1 00:00:00,996 --> 00:00:02,986 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,011 --> 00:00:04,040 Kau baik-baik saja? 3 00:00:04,041 --> 00:00:05,057 Ow! 4 00:00:05,058 --> 00:00:07,353 Aku tidak akan pernah menempatkanmu di rumah baru. 5 00:00:07,354 --> 00:00:09,640 Setelah apa yang kau lakukan terhadap Keluarga Mackenzie, 6 00:00:09,665 --> 00:00:10,846 seharusnya kau digantung! 7 00:00:12,506 --> 00:00:14,140 - Siapa yang warga Amerika? - Aku. 8 00:00:14,165 --> 00:00:15,270 Anak dan ibunya boleh pergi, 9 00:00:15,271 --> 00:00:17,517 tetapi anda membutuhkan visa Kanada. 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,841 Kapan dia akan memberitahu mereka kalau dia ada di sini? 11 00:00:19,842 --> 00:00:21,621 - Em? - Hi. 12 00:00:21,622 --> 00:00:22,911 Apa Serena baik-baik saja? 13 00:00:22,912 --> 00:00:24,527 Setelah semua yang kau lakukan, 14 00:00:24,528 --> 00:00:25,658 aku tidak yakin. 15 00:00:25,683 --> 00:00:27,176 Kau ingin aku kembali pada Fred. 16 00:00:27,201 --> 00:00:28,920 Kau tahu tidak ada tempat lain di dunia ini untukmu 17 00:00:28,945 --> 00:00:29,985 selain bersama Fred. 18 00:00:30,010 --> 00:00:32,431 Aku ingin kau tahu seperti apa keadaannya di antara kami. 19 00:00:32,432 --> 00:00:33,658 Gadis kecil yang manja. 20 00:00:33,659 --> 00:00:35,301 Kau yang menyerahkan bayi itu. 21 00:00:35,302 --> 00:00:37,166 bayi itu bahkan bukan milikmu. 22 00:00:37,167 --> 00:00:38,613 Dia bukan bayiku. 23 00:00:38,614 --> 00:00:40,686 Hanya seorang ibu yang bisa melakukan apa yang kau lakukan. 24 00:00:40,687 --> 00:00:43,434 Kalau saja kau bisa membayangkan bagaimana ibu-ibu lain 25 00:00:43,459 --> 00:00:45,774 yang anak-anaknya telah direnggut dari tangannya. 26 00:00:45,775 --> 00:00:47,788 Kau harus berusaha lebih keras. 27 00:00:47,789 --> 00:00:49,582 Aku bukan orang yang sama lagi. 28 00:00:49,583 --> 00:00:52,490 Mungkin kita lebih kuat dari yang kita bayangkan. 29 00:00:56,793 --> 00:01:00,793 ♪ The Handmaid's Tale ♪ Season 3 Episode 4: God Bless the Child 30 00:01:00,806 --> 00:01:05,806 Diterjemahkan oleh BLADE thx to Firefly@addic7ed.com 31 00:01:21,951 --> 00:01:23,788 Kami berkumpul hari ini. 32 00:01:25,238 --> 00:01:28,008 Untuk merayakan kelahiran bayi di distrik kami. 33 00:01:31,128 --> 00:01:32,609 Kami akan mendedikasikan diri kami 34 00:01:32,634 --> 00:01:34,674 dan anak-anak kami kepada Tuhan. 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,217 Dan itu melibatkan sebuah desa. 36 00:01:39,730 --> 00:01:41,034 dan senjata-senjata api. 37 00:01:46,673 --> 00:01:49,182 Siapa di antara mereka yang bisa dibujuk? 38 00:01:50,875 --> 00:01:52,315 Siapa di antara mereka yang ingin berpaling... 39 00:01:53,216 --> 00:01:54,254 terpicu... 40 00:01:55,855 --> 00:01:58,596 untuk membakar tempat ini hingga rata dengan tanah? 41 00:02:23,243 --> 00:02:24,342 Gadis-gadis, 42 00:02:24,367 --> 00:02:26,767 Mata Tuhan mengawasi kalian. 43 00:02:27,444 --> 00:02:28,978 Berperilaku yang baik. 44 00:02:36,867 --> 00:02:38,009 Berjalan seperti seharusnya. 45 00:02:44,331 --> 00:02:46,571 - Di bawah lindungannya. - Di bawah lindungannya. 46 00:02:48,422 --> 00:02:49,905 47 00:02:50,093 --> 00:02:51,114 Berikutnya. 48 00:02:53,164 --> 00:02:54,181 Para gadis, 49 00:02:54,182 --> 00:02:56,075 Handmaid kita yang paling diberkati 50 00:02:56,076 --> 00:02:58,121 telah memberikan kita anak Tuhan. 51 00:02:58,289 --> 00:03:00,843 Mereka telah mendapatkan perlakuan terbaik. 52 00:03:02,177 --> 00:03:03,201 Ofhoward, 53 00:03:03,226 --> 00:03:04,637 hentikan omong kosong ini. 54 00:03:04,638 --> 00:03:06,064 Maaf, Bibi Lydia. 55 00:03:06,541 --> 00:03:07,605 Berkatilah. 56 00:03:07,880 --> 00:03:11,072 Hari yang luar biasa untuk Angela. 57 00:03:11,285 --> 00:03:13,198 Aku menyisakan tempat untukmu di barisan terdepan. 58 00:03:16,463 --> 00:03:17,664 Mata menghadap ke depan. 59 00:03:18,165 --> 00:03:19,835 Barisan berikutnya. 60 00:03:19,836 --> 00:03:21,034 Ofjoseph. 61 00:03:21,035 --> 00:03:22,144 Ofmatthew. 62 00:03:22,314 --> 00:03:23,896 Kalian juga menempati bangku kehormatan. 63 00:03:23,921 --> 00:03:25,190 Terima kasih, Bibi Lydia. 64 00:03:26,654 --> 00:03:27,742 Terima kasih. 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,680 Maju! 66 00:03:31,835 --> 00:03:33,120 Berbaris yang rapi, para gadis. 67 00:03:35,844 --> 00:03:37,317 Di bawah lindungannya. 68 00:03:44,666 --> 00:03:45,904 Kau punya bayi? 69 00:03:48,244 --> 00:03:49,266 Tiga. 70 00:03:52,242 --> 00:03:53,976 Aku beruntung bisa melayani-Nya. 71 00:04:03,395 --> 00:04:05,843 Huh? kau sedang melihat apa, huh? 72 00:04:05,844 --> 00:04:08,047 Siapa gadis cantikku, huh? 73 00:04:08,048 --> 00:04:09,553 Hannah banana. 74 00:04:12,775 --> 00:04:14,406 - Itu dia! - Hi! 75 00:04:14,429 --> 00:04:15,755 Lihat pakaian itu! 76 00:04:15,780 --> 00:04:18,249 Kau terlihat luar biasa dengan pakaian itu. 77 00:04:18,274 --> 00:04:19,841 Oh, hello, sweetheart. 