1 00:00:01,016 --> 00:00:02,976 Episode sebelumnya The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,058 --> 00:00:05,458 Kami membutuhkanmu. Bayimu membutuhkanmu. 3 00:00:05,581 --> 00:00:07,101 Kamu keparat pendusta! 4 00:00:07,262 --> 00:00:08,662 Kamu berjanji 5 00:00:08,984 --> 00:00:11,114 kita akan kabur dan kita akan membina keluarga! 6 00:00:11,186 --> 00:00:14,466 Janine, perubahan sedang terjadi. Ada harapan. 7 00:00:15,831 --> 00:00:17,671 Semoga Tuhan menjagamu dalam kasih-Nya. 8 00:00:17,993 --> 00:00:18,993 Kau gadis bodoh. 9 00:00:19,675 --> 00:00:21,635 Semoga, dia hanya mendapat sanksi teguran. 10 00:00:21,757 --> 00:00:23,637 Semua akan menjadi sulit tanpa suamimu. 11 00:00:23,719 --> 00:00:25,839 Kenapa tidak mengkhawatirkan suamimu sendiri? 12 00:00:26,001 --> 00:00:27,361 Mereke ingin kamu kembali ke Jezebel's. 13 00:00:27,483 --> 00:00:28,803 Mereka mencoba mengirim sebuah paket dari sana. 14 00:00:28,884 --> 00:00:30,174 Sembunyikan paketnya sampai seseorang menghubungimu. 15 00:00:30,285 --> 00:00:31,765 Ini sangat konyol. 16 00:00:31,847 --> 00:00:33,447 Mempertaruhkan hidupmu karena Alma menyuruhmu? 17 00:00:33,529 --> 00:00:35,289 Persetan dengan Alma? Ini hanya sebuah paket. 18 00:00:35,371 --> 00:00:36,531 Bisa jadi apapun! 19 00:00:36,652 --> 00:00:38,172 Bom. Anthrax. Kamu tahu apa? 20 00:00:38,374 --> 00:00:39,424 Apa yang salah denganmu? 21 00:00:39,495 --> 00:00:42,415 Jangan biarkan mereka menindasmu. 22 00:00:42,498 --> 00:00:45,738 Simpan keluhanmu. Kamu harus melawan! 23 00:00:46,221 --> 00:00:48,661 Disimpan khusus untukmu. Spesial. 24 00:01:05,660 --> 00:01:15,660 Alih bahasa oleh blackpanda 25 00:01:20,536 --> 00:01:22,376 Ok semuanya. Berbaris, silahkan. 26 00:01:23,859 --> 00:01:25,859 Boy, lihat pakaian kalian. 27 00:01:25,981 --> 00:01:27,581 Kalian seperti parade pelacur. 28 00:01:28,544 --> 00:01:31,234 Tangan di luar saku. 29 00:01:31,307 --> 00:01:33,707 Ketika saya katakan lari, kalian sudah berada disini? 30 00:01:37,393 --> 00:01:38,713 Setengah lingkaran! 31 00:01:39,555 --> 00:01:40,835 Jarak sama rata. 32 00:01:50,165 --> 00:01:52,845 Tangan digenggam. 33 00:01:52,928 --> 00:01:54,488 Tundukkan kepala, girl's. 34 00:02:00,416 --> 00:02:04,096 Disinilah kami pertama kali bertemu di Red Center. 35 00:02:04,219 --> 00:02:07,259 Untuk waktu yang lama saya tidak bisa mengerti apa yang sebenarnya terjadi. 36 00:02:08,263 --> 00:02:10,353 Melihat ekspresi itu dimatanya. 37 00:02:11,867 --> 00:02:13,267 Dimataku. 38 00:02:14,670 --> 00:02:16,750 Karena sebelumnya, nyatanya, 39 00:02:16,872 --> 00:02:18,432 kamu benar-benar tidak pernah melihatnya. 40 00:02:19,675 --> 00:02:21,035 Meski hanya sekilas. 41 00:02:23,118 --> 00:02:25,318 Tidak sampai berhari-hari. 42 00:02:26,602 --> 00:02:28,442 Apalagi bertahun-tahun. 43 00:02:33,409 --> 00:02:34,849 Maju. 44 00:02:41,617 --> 00:02:46,777 Merendahkan diri kalian dihadapan Tuhan dan Dia akan mengangkat derajatmu. 45 00:02:52,308 --> 00:02:53,828 Bagaimana cara kita merendah? 46 00:03:05,160 --> 00:03:06,320 Bagus. 47 00:03:07,443 --> 00:03:10,493 Saya percaya, bahwa permintaan maaf 48 00:03:10,606 --> 00:03:12,726 juga termasuk wujud kerendahan diri. 49 00:03:17,092 --> 00:03:18,292 Maaf. 50 00:03:21,176 --> 00:03:22,496 Bibi Lydia. 51 00:03:26,662 --> 00:03:28,382 Maaf, Bibi Lydia. 52 00:03:28,504 --> 00:03:30,514 Maaf, Bibi Ly... Lydia. 53 00:03:30,586 --> 00:03:32,066 Saya minta maaf, Bibi Lydia. 54 00:03:32,187 --> 00:03:33,507 Ah, sangat bagus. 55 00:03:48,364 --> 00:03:49,734 Ikuti saya. 56 00:04:15,831 --> 00:04:17,031 Silahkan. 