1
00:00:01,280 --> 00:00:03,249
Sebelumnya
di The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,250 --> 00:00:05,189
Commander ingin rujuk,
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,079
tapi dia tidak tahu caranya,
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,339
Aku mengajukan saran.
5
00:00:08,364 --> 00:00:10,698
Bisakah kau memberikannya suara?
6
00:00:10,723 --> 00:00:11,779
Dibalik layar.
7
00:00:11,780 --> 00:00:13,499
Kalau itu bisa memperbaiki semuanya.
8
00:00:13,500 --> 00:00:14,679
Bisa didiskusikan.
9
00:00:14,680 --> 00:00:17,653
Gunakan gaunmu.
Tarik talinya.
10
00:00:17,678 --> 00:00:19,977
Apakah dia tidak menimbulkan masalah?
11
00:00:20,002 --> 00:00:22,731
Dia sering menimbulkan masalah
di masa lalu.
12
00:00:22,756 --> 00:00:23,825
Tidak.
13
00:00:25,040 --> 00:00:26,839
Aku mau pergi sekarang.
14
00:00:27,340 --> 00:00:29,069
Baik, sayangku.
15
00:00:29,070 --> 00:00:30,859
Anak kecil seusia Hannah
16
00:00:30,860 --> 00:00:33,319
akan masuk ke sekolah seni lokal.
17
00:00:33,320 --> 00:00:35,239
Salah satunya ada di Brookline,
18
00:00:35,240 --> 00:00:36,749
dekat danau.
19
00:00:36,750 --> 00:00:37,939
Terima kasih, S...
20
00:00:39,960 --> 00:00:41,319
Kau tahu pria ini?
21
00:00:41,344 --> 00:00:42,843
Apa dia Lucas Bankole?
22
00:00:43,320 --> 00:00:44,700
Aku mencintaimu.
23
00:00:45,800 --> 00:00:46,870
Ya.
24
00:00:47,470 --> 00:00:49,400
Dia bertambah besar.
25
00:00:57,024 --> 00:00:59,024
♪ The Handmaid's Tale ♪
Season 3 Episode 5: Unknown Caller
26
00:00:59,048 --> 00:01:02,548
Diterjemahkan oleh BLADE
Thx to Firefly@addic7ed.com
27
00:01:15,402 --> 00:01:16,476
Dia berhasil.
28
00:01:17,860 --> 00:01:18,883
Dia aman.
29
00:01:21,595 --> 00:01:22,775
Dia bersama Luke.
30
00:01:26,860 --> 00:01:29,629
Berkahilah kami dengan keajaiban,
31
00:01:30,293 --> 00:01:31,752
karena kami merasa ragu
32
00:01:31,910 --> 00:01:33,240
dan keimanan yang lemah.
33
00:01:39,520 --> 00:01:41,069
Mungkin ini bukan keajaiban.
34
00:01:41,783 --> 00:01:44,813
Keajaiban ada di luar
kuasa manusia.
35
00:01:46,030 --> 00:01:47,100
Aku yang melakukannya.
36
00:01:48,660 --> 00:01:49,720
Kami.
37
00:01:53,085 --> 00:01:54,315
Ini adalah mimpi.
38
00:01:55,254 --> 00:01:57,870
Hanya mimpi untuk seorang
Handmaid di Gilead.
39
00:01:59,890 --> 00:02:01,405
Bayiku bebas.
40
00:02:01,566 --> 00:02:02,685
Berkatilah.
41
00:02:03,633 --> 00:02:04,948
Mereka boleh menyalahkan aku.
42
00:02:05,870 --> 00:02:07,189
Aku tidak akan menyalahkan mereka.
43
00:02:07,190 --> 00:02:08,409
Berkatilah.
44
00:02:08,410 --> 00:02:10,479
Bukan menyalahkan, mereka
malah bersorak bersamaku.
45
00:02:11,747 --> 00:02:14,117
Kemenangan untuk satu orang
adalah kemenangan untuk semuanya.
46
00:02:22,450 --> 00:02:24,461
Aku ingin dia ada di sini.
47
00:02:25,362 --> 00:02:26,905
Aku ingin dipeluk
48
00:02:27,882 --> 00:02:29,410
dan namanya disebut.
49
00:02:31,430 --> 00:02:33,669
Ketiadaan membuat hati merindu.
50
00:02:35,040 --> 00:02:36,090
Mungkin.
51
00:02:37,510 --> 00:02:38,907
Bagaimana dengan sisa
diriku yang lain?
52
00:02:45,520 --> 00:02:47,004
Malam ketika kami membuat Hannah.
53
00:02:48,906 --> 00:02:50,065
Kalau aku memikirkan
54
00:02:50,309 --> 00:02:51,929
kalau aku tidak akan pernah
menyentuhnya lagi,
55
00:02:52,551 --> 00:02:53,683
memilikinya lagi,
56
00:02:55,227 --> 00:02:56,450
Aku akan mati.
57
00:02:59,650 --> 00:03:02,030
Tapi tidak ada yang mati
karena kekurangan seks.
58
00:03:05,370 --> 00:03:07,370
Kekurangan cintalah
yang membuat kita sekarat.
59
00:03:10,185 --> 00:03:11,435
Aku berdoa untuk suamimu.
60
00:03:14,132 --> 00:03:16,152
Kau sangat baik, Ofmatthew.
61
00:03:18,030 --> 00:03:19,679
Aku berdoa dia mengembalikan
bayi Nichole
62
00:03:19,704 --> 00:03:20,994
kembali ke rumahnya.
63
00:03:23,670 --> 00:03:25,578
Rumah seharusnya adalah
bersama orang tuanya.
64
00:03:26,250 --> 00:03:27,495
Berkatilah.
65
00:03:33,650 --> 00:03:35,283
Aku tahu dia akan melakukan
hal yang benar.
66
00:03:35,980 --> 00:03:37,582
Kau menikahi pria
67
00:03:37,607 --> 00:03:39,696
yang sanggup melakukan penculikan.