78 00:04:19,866 --> 00:04:21,242 Malaikat kecilku tersayang. 79 00:04:21,243 --> 00:04:22,546 Iya, kamu. 80 00:04:23,597 --> 00:04:24,730 Apa? 81 00:04:24,731 --> 00:04:26,766 - Dia ketinggalan kereta. - Ugh. 82 00:04:26,767 --> 00:04:28,534 - Apa? - Jerry sialan. 83 00:04:28,535 --> 00:04:31,024 Kau tahu, dia pilihan terburuk untuk dijadikan bapak baptis. 84 00:04:31,025 --> 00:04:32,443 - Apa kita lakukan saja tanpa dia? - Mmm‐hmm. 85 00:04:32,444 --> 00:04:34,847 Oh, batalkan saja, sepertinya ini sebuah pertanda. 86 00:04:35,024 --> 00:04:36,766 - Ap... - Sweetheart, 87 00:04:36,791 --> 00:04:38,659 Hannah tidak perlu dibaptis 88 00:04:38,660 --> 00:04:41,846 oleh mereka di hadapan orang-orang ini. 89 00:04:41,847 --> 00:04:43,284 Okay, bisa sedikit lebih keras, Mom. 90 00:04:43,285 --> 00:04:45,149 Menurutmu ayahmu akan peduli? 91 00:04:45,150 --> 00:04:46,919 Dia menghabiskan waktu lebih banyak di Fenway 92 00:04:46,920 --> 00:04:48,687 dibandingkan menghadiri Misa. 93 00:04:48,688 --> 00:04:51,825 Kau tidak bisa membiarkan agama mengontrol pilihanmu. 94 00:04:52,426 --> 00:04:53,692 Itu yang mereka inginkan. 95 00:04:53,693 --> 00:04:54,927 Mom! Shh! 96 00:04:55,404 --> 00:04:58,000 Mereka juga tidak terlalu senang aku yang menjadi ibu baptisnya. 97 00:04:58,025 --> 00:04:59,074 Shh. 98 00:04:59,587 --> 00:05:00,845 - Hey! - Oh. 99 00:05:01,132 --> 00:05:03,200 Oh, boy. 100 00:05:03,225 --> 00:05:04,239 Oh. 101 00:05:04,318 --> 00:05:05,570 - Dia buang air besar? - Mmm‐hmm. 102 00:05:05,571 --> 00:05:07,406 - Pertanda yang lain. - Baiklah. 103 00:05:07,407 --> 00:05:08,737 Okay. Kalian tahu? Kalian tidak harus ada di sini. 104 00:05:08,738 --> 00:05:11,401 Tidak. Dengar! Kita di sini. 105 00:05:11,402 --> 00:05:12,459 Kita akan melakukannya. 106 00:05:13,260 --> 00:05:14,314 Dimengerti, ketua. 107 00:05:15,015 --> 00:05:17,349 Mari kita baptis pendosa kecil yang bau ini. 108 00:05:17,350 --> 00:05:18,438 - Aku akan mengurusnya. - Terima kasih. 109 00:05:18,439 --> 00:05:19,634 Biar aku yang ganti. 110 00:05:19,635 --> 00:05:21,121 Oh, Aku mencintaimu. 111 00:05:21,122 --> 00:05:22,154 Aku mencintaimu. 112 00:05:22,155 --> 00:05:23,715 Hey, kita ganti! 113 00:05:28,023 --> 00:05:29,651 Duduk. 114 00:06:02,237 --> 00:06:04,366 Aku pernah merasakan kebencian pada pria itu. 115 00:06:06,613 --> 00:06:08,046 Aku tahu, aku pernah merasakannya, 116 00:06:08,071 --> 00:06:09,621 tapi bukan itu yang sebenarnya kurasakan. 117 00:06:11,796 --> 00:06:14,032 Apa yang kurasakan lebih rumit daripada itu. 118 00:06:15,811 --> 00:06:17,371 Aku tidak tahu apa sebutannya. 119 00:06:18,245 --> 00:06:19,387 Ini bukan cinta. 120 00:06:32,641 --> 00:06:34,181 Saudara-saudara, 121 00:06:34,442 --> 00:06:35,462 selamat datang. 122 00:06:36,363 --> 00:06:39,212 Kita berkumpul pada hari yang suci ini 123 00:06:40,213 --> 00:06:43,848 untuk berterima kasih pada Tuhan atas berkahnya yang luar biasa. 124 00:06:43,849 --> 00:06:45,103 Kemarilah. Kemarilah, 125 00:06:45,486 --> 00:06:46,978 kalian yang diberkahi oleh-Nya. 126 00:06:47,402 --> 00:06:48,947 Datang dan bergabunglah bersama kami. 127 00:07:21,015 --> 00:07:22,060 Dia lucu. 128 00:07:23,701 --> 00:07:25,664 Mereka semua adalah keajaiban yang indah. 129 00:07:25,837 --> 00:07:27,514 Berkatilah para ayah dan ibu, 130 00:07:28,615 --> 00:07:30,940 yang telah hadir atas nama Tuhan dan pengikut-Nya, 131 00:07:30,941 --> 00:07:33,440 apakah kau ingin menyatakan 132 00:07:33,441 --> 00:07:36,328 keinginanmu untuk mengabdikan dirimu dan anak-anakmu kepada Tuhan? 133 00:07:37,029 --> 00:07:39,401 Kami bersedia. 134 00:07:42,767 --> 00:07:44,017 June dan Luke, 135 00:07:44,042 --> 00:07:45,645 apakah kalian mau menerima tanggung jawab 136 00:07:45,646 --> 00:07:47,001 untuk membesarkan putrimu, Hannah, 137 00:07:47,002 --> 00:07:48,368 dengan penuh keyakinan dan 138 00:07:48,369 --> 00:07:50,202 menjalankan perintah Tuhan 139 00:07:50,203 --> 00:07:52,305 dengan mencintai Tuhan dan orang-orang di sekitarmu? 140 00:07:53,206 --> 00:07:54,310 Kami bersedia. 141 00:07:55,255 --> 00:07:57,614 Dan apakah kalian bersedia untuk membantu orang tua dari anak ini 142 00:07:57,639 --> 00:07:59,925 dalam menjalankan tugasnya sebagai orang tua? 143 00:08:00,158 --> 00:08:01,215 Aku bersedia. 144 00:08:01,216 --> 00:08:02,412 Oh, Maksudku iya. 145 00:08:02,437 --> 00:08:04,057 Aku siap. 146 00:08:04,760 --> 00:08:08,312 Dan apakah kau bersumpah untuk mendoakan dan menyemangati orang tua ini 147 00:08:08,440 --> 00:08:10,010 untuk membesarkan anak mereka 148 00:08:10,011 --> 00:08:11,036 dengan rasa takut terhadap Tuhan? 149 00:08:11,608 --> 00:08:13,228 Kami bersedia. 150 00:08:13,229 --> 00:08:15,804 Dam apakah kalian berjanji akan membimbing anak ini 151 00:08:15,829 --> 00:08:18,349 untuk menerima petunjuk dan bimbingan-Nya? 152 00:08:18,967 --> 00:08:20,420 Kami bersedia. 