57 00:04:55,351 --> 00:04:59,801 Ini akan menyakitkan, maaf tapi saya harus jujur. 58 00:05:00,596 --> 00:05:02,596 Kamu sangat berharga, 59 00:05:02,678 --> 00:05:04,758 Jadi kami tidak akan sampai membunuhmu. 60 00:05:10,446 --> 00:05:11,806 Tetap tenang. 61 00:05:12,888 --> 00:05:14,568 Ini terlihat seperti sebuah teror. 62 00:05:14,650 --> 00:05:16,690 Terlihat nyata dan tidak dapat ditolak. 63 00:05:17,293 --> 00:05:20,183 Terlihat seperti sebuah stapler elektrik. 64 00:05:20,976 --> 00:05:22,776 Hampir mirip dengan perkakas tukang kayu. 65 00:05:22,932 --> 00:05:24,776 Maukah kamu menghitung 1 sampai 3? 66 00:05:25,861 --> 00:05:27,581 Satu... 67 00:05:48,203 --> 00:05:50,613 Kami tidak lagi saling memandang sama sekali. 68 00:06:07,343 --> 00:06:08,703 Itu salahnya. 69 00:06:08,824 --> 00:06:12,554 Mereka seharusnya tidak memberi kami seragam jika memang tidak menginginkan kami menjadi tentara. 70 00:06:18,354 --> 00:06:19,364 Terpujilah. 71 00:07:13,168 --> 00:07:16,448 Aku percaya padamu. Aku berusaha menolongmu. 72 00:07:20,536 --> 00:07:22,336 Ada hal yang ingin kamu sampaikan untuk dirimu sendiri? 73 00:07:30,506 --> 00:07:31,746 Saya tidak tahu. 74 00:07:31,827 --> 00:07:33,027 Kamu tidak tahu? 75 00:07:50,085 --> 00:07:52,325 Kamu seharusnya menyimpan satu untuk saya. 76 00:07:56,572 --> 00:07:59,982 Maaf, Mrs. Waterford. 77 00:08:01,937 --> 00:08:04,337 Bangun! Berdiri! 78 00:08:08,704 --> 00:08:09,954 Duduk! 79 00:08:15,110 --> 00:08:16,150 Duduk disitu. 80 00:08:45,060 --> 00:08:46,260 Saya tidak yakin. 81 00:08:46,342 --> 00:08:47,982 Jangan bertingkah seperti anak kecil! 82 00:09:03,959 --> 00:09:07,599 Berlutut, dan bermohonlah kepada Tuhan. 83 00:10:19,595 --> 00:10:21,275 Memohonlah untuk Rahmat-Nya. 84 00:10:42,938 --> 00:10:44,418 Dia selalu mendengar Doa kita. 85 00:10:50,706 --> 00:10:52,466 Kamu pikir saya berdoa untuk ini? 86 00:11:03,118 --> 00:11:07,158 Kamu pikir saya berdoa agar anak ini lahir di rumah ini? 87 00:11:12,247 --> 00:11:14,327 Tuhan tahu apa yang ada dalam hatimu. 88 00:11:28,023 --> 00:11:29,473 Beristirahatlah. 89 00:12:24,600 --> 00:12:26,840 Ooh, Dia seperti tukang pukul. 90 00:12:26,922 --> 00:12:28,362 Dia tukang pukul seperti Mamanya. 91 00:12:28,484 --> 00:12:29,454 Betul? 92 00:12:29,525 --> 00:12:30,525 Dia kuat. 93 00:12:30,606 --> 00:12:31,646 Oh, Tuhanku. 94 00:12:31,767 --> 00:12:33,207 Menurutmu itu kepalan tangannya, atau kakinya? 95 00:12:33,329 --> 00:12:35,369 Dia seperti Serena Williams. 96 00:12:35,451 --> 00:12:38,891 Kita akan punya pemain tennis. Yah? 97 00:12:40,255 --> 00:12:41,295 Dia akan menafkahi kita. 98 00:12:41,377 --> 00:12:42,377 Saya juga berpikir seperti tiu. 99 00:12:42,498 --> 00:12:43,658 Kita akan pensiun dini. 100 00:12:43,779 --> 00:12:45,939 Banyak sekali uang. 101 00:13:10,486 --> 00:13:11,966 Semua baik-baik saja? 102 00:13:15,290 --> 00:13:17,050 Baiklah kalau begitu, Serena? 103 00:13:17,132 --> 00:13:19,782 Saya ada konferensi lima menit lagi. 104 00:13:22,978 --> 00:13:29,058 Mereka menangkap tiga Martha di West End. 105 00:13:29,585 --> 00:13:32,785 Mereka merencanakan sebuah penyerangan. 106 00:13:32,908 --> 00:13:35,028 Mereka benar-benar keras kepala? 107 00:13:39,154 --> 00:13:41,724 Saya sudah lupa, berapa kotak yang kamu butuhkan untuk mulai? 108 00:13:42,598 --> 00:13:43,798 Tujuh. 109 00:13:44,400 --> 00:13:45,480 Kamu ingin bermain? 110 00:13:45,601 --> 00:13:47,601 Oke. Tapi saya masih harus bekerja. 111 00:13:48,524 --> 00:13:50,294 Dan, kamu mengerti aturannya. 112 00:13:50,366 --> 00:13:51,606 Ya, saya mengerti. 