68
00:03:40,365 --> 00:03:42,440
Kemampuan menilaimu seharusnya
lebih baik dari itu.
69
00:03:44,240 --> 00:03:45,419
Di bawah lindungannya.
70
00:03:47,480 --> 00:03:48,609
Lawan aku.
71
00:04:02,560 --> 00:04:03,639
Sienna?
72
00:04:04,440 --> 00:04:05,459
Sienna?
73
00:04:07,794 --> 00:04:09,004
Tidak usah dipikirkan.
74
00:04:10,924 --> 00:04:12,403
Apa kau...
75
00:04:12,591 --> 00:04:13,891
melakukan sesuatu?
76
00:04:18,440 --> 00:04:19,826
Rambutmu.
77
00:04:20,517 --> 00:04:21,626
Sedikit.
78
00:04:22,060 --> 00:04:23,370
Terlihat bagus.
79
00:04:24,589 --> 00:04:25,823
Seperti dulu.
80
00:04:26,601 --> 00:04:27,621
Terima kasih.
81
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
Selamat pagi, dear.
82
00:04:33,670 --> 00:04:35,050
Selamat pagi, Mrs. Lawrence.
83
00:04:46,100 --> 00:04:47,769
Berkati hari ini, Commander.
84
00:04:47,770 --> 00:04:49,280
Jawabannya adalah "Tidak".
85
00:04:52,060 --> 00:04:53,089
Kau menginginkan sesuatu.
86
00:04:53,090 --> 00:04:54,220
Aku bisa melihatnya.
87
00:05:05,252 --> 00:05:07,771
Aku hanya perlu tahu
apakah suamiku aman.
88
00:05:08,290 --> 00:05:09,879
Aku tidak tahu.
Apa dia menggunakan sabuk pengaman?
89
00:05:09,880 --> 00:05:11,133
Apa dia menjaga tekanan darahnya?
90
00:05:11,157 --> 00:05:13,215
Kau tahu itu bisa membunuh.
91
00:05:13,240 --> 00:05:14,690
Mereka tahu di mana dia sekarang.
92
00:05:16,000 --> 00:05:17,340
Mereka tahu dia punya putriku.
93
00:05:20,700 --> 00:05:23,340
Dan bukankah itu yang kau inginkan?
94
00:05:25,010 --> 00:05:26,750
Menurutmu mereka akan
mencoba mencelakainya?
95
00:05:28,187 --> 00:05:29,237
Mereka?
96
00:05:32,720 --> 00:05:34,420
Menurutmu dia berada dalam bahaya?
97
00:05:35,590 --> 00:05:36,730
Kita semua berada dalam bahaya.
98
00:05:51,130 --> 00:05:52,320
Benar-benar suatu anugrah.
99
00:05:54,770 --> 00:05:55,939
Bisa melihatnya.
100
00:05:57,040 --> 00:05:58,409
Mengetahui dia baik-baik saja.
101
00:05:59,103 --> 00:06:00,563
Dia bersama orang asing.
102
00:06:01,960 --> 00:06:03,199
Orang asing untukmu.
103
00:06:04,490 --> 00:06:05,549
Ya.
104
00:06:06,650 --> 00:06:08,240
Untukku.
105
00:06:12,714 --> 00:06:13,723
Kau sudah selesai?
106
00:06:13,748 --> 00:06:14,897
Apa yang mereka katakan?
107
00:06:15,020 --> 00:06:17,390
Oh, mereka baru saja mulai.
108
00:06:20,160 --> 00:06:21,620
Aku ingin kau bergabung bersama kami.
109
00:06:26,340 --> 00:06:27,630
Ada yang harus kau sampaikan di sini.
110
00:06:45,050 --> 00:06:48,059
Kita ajukan komplain preliminari
ke Kanada,
111
00:06:48,060 --> 00:06:49,759
petisi untuk mengembalikan Nichole.
112
00:06:50,260 --> 00:06:51,649
Dan kita akan terus memantaunya.
113
00:06:51,650 --> 00:06:53,739
Seorang anak Gilead telah diculik.
114
00:06:54,040 --> 00:06:57,079
Kau menyarankan kita untuk
mengirimkan surat peringatan lagi?
115
00:06:57,480 --> 00:06:59,569
Bukan, Commander. Maksudku
116
00:06:59,713 --> 00:07:01,702
pilihan kita terbatas
117
00:07:01,860 --> 00:07:03,259
tanpa sebuah perjanjian ekstradisi.
118
00:07:03,260 --> 00:07:04,449
Tuan-tuan.
119
00:07:05,148 --> 00:07:06,637
Permisi.
120
00:07:07,984 --> 00:07:09,014
Serena?
121
00:07:14,660 --> 00:07:17,570
Aku ingin tahu tentang pria
yang merawatnya.
122
00:07:27,900 --> 00:07:29,109
Dia bekerja di...
123
00:07:29,110 --> 00:07:31,639
Suffolk County
Office of Urban Planning.
124
00:07:32,992 --> 00:07:34,001
Sebelumnya.
125
00:07:34,026 --> 00:07:35,045
Dan sekarang?
126
00:07:36,071 --> 00:07:38,840
Pekerja konstruksi paruh waktu.
127
00:07:39,675 --> 00:07:40,734
Dia menerima...
128
00:07:40,859 --> 00:07:42,029
dana bantuan pengungsi.
129
00:07:44,780 --> 00:07:46,019
Apa dia pria beriman?
130
00:07:46,020 --> 00:07:47,439
Tentu saja tidak.
131
00:07:47,440 --> 00:07:49,669
Dia memang membaptis anak pertamanya.
132
00:07:50,670 --> 00:07:51,742
Tapi, sepengatahuan kami,
133
00:07:51,767 --> 00:07:54,259
aktivitas religiusnya
hanya sebatas itu.
134
00:07:54,260 --> 00:07:58,519
Kami berhasil mengakses data medis
135
00:07:58,796 --> 00:08:01,505
Nichole melakukan vaksinasi.
136
00:08:01,530 --> 00:08:04,069
Tingginya ada di 60 persentil
137
00:08:04,070 --> 00:08:05,695
dan 55 untuk berat.
