1 00:00:01,280 --> 00:00:03,249 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,189 Commander ingin rujuk, 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,079 tapi dia tidak tahu caranya, 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,339 Aku mengajukan saran. 5 00:00:08,364 --> 00:00:10,698 Bisakah kau memberikannya suara? 6 00:00:10,723 --> 00:00:11,779 Dibalik layar. 7 00:00:11,780 --> 00:00:13,499 Kalau itu bisa memperbaiki semuanya. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,679 Bisa didiskusikan. 9 00:00:14,680 --> 00:00:17,653 Gunakan gaunmu. Tarik talinya. 10 00:00:17,678 --> 00:00:19,977 Apakah dia tidak menimbulkan masalah? 11 00:00:20,002 --> 00:00:22,731 Dia sering menimbulkan masalah di masa lalu. 12 00:00:22,756 --> 00:00:23,825 Tidak. 13 00:00:25,040 --> 00:00:26,839 Aku mau pergi sekarang. 14 00:00:27,340 --> 00:00:29,069 Baik, sayangku. 15 00:00:29,070 --> 00:00:30,859 Anak kecil seusia Hannah 16 00:00:30,860 --> 00:00:33,319 akan masuk ke sekolah seni lokal. 17 00:00:33,320 --> 00:00:35,239 Salah satunya ada di Brookline, 18 00:00:35,240 --> 00:00:36,749 dekat danau. 19 00:00:36,750 --> 00:00:37,939 Terima kasih, S... 20 00:00:39,960 --> 00:00:41,319 Kau tahu pria ini? 21 00:00:41,344 --> 00:00:42,843 Apa dia Lucas Bankole? 22 00:00:43,320 --> 00:00:44,700 Aku mencintaimu. 23 00:00:45,800 --> 00:00:46,870 Ya. 24 00:00:47,470 --> 00:00:49,400 Dia bertambah besar. 25 00:00:57,024 --> 00:00:59,024 ♪ The Handmaid's Tale ♪ Season 3 Episode 5: Unknown Caller 26 00:00:59,048 --> 00:01:02,548 Diterjemahkan oleh BLADE Thx to Firefly@addic7ed.com 27 00:01:15,402 --> 00:01:16,476 Dia berhasil. 28 00:01:17,860 --> 00:01:18,883 Dia aman. 29 00:01:21,595 --> 00:01:22,775 Dia bersama Luke. 30 00:01:26,860 --> 00:01:29,629 Berkahilah kami dengan keajaiban, 31 00:01:30,293 --> 00:01:31,752 karena kami merasa ragu 32 00:01:31,910 --> 00:01:33,240 dan keimanan yang lemah. 33 00:01:39,520 --> 00:01:41,069 Mungkin ini bukan keajaiban. 34 00:01:41,783 --> 00:01:44,813 Keajaiban ada di luar kuasa manusia. 35 00:01:46,030 --> 00:01:47,100 Aku yang melakukannya. 36 00:01:48,660 --> 00:01:49,720 Kami. 37 00:01:53,085 --> 00:01:54,315 Ini adalah mimpi. 38 00:01:55,254 --> 00:01:57,870 Hanya mimpi untuk seorang Handmaid di Gilead. 39 00:01:59,890 --> 00:02:01,405 Bayiku bebas. 40 00:02:01,566 --> 00:02:02,685 Berkatilah. 41 00:02:03,633 --> 00:02:04,948 Mereka boleh menyalahkan aku. 42 00:02:05,870 --> 00:02:07,189 Aku tidak akan menyalahkan mereka. 43 00:02:07,190 --> 00:02:08,409 Berkatilah. 44 00:02:08,410 --> 00:02:10,479 Bukan menyalahkan, mereka malah bersorak bersamaku. 45 00:02:11,747 --> 00:02:14,117 Kemenangan untuk satu orang adalah kemenangan untuk semuanya. 46 00:02:22,450 --> 00:02:24,461 Aku ingin dia ada di sini. 47 00:02:25,362 --> 00:02:26,905 Aku ingin dipeluk 48 00:02:27,882 --> 00:02:29,410 dan namanya disebut. 49 00:02:31,430 --> 00:02:33,669 Ketiadaan membuat hati merindu. 50 00:02:35,040 --> 00:02:36,090 Mungkin. 51 00:02:37,510 --> 00:02:38,907 Bagaimana dengan sisa diriku yang lain? 52 00:02:45,520 --> 00:02:47,004 Malam ketika kami membuat Hannah. 53 00:02:48,906 --> 00:02:50,065 Kalau aku memikirkan 54 00:02:50,309 --> 00:02:51,929 kalau aku tidak akan pernah menyentuhnya lagi, 55 00:02:52,551 --> 00:02:53,683 memilikinya lagi, 56 00:02:55,227 --> 00:02:56,450 Aku akan mati. 57 00:02:59,650 --> 00:03:02,030 Tapi tidak ada yang mati karena kekurangan seks. 58 00:03:05,370 --> 00:03:07,370 Kekurangan cintalah yang membuat kita sekarat. 59 00:03:10,185 --> 00:03:11,435 Aku berdoa untuk suamimu. 60 00:03:14,132 --> 00:03:16,152 Kau sangat baik, Ofmatthew. 61 00:03:18,030 --> 00:03:19,679 Aku berdoa dia mengembalikan bayi Nichole 62 00:03:19,704 --> 00:03:20,994 kembali ke rumahnya. 63 00:03:23,670 --> 00:03:25,578 Rumah seharusnya adalah bersama orang tuanya. 64 00:03:26,250 --> 00:03:27,495 Berkatilah. 65 00:03:33,650 --> 00:03:35,283 Aku tahu dia akan melakukan hal yang benar. 66 00:03:35,980 --> 00:03:37,582 Kau menikahi pria 67 00:03:37,607 --> 00:03:39,696 yang sanggup melakukan penculikan. 