113 00:13:52,648 --> 00:13:53,728 Saya membantumu membuat aturan itu. 114 00:13:55,731 --> 00:13:56,971 Saya ingat. 115 00:14:05,861 --> 00:14:07,261 Dia gadis yang cerdas. 116 00:14:08,744 --> 00:14:11,194 Saya bayangkan dia pintar memainkan ini. 117 00:14:15,871 --> 00:14:17,311 Kita bicarakan itu dilain waktu saja. 118 00:14:19,475 --> 00:14:21,955 Dia meninggalkan bekas riasan di kerah jubahku. 119 00:14:23,999 --> 00:14:26,319 Jadi dengan begitu kamu bisa lolos di pos checkpoint? 120 00:14:30,646 --> 00:14:33,046 Kamu harus menjauh dari dia. 121 00:14:35,010 --> 00:14:38,530 Saya tidak ingin melihatnya tergantung di plafon rumah atau menabrakkan diri ke truk di jalanan. 122 00:14:39,375 --> 00:14:41,015 Kamu mengerti, Fred? 123 00:14:42,538 --> 00:14:44,538 Kamu harus menahan diri. 124 00:14:45,981 --> 00:14:47,221 Menahan diri. 125 00:14:51,186 --> 00:14:56,066 Kamu membawa nafsu dan godaan kembali ke rumah ini. 126 00:14:56,191 --> 00:14:59,641 Dibelakangmu, dikakimu. 127 00:15:02,758 --> 00:15:04,958 Jika saya melakukan dosa, 128 00:15:05,040 --> 00:15:06,720 itu berkat panduanmu. 129 00:15:06,882 --> 00:15:10,612 Kamu bisa menyalahkanku sesukamu, tapi Dia tahu apa yang sebenarnya terjadi. 130 00:15:11,286 --> 00:15:13,126 Tuhan akan menjawab semuanya. 131 00:15:13,489 --> 00:15:16,369 Dan kamu menjawab semua pertanyaanku. 132 00:15:19,295 --> 00:15:20,535 Kembali ke ruanganmu. 133 00:15:20,616 --> 00:15:22,176 Dia hamil. 134 00:15:40,916 --> 00:15:42,196 Terpujilah. 135 00:15:44,760 --> 00:15:46,080 Terpujilah. 136 00:15:48,243 --> 00:15:49,693 Tapi bukan darimu. 137 00:15:53,409 --> 00:15:58,009 Kamu lemah, dan Tuhan tidak menyukai makhluknya yang lemah. 138 00:15:59,535 --> 00:16:01,935 Kamu tidak bisa menjadi ayah karena memang kamu tidak pantas. 139 00:16:36,892 --> 00:16:38,172 Terberkatilah. 140 00:16:39,094 --> 00:16:41,024 Sarapanmu sudah siap. 141 00:16:41,136 --> 00:16:42,976 Ada telur dan outmeal. 142 00:16:43,098 --> 00:16:45,458 Atau kamu ingin yang lain. 143 00:16:45,541 --> 00:16:47,141 Tidak, sudah cukup. Makasih. 144 00:16:49,745 --> 00:16:51,265 Tuhan memberkatimu. 145 00:16:53,309 --> 00:16:54,549 Kamu baik-baik saja? 146 00:16:56,512 --> 00:16:57,992 Yah, saya baik-baik saja. 147 00:16:58,113 --> 00:16:59,273 Makasih. 148 00:16:59,355 --> 00:17:01,915 Bagus. Terpujilah. 149 00:17:02,678 --> 00:17:04,238 Rita! 150 00:17:04,320 --> 00:17:05,560 Ya, nyonya. 151 00:17:13,048 --> 00:17:14,168 Duduklah. 152 00:17:30,265 --> 00:17:31,585 Apa yang terjadi? 153 00:17:35,711 --> 00:17:36,871 Dia sudah tahu. 154 00:17:39,755 --> 00:17:41,035 Tentang Commander. 155 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 Kamu baik-baik saja? 156 00:17:52,408 --> 00:17:53,688 Saya hamil. 157 00:17:59,094 --> 00:18:00,224 Apa? 158 00:18:01,897 --> 00:18:04,577 Dia punya testpack. 159 00:18:06,101 --> 00:18:08,581 Mungkin dari pasar gelap atau mungkin diselundupkan. 160 00:18:13,789 --> 00:18:14,949 Jangan. 161 00:18:17,513 --> 00:18:18,713 kumohon. 162 00:18:19,595 --> 00:18:20,795 Ini mengerikan. 163 00:18:24,560 --> 00:18:26,000 Tidak, ini tidak mengerikan. 164 00:19:16,332 --> 00:19:18,212 Offred, ambil jubahmu, cepat. 165 00:19:20,055 --> 00:19:21,375 Anda ingin diantar? 166 00:19:22,818 --> 00:19:24,298 Tidak. Makasih, Nick. 167 00:19:25,461 --> 00:19:27,341 Saya punya peraturan baru. 168 00:19:55,411 --> 00:19:58,171 Kita akan berkendara jauh, buat dirimu nyaman. 169 00:19:59,775 --> 00:20:01,335 Dan jangan sentuh gordennya. 170 00:20:44,219 --> 00:20:45,539 Hey, lihat ini. 171 00:22:26,081 --> 00:22:27,081 Sudah sampai, nyonya. 172 00:22:28,123 --> 00:22:29,613 Kita dimana, Mrs. Waterford? 