138
00:08:06,930 --> 00:08:07,959
Dan...
139
00:08:10,312 --> 00:08:11,912
Tertulis di sini
giginya sudah tumbuh.
140
00:08:23,020 --> 00:08:25,089
Dan kami akan melakukan
apapun untuk membawanya
141
00:08:25,557 --> 00:08:27,119
kembali pulang ke tanganmu.
142
00:08:44,070 --> 00:08:45,780
Aku pikir ini yang kau inginkan.
143
00:08:47,897 --> 00:08:49,416
Putri kita aman.
144
00:08:50,350 --> 00:08:51,500
di Kanada.
145
00:08:52,680 --> 00:08:53,969
Aku senang.
146
00:08:54,675 --> 00:08:55,895
Tapi?
147
00:08:58,220 --> 00:08:59,569
Bantu aku untuk memahaminya.
148
00:09:00,213 --> 00:09:01,619
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
149
00:09:02,220 --> 00:09:03,679
Aku ingin bersamanya,
150
00:09:03,680 --> 00:09:05,199
tapi tidak mungkin.
151
00:09:10,929 --> 00:09:12,449
Aku hanya ingin
ini berakhir.
152
00:09:30,050 --> 00:09:31,249
Mereka di sini untukmu.
153
00:09:31,250 --> 00:09:32,409
di ruang tamu.
154
00:10:04,520 --> 00:10:05,959
Ofjoseph.
155
00:10:06,574 --> 00:10:07,714
Berkati berkahnya.
156
00:10:10,360 --> 00:10:11,860
Semoga Tuhan memberkati.
157
00:10:15,040 --> 00:10:17,670
Mereka baru saja berdiskusi.
158
00:10:19,660 --> 00:10:20,690
Duduk.
159
00:10:28,140 --> 00:10:31,442
Kami ingin mengatur...
160
00:10:32,250 --> 00:10:34,432
sebuah pertemuan dengan Nichole.
161
00:10:38,371 --> 00:10:40,394
Sepertinya yang bisa kau bayangkan,
162
00:10:40,905 --> 00:10:43,004
melihat putri kami telah membuka
163
00:10:43,029 --> 00:10:45,769
luka Mrs. Waterford.
164
00:10:46,533 --> 00:10:48,992
Hanya satu pertemuan untuk
mengucapkan selamat tinggal.
165
00:10:49,470 --> 00:10:51,250
Suamimu akan dilindungi.
166
00:10:53,730 --> 00:10:54,759
Suamiku?
167
00:10:54,784 --> 00:10:56,953
Semua orang akan dilindungi.
168
00:10:57,173 --> 00:10:58,273
Kau bisa pegang perkataanku.
169
00:10:58,298 --> 00:10:59,317
Aku juga.
170
00:11:01,840 --> 00:11:02,950
Perkataan kalian?
171
00:11:06,969 --> 00:11:08,159
Apa yang harus aku lakukan?
172
00:11:10,690 --> 00:11:11,830
Hubungi suamimu.
173
00:11:21,060 --> 00:11:22,080
Tidak.
174
00:11:28,961 --> 00:11:30,420
Bisa kalian tinggalkan
kami sebentar?
175
00:11:31,009 --> 00:11:32,039
Tentu.
176
00:11:46,870 --> 00:11:47,970
Tidak.
177
00:11:59,343 --> 00:12:00,532
Aku tahu
178
00:12:00,557 --> 00:12:02,505
Aku tidak bisa bersamanya.
179
00:12:03,419 --> 00:12:05,578
Aku hanya ingin menjadi sesuatu untuknya.
180
00:12:05,603 --> 00:12:06,723
Tidak akan membantu.
181
00:12:08,939 --> 00:12:09,969
Okay?
182
00:12:11,943 --> 00:12:13,302
Ini tidak akan seperti
yang kau pikirkan.
183
00:12:13,327 --> 00:12:14,796
Tolonglah.
184
00:12:15,355 --> 00:12:17,305
Kumohon. Aku memohon padamu.
185
00:12:19,457 --> 00:12:20,467
June.
186
00:12:29,034 --> 00:12:31,014
Menurutmu aku tidak mau bertemu dengannya?
187
00:12:41,710 --> 00:12:43,050
Kalau aku melakukannya,
188
00:12:44,880 --> 00:12:45,930
apa untungnya untukku?
189
00:12:48,335 --> 00:12:49,724
Kau bertemu dengannya.
190
00:12:49,954 --> 00:12:51,014
Lalu...
191
00:12:53,260 --> 00:12:54,370
Apa yang aku peroleh?
192
00:12:57,983 --> 00:12:59,213
Apa yang kau inginkan?
193
00:13:00,915 --> 00:13:02,355
Aku ingin kau berhutang padaku.
194
00:13:22,920 --> 00:13:24,090
Di bawah lindungannya.
195
00:13:30,240 --> 00:13:32,059
Kau punya waktu dua menit.
196
00:13:44,040 --> 00:13:45,970
$47.56.
197
00:13:47,280 --> 00:13:48,959
Tidak bertahan lebih dari seminggu.
198
00:13:49,636 --> 00:13:51,365
Kenapa orang mau membeli ini?
199
00:13:51,812 --> 00:13:52,998
Kebanyakan dari mereka
tidak membutuhkannya.
200
00:13:54,320 --> 00:13:55,419
Ya.
201
00:13:57,880 --> 00:13:59,049
Baik, sampai jumpa.
202
00:13:59,050 --> 00:14:00,080
Hmm.
203
00:14:03,110 --> 00:14:04,119
Hello.
204
00:14:06,240 --> 00:14:07,259
Hello?
205
00:14:07,260 --> 00:14:08,379
Siapa ini?
206
00:14:08,714 --> 00:14:09,804
Luke.
207
00:14:11,298 --> 00:14:12,368
Ini aku.
208
00:14:14,000 --> 00:14:15,129
Jangan ditutup.
209
00:14:16,230 --> 00:14:17,329
Oh, Tuhan.