68 00:03:40,365 --> 00:03:42,440 Kemampuan menilaimu seharusnya lebih baik dari itu. 69 00:03:44,240 --> 00:03:45,419 Di bawah lindungannya. 70 00:03:47,480 --> 00:03:48,609 Lawan aku. 71 00:04:02,560 --> 00:04:03,639 Sienna? 72 00:04:04,440 --> 00:04:05,459 Sienna? 73 00:04:07,794 --> 00:04:09,004 Tidak usah dipikirkan. 74 00:04:10,924 --> 00:04:12,403 Apa kau... 75 00:04:12,591 --> 00:04:13,891 melakukan sesuatu? 76 00:04:18,440 --> 00:04:19,826 Rambutmu. 77 00:04:20,517 --> 00:04:21,626 Sedikit. 78 00:04:22,060 --> 00:04:23,370 Terlihat bagus. 79 00:04:24,589 --> 00:04:25,823 Seperti dulu. 80 00:04:26,601 --> 00:04:27,621 Terima kasih. 81 00:04:30,480 --> 00:04:31,640 Selamat pagi, dear. 82 00:04:33,670 --> 00:04:35,050 Selamat pagi, Mrs. Lawrence. 83 00:04:46,100 --> 00:04:47,769 Berkati hari ini, Commander. 84 00:04:47,770 --> 00:04:49,280 Jawabannya adalah "Tidak". 85 00:04:52,060 --> 00:04:53,089 Kau menginginkan sesuatu. 86 00:04:53,090 --> 00:04:54,220 Aku bisa melihatnya. 87 00:05:05,252 --> 00:05:07,771 Aku hanya perlu tahu apakah suamiku aman. 88 00:05:08,290 --> 00:05:09,879 Aku tidak tahu. Apa dia menggunakan sabuk pengaman? 89 00:05:09,880 --> 00:05:11,133 Apa dia menjaga tekanan darahnya? 90 00:05:11,157 --> 00:05:13,215 Kau tahu itu bisa membunuh. 91 00:05:13,240 --> 00:05:14,690 Mereka tahu di mana dia sekarang. 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,340 Mereka tahu dia punya putriku. 93 00:05:20,700 --> 00:05:23,340 Dan bukankah itu yang kau inginkan? 94 00:05:25,010 --> 00:05:26,750 Menurutmu mereka akan mencoba mencelakainya? 95 00:05:28,187 --> 00:05:29,237 Mereka? 96 00:05:32,720 --> 00:05:34,420 Menurutmu dia berada dalam bahaya? 97 00:05:35,590 --> 00:05:36,730 Kita semua berada dalam bahaya. 98 00:05:51,130 --> 00:05:52,320 Benar-benar suatu anugrah. 99 00:05:54,770 --> 00:05:55,939 Bisa melihatnya. 100 00:05:57,040 --> 00:05:58,409 Mengetahui dia baik-baik saja. 101 00:05:59,103 --> 00:06:00,563 Dia bersama orang asing. 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,199 Orang asing untukmu. 103 00:06:04,490 --> 00:06:05,549 Ya. 104 00:06:06,650 --> 00:06:08,240 Untukku. 105 00:06:12,714 --> 00:06:13,723 Kau sudah selesai? 106 00:06:13,748 --> 00:06:14,897 Apa yang mereka katakan? 107 00:06:15,020 --> 00:06:17,390 Oh, mereka baru saja mulai. 108 00:06:20,160 --> 00:06:21,620 Aku ingin kau bergabung bersama kami. 109 00:06:26,340 --> 00:06:27,630 Ada yang harus kau sampaikan di sini. 110 00:06:45,050 --> 00:06:48,059 Kita ajukan komplain preliminari ke Kanada, 111 00:06:48,060 --> 00:06:49,759 petisi untuk mengembalikan Nichole. 112 00:06:50,260 --> 00:06:51,649 Dan kita akan terus memantaunya. 113 00:06:51,650 --> 00:06:53,739 Seorang anak Gilead telah diculik. 114 00:06:54,040 --> 00:06:57,079 Kau menyarankan kita untuk mengirimkan surat peringatan lagi? 115 00:06:57,480 --> 00:06:59,569 Bukan, Commander. Maksudku 116 00:06:59,713 --> 00:07:01,702 pilihan kita terbatas 117 00:07:01,860 --> 00:07:03,259 tanpa sebuah perjanjian ekstradisi. 118 00:07:03,260 --> 00:07:04,449 Tuan-tuan. 119 00:07:05,148 --> 00:07:06,637 Permisi. 120 00:07:07,984 --> 00:07:09,014 Serena? 121 00:07:14,660 --> 00:07:17,570 Aku ingin tahu tentang pria yang merawatnya. 122 00:07:27,900 --> 00:07:29,109 Dia bekerja di... 123 00:07:29,110 --> 00:07:31,639 Suffolk County Office of Urban Planning. 124 00:07:32,992 --> 00:07:34,001 Sebelumnya. 125 00:07:34,026 --> 00:07:35,045 Dan sekarang? 126 00:07:36,071 --> 00:07:38,840 Pekerja konstruksi paruh waktu. 127 00:07:39,675 --> 00:07:40,734 Dia menerima... 128 00:07:40,859 --> 00:07:42,029 dana bantuan pengungsi. 129 00:07:44,780 --> 00:07:46,019 Apa dia pria beriman? 130 00:07:46,020 --> 00:07:47,439 Tentu saja tidak. 131 00:07:47,440 --> 00:07:49,669 Dia memang membaptis anak pertamanya. 132 00:07:50,670 --> 00:07:51,742 Tapi, sepengatahuan kami, 133 00:07:51,767 --> 00:07:54,259 aktivitas religiusnya hanya sebatas itu. 134 00:07:54,260 --> 00:07:58,519 Kami berhasil mengakses data medis 135 00:07:58,796 --> 00:08:01,505 Nichole melakukan vaksinasi. 