173 00:22:31,166 --> 00:22:32,566 Makasih. 174 00:22:32,648 --> 00:22:34,688 Mrs. Waterford. Kita ada dimana? 175 00:22:50,025 --> 00:22:52,025 Dia tetap di mobil. Baik, nyonya. 176 00:24:01,216 --> 00:24:03,216 Kumohon! Ijinkan saya keluar. 177 00:24:05,901 --> 00:24:07,981 Ijinkan saya keluar, kumohon! Itu anak saya! 178 00:24:08,063 --> 00:24:10,833 Tidak! Ijinkan saya keluar! 179 00:24:10,906 --> 00:24:12,586 Hannah! 180 00:24:12,668 --> 00:24:17,230 Hannah! 181 00:24:17,353 --> 00:24:19,233 Keluarkan saya! 182 00:24:20,115 --> 00:24:22,835 Ijinkan saya keluar! Hannah! 183 00:24:25,240 --> 00:24:28,680 Saya ingin keluar! 184 00:24:29,084 --> 00:24:31,566 Hannah! 185 00:24:32,247 --> 00:24:33,287 Tidak! 186 00:24:40,456 --> 00:24:42,616 Tidak! Saya ingin keluar! Kumohon, ijinkan saya keluar! 187 00:24:42,738 --> 00:24:45,258 Tidak! Hannah! 188 00:24:45,381 --> 00:24:46,701 Hannah! 189 00:24:54,189 --> 00:24:56,109 Ijinkan saya keluar. 190 00:25:01,357 --> 00:25:03,397 Saya ingin keluar! Saya ingin keluar! 191 00:25:03,519 --> 00:25:05,199 Ijinkan saya keluar! 192 00:25:05,280 --> 00:25:06,760 Kumohon! Kumohon! 193 00:25:06,842 --> 00:25:08,282 Kumohon, Mrs. Waterford, kumohon! 194 00:25:08,404 --> 00:25:09,694 Kumohon, ijinkan saya keluar. 195 00:25:09,805 --> 00:25:11,805 Kumohon! Kumohon, Mrs. Waterford, kumohon. 196 00:25:11,927 --> 00:25:12,887 Jalan sekarang. 197 00:25:12,968 --> 00:25:15,408 Ijinkan saya bertemu Hannah! Ijinkan saya keluar. 198 00:25:15,531 --> 00:25:17,371 Aku mohon padamu. Aku mohon padamu. 199 00:25:17,493 --> 00:25:19,783 Kumohon, kumohon. Tidak! Tidak! 200 00:25:19,855 --> 00:25:20,855 Tidak! 201 00:25:20,976 --> 00:25:22,216 Offred, dengarkan saya. 202 00:25:22,298 --> 00:25:24,818 Kumohon, bawa saya kembali. Kumohon! Saya ingin bertemu dengan Hannah, Kuhomon! 203 00:25:24,900 --> 00:25:27,020 Itu tidak akan terjadi. 204 00:25:28,263 --> 00:25:31,513 Dia anak yang manis, Offred. 205 00:25:32,107 --> 00:25:35,307 Dan dia bahagia dan dia akan dirawat dengan baik. 206 00:25:35,431 --> 00:25:38,111 Dan kamu tidak perlu khawatir. 207 00:25:38,954 --> 00:25:40,644 Dengarkan saya. 208 00:25:40,716 --> 00:25:44,436 Selama kamu menjaga bayiku, Hannah akan aman. 209 00:25:50,526 --> 00:25:52,166 Tidak, kumohon. 210 00:25:52,247 --> 00:25:53,447 Tidak, kumohon. 211 00:25:53,569 --> 00:25:54,689 Kumohon, kumohon. 212 00:25:54,770 --> 00:25:57,090 Aku bermohon padamu. 213 00:25:57,172 --> 00:25:58,292 Tolonglah, kumohon! 214 00:25:58,374 --> 00:26:00,584 Tolong, Mrs. Waterford. Kumohon. Tolonglah! 215 00:26:08,824 --> 00:26:10,274 Apa yang salah denganmu? 216 00:26:12,748 --> 00:26:14,268 Apa yang salah denganmu? 217 00:26:18,354 --> 00:26:19,844 Bagaimana kau bisa tega melakukan ini? 218 00:26:23,359 --> 00:26:25,119 Kamu gila. 219 00:26:27,363 --> 00:26:31,773 Kamu... Kamu... Kamu iblis keparat. 220 00:26:31,887 --> 00:26:33,167 Asal kau tahu? 221 00:26:35,250 --> 00:26:39,620 Kamu adalah bajingan monster keparat! 222 00:26:42,578 --> 00:26:44,258 Keparat tidak berperasaan, 223 00:26:45,661 --> 00:26:50,231 sadis, iblis keparat sialan! 224 00:26:51,507 --> 00:26:54,627 Persetan kau, Serena! 225 00:26:55,391 --> 00:26:59,151 Kamu akan dibakar di neraka pelacur sialan, 226 00:26:59,234 --> 00:27:01,404 kamu gila, dasar iblis pelac*r! 227 00:27:03,879 --> 00:27:05,359 Jangan terlalu emosi. 228 00:27:06,121 --> 00:27:07,841 Tidak baik untuk bayiku. 229 00:27:12,408 --> 00:27:13,448 Tidak! 230 00:27:32,107 --> 00:27:35,547 Selanjutnya, Saya, Warren Putnam, 231 00:27:35,671 --> 00:27:39,401 dengan sengaja terlibat dosa nafsu 232 00:27:39,475 --> 00:27:40,955 dan juga telah ceroboh. 