210
00:14:17,630 --> 00:14:18,639
June?
211
00:14:19,116 --> 00:14:20,235
Oh!
212
00:14:20,260 --> 00:14:21,359
Hi.
213
00:14:21,860 --> 00:14:23,529
June, Aku, uh...
214
00:14:24,030 --> 00:14:25,149
Oh, June.
215
00:14:25,150 --> 00:14:27,923
Aku baik-baik saja, Luke.
Hannah baik-baik saja.
216
00:14:27,948 --> 00:14:30,057
Dia baik-baik saja.
217
00:14:30,082 --> 00:14:31,511
Di mana... kau di mana?
218
00:14:32,050 --> 00:14:33,559
Masih di sini.
di Gilead.
219
00:14:38,360 --> 00:14:39,479
June, um...
220
00:14:39,504 --> 00:14:40,523
Aku...
221
00:14:40,548 --> 00:14:41,589
Aku mencintaimu.
222
00:14:41,614 --> 00:14:43,053
Aku sangat mencintaimu.
223
00:14:43,650 --> 00:14:46,299
Aku mencintaimu.
224
00:14:46,300 --> 00:14:47,319
Tuhan, aku mencintamu.
225
00:14:47,320 --> 00:14:48,469
Aku mencintamu.
226
00:14:48,870 --> 00:14:50,869
Oh, baby. Aku... aku merindukanmu.
227
00:14:50,870 --> 00:14:53,039
Aku memikirkanmu setiap hari.
228
00:14:53,040 --> 00:14:54,469
Maafkan aku.
229
00:14:54,470 --> 00:14:55,749
- Jangan.
- Aku...
230
00:14:57,150 --> 00:14:58,269
Tidak perlu merasa bersalah.
231
00:14:58,270 --> 00:15:00,960
Tidak, seharusnya aku berusaha
lebih keras untuk menemukanmu
232
00:15:01,904 --> 00:15:03,193
dan Hannah.
233
00:15:03,593 --> 00:15:04,923
Waktuku tidak banyak.
234
00:15:06,690 --> 00:15:08,309
Yeah. kau.. kau baik-baik saja?
235
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
Apa mereka menyakitimu?
236
00:15:10,981 --> 00:15:12,080
Tidak.
237
00:15:12,105 --> 00:15:13,274
Apa mereka di sana?
238
00:15:14,171 --> 00:15:15,190
Apa mereka mendengarkan?
239
00:15:15,215 --> 00:15:16,499
Luke, kumohon.
240
00:15:16,900 --> 00:15:18,449
Aku baik-baik saja.
241
00:15:19,050 --> 00:15:20,299
Aku ingin kau mendengarkanku.
242
00:15:20,300 --> 00:15:22,099
Yeah. Yeah, baby.
243
00:15:22,100 --> 00:15:24,049
Aku ingin kau melakukan sesuatu.
244
00:15:24,050 --> 00:15:25,379
Yeah, apapun.
245
00:15:25,680 --> 00:15:28,249
Aku ingin kau pergi
ke bandara Toronto besok
246
00:15:28,250 --> 00:15:29,699
Dan bertemu dengan
keluarga Waterfords,
247
00:15:29,982 --> 00:15:31,492
dengan membawa Nichole.
248
00:15:35,050 --> 00:15:36,090
Luke.
249
00:15:39,615 --> 00:15:40,984
- Luke.
- Yeah. Aku...
250
00:15:41,009 --> 00:15:42,359
Aku ... aku di sini.
251
00:15:44,367 --> 00:15:45,376
June...
252
00:15:45,622 --> 00:15:47,255
Kau ingin aku bertemu dengan Waterfords?
253
00:15:48,100 --> 00:15:49,109
Hanya sekali.
254
00:15:49,110 --> 00:15:50,278
Untuk mengucapkan selamat tinggal.
255
00:15:50,870 --> 00:15:53,190
Kau akan mendapatkan telepon
lain yang menjelaskan detailnya.
256
00:15:56,506 --> 00:15:57,596
Kumohon.
257
00:15:59,480 --> 00:16:00,990
Aku perlu kau bilang iya.
258
00:16:03,540 --> 00:16:04,629
Jangan dia (Mr. Waterford).
259
00:16:05,686 --> 00:16:06,715
Jangan dia.
260
00:16:06,740 --> 00:16:07,770
Hanya dia (Mrs. Waterford).
261
00:16:09,913 --> 00:16:10,953
Okay.
262
00:16:12,960 --> 00:16:13,969
Okay.
263
00:16:14,672 --> 00:16:15,679
Okay.
264
00:16:16,141 --> 00:16:17,880
Aku mencintamu.
265
00:16:49,660 --> 00:16:51,490
Boleh aku pergi, sir?
266
00:16:53,921 --> 00:16:54,951
Silakan.
267
00:17:02,240 --> 00:17:03,860
Tuhan memberkatimu.
268
00:18:11,959 --> 00:18:12,989
Bagaimana kedengarannya?
269
00:18:22,555 --> 00:18:23,715
Terdengar seperti June.
270
00:18:51,575 --> 00:18:53,425
Bagaimana keadaanmu, dear?
271
00:18:55,920 --> 00:18:57,229
Sangat baik, Mrs. Lawrence.
272
00:18:57,230 --> 00:18:58,260
Terima kasih.
273
00:19:00,773 --> 00:19:02,782
Pasti menyakitkan,
274
00:19:03,670 --> 00:19:05,210
setelah semua ini.
275
00:19:12,405 --> 00:19:14,475
Tidak sesakit
yang aku bayangkan.
276
00:19:19,522 --> 00:19:21,042
Yang penting...
277
00:19:22,260 --> 00:19:23,269
adalah...
278
00:19:23,270 --> 00:19:24,289
adalah...
279
00:19:24,812 --> 00:19:26,842
pesanmu berhasil tersampaikan.
280
00:19:29,120 --> 00:19:30,750
Kadang perkataan tidak cukup.
281
00:19:32,915 --> 00:19:35,945
Suamiku menggunakan musik.