136 00:08:01,530 --> 00:08:04,069 Tingginya ada di 60 persentil 137 00:08:04,070 --> 00:08:05,695 dan 55 untuk berat. 138 00:08:06,930 --> 00:08:07,959 Dan... 139 00:08:10,312 --> 00:08:11,912 Tertulis di sini giginya sudah tumbuh. 140 00:08:23,020 --> 00:08:25,089 Dan kami akan melakukan apapun untuk membawanya 141 00:08:25,557 --> 00:08:27,119 kembali pulang ke tanganmu. 142 00:08:44,070 --> 00:08:45,780 Aku pikir ini yang kau inginkan. 143 00:08:47,897 --> 00:08:49,416 Putri kita aman. 144 00:08:50,350 --> 00:08:51,500 di Kanada. 145 00:08:52,680 --> 00:08:53,969 Aku senang. 146 00:08:54,675 --> 00:08:55,895 Tapi? 147 00:08:58,220 --> 00:08:59,569 Bantu aku untuk memahaminya. 148 00:09:00,213 --> 00:09:01,619 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 149 00:09:02,220 --> 00:09:03,679 Aku ingin bersamanya, 150 00:09:03,680 --> 00:09:05,199 tapi tidak mungkin. 151 00:09:10,929 --> 00:09:12,449 Aku hanya ingin ini berakhir. 152 00:09:30,050 --> 00:09:31,249 Mereka di sini untukmu. 153 00:09:31,250 --> 00:09:32,409 di ruang tamu. 154 00:10:04,520 --> 00:10:05,959 Ofjoseph. 155 00:10:06,574 --> 00:10:07,714 Berkati berkahnya. 156 00:10:10,360 --> 00:10:11,860 Semoga Tuhan memberkati. 157 00:10:15,040 --> 00:10:17,670 Mereka baru saja berdiskusi. 158 00:10:19,660 --> 00:10:20,690 Duduk. 159 00:10:28,140 --> 00:10:31,442 Kami ingin mengatur... 160 00:10:32,250 --> 00:10:34,432 sebuah pertemuan dengan Nichole. 161 00:10:38,371 --> 00:10:40,394 Sepertinya yang bisa kau bayangkan, 162 00:10:40,905 --> 00:10:43,004 melihat putri kami telah membuka 163 00:10:43,029 --> 00:10:45,769 luka Mrs. Waterford. 164 00:10:46,533 --> 00:10:48,992 Hanya satu pertemuan untuk mengucapkan selamat tinggal. 165 00:10:49,470 --> 00:10:51,250 Suamimu akan dilindungi. 166 00:10:53,730 --> 00:10:54,759 Suamiku? 167 00:10:54,784 --> 00:10:56,953 Semua orang akan dilindungi. 168 00:10:57,173 --> 00:10:58,273 Kau bisa pegang perkataanku. 169 00:10:58,298 --> 00:10:59,317 Aku juga. 170 00:11:01,840 --> 00:11:02,950 Perkataan kalian? 171 00:11:06,969 --> 00:11:08,159 Apa yang harus aku lakukan? 172 00:11:10,690 --> 00:11:11,830 Hubungi suamimu. 173 00:11:21,060 --> 00:11:22,080 Tidak. 174 00:11:28,961 --> 00:11:30,420 Bisa kalian tinggalkan kami sebentar? 175 00:11:31,009 --> 00:11:32,039 Tentu. 176 00:11:46,870 --> 00:11:47,970 Tidak. 177 00:11:59,343 --> 00:12:00,532 Aku tahu 178 00:12:00,557 --> 00:12:02,505 Aku tidak bisa bersamanya. 179 00:12:03,419 --> 00:12:05,578 Aku hanya ingin menjadi sesuatu untuknya. 180 00:12:05,603 --> 00:12:06,723 Tidak akan membantu. 181 00:12:08,939 --> 00:12:09,969 Okay? 182 00:12:11,943 --> 00:12:13,302 Ini tidak akan seperti yang kau pikirkan. 183 00:12:13,327 --> 00:12:14,796 Tolonglah. 184 00:12:15,355 --> 00:12:17,305 Kumohon. Aku memohon padamu. 185 00:12:19,457 --> 00:12:20,467 June. 186 00:12:29,034 --> 00:12:31,014 Menurutmu aku tidak mau bertemu dengannya? 187 00:12:41,710 --> 00:12:43,050 Kalau aku melakukannya, 188 00:12:44,880 --> 00:12:45,930 apa untungnya untukku? 189 00:12:48,335 --> 00:12:49,724 Kau bertemu dengannya. 190 00:12:49,954 --> 00:12:51,014 Lalu... 191 00:12:53,260 --> 00:12:54,370 Apa yang aku peroleh? 192 00:12:57,983 --> 00:12:59,213 Apa yang kau inginkan? 193 00:13:00,915 --> 00:13:02,355 Aku ingin kau berhutang padaku. 194 00:13:22,920 --> 00:13:24,090 Di bawah lindungannya. 195 00:13:30,240 --> 00:13:32,059 Kau punya waktu dua menit. 196 00:13:44,040 --> 00:13:45,970 $47.56. 197 00:13:47,280 --> 00:13:48,959 Tidak bertahan lebih dari seminggu. 198 00:13:49,636 --> 00:13:51,365 Kenapa orang mau membeli ini? 199 00:13:51,812 --> 00:13:52,998 Kebanyakan dari mereka tidak membutuhkannya. 200 00:13:54,320 --> 00:13:55,419 Ya. 201 00:13:57,880 --> 00:13:59,049 Baik, sampai jumpa. 202 00:13:59,050 --> 00:14:00,080 Hmm. 203 00:14:03,110 --> 00:14:04,119 Hello. 204 00:14:06,240 --> 00:14:07,259 Hello? 205 00:14:07,260 --> 00:14:08,379 Siapa ini? 206 00:14:08,714 --> 00:14:09,804 Luke. 207 00:14:11,298 --> 00:14:12,368 Ini aku. 208 00:14:14,000 --> 00:14:15,129 Jangan ditutup. 209 00:14:16,230 --> 00:14:17,329 Oh, Tuhan. 