233 00:27:45,721 --> 00:27:49,121 Oleh karena itu, saya berjanji 234 00:27:49,244 --> 00:27:52,654 melalui janji ini antara diri saya sendiri 235 00:27:53,969 --> 00:27:55,169 dan negara saya, 236 00:27:56,732 --> 00:27:59,822 saudara-saudara saya, and Tuhan Yang Maha Esa. 237 00:28:01,377 --> 00:28:04,577 Saya bersedia dengan rendah hati, untuk penghakiman-Nya, 238 00:28:04,700 --> 00:28:06,980 sesuai yang diputuskan dalam dewan ini. 239 00:28:08,103 --> 00:28:10,273 Jiwa dan Raga rela kuberikan kepadamu. 240 00:28:14,430 --> 00:28:16,270 Terima Kasih, Commander Putnam. 241 00:28:18,994 --> 00:28:20,324 Pergilah dengan kasih-Nya. 242 00:28:20,436 --> 00:28:21,556 Di bawah lindungan-Nya. 243 00:28:33,689 --> 00:28:35,049 Lihatlah, tuan-tuan? 244 00:28:36,892 --> 00:28:39,542 Dia terlihat sangat menyesal. 245 00:28:39,695 --> 00:28:41,855 Dan dia punya iman yang kuat. 246 00:28:42,698 --> 00:28:43,898 Haruskah kita melakukan voting? 247 00:28:44,780 --> 00:28:46,980 Commander, ini adalah pelanggaran serius. 248 00:28:47,463 --> 00:28:48,703 Tentu saja. 249 00:28:48,824 --> 00:28:51,194 Tapi adakah kita yang belum pernah berbuat kesalahan? 250 00:28:53,309 --> 00:28:56,909 Dan bukankah kita semua punya pekerjaan penting sementara kita semua duduk disini? 251 00:28:59,995 --> 00:29:02,435 Commander Waterford, kita semua disini sangat sibuk. 252 00:29:04,199 --> 00:29:06,079 Tapi apakah kita terlalu sibuk hingga lupa melawan perbuatan dosa? 253 00:29:09,525 --> 00:29:10,565 Tentu saja tidak. 254 00:29:12,047 --> 00:29:13,047 Bagus. 255 00:29:14,570 --> 00:29:16,730 Lalu kita akan bahas langkah selanjutnya. 256 00:29:16,852 --> 00:29:20,062 Dan ingat juga bahwa Commander Putnam punya keluarga, 257 00:29:20,135 --> 00:29:21,935 seorang istri dan seorang anak. 258 00:29:22,057 --> 00:29:24,457 Ya. Istrinya datang sendiri kepadaku dan bersaksi untuk suaminya. 259 00:29:24,540 --> 00:29:27,780 Ya, apa yang kita putuskan disini akan mempengaruhi orang-orang yang tidak bersalah. 260 00:29:28,824 --> 00:29:31,914 Dia datang meminta hukuman yang paling keras untuk suaminya. 261 00:29:37,313 --> 00:29:38,913 Dia takut akan keabadian jiwa suaminya. 262 00:29:41,236 --> 00:29:46,076 Dia sadar harus membuat penawaran kepada Tuhan agar memperoleh pengampunan-Nya. 263 00:29:49,365 --> 00:29:51,685 Dia mencintai suaminya... 264 00:29:53,769 --> 00:29:54,969 Sangat mencintainya. 265 00:30:05,765 --> 00:30:20,962 Alih bahasa oleh blackpanda 266 00:32:09,985 --> 00:32:12,065 Oh, sebuah kejutan. 267 00:32:20,676 --> 00:32:23,836 Hari yang cukup berat. 268 00:32:25,961 --> 00:32:27,241 Bagaimana dengan mu? 269 00:32:31,206 --> 00:32:32,446 Aku butuh bantuanmu. 270 00:32:34,770 --> 00:32:36,130 tentu saja. 271 00:32:41,577 --> 00:32:44,017 Saya ingin kamu... 272 00:32:46,181 --> 00:32:49,591 Menjaga putri saya. 273 00:32:58,994 --> 00:33:00,204 Kumohon. 274 00:33:05,441 --> 00:33:06,961 Menjaganya dari siapa? 275 00:33:07,082 --> 00:33:08,242 Dari dia. 276 00:33:10,646 --> 00:33:12,406 dari Mrs. Waterford. 277 00:33:16,612 --> 00:33:18,292 Saya yakin, kamu tidak harus mengkhawatirkannya. 278 00:33:18,374 --> 00:33:20,144 Mrs. Waterford tidak akan pernah menyakiti anak kecil. 279 00:33:20,215 --> 00:33:21,455 Kamu tidak mengenalnya. 280 00:33:29,264 --> 00:33:31,154 Aku mendengar kabar baik. 281 00:33:33,509 --> 00:33:34,549 Hmm. 282 00:33:35,711 --> 00:33:36,991 Hmm, ya. 283 00:33:38,314 --> 00:33:39,484 Terpujilah. 284 00:33:40,316 --> 00:33:44,636 Kabar yang sangat bagus. Sebuah keajaiban, sungguh. 