282
00:19:38,440 --> 00:19:42,210
Dia biasanya mengumpulkan rekaman
kaset saat kami masih kuliah.
283
00:19:43,330 --> 00:19:44,359
Hmm.
284
00:19:44,860 --> 00:19:45,959
Aku masih menyimpannya
285
00:19:46,260 --> 00:19:47,399
di basemen.
286
00:19:47,929 --> 00:19:49,299
Kau pernah mendengarkannya?
287
00:19:55,640 --> 00:19:56,739
Aku...
288
00:19:57,161 --> 00:19:59,361
Aku merindukan pria yang membuatnya.
289
00:20:09,727 --> 00:20:11,106
Mungkin di sana
290
00:20:12,607 --> 00:20:13,817
masih ada sedikit
yang tersisa darinya.
291
00:20:17,429 --> 00:20:18,649
Dia menolongku.
292
00:20:20,740 --> 00:20:21,970
Dia menolong Emily.
293
00:20:30,030 --> 00:20:31,060
Ku rasa...
294
00:20:34,595 --> 00:20:37,503
tidak apa mengambil kepingan
yang tersisa dari seseorang ..
295
00:20:39,960 --> 00:20:41,370
dan berpengangan padanya.
296
00:20:47,511 --> 00:20:49,530
Terutama kalau hanya itu yang kau punya.
316
00:23:29,930 --> 00:23:31,289
Sarapan anda, Mrs. Waterford.
317
00:23:31,978 --> 00:23:33,517
Aku masih kenyang.
318
00:23:35,030 --> 00:23:36,569
Well, kalau begitu untuk bekal nanti.
319
00:23:37,870 --> 00:23:39,490
Menurutmu dia akan menyukainya?
320
00:23:53,354 --> 00:23:55,584
"Demi anak ini aku berdoa."
321
00:23:59,920 --> 00:24:01,420
Oh, sangat cantik.
322
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
tolong sampaikan kecupanku untukknya
323
00:24:10,330 --> 00:24:11,430
Tentu.
324
00:24:22,470 --> 00:24:24,039
Ma'am, ada yang lain.
325
00:24:24,640 --> 00:24:26,180
Ini tiba tadi malam.
326
00:24:29,608 --> 00:24:30,677
Apa ini?
327
00:24:31,550 --> 00:24:33,579
Tidak ada namanya, ma'am.
328
00:24:39,020 --> 00:24:40,030
Mobilnya sudah siap.
329
00:24:41,680 --> 00:24:43,129
Aku akan membungkusnya
untuk bekal.
330
00:24:43,130 --> 00:24:44,550
Terima kasih, Rita.
331
00:25:18,160 --> 00:25:19,200
Ayo.
332
00:25:54,460 --> 00:25:55,960
Berkati hari ini, Mrs. Waterford.
333
00:25:56,660 --> 00:25:57,879
Di bawah lindungannya.
334
00:26:21,040 --> 00:26:22,209
Mrs. Waterford.
335
00:26:23,413 --> 00:26:24,523
Selamat datang.
336
00:26:28,440 --> 00:26:29,669
Mr. Tuello.
337
00:26:30,484 --> 00:26:32,183
Kau mengingatku.
Aku terkesan.
338
00:26:32,768 --> 00:26:35,778
Aku berada di sini
untuk memastikan semuanya lancar.
339
00:26:37,179 --> 00:26:38,709
Aku tahu bagaimana
menyesuaikan diri.
340
00:26:39,951 --> 00:26:42,000
Mr. Tuello akan mengambil alih.
341
00:26:42,025 --> 00:26:44,164
Commander memberikan perintah yang ketat.
342
00:26:44,189 --> 00:26:46,349
Aku berbicara atas nama Commander
saat beliau tidak berada di sini
343
00:26:46,374 --> 00:26:47,883
Ya, Mrs. Waterford.
344
00:26:49,460 --> 00:26:51,159
Perjalanan pendek menuju terminal nanti.
345
00:26:51,184 --> 00:26:52,403
Kau akan berganti pakaian di sana.
346
00:26:52,668 --> 00:26:53,817
Maaf?
347
00:26:54,030 --> 00:26:56,810
Mr. Bankole meminta tempat
bertemu yang lebih umum.
348
00:26:57,900 --> 00:26:59,516
Kami membawakanmu pakaian ganti.
349
00:27:00,870 --> 00:27:02,253
Kami ingin kau
tidak terlalu mencolok.
350
00:27:17,333 --> 00:27:19,373
Lewat sini, Mrs. Waterford.
351
00:27:21,566 --> 00:27:23,025
Para penumpang
352
00:27:23,050 --> 00:27:26,659
Air Canada penerbangan 1805
menuju Mexico City.
353
00:27:26,660 --> 00:27:28,999
Ini adalah panggilan
terakhir untuk boarding.
354
00:27:29,000 --> 00:27:32,999
Penerbangan 1805 akan
ditutup pintunya dalam 5 menit.
355
00:27:33,000 --> 00:27:37,190
Penumpang yang sudah memiliki tiket
disilakan menuju Gate E80.
356
00:27:51,109 --> 00:27:52,109
Aku perkenalkan.
357
00:27:52,134 --> 00:27:53,743
Tidak. Belum.
358
00:28:14,440 --> 00:28:15,539
Serena Waterford.
359
00:28:15,954 --> 00:28:17,034
Luke Bankole.
360
00:28:23,630 --> 00:28:24,660
Hello.
361
00:28:27,381 --> 00:28:28,401
Aku bisa tinggal.
362
00:28:30,082 --> 00:28:32,292
Aku akan menyerahkannya
kepada Mr. Bankole.
363
00:28:35,890 --> 00:28:37,030
Kau boleh pergi.
364
00:28:37,914 --> 00:28:39,054
Aku tidak akan jauh.
365
00:28:45,434 --> 00:28:46,623
Tuhan memberkatimu.
366
00:28:46,688 --> 00:28:47,758
Persetan.
367
00:28:49,510 --> 00:28:51,950
Aku paham ini bukan
pilihan mudah untukmu.