210 00:14:17,630 --> 00:14:18,639 June? 211 00:14:19,116 --> 00:14:20,235 Oh! 212 00:14:20,260 --> 00:14:21,359 Hi. 213 00:14:21,860 --> 00:14:23,529 June, Aku, uh... 214 00:14:24,030 --> 00:14:25,149 Oh, June. 215 00:14:25,150 --> 00:14:27,923 Aku baik-baik saja, Luke. Hannah baik-baik saja. 216 00:14:27,948 --> 00:14:30,057 Dia baik-baik saja. 217 00:14:30,082 --> 00:14:31,511 Di mana... kau di mana? 218 00:14:32,050 --> 00:14:33,559 Masih di sini. di Gilead. 219 00:14:38,360 --> 00:14:39,479 June, um... 220 00:14:39,504 --> 00:14:40,523 Aku... 221 00:14:40,548 --> 00:14:41,589 Aku mencintaimu. 222 00:14:41,614 --> 00:14:43,053 Aku sangat mencintaimu. 223 00:14:43,650 --> 00:14:46,299 Aku mencintaimu. 224 00:14:46,300 --> 00:14:47,319 Tuhan, aku mencintamu. 225 00:14:47,320 --> 00:14:48,469 Aku mencintamu. 226 00:14:48,870 --> 00:14:50,869 Oh, baby. Aku... aku merindukanmu. 227 00:14:50,870 --> 00:14:53,039 Aku memikirkanmu setiap hari. 228 00:14:53,040 --> 00:14:54,469 Maafkan aku. 229 00:14:54,470 --> 00:14:55,749 - Jangan. - Aku... 230 00:14:57,150 --> 00:14:58,269 Tidak perlu merasa bersalah. 231 00:14:58,270 --> 00:15:00,960 Tidak, seharusnya aku berusaha lebih keras untuk menemukanmu 232 00:15:01,904 --> 00:15:03,193 dan Hannah. 233 00:15:03,593 --> 00:15:04,923 Waktuku tidak banyak. 234 00:15:06,690 --> 00:15:08,309 Yeah. kau.. kau baik-baik saja? 235 00:15:08,310 --> 00:15:09,360 Apa mereka menyakitimu? 236 00:15:10,981 --> 00:15:12,080 Tidak. 237 00:15:12,105 --> 00:15:13,274 Apa mereka di sana? 238 00:15:14,171 --> 00:15:15,190 Apa mereka mendengarkan? 239 00:15:15,215 --> 00:15:16,499 Luke, kumohon. 240 00:15:16,900 --> 00:15:18,449 Aku baik-baik saja. 241 00:15:19,050 --> 00:15:20,299 Aku ingin kau mendengarkanku. 242 00:15:20,300 --> 00:15:22,099 Yeah. Yeah, baby. 243 00:15:22,100 --> 00:15:24,049 Aku ingin kau melakukan sesuatu. 244 00:15:24,050 --> 00:15:25,379 Yeah, apapun. 245 00:15:25,680 --> 00:15:28,249 Aku ingin kau pergi ke bandara Toronto besok 246 00:15:28,250 --> 00:15:29,699 Dan bertemu dengan keluarga Waterfords, 247 00:15:29,982 --> 00:15:31,492 dengan membawa Nichole. 248 00:15:35,050 --> 00:15:36,090 Luke. 249 00:15:39,615 --> 00:15:40,984 - Luke. - Yeah. Aku... 250 00:15:41,009 --> 00:15:42,359 Aku ... aku di sini. 251 00:15:44,367 --> 00:15:45,376 June... 252 00:15:45,622 --> 00:15:47,255 Kau ingin aku bertemu dengan Waterfords? 253 00:15:48,100 --> 00:15:49,109 Hanya sekali. 254 00:15:49,110 --> 00:15:50,278 Untuk mengucapkan selamat tinggal. 255 00:15:50,870 --> 00:15:53,190 Kau akan mendapatkan telepon lain yang menjelaskan detailnya. 256 00:15:56,506 --> 00:15:57,596 Kumohon. 257 00:15:59,480 --> 00:16:00,990 Aku perlu kau bilang iya. 258 00:16:03,540 --> 00:16:04,629 Jangan dia (Mr. Waterford). 259 00:16:05,686 --> 00:16:06,715 Jangan dia. 260 00:16:06,740 --> 00:16:07,770 Hanya dia (Mrs. Waterford). 261 00:16:09,913 --> 00:16:10,953 Okay. 262 00:16:12,960 --> 00:16:13,969 Okay. 263 00:16:14,672 --> 00:16:15,679 Okay. 264 00:16:16,141 --> 00:16:17,880 Aku mencintamu. 265 00:16:49,660 --> 00:16:51,490 Boleh aku pergi, sir? 266 00:16:53,921 --> 00:16:54,951 Silakan. 267 00:17:02,240 --> 00:17:03,860 Tuhan memberkatimu. 268 00:18:11,959 --> 00:18:12,989 Bagaimana kedengarannya? 269 00:18:22,555 --> 00:18:23,715 Terdengar seperti June. 270 00:18:51,575 --> 00:18:53,425 Bagaimana keadaanmu, dear? 271 00:18:55,920 --> 00:18:57,229 Sangat baik, Mrs. Lawrence. 272 00:18:57,230 --> 00:18:58,260 Terima kasih. 273 00:19:00,773 --> 00:19:02,782 Pasti menyakitkan, 274 00:19:03,670 --> 00:19:05,210 setelah semua ini. 275 00:19:12,405 --> 00:19:14,475 Tidak sesakit yang aku bayangkan. 276 00:19:19,522 --> 00:19:21,042 Yang penting... 277 00:19:22,260 --> 00:19:23,269 adalah... 278 00:19:23,270 --> 00:19:24,289 adalah... 279 00:19:24,812 --> 00:19:26,842 pesanmu berhasil tersampaikan. 280 00:19:29,120 --> 00:19:30,750 Kadang perkataan tidak cukup. 281 00:19:32,915 --> 00:19:35,945 Suamiku menggunakan musik. 282 00:19:38,440 --> 00:19:42,210 Dia biasanya mengumpulkan rekaman kaset saat kami masih kuliah. 