285 00:33:48,203 --> 00:33:49,243 Hmm. 286 00:33:52,408 --> 00:33:53,608 Terpujilah. 287 00:33:55,411 --> 00:33:56,731 Itu dari saya? 288 00:34:02,578 --> 00:34:03,818 tentu saja. 289 00:34:12,187 --> 00:34:13,667 Kamu sudah melakukan yang terbaik. 290 00:35:31,867 --> 00:35:34,347 "Nama saya Maria Navarro." 291 00:35:34,430 --> 00:35:38,390 "Saya ditangkap pada tanggal 02 Desember di sebuah pos di luar Hartford." 292 00:35:38,474 --> 00:35:40,444 "Mereka mengambil Spencer, anak saya." 293 00:35:40,516 --> 00:35:42,396 "Dia baru 5 tahun." 294 00:35:42,478 --> 00:35:46,358 "Dia memiliki tanda lahir merah di lengan kanannya, tepat di bawah sikunya." 295 00:35:47,363 --> 00:35:48,323 "Aku tidak tahu dimana dia berada." 296 00:35:48,444 --> 00:35:49,574 "Nama saya Greer Ladestro." 297 00:35:49,645 --> 00:35:52,605 "Saya telah menjadi handmaid di tiga rumah yang berbeda." 298 00:35:53,649 --> 00:35:55,129 "Sepertinya, saya berada di Boston." 299 00:35:55,250 --> 00:35:57,930 "Tolong, demi Tuhan. Tolong saya." 300 00:35:58,013 --> 00:35:59,583 "Nama saya Alison." 301 00:35:59,655 --> 00:36:02,295 "Saya punya dua orang gadis. saya tidak tahu dimana mereka berada." 302 00:36:02,418 --> 00:36:04,378 "Saya punya adik, Julia, di London." 303 00:36:04,460 --> 00:36:07,540 "Siapapun yang membaca ini, kumohon jangan lupakan saya." 304 00:36:08,544 --> 00:36:09,994 "Jangan lupakan kami semua." 305 00:36:10,145 --> 00:36:11,465 "Kami semua tahanan." 306 00:36:11,587 --> 00:36:15,187 "Kami diperkosa. Mereka memperlakukan kami seperti binatang." 307 00:36:15,311 --> 00:36:17,231 "Kamu harus memberi tahu dunia apa yang sedang terjadi disini." 308 00:36:17,313 --> 00:36:18,353 "Kumohon, Tuhan." 309 00:36:20,556 --> 00:36:23,196 "Anak saya. Nama saya Riley." 310 00:36:23,319 --> 00:36:24,399 "Namanya Caroline. 311 00:36:24,480 --> 00:36:25,760 "Nama saya Aubrey." 312 00:36:25,841 --> 00:36:27,441 "Nama saya Gabriela." 313 00:36:56,352 --> 00:36:58,792 Maaf. Maaf. 314 00:36:59,475 --> 00:37:02,035 Tidak bertemu orang lain beberapa hari ini, dan kemudian kamu disini, 315 00:37:02,197 --> 00:37:04,117 15 orang sekaligus. 316 00:37:05,000 --> 00:37:06,680 Minum kopi. Bagus. 317 00:37:06,802 --> 00:37:08,202 Mau makan sesuatu? 318 00:37:09,685 --> 00:37:12,485 Ya, makasih. Sama-sama. 319 00:37:16,652 --> 00:37:19,422 Pasta Turkey untuk hari Kamis. 320 00:37:21,016 --> 00:37:22,256 Tunggu sebentar. 321 00:37:25,781 --> 00:37:28,021 Jadi, selamat datang di Ontario. 322 00:37:28,584 --> 00:37:30,914 Kami mengharapakan hal yang lebih baik, 323 00:37:31,026 --> 00:37:33,066 tapi kami senang kamu disini. 324 00:37:33,228 --> 00:37:34,428 Makasih. 325 00:37:35,591 --> 00:37:37,151 Punya keluarga di Canada? 326 00:37:37,272 --> 00:37:39,232 Kami punya sistem notifikasi. 327 00:37:39,315 --> 00:37:42,235 Sistem akan mengirim pesan teks jika salah satu anggota kelurganya sampai disini. 328 00:37:42,918 --> 00:37:43,958 Tidak. 329 00:37:45,160 --> 00:37:48,400 Baik, bagus, saya akan jadi teman baikmu untuk saat ini. 330 00:37:49,164 --> 00:37:53,054 Jadi, ada banyak hal yang harus dilakukan, namun saya akan terus membantumu. 331 00:37:53,168 --> 00:37:55,048 Silahkan, ikuti saya. 332 00:37:56,051 --> 00:37:57,611 Kemari. 333 00:37:58,974 --> 00:38:03,424 Ini kartu Pengungsi-mu. 334 00:38:04,139 --> 00:38:05,579 Kamu tanggunganku saat ini. 335 00:38:05,661 --> 00:38:09,991 Kamu akan diberikan pekerjaan untuk beberapa hari kedepan. 336 00:38:10,065 --> 00:38:14,625 Untuk itu... Makasih. Ada kemungkinan kamu akan beralih ke program pengungsi lainnya 337 00:38:14,750 --> 00:38:17,670 di tempat lain di Canada atau mungkin di negara lain. 338 00:38:18,514 --> 00:38:19,844 Pegang ini? Makasih. 