153 00:08:24,175 --> 00:08:25,856 Aku membaptismu 154 00:08:25,857 --> 00:08:27,736 dengan nama Bapak, 155 00:08:28,706 --> 00:08:30,022 Putra, 156 00:08:31,011 --> 00:08:32,430 dan Roh Kudus. 157 00:08:36,654 --> 00:08:38,290 Selesai. 158 00:08:43,915 --> 00:08:45,991 - Kau berhasil menyelesaikannya! - Dia melakukannya dengan baik. 159 00:08:45,992 --> 00:08:47,186 Sangat baik. 160 00:08:47,211 --> 00:08:48,854 Maksudku, dia putri baptisku, jadi... 161 00:08:48,878 --> 00:08:49,905 Ya. 162 00:08:51,064 --> 00:08:52,165 Hari ini, 163 00:08:53,566 --> 00:08:56,531 kita bersyukur kepada Tuhan untuk anak-anak luar biasa ini. 164 00:08:59,353 --> 00:09:00,912 Tapi kita tidak boleh melupakan 165 00:09:01,866 --> 00:09:03,744 kalau anak tak berdosa telah dicuri dari kita. 166 00:09:05,378 --> 00:09:06,621 Seorang putri Gilead, 167 00:09:07,362 --> 00:09:08,588 diambil oleh penjahat. 168 00:09:09,449 --> 00:09:11,450 Oleh seorang pendosa yang tidak bisa diampuni. 169 00:09:14,535 --> 00:09:17,412 Mari kita mendoakan anak tersebut. 170 00:09:18,892 --> 00:09:20,244 Semoga Tuhan melindunginya 171 00:09:21,445 --> 00:09:22,654 dan menjaganya tetap aman. 172 00:09:23,655 --> 00:09:24,730 Amen. 173 00:09:25,131 --> 00:09:26,723 - Amen. - Amen. 174 00:09:35,633 --> 00:09:37,436 Perhatian pelanggan di peron dua, 175 00:09:37,437 --> 00:09:40,260 Saat ini terjadi penundaan lebih lama dari biasanya 176 00:09:40,261 --> 00:09:43,015 antara Stasiun St. George dan Broadview. 177 00:10:33,967 --> 00:10:36,198 Maaf, aku kesulitan menemukan parkir. 178 00:10:36,199 --> 00:10:37,231 Tidak apa. 179 00:11:14,774 --> 00:11:16,122 Ada yang ingin kau katakan? 180 00:11:19,135 --> 00:11:21,495 Hanya memikirkan apakah kau baik-baik saja, Bibi Lydia. 181 00:11:23,376 --> 00:11:24,481 Hari yang panjang. 182 00:11:25,088 --> 00:11:26,732 Sebaiknya kau tidak terlalu memaksakan diri. 183 00:11:29,417 --> 00:11:31,972 Sebaiknya kau memikirkan dirimu sendiri. 184 00:11:35,161 --> 00:11:36,848 Commander dan Mrs. Putnam 185 00:11:36,849 --> 00:11:38,436 telah sangat berbaik hati 186 00:11:38,437 --> 00:11:40,300 untuk mengundang kalian semua. 187 00:11:41,557 --> 00:11:43,070 Aku tidak sabar untuk bertemu dengannya. 188 00:11:43,849 --> 00:11:44,930 Ofhoward, 189 00:11:45,231 --> 00:11:46,739 Kau tahu aku mengharapkan apa darimu? 190 00:11:47,640 --> 00:11:48,715 Jadilah gadis yang baik. 191 00:11:50,852 --> 00:11:52,098 Buatlah aku merasa bangga. 192 00:12:07,334 --> 00:12:08,750 Aku bisa melakukannya. Terima kasih. 193 00:12:23,630 --> 00:12:24,956 Aku senang kau ada di sini. 194 00:12:24,957 --> 00:12:26,227 Kuharap kalian lapar. 195 00:12:26,228 --> 00:12:27,605 Oh, berkatilah. 196 00:12:27,606 --> 00:12:29,043 Berkati hari ini. 197 00:12:34,517 --> 00:12:35,838 Berkati hari ini. 198 00:12:35,839 --> 00:12:36,863 Silakan masuk. 199 00:12:36,864 --> 00:12:39,992 Suatu kehormatan untuk gadis-gadis ini bisa berada di sini, Mrs. Putnam. 200 00:12:40,193 --> 00:12:42,148 Berkatilah rahmat-Nya dan mereka yang melayani-Nya 201 00:12:42,173 --> 00:12:43,660 Berkatilah. 202 00:12:43,661 --> 00:12:44,797 Berkatilah. 203 00:12:52,238 --> 00:12:54,492 Aku tidak akan melupakan apa yang kau lakukan untuk Angela. 204 00:12:55,078 --> 00:12:56,352 Dia tidak akan ada di sini 205 00:12:56,377 --> 00:12:58,353 kalau saja kau tidak berada di jembatan hari itu. 206 00:12:59,346 --> 00:13:02,160 Keberkahan untukmu dan keluargamu, Mrs. Putnam. 207 00:13:09,441 --> 00:13:10,512 Berkatilah. 208 00:13:11,628 --> 00:13:12,670 Berkatilah. 209 00:13:15,000 --> 00:13:16,441 Buatlah diri kalian merasa nyaman. 210 00:13:18,662 --> 00:13:19,691 Ah. 211 00:13:20,852 --> 00:13:21,855 Oh. 212 00:13:21,856 --> 00:13:22,902 Di sana. 213 00:13:23,325 --> 00:13:24,430 Oh! 214 00:13:24,431 --> 00:13:25,470 Tentu. 215 00:13:25,471 --> 00:13:26,521 Terima kasih. 216 00:13:29,050 --> 00:13:31,037 Handmaid tidak seharusnya berada di sini. 217 00:13:31,038 --> 00:13:32,422 Bukan begitu cara kerjanya. 218 00:13:33,223 --> 00:13:35,251 Ceria sedikit. Makanlah sesuatu. 219 00:14:10,877 --> 00:14:12,253 Apa aku melewatkan sesuatu? 220 00:14:19,298 --> 00:14:20,551 Hanya hal yang biasanya. 221 00:14:22,309 --> 00:14:24,361 JellO shots. Charades. 222 00:14:24,864 --> 00:14:26,025 Karaoke. 223 00:14:30,470 --> 00:14:32,063 Aku tidak melihatmu di Dedication. 224 00:14:35,308 --> 00:14:37,129 Aku tidak mau menjadi gangguan. 225 00:14:44,024 --> 00:14:46,064 Mereka mungkin akan mengagetkmu. Kau tahu. 226 00:14:49,450 --> 00:14:50,550 Mereka menghormatimu. 227 00:14:53,033 --> 00:14:55,020 Mereka mempercayaimu sebelumnya... 228 00:14:56,265 --> 00:14:57,267 untuk memimpin mereka. 229 00:14:58,124 --> 00:14:59,675 Sebagian dari mereka meninggalkanku. 230 00:15:01,875 --> 00:15:02,989 Sebagiannya lagi tidak. 