283 00:19:43,330 --> 00:19:44,359 Hmm. 284 00:19:44,860 --> 00:19:45,959 Aku masih menyimpannya 285 00:19:46,260 --> 00:19:47,399 di basemen. 286 00:19:47,929 --> 00:19:49,299 Kau pernah mendengarkannya? 287 00:19:55,640 --> 00:19:56,739 Aku... 288 00:19:57,161 --> 00:19:59,361 Aku merindukan pria yang membuatnya. 289 00:20:09,727 --> 00:20:11,106 Mungkin di sana 290 00:20:12,607 --> 00:20:13,817 masih ada sedikit yang tersisa darinya. 291 00:20:17,429 --> 00:20:18,649 Dia menolongku. 292 00:20:20,740 --> 00:20:21,970 Dia menolong Emily. 293 00:20:30,030 --> 00:20:31,060 Ku rasa... 294 00:20:34,595 --> 00:20:37,503 tidak apa mengambil kepingan yang tersisa dari seseorang .. 295 00:20:39,960 --> 00:20:41,370 dan berpengangan padanya. 296 00:20:47,511 --> 00:20:49,530 Terutama kalau hanya itu yang kau punya. 316 00:23:29,930 --> 00:23:31,289 Sarapan anda, Mrs. Waterford. 317 00:23:31,978 --> 00:23:33,517 Aku masih kenyang. 318 00:23:35,030 --> 00:23:36,569 Well, kalau begitu untuk bekal nanti. 319 00:23:37,870 --> 00:23:39,490 Menurutmu dia akan menyukainya? 320 00:23:53,354 --> 00:23:55,584 "Demi anak ini aku berdoa." 321 00:23:59,920 --> 00:24:01,420 Oh, sangat cantik. 322 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 tolong sampaikan kecupanku untukknya 323 00:24:10,330 --> 00:24:11,430 Tentu. 324 00:24:22,470 --> 00:24:24,039 Ma'am, ada yang lain. 325 00:24:24,640 --> 00:24:26,180 Ini tiba tadi malam. 326 00:24:29,608 --> 00:24:30,677 Apa ini? 327 00:24:31,550 --> 00:24:33,579 Tidak ada namanya, ma'am. 328 00:24:39,020 --> 00:24:40,030 Mobilnya sudah siap. 329 00:24:41,680 --> 00:24:43,129 Aku akan membungkusnya untuk bekal. 330 00:24:43,130 --> 00:24:44,550 Terima kasih, Rita. 331 00:25:18,160 --> 00:25:19,200 Ayo. 332 00:25:54,460 --> 00:25:55,960 Berkati hari ini, Mrs. Waterford. 333 00:25:56,660 --> 00:25:57,879 Di bawah lindungannya. 334 00:26:21,040 --> 00:26:22,209 Mrs. Waterford. 335 00:26:23,413 --> 00:26:24,523 Selamat datang. 336 00:26:28,440 --> 00:26:29,669 Mr. Tuello. 337 00:26:30,484 --> 00:26:32,183 Kau mengingatku. Aku terkesan. 338 00:26:32,768 --> 00:26:35,778 Aku berada di sini untuk memastikan semuanya lancar. 339 00:26:37,179 --> 00:26:38,709 Aku tahu bagaimana menyesuaikan diri. 340 00:26:39,951 --> 00:26:42,000 Mr. Tuello akan mengambil alih. 341 00:26:42,025 --> 00:26:44,164 Commander memberikan perintah yang ketat. 342 00:26:44,189 --> 00:26:46,349 Aku berbicara atas nama Commander saat beliau tidak berada di sini 343 00:26:46,374 --> 00:26:47,883 Ya, Mrs. Waterford. 344 00:26:49,460 --> 00:26:51,159 Perjalanan pendek menuju terminal nanti. 345 00:26:51,184 --> 00:26:52,403 Kau akan berganti pakaian di sana. 346 00:26:52,668 --> 00:26:53,817 Maaf? 347 00:26:54,030 --> 00:26:56,810 Mr. Bankole meminta tempat bertemu yang lebih umum. 348 00:26:57,900 --> 00:26:59,516 Kami membawakanmu pakaian ganti. 349 00:27:00,870 --> 00:27:02,253 Kami ingin kau tidak terlalu mencolok. 350 00:27:17,333 --> 00:27:19,373 Lewat sini, Mrs. Waterford. 351 00:27:21,566 --> 00:27:23,025 Para penumpang 352 00:27:23,050 --> 00:27:26,659 Air Canada penerbangan 1805 menuju Mexico City. 353 00:27:26,660 --> 00:27:28,999 Ini adalah panggilan terakhir untuk boarding. 354 00:27:29,000 --> 00:27:32,999 Penerbangan 1805 akan ditutup pintunya dalam 5 menit. 355 00:27:33,000 --> 00:27:37,190 Penumpang yang sudah memiliki tiket disilakan menuju Gate E80. 356 00:27:51,109 --> 00:27:52,109 Aku perkenalkan. 357 00:27:52,134 --> 00:27:53,743 Tidak. Belum. 358 00:28:14,440 --> 00:28:15,539 Serena Waterford. 359 00:28:15,954 --> 00:28:17,034 Luke Bankole. 360 00:28:23,630 --> 00:28:24,660 Hello. 361 00:28:27,381 --> 00:28:28,401 Aku bisa tinggal. 362 00:28:30,082 --> 00:28:32,292 Aku akan menyerahkannya kepada Mr. Bankole. 363 00:28:35,890 --> 00:28:37,030 Kau boleh pergi. 364 00:28:37,914 --> 00:28:39,054 Aku tidak akan jauh. 365 00:28:45,434 --> 00:28:46,623 Tuhan memberkatimu. 366 00:28:46,688 --> 00:28:47,758 Persetan. 367 00:28:49,510 --> 00:28:51,950 Aku paham ini bukan pilihan mudah untukmu. 368 00:28:53,470 --> 00:28:54,870 Aku berterima kasih karena kau mau melakukannya. 