339 00:38:20,756 --> 00:38:23,156 Handphone. Sudah dibayar untuk penggunaan setahun. 340 00:38:23,278 --> 00:38:26,638 Dan 200 dollar untuk bayar taksi, 341 00:38:26,762 --> 00:38:28,642 untuk memulai harimu. 342 00:38:29,405 --> 00:38:31,965 470 dollar, tunai. 343 00:38:32,768 --> 00:38:34,928 Kartu asuransi kesehatan. 344 00:38:35,811 --> 00:38:37,971 Kartu apotik. 345 00:38:40,376 --> 00:38:41,376 Oke? 346 00:38:42,538 --> 00:38:45,058 Ini, beberapa pakaian. 347 00:38:45,901 --> 00:38:47,101 Uh, apa lagi yah? 348 00:38:47,182 --> 00:38:49,552 Um, uh, uh, uh... 349 00:38:51,827 --> 00:38:54,027 Mau tambahan makanan lagi? 350 00:38:54,109 --> 00:38:56,309 Sepertinya, sudah cukup. 351 00:38:56,392 --> 00:38:57,472 Mandi, mungkin? 352 00:38:57,553 --> 00:39:00,483 atau ingin beberapa buku, dan tempat yang cukup tenang. 353 00:39:00,596 --> 00:39:01,636 Apapun yang kamu inginkan. 354 00:39:01,717 --> 00:39:03,117 Semua terserah kamu. 355 00:39:13,168 --> 00:39:14,448 Pagi. 356 00:39:17,453 --> 00:39:18,773 Pagi. 357 00:39:30,666 --> 00:39:31,946 Mau dibantu? 358 00:39:34,910 --> 00:39:36,230 Tidak, Makasih. 359 00:39:38,914 --> 00:39:41,524 Ruangan ini semakin indah dengan sinar matahari pagi. 360 00:39:47,282 --> 00:39:48,842 Apa yang kamu inginkan, Fred? 361 00:39:54,570 --> 00:39:56,010 Saya ingin meminta maaf. 362 00:39:57,293 --> 00:39:59,783 Saya mengatakan banyak hal kejam dan saya sangat menyesal. 363 00:40:04,460 --> 00:40:06,660 Jika kita mengakui dosa-dosa kita... 364 00:40:08,704 --> 00:40:12,114 Dia pemaaf dan Dia akan memaafkan kesalahan kita. Jangan lakukan itu. 365 00:40:15,391 --> 00:40:19,031 Dengar, kita telah melalui banyak hal... 366 00:40:22,077 --> 00:40:23,637 Tapi lihat, sekarang. 367 00:40:25,240 --> 00:40:27,000 Sekarang apa, Fred? 368 00:40:28,524 --> 00:40:30,214 Kita akan punya bayi. 369 00:40:31,086 --> 00:40:33,326 Kita membawa kehidupan baru ke dunia ini. 370 00:40:35,811 --> 00:40:36,891 Ya. 371 00:40:38,534 --> 00:40:40,064 Ya, Offred. 372 00:40:48,984 --> 00:40:51,514 Bukan dia, tapi kita. 373 00:40:53,028 --> 00:40:54,828 Dan setelah itu, Offred akan pergi... 374 00:40:57,032 --> 00:40:58,912 Dan kita akan membangun keluarga ini. 375 00:41:45,040 --> 00:41:46,280 Tiga bel. 376 00:41:46,362 --> 00:41:47,882 Sebuah upacara kematian. 377 00:41:49,365 --> 00:41:51,405 Upacara penyelamatan. 378 00:41:57,813 --> 00:41:59,903 Terberkatilah buah. 379 00:41:59,975 --> 00:42:01,655 Semoga Tuhan membukakan. 380 00:42:07,823 --> 00:42:09,673 Kamu lama sekali? 381 00:42:09,785 --> 00:42:10,945 Maaf. 382 00:42:14,830 --> 00:42:16,990 Ayo. Ini sudah panggilan keempat. Kita akan terlambat. 383 00:42:18,233 --> 00:42:19,643 Saya minta maaf. 384 00:42:19,715 --> 00:42:21,675 Oh Tuhan, kamu akan membuat masalah lagi. 385 00:42:22,678 --> 00:42:24,598 Kamulah partner belanja terburuk sampai saat ini. 386 00:42:25,641 --> 00:42:26,721 Diam. 387 00:42:28,324 --> 00:42:29,574 Kamu, diam. 388 00:42:42,898 --> 00:42:44,058 Berlutut. 389 00:42:57,272 --> 00:42:59,232 Oh, man. Saya benci hukuman batu. 390 00:42:59,355 --> 00:43:00,955 Selamat pagi, gadis-gadis. 391 00:43:01,036 --> 00:43:02,916 Selamat pagi, bibi Lydia. 392 00:43:03,038 --> 00:43:04,358 Baiklah. 393 00:43:05,200 --> 00:43:06,440 Lihat diri kalian. 394 00:43:07,723 --> 00:43:09,653 Gadis-gadis terbaikku. 395 00:43:11,006 --> 00:43:12,446 Sangat cantik. 396 00:43:18,414 --> 00:43:19,824 Untuk apa semua ini? 397 00:43:26,742 --> 00:43:31,232 Lihatlah hari ini, lihatlah langit. 