368
00:28:53,470 --> 00:28:54,870
Aku berterima kasih
karena kau mau melakukannya.
369
00:28:56,541 --> 00:28:58,061
Aku melakukannya untuk istriku.
370
00:29:21,440 --> 00:29:22,845
Dia terlihat semakin besar.
371
00:29:24,155 --> 00:29:25,935
Apa dia sudah memakan
makanan padat?
372
00:29:26,791 --> 00:29:28,601
Dia bukan penyuka kacang polong.
373
00:29:31,307 --> 00:29:32,667
Apa June baik-baik saja?
374
00:29:33,250 --> 00:29:35,319
Ya. Dia sudah dipindahkan.
375
00:29:35,320 --> 00:29:36,409
Ke mana?
376
00:29:36,597 --> 00:29:37,846
Aku menginginkan nama.
377
00:29:38,060 --> 00:29:40,259
Istrimu aman, Mr. Bankole.
378
00:29:40,260 --> 00:29:41,490
Bohong.
379
00:29:49,390 --> 00:29:51,439
Namanya Joseph Lawrence.
380
00:30:00,581 --> 00:30:02,600
381
00:30:05,240 --> 00:30:06,940
Apa yang kau inginkan?
382
00:30:08,220 --> 00:30:09,380
Pertemuan ini?
383
00:30:10,330 --> 00:30:12,129
Aku hanya ingin bertemu dengan putriku.
384
00:30:12,154 --> 00:30:13,629
Dia bukan putriku.
385
00:30:13,654 --> 00:30:14,844
Bukan putrimu juga.
386
00:30:16,607 --> 00:30:18,942
Okay, kau paham
ini bukan tentang biologi,
387
00:30:18,967 --> 00:30:20,799
dan aku harap kau akan
menjelaskan padanya
388
00:30:20,800 --> 00:30:21,999
saat dia sudah cukup besar
untuk mengerti.
389
00:30:22,000 --> 00:30:23,179
Dia tidak akan pernah cukup
besar untuk mengerti.
390
00:30:23,180 --> 00:30:24,449
Setiap anak memiliki hak
391
00:30:24,450 --> 00:30:25,769
- untuk mendengar kisah mereka.
- Benarkah?
392
00:30:25,770 --> 00:30:27,339
Walaupun kisah itu rumit.
393
00:30:27,340 --> 00:30:29,210
Dan apa peran suamimu
dalam kisah itu?
394
00:30:48,680 --> 00:30:50,559
Aku ingin Nichole memiliki ini.
395
00:30:51,013 --> 00:30:53,329
Ini pemberian dari ayahku,
biarkan jiwanya beristirahat dengan tenang.
396
00:30:53,330 --> 00:30:56,307
Aku tidak tahu apa
yang katakan pada dirimu
397
00:30:56,856 --> 00:30:59,338
sehingga, kau tahu,
kau bisa tidur di malam hari,
398
00:30:59,363 --> 00:31:02,769
tapi Nichole harus tahu
dari mana dia berasal,
399
00:31:02,770 --> 00:31:04,839
dan bagaimana ibunya begitu berani
400
00:31:05,883 --> 00:31:07,292
membawanya ke mari.
401
00:31:07,317 --> 00:31:08,416
Itu kisahnya.
402
00:31:09,450 --> 00:31:10,519
Paham?
403
00:31:11,520 --> 00:31:13,690
Kau tidak akan ada dalam kisah itu.
404
00:31:18,776 --> 00:31:20,676
Kau mau tahu apa yang aku katakan pada diriku?
405
00:31:22,277 --> 00:31:24,287
Aku bilang dia keajaibanku,
406
00:31:26,529 --> 00:31:28,039
dan aku membiarkan dia pergi.
407
00:31:31,040 --> 00:31:33,409
Karena aku menginginkan
kehidupan yang lebih baik untuknya,
408
00:31:33,410 --> 00:31:34,706
begitu juga istrimu.
409
00:31:35,422 --> 00:31:36,531
Okay?
410
00:31:37,062 --> 00:31:38,151
Jadi.
411
00:31:39,240 --> 00:31:41,389
Kalau kau tidak bisa
mengabulkan permintaanku...
412
00:31:42,060 --> 00:31:43,270
setidaknya hormati keinginannya.
413
00:31:44,440 --> 00:31:46,472
Tolong berikan ini pada Nichole,
414
00:31:47,250 --> 00:31:49,480
dan biarkan dia menarik kesimpulannya.
415
00:31:52,050 --> 00:31:54,489
Kau perlu memahami
kalau aku melindungi istrimu.
416
00:32:00,890 --> 00:32:01,940
Apa kau bilang?
417
00:32:04,700 --> 00:32:05,739
Apa?
418
00:32:05,740 --> 00:32:07,847
Maaf, tapi kita harus mengakhiri
semuanya sampai di sini.
419
00:32:07,872 --> 00:32:08,962
Baik.
420
00:32:11,250 --> 00:32:12,549
Yeah, baik, baik.
421
00:32:13,250 --> 00:32:14,500
Okay, Aku akan mengambilnya.
422
00:32:21,908 --> 00:32:24,238
Ada yang ingin kau sampaikan
untuk istrimu?
423
00:32:28,230 --> 00:32:29,280
Tidak ada.
424
00:32:32,900 --> 00:32:34,940
Aku mencintaimu, gadis manisku.
425
00:32:38,240 --> 00:32:39,780
Aku sangat mencintaimu.
426
00:32:41,440 --> 00:32:42,500
Aku mencintaimu.
427
00:32:45,680 --> 00:32:47,800
Kau ingin menggendongnya?
428
00:32:49,396 --> 00:32:50,706
Ya.
429
00:32:56,660 --> 00:32:58,289
Oh, my baby girl.
430
00:33:00,530 --> 00:33:01,879
Hi.
431
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
Oh, oh!
432
00:33:26,360 --> 00:33:28,359
Kau tidak perlu berganti.
433
00:33:28,360 --> 00:33:29,929
Tawaranku masih berlaku.