369 00:28:56,541 --> 00:28:58,061 Aku melakukannya untuk istriku. 370 00:29:21,440 --> 00:29:22,845 Dia terlihat semakin besar. 371 00:29:24,155 --> 00:29:25,935 Apa dia sudah memakan makanan padat? 372 00:29:26,791 --> 00:29:28,601 Dia bukan penyuka kacang polong. 373 00:29:31,307 --> 00:29:32,667 Apa June baik-baik saja? 374 00:29:33,250 --> 00:29:35,319 Ya. Dia sudah dipindahkan. 375 00:29:35,320 --> 00:29:36,409 Ke mana? 376 00:29:36,597 --> 00:29:37,846 Aku menginginkan nama. 377 00:29:38,060 --> 00:29:40,259 Istrimu aman, Mr. Bankole. 378 00:29:40,260 --> 00:29:41,490 Bohong. 379 00:29:49,390 --> 00:29:51,439 Namanya Joseph Lawrence. 380 00:30:00,581 --> 00:30:02,600 381 00:30:05,240 --> 00:30:06,940 Apa yang kau inginkan? 382 00:30:08,220 --> 00:30:09,380 Pertemuan ini? 383 00:30:10,330 --> 00:30:12,129 Aku hanya ingin bertemu dengan putriku. 384 00:30:12,154 --> 00:30:13,629 Dia bukan putriku. 385 00:30:13,654 --> 00:30:14,844 Bukan putrimu juga. 386 00:30:16,607 --> 00:30:18,942 Okay, kau paham ini bukan tentang biologi, 387 00:30:18,967 --> 00:30:20,799 dan aku harap kau akan menjelaskan padanya 388 00:30:20,800 --> 00:30:21,999 saat dia sudah cukup besar untuk mengerti. 389 00:30:22,000 --> 00:30:23,179 Dia tidak akan pernah cukup besar untuk mengerti. 390 00:30:23,180 --> 00:30:24,449 Setiap anak memiliki hak 391 00:30:24,450 --> 00:30:25,769 - untuk mendengar kisah mereka. - Benarkah? 392 00:30:25,770 --> 00:30:27,339 Walaupun kisah itu rumit. 393 00:30:27,340 --> 00:30:29,210 Dan apa peran suamimu dalam kisah itu? 394 00:30:48,680 --> 00:30:50,559 Aku ingin Nichole memiliki ini. 395 00:30:51,013 --> 00:30:53,329 Ini pemberian dari ayahku, biarkan jiwanya beristirahat dengan tenang. 396 00:30:53,330 --> 00:30:56,307 Aku tidak tahu apa yang katakan pada dirimu 397 00:30:56,856 --> 00:30:59,338 sehingga, kau tahu, kau bisa tidur di malam hari, 398 00:30:59,363 --> 00:31:02,769 tapi Nichole harus tahu dari mana dia berasal, 399 00:31:02,770 --> 00:31:04,839 dan bagaimana ibunya begitu berani 400 00:31:05,883 --> 00:31:07,292 membawanya ke mari. 401 00:31:07,317 --> 00:31:08,416 Itu kisahnya. 402 00:31:09,450 --> 00:31:10,519 Paham? 403 00:31:11,520 --> 00:31:13,690 Kau tidak akan ada dalam kisah itu. 404 00:31:18,776 --> 00:31:20,676 Kau mau tahu apa yang aku katakan pada diriku? 405 00:31:22,277 --> 00:31:24,287 Aku bilang dia keajaibanku, 406 00:31:26,529 --> 00:31:28,039 dan aku membiarkan dia pergi. 407 00:31:31,040 --> 00:31:33,409 Karena aku menginginkan kehidupan yang lebih baik untuknya, 408 00:31:33,410 --> 00:31:34,706 begitu juga istrimu. 409 00:31:35,422 --> 00:31:36,531 Okay? 410 00:31:37,062 --> 00:31:38,151 Jadi. 411 00:31:39,240 --> 00:31:41,389 Kalau kau tidak bisa mengabulkan permintaanku... 412 00:31:42,060 --> 00:31:43,270 setidaknya hormati keinginannya. 413 00:31:44,440 --> 00:31:46,472 Tolong berikan ini pada Nichole, 414 00:31:47,250 --> 00:31:49,480 dan biarkan dia menarik kesimpulannya. 415 00:31:52,050 --> 00:31:54,489 Kau perlu memahami kalau aku melindungi istrimu. 416 00:32:00,890 --> 00:32:01,940 Apa kau bilang? 417 00:32:04,700 --> 00:32:05,739 Apa? 418 00:32:05,740 --> 00:32:07,847 Maaf, tapi kita harus mengakhiri semuanya sampai di sini. 419 00:32:07,872 --> 00:32:08,962 Baik. 420 00:32:11,250 --> 00:32:12,549 Yeah, baik, baik. 421 00:32:13,250 --> 00:32:14,500 Okay, Aku akan mengambilnya. 422 00:32:21,908 --> 00:32:24,238 Ada yang ingin kau sampaikan untuk istrimu? 423 00:32:28,230 --> 00:32:29,280 Tidak ada. 424 00:32:32,900 --> 00:32:34,940 Aku mencintaimu, gadis manisku. 425 00:32:38,240 --> 00:32:39,780 Aku sangat mencintaimu. 426 00:32:41,440 --> 00:32:42,500 Aku mencintaimu. 427 00:32:45,680 --> 00:32:47,800 Kau ingin menggendongnya? 428 00:32:49,396 --> 00:32:50,706 Ya. 429 00:32:56,660 --> 00:32:58,289 Oh, my baby girl. 430 00:33:00,530 --> 00:33:01,879 Hi. 431 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 Oh, oh! 432 00:33:26,360 --> 00:33:28,359 Kau tidak perlu berganti. 433 00:33:28,360 --> 00:33:29,929 Tawaranku masih berlaku. 434 00:33:30,427 --> 00:33:31,836 435 00:33:33,670 --> 00:33:35,833 Rumahku hanya satu, Mr. Tuello. 