03:28,363 Diterjemahkan oleh BLADE