434
00:33:30,427 --> 00:33:31,836
435
00:33:33,670 --> 00:33:35,833
Rumahku hanya satu, Mr. Tuello.
436
00:33:36,495 --> 00:33:38,244
Anda memahaminya, kan?
437
00:33:38,710 --> 00:33:39,799
Yes.
438
00:33:40,998 --> 00:33:42,547
Dulu aku tinggal di Atlanta.
439
00:33:43,648 --> 00:33:45,898
Well, Ku harap kau kembali
ke sana suatu hari nanti.
440
00:34:20,720 --> 00:34:21,859
Gilead Ground.
441
00:34:21,860 --> 00:34:24,749
Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0.
442
00:34:24,750 --> 00:34:27,719
meminta Taxi 33 untuk menuju Boston.
443
00:34:27,720 --> 00:34:30,139
Airbus 3-0-0 Echo-Romeo-8-0.
444
00:34:30,140 --> 00:34:32,150
aman.
463
00:36:12,050 --> 00:36:13,789
Terima kasih sudah menjaganya.
468
00:36:29,290 --> 00:36:30,300
Bagaimana?
469
00:36:31,593 --> 00:36:33,013
Dia sempurna.
470
00:36:37,250 --> 00:36:38,760
Dan sekarang sudah berakhir.
471
00:36:54,430 --> 00:36:55,780
Tidak perlu diakhiri.
472
00:37:06,050 --> 00:37:07,649
Persiapkan belanja barang belajaan
473
00:37:07,650 --> 00:37:09,940
untuk diperiksa.
474
00:37:10,880 --> 00:37:11,940
Apa yang kau inginkan?
475
00:37:14,820 --> 00:37:16,019
Siap untuk meluncur. Kau?
476
00:37:18,430 --> 00:37:19,460
Ya.
477
00:37:28,970 --> 00:37:30,049
Aku...
478
00:37:30,250 --> 00:37:31,680
bukan diriku hari ini.
479
00:37:34,369 --> 00:37:35,769
Aku tidak bermaksud
marah padamu.
480
00:37:39,750 --> 00:37:40,840
Aku terlambat.
481
00:37:49,376 --> 00:37:50,506
Kau sedang mengandung.
482
00:37:56,250 --> 00:37:58,633
Semoga Tuhan memberkatimu
dan membawakan keajaiban.
483
00:37:59,680 --> 00:38:00,739
Ya.
484
00:38:02,040 --> 00:38:04,070
Semoga Dia membuatku
benar-benar layak.
485
00:38:05,133 --> 00:38:06,233
Lagi.
486
00:38:08,040 --> 00:38:09,079
Ya.
487
00:38:10,410 --> 00:38:12,560
Commander-mu pasti senang?
488
00:38:14,880 --> 00:38:15,950
Aku belum memberitahunya.
489
00:38:17,450 --> 00:38:20,059
Tidak dengan semua orang
mengkhawatirkan Nichole.
490
00:38:20,060 --> 00:38:21,440
Belum ada waktu yang tepat.
491
00:38:26,800 --> 00:38:28,310
Aku senang dia aman.
492
00:38:31,570 --> 00:38:32,920
Suamimu juga.
493
00:38:34,970 --> 00:38:36,010
Terima kasih.
494
00:38:40,230 --> 00:38:41,340
Kau juga.
495
00:38:44,050 --> 00:38:46,099
Aku harap semuanya akan
baik-baik saja.
496
00:39:03,130 --> 00:39:04,490
Ofjoseph.
497
00:39:07,100 --> 00:39:08,390
Ikut denganku.
501
00:40:51,440 --> 00:40:52,450
Luke.
502
00:40:55,440 --> 00:40:56,530
Hi.
503
00:40:58,580 --> 00:41:00,240
Ini aneh.
504
00:41:02,890 --> 00:41:04,010
dan aku minta maaf.
505
00:41:05,680 --> 00:41:07,060
Aku minta maaf untuk itu.
506
00:41:08,030 --> 00:41:09,129
Tapi...
507
00:41:10,330 --> 00:41:12,495
ada sesuatu yang harus
aku katakan padamu
508
00:41:12,869 --> 00:41:14,239
Sesuatu yang tidak bisa...
509
00:41:14,240 --> 00:41:15,320
aku katakan sebelumnya.
510
00:41:18,030 --> 00:41:19,599
Aku tidak bisa membayangkan
511
00:41:20,200 --> 00:41:22,039
apa yang kau pikirkan saat bertemu...
512
00:41:22,440 --> 00:41:23,530
Nichole.
513
00:41:25,270 --> 00:41:28,209
Tapi kau mungkin
tidak terlalu memikirkan ...
514
00:41:28,210 --> 00:41:30,279
bagaimana perjalanan dia
melewati perbatasan
515
00:41:31,280 --> 00:41:35,149
dan bagaimana perjalanan
dia terlahir ke dunia ini.
516
00:41:38,887 --> 00:41:42,767
Tidak mudah untuk mengatakan ini...
517
00:41:47,330 --> 00:41:49,350
karena aku merasa malu.
518
00:41:52,704 --> 00:41:56,394
Aku harus bertahan hidup di sini.
519
00:41:57,710 --> 00:41:59,439
Kurang lebih begitu.
520
00:41:59,840 --> 00:42:00,849
Kau juga harus.
521
00:42:00,850 --> 00:42:02,409
Kau berhak mendapatkannya,
522
00:42:02,710 --> 00:42:04,889
kehidupan yang layak, Luke.
523
00:42:05,690 --> 00:42:07,010
Kau berhak mendapatkan cinta.
524
00:42:10,290 --> 00:42:11,800
Dan kau akan terus...
525
00:42:13,520 --> 00:42:15,190
kau akan terus memiliki cintaku.
526
00:42:16,660 --> 00:42:18,049
Aku paham jika kau...
527
00:42:18,450 --> 00:42:20,630
kau mungkin membutuhkan lebih dari itu.
528
00:42:25,860 --> 00:42:27,710
Aku ingin kau tahu kalau Nichole...
529
00:42:30,110 --> 00:42:32,330
Dia terlahir karena cinta.