231 00:15:13,513 --> 00:15:14,580 Apa kau menyesalinya? 232 00:15:15,281 --> 00:15:16,338 Tetap berada di sini? 233 00:15:17,923 --> 00:15:18,958 Tidak tanpa Hannah. 234 00:15:22,401 --> 00:15:24,669 Setidaknya masih ada harapan kalau aku masih di sini. 235 00:15:27,235 --> 00:15:28,575 Aku mungkin akan bertemu dengannya lagi. 236 00:15:31,205 --> 00:15:32,907 Aku tidak bisa mengatakan hal yang sama untuk Nichole. 237 00:15:55,019 --> 00:15:56,026 Serena. 238 00:15:56,027 --> 00:15:57,075 Fred. 239 00:16:01,429 --> 00:16:02,524 Aku... 240 00:16:03,025 --> 00:16:04,489 senang kau memutuskan untuk datang. 241 00:16:04,514 --> 00:16:05,780 Demi Naomi. 242 00:16:07,841 --> 00:16:09,072 Ya, well... 243 00:16:10,326 --> 00:16:11,649 Dia akan senang melihatmu di sini. 244 00:16:14,774 --> 00:16:16,243 Ofjoseph. Berkati hari ini. 245 00:16:16,268 --> 00:16:18,150 Berkati hari ini, Commander Waterford. 246 00:16:20,030 --> 00:16:21,083 Mari? 247 00:16:29,153 --> 00:16:30,181 Serena. 248 00:16:31,052 --> 00:16:32,657 Terima kasih banyak sudah datang. 249 00:16:32,658 --> 00:16:33,967 Aku tidak akan melewatkannya. 250 00:17:43,674 --> 00:17:44,899 Yakin kau tidak lapar? 251 00:17:45,429 --> 00:17:46,657 Aku membuat pasta salad. 252 00:17:50,670 --> 00:17:53,039 - Mungkin nanti. - Kalau kau mau 253 00:17:55,575 --> 00:17:57,004 Oh, dan aku ... 254 00:17:57,005 --> 00:17:59,252 mendapatkan teh aneh yang biasa kau minum saat sarapan. 255 00:17:59,253 --> 00:18:01,087 Teh yang rasanya seperti tanah. 256 00:18:02,448 --> 00:18:04,639 Syl, Aku bisa sarapan di hotel. 257 00:18:05,640 --> 00:18:07,471 Aku tidak ingin membuatmu merasa canggung. 258 00:18:10,223 --> 00:18:11,386 Ini terasa canggung. 259 00:18:14,317 --> 00:18:15,523 Tapi siapa peduli? 260 00:18:19,131 --> 00:18:21,233 Kapan dia, uh... dijemput? 261 00:18:22,234 --> 00:18:23,235 Segera. 262 00:18:24,314 --> 00:18:26,929 Kau tahu, dia memohon untuk tidak sekolah hari ini, 263 00:18:26,954 --> 00:18:29,128 tapi aku tahu kau mungkin butuh waktu 264 00:18:29,153 --> 00:18:30,274 untuk menyesuaikan diri. 265 00:18:31,451 --> 00:18:33,484 Aku sudah memberi tahu Ms. Currie, dia tahu kau datang. 266 00:18:34,757 --> 00:18:35,786 Ms. Currie? 267 00:18:36,315 --> 00:18:38,035 Maaf, itu nama gurunya. 268 00:18:39,254 --> 00:18:40,592 Dia sedikit naksir pada Ms. Currie. 269 00:18:50,216 --> 00:18:51,406 Apa Oliver... 270 00:18:52,665 --> 00:18:53,712 Apa? 271 00:18:56,439 --> 00:18:57,486 Ingat? 272 00:19:33,420 --> 00:19:34,458 Itu kau. 273 00:19:34,859 --> 00:19:36,357 berjuang untuk kembali pulang. 274 00:19:48,020 --> 00:19:49,070 Mom? 275 00:19:49,871 --> 00:19:51,619 Oh, hey, sobat. 276 00:19:51,620 --> 00:19:53,031 Kemarilah. 277 00:19:53,032 --> 00:19:54,113 Kemari. 278 00:19:55,214 --> 00:19:56,292 Tidak apa, sayang. 279 00:19:56,793 --> 00:19:57,875 Kau bisa bilang 'hi'. 280 00:19:58,176 --> 00:19:59,198 Hi. 281 00:19:59,393 --> 00:20:00,460 Hi. 282 00:20:01,067 --> 00:20:03,677 Mereka bilang aku seharusnya tidak memelukmu sampai kau siap. 283 00:20:06,138 --> 00:20:09,254 Well, bagaimana kalau kita tidak berpelukan sampai kita berdua siap? 284 00:20:09,855 --> 00:20:10,940 Sepakat? 285 00:20:11,241 --> 00:20:12,335 Yeah. 286 00:20:13,553 --> 00:20:15,235 Aku senang bertemu denganmu. 287 00:20:16,219 --> 00:20:17,750 Aku sangat merindukanmu. 288 00:20:18,851 --> 00:20:20,152 Bagaimana sekolah? 289 00:20:20,953 --> 00:20:22,681 Baik. Hari ini kami belajar IPA. 290 00:20:22,682 --> 00:20:24,211 Kami membuat fosil. 291 00:20:24,212 --> 00:20:25,308 Mau lihat? 292 00:20:25,985 --> 00:20:27,627 Tunggu. Kau punya fosil di dalam sana? 293 00:20:28,161 --> 00:20:29,605 Aku menggambarnya. 294 00:20:29,973 --> 00:20:31,193 Okay. 295 00:20:31,218 --> 00:20:32,427 Aku ingin melihatnya. 296 00:20:33,450 --> 00:20:34,502 Tunjukkan padaku. 297 00:20:49,236 --> 00:20:50,646 Dia begitu besar. 298 00:20:51,146 --> 00:20:52,517 Aku tahu. 299 00:21:50,126 --> 00:21:51,897 Aku tahu kau suka yang tawar. 300 00:21:52,935 --> 00:21:53,954 Oh! 301 00:21:54,771 --> 00:21:55,875 bukankah begitu. 302 00:21:58,113 --> 00:21:59,410 Mereka juga punya... 303 00:21:59,435 --> 00:22:01,453 macaroons kecil. Aku kan membawakannya untukmu. 304 00:22:02,625 --> 00:22:04,112 Terlalu manis. 305 00:22:04,765 --> 00:22:05,791 Terima kasih. 306 00:22:10,011 --> 00:22:11,096 Mmm. 307 00:22:14,259 --> 00:22:15,360 Bibi Lydia? 308 00:22:15,862 --> 00:22:16,907 Um... 309 00:22:17,657 --> 00:22:19,750 Aku benar-benar sedih atas kejadian yang menimpamu. 310 00:22:20,323 --> 00:22:22,241 Aku berdoa... berdoa dengan sangat keras 311 00:22:22,964 --> 00:22:24,952 saat aku mendengar kejadian itu, aku mendoakan kesembuhanmu. 312 00:22:25,459 --> 00:22:26,580 Kita semua berdoa. 313 00:22:27,840 --> 00:22:29,239 Well, 314 00:22:29,240 --> 00:22:30,382 Aku tahu. 315 00:22:31,083 --> 00:22:32,142 316 00:22:32,343 --> 00:22:33,353 Benarkah. 