436 00:33:36,495 --> 00:33:38,244 Anda memahaminya, kan? 437 00:33:38,710 --> 00:33:39,799 Yes. 438 00:33:40,998 --> 00:33:42,547 Dulu aku tinggal di Atlanta. 439 00:33:43,648 --> 00:33:45,898 Well, Ku harap kau kembali ke sana suatu hari nanti. 440 00:34:20,720 --> 00:34:21,859 Gilead Ground. 441 00:34:21,860 --> 00:34:24,749 Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0. 442 00:34:24,750 --> 00:34:27,719 meminta Taxi 33 untuk menuju Boston. 443 00:34:27,720 --> 00:34:30,139 Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0. 444 00:34:30,140 --> 00:34:32,150 aman. 463 00:36:12,050 --> 00:36:13,789 Terima kasih sudah menjaganya. 468 00:36:29,290 --> 00:36:30,300 Bagaimana? 469 00:36:31,593 --> 00:36:33,013 Dia sempurna. 470 00:36:37,250 --> 00:36:38,760 Dan sekarang sudah berakhir. 471 00:36:54,430 --> 00:36:55,780 Tidak perlu diakhiri. 472 00:37:06,050 --> 00:37:07,649 Persiapkan belanja barang belajaan 473 00:37:07,650 --> 00:37:09,940 untuk diperiksa. 474 00:37:10,880 --> 00:37:11,940 Apa yang kau inginkan? 475 00:37:14,820 --> 00:37:16,019 Siap untuk meluncur. Kau? 476 00:37:18,430 --> 00:37:19,460 Ya. 477 00:37:28,970 --> 00:37:30,049 Aku... 478 00:37:30,250 --> 00:37:31,680 bukan diriku hari ini. 479 00:37:34,369 --> 00:37:35,769 Aku tidak bermaksud marah padamu. 480 00:37:39,750 --> 00:37:40,840 Aku terlambat. 481 00:37:49,376 --> 00:37:50,506 Kau sedang mengandung. 482 00:37:56,250 --> 00:37:58,633 Semoga Tuhan memberkatimu dan membawakan keajaiban. 483 00:37:59,680 --> 00:38:00,739 Ya. 484 00:38:02,040 --> 00:38:04,070 Semoga Dia membuatku benar-benar layak. 485 00:38:05,133 --> 00:38:06,233 Lagi. 486 00:38:08,040 --> 00:38:09,079 Ya. 487 00:38:10,410 --> 00:38:12,560 Commander-mu pasti senang? 488 00:38:14,880 --> 00:38:15,950 Aku belum memberitahunya. 489 00:38:17,450 --> 00:38:20,059 Tidak dengan semua orang mengkhawatirkan Nichole. 490 00:38:20,060 --> 00:38:21,440 Belum ada waktu yang tepat. 491 00:38:26,800 --> 00:38:28,310 Aku senang dia aman. 492 00:38:31,570 --> 00:38:32,920 Suamimu juga. 493 00:38:34,970 --> 00:38:36,010 Terima kasih. 494 00:38:40,230 --> 00:38:41,340 Kau juga. 495 00:38:44,050 --> 00:38:46,099 Aku harap semuanya akan baik-baik saja. 496 00:39:03,130 --> 00:39:04,490 Ofjoseph. 497 00:39:07,100 --> 00:39:08,390 Ikut denganku. 501 00:40:51,440 --> 00:40:52,450 Luke. 502 00:40:55,440 --> 00:40:56,530 Hi. 503 00:40:58,580 --> 00:41:00,240 Ini aneh. 504 00:41:02,890 --> 00:41:04,010 dan aku minta maaf. 505 00:41:05,680 --> 00:41:07,060 Aku minta maaf untuk itu. 506 00:41:08,030 --> 00:41:09,129 Tapi... 507 00:41:10,330 --> 00:41:12,495 ada sesuatu yang harus aku katakan padamu 508 00:41:12,869 --> 00:41:14,239 Sesuatu yang tidak bisa... 509 00:41:14,240 --> 00:41:15,320 aku katakan sebelumnya. 510 00:41:18,030 --> 00:41:19,599 Aku tidak bisa membayangkan 511 00:41:20,200 --> 00:41:22,039 apa yang kau pikirkan saat bertemu... 512 00:41:22,440 --> 00:41:23,530 Nichole. 513 00:41:25,270 --> 00:41:28,209 Tapi kau mungkin tidak terlalu memikirkan ... 514 00:41:28,210 --> 00:41:30,279 bagaimana perjalanan dia melewati perbatasan 515 00:41:31,280 --> 00:41:35,149 dan bagaimana perjalanan dia terlahir ke dunia ini. 516 00:41:38,887 --> 00:41:42,767 Tidak mudah untuk mengatakan ini... 517 00:41:47,330 --> 00:41:49,350 karena aku merasa malu. 518 00:41:52,704 --> 00:41:56,394 Aku harus bertahan hidup di sini. 519 00:41:57,710 --> 00:41:59,439 Kurang lebih begitu. 520 00:41:59,840 --> 00:42:00,849 Kau juga harus. 521 00:42:00,850 --> 00:42:02,409 Kau berhak mendapatkannya, 522 00:42:02,710 --> 00:42:04,889 kehidupan yang layak, Luke. 523 00:42:05,690 --> 00:42:07,010 Kau berhak mendapatkan cinta. 524 00:42:10,290 --> 00:42:11,800 Dan kau akan terus... 525 00:42:13,520 --> 00:42:15,190 kau akan terus memiliki cintaku. 526 00:42:16,660 --> 00:42:18,049 Aku paham jika kau... 527 00:42:18,450 --> 00:42:20,630 kau mungkin membutuhkan lebih dari itu. 528 00:42:25,860 --> 00:42:27,710 Aku ingin kau tahu kalau Nichole... 529 00:42:30,110 --> 00:42:32,330 Dia terlahir karena cinta. 