530
00:42:37,050 --> 00:42:38,760
Nama aslinya adalah Holly.
531
00:42:41,280 --> 00:42:42,330
Dan dia...
532
00:42:45,190 --> 00:42:47,520
ayahnya adalah seorang
pengemudi bernama Nick.
533
00:42:48,760 --> 00:42:49,780
Kau pernah bertemu dengannya.
534
00:42:52,199 --> 00:42:53,368
Dia membantuku
535
00:42:55,000 --> 00:42:56,029
untuk bertahan.
536
00:43:01,600 --> 00:43:05,530
Aku perlu mempercayai
kalau kau bisa memaafkan aku.
537
00:43:09,013 --> 00:43:10,963
Aku bukan wanita yang kau ingat.
538
00:43:13,478 --> 00:43:15,117
Dia bagian dariku.
539
00:43:16,120 --> 00:43:18,580
Tapi aku melakukan apa
yang aku butuhkan untuk bertahan.
540
00:43:20,440 --> 00:43:21,590
Kau cobalah begitu.
541
00:43:23,390 --> 00:43:24,589
Bukan, kau...
542
00:43:25,390 --> 00:43:26,559
Kau harus melakukannya.
543
00:43:27,260 --> 00:43:28,819
Demi Hannah.
544
00:43:30,001 --> 00:43:31,831
Semuanya untuknya, Luke.
545
00:43:33,898 --> 00:43:35,217
Semua ini untuknya.
546
00:43:36,160 --> 00:43:37,949
Aku berjanji padamu,
547
00:43:38,850 --> 00:43:41,480
Aku mencoba mengeluarkannya dari sini.
548
00:43:42,300 --> 00:43:43,340
Aku bersumpah.
549
00:43:47,080 --> 00:43:48,099
Aku mencintaimu
550
00:43:51,750 --> 00:43:53,159
Aku mencintaimu.
551
00:44:01,030 --> 00:44:03,040
Berkati hari ini, dear.
552
00:44:05,830 --> 00:44:07,149
Ada apa?
553
00:44:07,150 --> 00:44:09,180
Well, bukankah kau suka ikut campur?
554
00:44:15,840 --> 00:44:16,890
Baik.
555
00:44:26,440 --> 00:44:27,500
Baik.
556
00:44:28,870 --> 00:44:29,989
Sebelah sini, dear.
557
00:44:30,990 --> 00:44:32,430
Jubah dan tudung.
558
00:44:37,240 --> 00:44:38,299
Mmm.
559
00:44:38,700 --> 00:44:40,220
Pakaian dan sepatu juga.
560
00:44:42,770 --> 00:44:43,860
Aku datang.
561
00:44:54,040 --> 00:44:55,160
Waktu terus berjalan.
562
00:45:02,730 --> 00:45:04,260
Kita lihat isinya.
563
00:45:08,730 --> 00:45:09,790
Oh...
564
00:45:11,300 --> 00:45:12,660
Gadis yang beruntung.
565
00:45:45,590 --> 00:45:46,710
Serena.
566
00:45:49,940 --> 00:45:51,070
Serena!
567
00:45:52,650 --> 00:45:53,930
Apa yang kau lakukan?
568
00:45:57,870 --> 00:45:58,900
Postur, dear.
569
00:46:01,450 --> 00:46:03,450
Jangan pikir kau melakukan
sesuatu yang cerdik.
570
00:46:04,450 --> 00:46:05,870
Pasti ada konsekuensinya.
571
00:46:19,100 --> 00:46:21,469
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
572
00:46:24,830 --> 00:46:26,039
Hey!
573
00:46:26,040 --> 00:46:27,400
Kau harus melihatnya.
574
00:46:29,280 --> 00:46:31,679
Kami berhasil melakukan
langkah luar biasa
575
00:46:31,680 --> 00:46:33,940
dengan memberitahu dunia secara langsung.
576
00:46:34,950 --> 00:46:36,069
Kami...
577
00:46:36,470 --> 00:46:38,039
adalah keluarga yang berkabung.
578
00:46:38,840 --> 00:46:41,419
keluarga yang kehilangan,
579
00:46:41,820 --> 00:46:43,249
putus asa mencari bantuan
580
00:46:43,250 --> 00:46:44,419
dan jawaban.
581
00:46:44,896 --> 00:46:46,425
Dan kami membuat permohonan
582
00:46:46,450 --> 00:46:48,799
kepada pemerintah Kanada dengan damai.
583
00:46:50,700 --> 00:46:51,769
Putri tercinta
584
00:46:52,270 --> 00:46:53,339
bayi kecil kami,
585
00:46:54,040 --> 00:46:55,169
Nichole Waterford,
586
00:46:55,970 --> 00:46:58,319
diculik oleh pengungsi berbahaya
587
00:46:58,320 --> 00:46:59,860
dari negara kami.
588
00:47:01,910 --> 00:47:03,630
Nichole seharusnya di Gilead.
589
00:47:06,550 --> 00:47:07,649
Kami merindukannya.
590
00:47:08,850 --> 00:47:10,290
Kami menginginkannya kembali.
591
00:47:12,170 --> 00:47:13,289
Kami mengharapkan
592
00:47:13,760 --> 00:47:16,350
kerja sama penuh dari pemerintah,
593
00:47:17,460 --> 00:47:18,859
karena putri kami
594
00:47:18,860 --> 00:47:20,159
adalah korban tak berdosa
595
00:47:21,172 --> 00:47:22,702
yang tidak memiliki suaranya sendiri.
596
00:47:25,730 --> 00:47:27,740
Ini adalah urusan keluarga.
597
00:47:28,850 --> 00:47:30,885
Kalian bisa menjaganya
tetap menjadi urusan keluarga
598
00:47:32,410 --> 00:47:34,419
Dengan membawanya
kembali pada kami...
599
00:47:35,650 --> 00:47:36,809
... dengan aman.
600
00:49:18,099 --> 00:49:20,749
Diterjemahkan oleh BLADE
Thx to Firefly@addic7ed.com