317 00:22:35,654 --> 00:22:37,202 Aku tahu apa yang dipikirkan para gadis tentangku. 318 00:22:41,422 --> 00:22:43,489 dan mereka menyalahkanku untuk Emily. 319 00:22:45,631 --> 00:22:48,775 Aku seharusnya tidak menyelamatkan dia dari Koloni. 320 00:22:51,237 --> 00:22:53,236 Aku... aku senang kau menyelamatkanku. 321 00:22:55,630 --> 00:22:56,680 Aku juga. 322 00:23:05,167 --> 00:23:06,446 Benar-benar kacau. 323 00:23:06,471 --> 00:23:07,515 Itu Janine. 324 00:23:08,067 --> 00:23:09,194 Setidaknya ambilah sikap. 325 00:23:11,445 --> 00:23:13,077 Bibi Lydia hanya menjalankan tugasnya. 326 00:23:14,249 --> 00:23:15,490 Dia melakukan yang terbaik. 327 00:23:16,398 --> 00:23:17,435 Yang terbaik? 328 00:23:18,236 --> 00:23:19,960 Apa dia membakarmu? 329 00:23:19,961 --> 00:23:21,807 Kau tidak bisa menyalahkan Bibi Lydia. 330 00:23:24,924 --> 00:23:26,614 Kita semua mencoba melewati semua ini 331 00:23:26,639 --> 00:23:28,052 tanpa menimbulkan masalah. 332 00:23:43,040 --> 00:23:44,099 Hello, para gadis. 333 00:23:46,859 --> 00:23:48,068 apa aku mengganggu? 334 00:23:48,869 --> 00:23:49,911 Tidak, sir. 335 00:23:54,041 --> 00:23:56,055 Apa kalian sudah mencoba buffet-nya? 336 00:23:56,925 --> 00:23:58,744 Telur isinya sangat enak. 337 00:24:00,906 --> 00:24:02,023 Cobalah. 338 00:24:02,024 --> 00:24:03,257 Sebelum habis. 339 00:24:18,015 --> 00:24:20,023 Kau tahu kami tidak bisa makan dari buffet. 340 00:24:21,224 --> 00:24:23,254 Aku akan mengatasi keluhannya. 341 00:24:36,275 --> 00:24:37,314 Aku... 342 00:24:41,036 --> 00:24:42,938 khawatir dengan Serena. 343 00:24:44,049 --> 00:24:45,133 Dia sedang... 344 00:24:47,634 --> 00:24:49,181 mengalami masa yang sulit. 345 00:24:55,634 --> 00:24:57,020 Bisa dipahami. 346 00:24:58,021 --> 00:25:00,332 Semua ini cukup menyulitkan kami berdua. 347 00:25:01,633 --> 00:25:02,761 Terlalu banyak yang berubah. 348 00:25:05,033 --> 00:25:06,625 Tapi sudah saatnya untuk mengatasi semuanya. 349 00:25:07,226 --> 00:25:08,286 Bersama. 350 00:25:11,674 --> 00:25:12,757 Apa itu yang kau inginkan? 351 00:25:14,698 --> 00:25:16,629 Tentu saja. Dia istriku. 352 00:25:21,313 --> 00:25:22,699 Apa itu yang diinginkan istrimu? 353 00:25:29,231 --> 00:25:30,332 Sulit mengetahuinya. 354 00:25:31,507 --> 00:25:33,116 Dia tidak terlalu... 355 00:25:34,243 --> 00:25:35,434 terbuka. 356 00:25:36,550 --> 00:25:38,308 Kau tahu bagaimana dia. Dia bisa begitu... 357 00:25:41,040 --> 00:25:42,154 keras kepala. 358 00:25:46,012 --> 00:25:47,054 Yeah. 359 00:25:49,450 --> 00:25:51,176 Tapi dia tidak bisa terus bersembunyi di rumah ibunya. 360 00:25:55,236 --> 00:25:56,763 Aku merasa dia tidak... 361 00:25:58,524 --> 00:25:59,826 puas... 362 00:26:01,127 --> 00:26:04,056 hanya menanam bunga dan menyulam. 363 00:26:07,313 --> 00:26:08,636 Aku tidak yakin dia pernah puas. 364 00:26:11,844 --> 00:26:12,908 Sir. 365 00:26:19,258 --> 00:26:21,695 Jadi, apa kau sanggup terbuka terhadap... 366 00:26:22,447 --> 00:26:23,492 perubahan? 367 00:26:25,451 --> 00:26:27,843 Bisakah kau memberikannya suara? 368 00:26:29,854 --> 00:26:31,166 Di belakang layar... 369 00:26:32,869 --> 00:26:33,931 Tentu. 370 00:26:40,132 --> 00:26:41,347 Well, kalau itu bisa... 371 00:26:44,603 --> 00:26:45,638 memperbaiki masalah. 372 00:26:49,441 --> 00:26:50,547 Kalau itu layak didiskusikan. 373 00:26:50,859 --> 00:26:51,924 Yeah. 374 00:26:52,225 --> 00:26:54,301 Tapi dia tidak mengatakan lebih dari dua kata padaku. 375 00:27:01,940 --> 00:27:03,249 Aku harus kembali ke... 376 00:27:04,559 --> 00:27:05,590 buffet. 377 00:27:05,591 --> 00:27:06,627 Hmm. 378 00:27:11,246 --> 00:27:13,386 Cobalah telur isi itu. 379 00:27:56,985 --> 00:27:58,021 Wow. 380 00:28:29,220 --> 00:28:30,256 Apa? 381 00:28:33,245 --> 00:28:35,286 Commander ingin rujuk. 382 00:28:38,030 --> 00:28:39,939 Dia ingin memperbaiki semuanya, tapi 383 00:28:39,940 --> 00:28:41,834 dia tidak tahu bagaimana melakukannya, jadi... 384 00:28:42,435 --> 00:28:43,667 Aku mengajukan saran. 385 00:28:50,850 --> 00:28:51,966 lebih banyak kebebasan. 386 00:28:53,665 --> 00:28:54,733 Dalam pernikahanmu. 387 00:28:59,009 --> 00:29:00,105 Kebebasan untuk apa? 388 00:29:04,127 --> 00:29:06,589 Sebagai Mrs. Waterford, Kau punya pengaruh. 389 00:29:08,080 --> 00:29:09,170 Akses. 390 00:29:11,654 --> 00:29:12,711 Kekuatan. 391 00:29:14,847 --> 00:29:16,041 Sampai pada satu titik. 392 00:29:16,942 --> 00:29:18,357 Kalau begitu pindahkan titik itu. 393 00:29:22,661 --> 00:29:23,801 Seperti yang kita lakukan sebelumnya. 394 00:29:30,026 --> 00:29:31,531 Dia tersesat tanpamu, 395 00:29:32,432 --> 00:29:33,464 Serena. 396 00:29:46,652 --> 00:29:47,792 Gunakan kembali gaunmu. 397 00:29:52,640 --> 00:29:53,793 Tarik talinya. 398 00:31:21,444 --> 00:31:23,235 Kau harus menandatanganinya. 