530 00:42:37,050 --> 00:42:38,760 Nama aslinya adalah Holly. 531 00:42:41,280 --> 00:42:42,330 Dan dia... 532 00:42:45,190 --> 00:42:47,520 ayahnya adalah seorang pengemudi bernama Nick. 533 00:42:48,760 --> 00:42:49,780 Kau pernah bertemu dengannya. 534 00:42:52,199 --> 00:42:53,368 Dia membantuku 535 00:42:55,000 --> 00:42:56,029 untuk bertahan. 536 00:43:01,600 --> 00:43:05,530 Aku perlu mempercayai kalau kau bisa memaafkan aku. 537 00:43:09,013 --> 00:43:10,963 Aku bukan wanita yang kau ingat. 538 00:43:13,478 --> 00:43:15,117 Dia bagian dariku. 539 00:43:16,120 --> 00:43:18,580 Tapi aku melakukan apa yang aku butuhkan untuk bertahan. 540 00:43:20,440 --> 00:43:21,590 Kau cobalah begitu. 541 00:43:23,390 --> 00:43:24,589 Bukan, kau... 542 00:43:25,390 --> 00:43:26,559 Kau harus melakukannya. 543 00:43:27,260 --> 00:43:28,819 Demi Hannah. 544 00:43:30,001 --> 00:43:31,831 Semuanya untuknya, Luke. 545 00:43:33,898 --> 00:43:35,217 Semua ini untuknya. 546 00:43:36,160 --> 00:43:37,949 Aku berjanji padamu, 547 00:43:38,850 --> 00:43:41,480 Aku mencoba mengeluarkannya dari sini. 548 00:43:42,300 --> 00:43:43,340 Aku bersumpah. 549 00:43:47,080 --> 00:43:48,099 Aku mencintaimu 550 00:43:51,750 --> 00:43:53,159 Aku mencintaimu. 551 00:44:01,030 --> 00:44:03,040 Berkati hari ini, dear. 552 00:44:05,830 --> 00:44:07,149 Ada apa? 553 00:44:07,150 --> 00:44:09,180 Well, bukankah kau suka ikut campur? 554 00:44:15,840 --> 00:44:16,890 Baik. 555 00:44:26,440 --> 00:44:27,500 Baik. 556 00:44:28,870 --> 00:44:29,989 Sebelah sini, dear. 557 00:44:30,990 --> 00:44:32,430 Jubah dan tudung. 558 00:44:37,240 --> 00:44:38,299 Mmm. 559 00:44:38,700 --> 00:44:40,220 Pakaian dan sepatu juga. 560 00:44:42,770 --> 00:44:43,860 Aku datang. 561 00:44:54,040 --> 00:44:55,160 Waktu terus berjalan. 562 00:45:02,730 --> 00:45:04,260 Kita lihat isinya. 563 00:45:08,730 --> 00:45:09,790 Oh... 564 00:45:11,300 --> 00:45:12,660 Gadis yang beruntung. 565 00:45:45,590 --> 00:45:46,710 Serena. 566 00:45:49,940 --> 00:45:51,070 Serena! 567 00:45:52,650 --> 00:45:53,930 Apa yang kau lakukan? 568 00:45:57,870 --> 00:45:58,900 Postur, dear. 569 00:46:01,450 --> 00:46:03,450 Jangan pikir kau melakukan sesuatu yang cerdik. 570 00:46:04,450 --> 00:46:05,870 Pasti ada konsekuensinya. 571 00:46:19,100 --> 00:46:21,469 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 572 00:46:24,830 --> 00:46:26,039 Hey! 573 00:46:26,040 --> 00:46:27,400 Kau harus melihatnya. 574 00:46:29,280 --> 00:46:31,679 Kami berhasil melakukan langkah luar biasa 575 00:46:31,680 --> 00:46:33,940 dengan memberitahu dunia secara langsung. 576 00:46:34,950 --> 00:46:36,069 Kami... 577 00:46:36,470 --> 00:46:38,039 adalah keluarga yang berkabung. 578 00:46:38,840 --> 00:46:41,419 keluarga yang kehilangan, 579 00:46:41,820 --> 00:46:43,249 putus asa mencari bantuan 580 00:46:43,250 --> 00:46:44,419 dan jawaban. 581 00:46:44,896 --> 00:46:46,425 Dan kami membuat permohonan 582 00:46:46,450 --> 00:46:48,799 kepada pemerintah Kanada dengan damai. 583 00:46:50,700 --> 00:46:51,769 Putri tercinta 584 00:46:52,270 --> 00:46:53,339 bayi kecil kami, 585 00:46:54,040 --> 00:46:55,169 Nichole Waterford, 586 00:46:55,970 --> 00:46:58,319 diculik oleh pengungsi berbahaya 587 00:46:58,320 --> 00:46:59,860 dari negara kami. 588 00:47:01,910 --> 00:47:03,630 Nichole seharusnya di Gilead. 589 00:47:06,550 --> 00:47:07,649 Kami merindukannya. 590 00:47:08,850 --> 00:47:10,290 Kami menginginkannya kembali. 591 00:47:12,170 --> 00:47:13,289 Kami mengharapkan 592 00:47:13,760 --> 00:47:16,350 kerja sama penuh dari pemerintah, 593 00:47:17,460 --> 00:47:18,859 karena putri kami 594 00:47:18,860 --> 00:47:20,159 adalah korban tak berdosa 595 00:47:21,172 --> 00:47:22,702 yang tidak memiliki suaranya sendiri. 596 00:47:25,730 --> 00:47:27,740 Ini adalah urusan keluarga. 597 00:47:28,850 --> 00:47:30,885 Kalian bisa menjaganya tetap menjadi urusan keluarga 598 00:47:32,410 --> 00:47:34,419 Dengan membawanya kembali pada kami... 599 00:47:35,650 --> 00:47:36,809 ... dengan aman. 600 00:49:18,099 --> 00:49:20,749 Diterjemahkan oleh BLADE Thx to Firefly@addic7ed.com