399 00:31:23,236 --> 00:31:24,336 Hmm? 400 00:31:24,637 --> 00:31:26,048 field trip lagi? 401 00:31:26,649 --> 00:31:28,445 Apa kalian pernah diam di sekolah? 402 00:31:28,446 --> 00:31:29,570 Yes. 403 00:31:32,447 --> 00:31:33,610 Hey. 404 00:31:37,329 --> 00:31:39,038 Okay, sobat. 405 00:31:39,039 --> 00:31:40,122 Saatnya tidur. 406 00:31:40,423 --> 00:31:41,793 Aku butuh minum. 407 00:31:42,008 --> 00:31:43,139 Kau sudah minum. 408 00:31:43,164 --> 00:31:44,540 Tapi aku masih haus. 409 00:31:44,579 --> 00:31:45,838 Yeah, tapi kalau kau minum sekarang, 410 00:31:45,862 --> 00:31:47,450 kau akan terbangun untuk buang air kecil satu jam lagi. 411 00:31:48,578 --> 00:31:49,806 Mom! 412 00:31:49,831 --> 00:31:50,859 Apa? 413 00:31:51,209 --> 00:31:52,465 Dia tahu kau buang air kecil. 414 00:31:52,916 --> 00:31:54,287 Semua orang membuang air kecil. 415 00:31:56,837 --> 00:31:58,851 - Kau mau dinosaurus? - Yeah! 416 00:31:58,852 --> 00:31:59,978 Okay. Naik. 417 00:32:02,421 --> 00:32:04,088 418 00:32:04,089 --> 00:32:05,632 Sampai di mana kita? 419 00:32:06,233 --> 00:32:08,030 Spinosaurus. 420 00:32:08,031 --> 00:32:09,128 Tunggu. 421 00:32:09,229 --> 00:32:11,255 Maukah kau membacakannya untukku? 422 00:32:16,025 --> 00:32:17,069 Um... 423 00:32:19,004 --> 00:32:21,009 Tentu? 424 00:32:22,941 --> 00:32:24,876 Spinosaurus. Keren. 425 00:32:30,682 --> 00:32:32,862 "Spinosaurus adalah dinosaurus 426 00:32:32,863 --> 00:32:35,009 pemakan daging terbesar. 427 00:32:35,291 --> 00:32:37,454 Spinosaurus panjangnya bisa mencapai 50 kaki. 428 00:32:42,041 --> 00:32:43,845 Penemuan terbaru menunjukkan kemungkinan 429 00:32:43,846 --> 00:32:46,445 kemampuan spesial Spinosaurus yang lain. 430 00:32:48,224 --> 00:32:50,059 Dengan lengannya yang kuat... 431 00:32:52,838 --> 00:32:54,969 Spinosaurus dapat menggerakkan semuanya. 432 00:33:05,422 --> 00:33:07,852 dengan giginya yang rapi..." 433 00:33:12,032 --> 00:33:13,283 Boleh aku melanjutkan? 434 00:33:14,659 --> 00:33:16,032 "Dengan giginya yang rapi 435 00:33:16,033 --> 00:33:18,020 dan rahangnya padang panjang dan dangkal, 436 00:33:18,021 --> 00:33:20,665 Spinosaurus lebih cocok 437 00:33:20,666 --> 00:33:21,882 untuk menangkap ikan, 438 00:33:21,883 --> 00:33:23,843 dibandingkan berburu hewan darat. 439 00:33:24,877 --> 00:33:27,170 Spinosaurus hidup di hutan berawa..." 440 00:33:47,486 --> 00:33:48,658 Serena. 441 00:33:48,659 --> 00:33:49,662 Bagaimana kabarmu? 442 00:33:49,663 --> 00:33:50,665 Berkati hari ini. 443 00:33:50,666 --> 00:33:52,040 Grace. 444 00:33:52,041 --> 00:33:53,693 Berkati sore ini. 445 00:33:59,014 --> 00:34:00,034 Lihat siapa yang bangun. 446 00:34:00,035 --> 00:34:01,280 Oh! 447 00:34:01,281 --> 00:34:03,641 Hello, sweet face. 448 00:34:03,642 --> 00:34:05,542 Benar-benar cantik. 449 00:34:06,578 --> 00:34:08,235 Oh! 450 00:34:08,236 --> 00:34:09,880 Dia penasaran dengan semua hal. 451 00:34:14,653 --> 00:34:15,845 Gadis pandai adalah masalah. 452 00:34:15,846 --> 00:34:17,422 Yeah. 453 00:34:27,446 --> 00:34:28,624 Serena. 454 00:34:31,703 --> 00:34:33,037 Kau mau menggendongnya. 455 00:34:36,474 --> 00:34:38,509 Oh, dia sungguh luar biasa. 456 00:34:38,510 --> 00:34:39,831 Shh. 457 00:34:39,832 --> 00:34:41,140 Berkatilah. 458 00:34:41,339 --> 00:34:42,707 Berkatilah. 459 00:34:43,610 --> 00:34:45,022 Aku sangat senang untukmu. 461 00:34:50,239 --> 00:34:51,244 Janine. 462 00:34:51,245 --> 00:34:52,814 Jangan! 463 00:35:05,719 --> 00:35:06,813 Hi. 464 00:35:07,214 --> 00:35:08,897 Kau sangat cantik. 465 00:35:12,719 --> 00:35:13,738 Hi. 466 00:35:18,230 --> 00:35:20,059 Bolehkah aku menggendongnya? 467 00:35:20,622 --> 00:35:22,189 Cukup sampai di situ. 468 00:35:25,243 --> 00:35:26,266 Tunggu. 469 00:35:27,287 --> 00:35:28,478 Tuhan itu 470 00:35:28,659 --> 00:35:30,028 maha besar dan maha benar. 471 00:35:30,929 --> 00:35:32,934 Tuhan penuh dengan pengertian. 472 00:35:34,633 --> 00:35:35,686 Hi. 473 00:35:37,471 --> 00:35:39,429 Hi. 474 00:35:42,657 --> 00:35:44,587 Tidak apa. 475 00:35:48,864 --> 00:35:50,395 Malaikat manis. 476 00:36:06,417 --> 00:36:07,476 Terima kasih. 477 00:36:10,001 --> 00:36:11,152 Sama-sama. 478 00:36:17,435 --> 00:36:18,531 Commander dan... 479 00:36:18,798 --> 00:36:19,851 Mrs. Putnam... 480 00:36:21,910 --> 00:36:24,923 Angela sangat beruntung memiliki kalian sebagai orang tuanya. 481 00:36:26,006 --> 00:36:27,212 Berkat kebaikan Tuhan 482 00:36:27,213 --> 00:36:28,252 Bekat kebaikan Tuhan. 483 00:36:28,253 --> 00:36:29,265 Ya. 484 00:36:29,959 --> 00:36:31,165 Berkat kebaikan Tuhan, 485 00:36:32,825 --> 00:36:34,275 dia bisa saja memiliki adik laki-laki. 486 00:36:35,306 --> 00:36:36,382 Apa? 487 00:36:36,670 --> 00:36:37,938 atau adik perempuan. 488 00:36:37,963 --> 00:36:39,049 Ofhoward! 489 00:36:39,819 --> 00:36:40,960 Ofwarren. 490 00:36:41,240 --> 00:36:42,499 Aku ingin menjadi Handmaid kalian lagi. 491 00:36:42,500 --> 00:36:43,539 Okay. Ayo. 492 00:36:43,540 --> 00:36:44,971 - Tapi kenapa? - Saatnya pulang. 493 00:36:44,972 --> 00:36:46,231 Aku hanya ingin melaksanakan tugas dari Tuhan. 494 00:36:46,232 --> 00:36:47,439 Bukankah itu yang kau ajarkan padaku? 495 00:36:48,440 --> 00:36:50,008 Bukankah itu yang kalian semua inginkan? 496 00:36:50,009 --> 00:36:51,233 Jaga mulutmu! 497 00:36:51,734 --> 00:36:53,362 Aku hanya... aku hanya ingin berada di sini. 498 00:36:53,363 --> 00:36:54,780 Aku bisa membuatkan mereka satu lagi! 499 00:36:54,805 --> 00:36:56,135 Aku bisa... 500 00:36:56,482 --> 00:36:58,445 Aku hanya ingin bersama putriku. 501 00:36:59,950 --> 00:37:01,667 - Bibi Lydia... - Tidak! 502 00:37:03,492 --> 00:37:05,255 Aku hanya ingin memberikan mereka bayi. 503 00:37:05,256 --> 00:37:06,433 Jangan! Janine! 504 00:37:06,434 --> 00:37:08,583 Oh, Tuhan. Hentikan dia! 505 00:37:08,584 --> 00:37:10,001 Gadis bodoh! 506 00:37:10,002 --> 00:37:12,672 - Hentikan dia! Jangan! Hentikan! - Bodoh! Bodoh! 507 00:37:12,697 --> 00:37:13,900 Bibi Lydia! 508 00:37:14,005 --> 00:37:15,937 Hentikan! Berhenti! 509 00:37:16,134 --> 00:37:18,044 Tidak! Tidak! 510 00:37:23,862 --> 00:37:25,418 Keluarkan dia dari sini. 511 00:37:46,945 --> 00:37:47,983 Apa? 512 00:38:08,647 --> 00:38:10,292 Aku benar-benar meminta maaf. 513 00:38:19,497 --> 00:38:20,544 Aku... 514 00:38:24,434 --> 00:38:25,491 Aku... 515 00:38:31,222 --> 00:38:32,242 Mmm. 516 00:38:32,843 --> 00:38:33,884 Baiklah. 517 00:40:02,239 --> 00:40:03,286 Tidakkah kau merasa dingin? 518 00:40:05,503 --> 00:40:06,546 Yeah. 519 00:40:07,501 --> 00:40:08,541 Tapi aku suka. 520 00:40:12,780 --> 00:40:13,874 Kau tidak apa-apa? 521 00:40:14,347 --> 00:40:15,446 Butuh sesuatu? 522 00:40:16,508 --> 00:40:17,558 Tidak, aku baik-baik saja terima kasih. 523 00:40:23,688 --> 00:40:24,753 Sepertinya aku akan ... 524 00:40:25,001 --> 00:40:26,317 kembali ke hotel. 525 00:40:26,650 --> 00:40:27,700 Check in. 526 00:40:30,437 --> 00:40:31,467 Okay. 527 00:40:38,098 --> 00:40:39,650 Aku akan tinggal sebentar lagi. 528 00:41:11,135 --> 00:41:12,255 Terima kasih sudah datang. 529 00:41:12,523 --> 00:41:13,606 530 00:41:14,040 --> 00:41:15,292 531 00:41:16,941 --> 00:41:18,947 Apa dia baik-baik saja? 532 00:41:19,370 --> 00:41:20,533 Dia pernah melewati yang lebih buruk. 533 00:41:20,912 --> 00:41:22,757 Berkatilah. 534 00:41:24,864 --> 00:41:26,841 Dia layak mendapatkannya. 535 00:41:26,842 --> 00:41:27,934 Terima kasih. 536 00:41:28,635 --> 00:41:29,969 Semoga Tuhan memberkatimu. 537 00:41:30,970 --> 00:41:32,654 Di bawah perlindungannya. 538 00:41:32,655 --> 00:41:34,033 Terima kasih sudah datang. 541 00:41:39,866 --> 00:41:41,533 Aku ingin berbicara denganmu. 542 00:41:51,075 --> 00:41:53,282 Bukan begitu caranya sebuah pesta diakhiri. 543 00:41:55,613 --> 00:41:56,674 Naomi yang malang. 544 00:41:57,623 --> 00:41:58,667 Naomi yang malang? 545 00:42:01,840 --> 00:42:03,539 Tentu saja ini kejadian buruk, untuk mereka berdua. 546 00:42:03,564 --> 00:42:06,065 Dan itu alasan kenapa ada sistem dirancang, 547 00:42:06,557 --> 00:42:08,658 untuk mencegah hal seperti ini terjadi. 548 00:42:08,659 --> 00:42:10,031 Maafkan aku, Mrs. Waterford, 549 00:42:10,032 --> 00:42:11,741 mereka mungkin sedang menungguku. 550 00:42:27,545 --> 00:42:29,380 Gadis seumuran Hannah, 551 00:42:30,114 --> 00:42:31,303 putri seorang Commander, 552 00:42:31,328 --> 00:42:33,270 kemungkinan besar akan dimasukan ke sekolah... 553 00:42:34,014 --> 00:42:35,347 seni domestik. 554 00:42:38,435 --> 00:42:41,726 Yang paling dekat dengan distriknya ada di Brookline, di dekat danau. 555 00:42:45,442 --> 00:42:47,985 Anak-anak bermain diluar setelah makan siang. 556 00:42:49,702 --> 00:42:51,577 Mungkin kau bisa menemukan cara untuk melihatnya. 557 00:42:56,622 --> 00:42:57,698 Terima kasih, S... 558 00:43:15,666 --> 00:43:17,937 - Ganti pakaian dengan cepat. - Uh‐huh. 559 00:43:17,962 --> 00:43:20,063 Sayang dia tidak akan menggunakan pakaian itu lagi, huh? 560 00:43:20,064 --> 00:43:21,531 - Aku tahu. - selesai. 561 00:43:21,532 --> 00:43:22,766 Harus kita apakan? 562 00:43:23,367 --> 00:43:25,235 - Huh? - Gadis baik. Mereka kemana? 563 00:43:25,236 --> 00:43:27,450 Oh, mereka diluar, memperdebatkan mau ke restoran mana. 564 00:43:27,451 --> 00:43:29,648 Ibumu ingin ke restoran vegan. 565 00:43:29,649 --> 00:43:31,353 Jesus. Dia bahkan bukan vegan. 566 00:43:32,636 --> 00:43:33,711 Apa? 567 00:43:34,810 --> 00:43:37,125 Aku senang kita melakukannya. 568 00:43:37,150 --> 00:43:40,114 Kau tahu, kita beruntung memilikinya 569 00:43:40,139 --> 00:43:41,594 dengan semua keadaan saat ini? 570 00:43:41,619 --> 00:43:43,283 dan dia bahagia dan sehat. 571 00:43:43,284 --> 00:43:44,679 Dan ini seperti, kenapa tidak? 572 00:43:44,680 --> 00:43:45,682 Mmm‐hmm. 573 00:43:45,683 --> 00:43:46,719 Untuk jaga-jaga. 574 00:43:46,720 --> 00:43:49,226 Seperti membeli asuransi. 575 00:43:49,627 --> 00:43:50,983 Tapi, serius, aku berpikir... 576 00:43:52,219 --> 00:43:54,313 Aku berpikir kalau hari ini adalah hari yang penting untuk bilang... 577 00:43:55,014 --> 00:43:57,347 "Terima kasih" kepada Tuhan. 578 00:43:57,848 --> 00:43:58,875 579 00:43:58,876 --> 00:43:59,888 Yeah. 580 00:44:00,689 --> 00:44:01,705 Aku juga. 581 00:44:01,706 --> 00:44:02,773 Yeah. 582 00:44:07,445 --> 00:44:08,657 Aku mencintaimu. 583 00:44:08,658 --> 00:44:09,663 Aku mencintaimu. 584 00:44:14,240 --> 00:44:16,209 Dan kita akan memilih di mana kita akan makan. 585 00:44:16,234 --> 00:44:17,422 Hell, yeah. 586 00:44:17,423 --> 00:44:19,640 Kau tahu kenapa? Karena ini hari kita. 587 00:44:19,641 --> 00:44:20,672 - Yeah. - Okay? 588 00:44:20,673 --> 00:44:22,250 Tapi kau yang bilang pada ibumu. 589 00:44:22,251 --> 00:44:23,859 Oh, yeah. Aku yang bilang. 590 00:44:23,860 --> 00:44:25,444 Yeah, uh‐huh. 591 00:44:33,237 --> 00:44:35,243 Aku perlu berbicara dengan Commander Waterford. 592 00:44:35,444 --> 00:44:36,621 Ada masalah? 593 00:44:37,022 --> 00:44:38,434 Bisakah kau membawaku padanya, sir? 594 00:45:17,030 --> 00:45:19,482 Chi‐town, kami bersamamu! 595 00:45:19,483 --> 00:45:20,784 Kapan ini diposting? 596 00:45:21,037 --> 00:45:22,674 Dalam 24 jam terakhir. 597 00:45:26,224 --> 00:45:27,251 Tunggu. 598 00:45:30,214 --> 00:45:31,421 Itu Handmaid anda, sir? 599 00:45:33,379 --> 00:45:34,939 Mantan Handmaid. 600 00:45:35,383 --> 00:45:36,454 Masuk. 601 00:45:41,613 --> 00:45:42,626 Permisi, sir. 602 00:45:42,627 --> 00:45:44,480 Kami perlu mengkonfirmasi siapa dia. 603 00:45:49,880 --> 00:45:51,649 Chi‐town, kami bersamamu! 604 00:45:52,917 --> 00:45:55,019 Kami bersama Chicago! 605 00:45:56,220 --> 00:45:58,088 Chi‐town, kami bersamamu! 606 00:45:59,757 --> 00:46:02,279 Kami bersama Chicago! 607 00:46:03,446 --> 00:46:05,328 Chi‐town, kami bersamamu! 608 00:46:06,797 --> 00:46:08,863 Kam bersama Chicago! 609 00:46:09,900 --> 00:46:13,232 Hi, bayi! Unjuk rasa pertama bayi! 610 00:46:13,233 --> 00:46:15,872 Dia sangat manis. Siapa namanya? 611 00:46:15,873 --> 00:46:17,446 - NICHOLE. - Oh! 612 00:46:17,447 --> 00:46:19,215 Chi‐town, kami bersamamu! 613 00:46:19,216 --> 00:46:20,344 Kau mengenali siapa pria ini? 614 00:46:20,645 --> 00:46:23,075 Kami bersama Chicago! 615 00:46:24,382 --> 00:46:25,433 Chi‐town, kami bersamamu! 616 00:46:25,434 --> 00:46:26,537 Ya. 617 00:46:27,438 --> 00:46:29,223 Kami bersama Chicago! 618 00:46:29,224 --> 00:46:30,249 Namanya? 619 00:46:31,487 --> 00:46:34,003 Kau peserta unjuk rasa, kan? 620 00:46:34,004 --> 00:46:35,004 Yeah. 621 00:46:35,005 --> 00:46:36,527 Lucas Bankole? 622 00:46:38,429 --> 00:46:40,288 Chi‐town, kami bersamamu! 623 00:46:42,530 --> 00:46:44,403 Kami bersama Chicago! 624 00:46:45,403 --> 00:46:46,824 Chi‐town, kami bersamamu! 625 00:46:48,806 --> 00:46:49,855 Kami bersama Chicago! 626 00:46:49,856 --> 00:46:50,875 Ya. 627 00:46:52,243 --> 00:46:54,045 Chi‐town, kami bersamamu! 628 00:47:04,855 --> 00:47:06,436 Dia mirip dengan ibunya. 629 00:47:06,437 --> 00:47:07,826 Punya sikap yang besar. 630 00:47:15,399 --> 00:47:16,825 Biar aku melihatnya lagi. 631 00:47:20,249 --> 00:47:22,040 Kami bersama Chicago! 632 00:47:23,645 --> 00:47:24,855 Chi‐town, kami bersamamu! 633 00:47:24,856 --> 00:47:26,480 Dia sudah tumbuh besar. 634 00:47:26,781 --> 00:47:28,946 Kami bersama Chicago! 635 00:47:30,614 --> 00:47:32,449 Chi‐town, kami bersamamu! 636 00:47:34,051 --> 00:47:36,120 Kami bersama Chicago! 637 00:47:37,621 --> 00:47:39,390 Chi‐town, kami bersamamu! 638 00:47:41,025 --> 00:47:43,060 Kami bersama Chicago! 639 00:47:44,628 --> 00:47:46,530 Chi‐town, kami bersamamu! 640 00:47:48,199 --> 00:47:50,101 Kami bersama Chicago! 641 00:48:07,866 --> 00:48:09,185 Yeah, um... 642 00:48:10,656 --> 00:48:12,122 Kami bukan orang tuanya. 643 00:48:12,123 --> 00:48:13,757 Lebih seperti orang tua angkat. 644 00:48:13,758 --> 00:48:14,891 ya... 645 00:48:15,292 --> 00:48:17,103 Ibunya adalah istriku. 646 00:48:17,380 --> 00:48:18,537 Dan teman baikku. 647 00:48:18,562 --> 00:48:19,662 Dan... 648 00:48:19,687 --> 00:48:21,167 dia ingin kami melakukan ini. 649 00:48:22,245 --> 00:48:23,768 Di mana ibunya? 650 00:48:28,372 --> 00:48:29,840 Dia di Gilead. 651 00:48:33,611 --> 00:48:36,045 Bayi kecil ini akan dihapuskan dari dosa mereka. 652 00:48:41,519 --> 00:48:44,691 Aku membaptismu atas nama Bapak... 653 00:48:49,011 --> 00:48:50,012 Putra... 654 00:48:53,146 --> 00:48:54,417 dan Roh Kudus. 655 00:48:56,767 --> 00:48:59,009 Amen. Amen. 656 00:49:02,087 --> 00:49:03,431 Kau berhasil. 657 00:49:03,432 --> 00:49:04,441 Terima kasih. 658 00:49:07,221 --> 00:49:10,217 Kau berhasil. 659 00:49:10,218 --> 00:49:12,579 660 00:50:34,750 --> 00:50:39,750 Diterjemahkan oleh BLADE Thx to Firefly@addic7ed.com