398 00:43:31,747 --> 00:43:35,707 Tuhan memenuhi dunia ini dengan keajaiban, bukankah begitu, girl's? 399 00:43:36,432 --> 00:43:37,512 Ya, bibi Lydia. 400 00:43:37,633 --> 00:43:38,633 Ya. 401 00:43:39,355 --> 00:43:42,915 Tidak ada keajaiban terbaik selain keajaiban hidup. 402 00:43:44,600 --> 00:43:46,280 Keajaiban hidup seorang anak. 403 00:43:47,883 --> 00:43:52,053 Dan tidak ada dosa terburuk selain dosa menyakiti anak-anak. 404 00:43:53,689 --> 00:43:55,249 Membahayakan keselamatan anak-anak. 405 00:43:56,612 --> 00:43:58,252 Betul seperti itu, girl's? 406 00:43:59,134 --> 00:44:00,624 Ya, bibi Lydia. 407 00:44:01,617 --> 00:44:03,017 Sekarang, berdiri. 408 00:44:08,384 --> 00:44:09,554 Topi. 409 00:44:19,635 --> 00:44:21,075 Silahkan, maju kedepan. 410 00:44:22,358 --> 00:44:24,398 Cepat, cepat. Kalian tahu harus apa. 411 00:44:32,087 --> 00:44:34,287 Jangan terlalu memilih, cukup ambil satu. 412 00:44:41,497 --> 00:44:43,937 Perhatikan jarak antara kalian. 413 00:44:52,748 --> 00:44:54,428 Pastikan semua dapat tempat. 414 00:45:12,247 --> 00:45:13,287 Hi. 415 00:45:19,495 --> 00:45:22,815 Ofdaniel telah dihukum karena 416 00:45:22,898 --> 00:45:25,138 membahayakan seorang anak. 417 00:45:28,344 --> 00:45:32,594 Hukuman bagi kejahatan tersebut adalah... 418 00:45:32,708 --> 00:45:34,348 dihukum batu hingga mati. 419 00:45:37,433 --> 00:45:39,923 Saya tahu ini sulit, girls. 420 00:45:40,035 --> 00:45:41,115 Saya mengerti. 421 00:45:42,077 --> 00:45:46,077 Tapi Tuhan Maha pemberi Maaf 422 00:45:46,201 --> 00:45:48,281 dan Dia memberi kita ujian. 423 00:45:49,965 --> 00:45:54,045 Harga untuk cinta-Nya terkadang harus dibayar mahal. 424 00:45:55,811 --> 00:45:57,451 Dan semua itu harus ditebus. 425 00:46:02,017 --> 00:46:04,737 Sekarang, kalian tahu apa yang harus dilakukan. 426 00:46:05,821 --> 00:46:09,591 saat saya meniup peluit ini, kalian bebas untuk memulai. 427 00:46:11,066 --> 00:46:13,026 Jangan terlalu keras, oke? 428 00:46:22,758 --> 00:46:24,998 Bibi Lydia, ayolah. Kita tidak bisa melakukan ini. 429 00:46:25,080 --> 00:46:27,840 Ofglen. Kembali ke posisimu. 430 00:46:29,565 --> 00:46:30,925 Ini serius? 431 00:46:32,247 --> 00:46:34,087 Guys, ini tidak masuk akal. 432 00:46:35,250 --> 00:46:36,290 Kembali ke posisimu. 433 00:46:36,412 --> 00:46:37,612 Ofglen. 434 00:46:37,773 --> 00:46:39,093 Tidak. Saya tidak akan melakukannya. 435 00:46:39,855 --> 00:46:41,375 Saya tidak akan membunuh Janine. Oke? 436 00:46:55,270 --> 00:46:56,270 Tidak! 437 00:46:56,792 --> 00:46:58,232 Kamu baik-baik saja? 438 00:46:58,314 --> 00:47:01,204 Girls! Cukup! 439 00:47:01,637 --> 00:47:04,437 Ini tugas kalian! 440 00:47:23,459 --> 00:47:24,619 Girls! 441 00:47:32,708 --> 00:47:33,908 Girls! 442 00:47:38,033 --> 00:47:39,193 Girls! 443 00:47:53,329 --> 00:47:54,529 Offred. 444 00:48:03,178 --> 00:48:04,658 Kembali ke barisan. 445 00:48:05,861 --> 00:48:06,861 Tidak! 446 00:48:10,426 --> 00:48:12,026 Kembali ke posisimu. 447 00:48:15,030 --> 00:48:17,470 Gadis-gadis ini adalah tanggungjawabku. 448 00:48:47,583 --> 00:48:49,473 Maaf, bibi Lydia. 449 00:49:03,799 --> 00:49:05,199 Maaf, bibi Lydia. 450 00:49:11,086 --> 00:49:13,566 Maaf, bibi Lydia. Maaf, bibi Lydia. 451 00:49:14,209 --> 00:49:17,329 Maaf, bibi Lydia. 452 00:49:39,755 --> 00:49:40,995 Pulanglah. 453 00:49:47,603 --> 00:49:49,413 Pulanglah, kalian semua! 454 00:49:51,006 --> 00:49:53,526 Dan pikirkan apa yang telah kalian perbuat! 455 00:50:00,296 --> 00:50:03,906 Semua ini ada konsekuensinya. Percayalah. 456 00:51:25,765 --> 00:51:45,962 Alih bahasa oleh blackpanda 457 00:52:34,570 --> 00:52:35,610 Hey. 458 00:52:37,132 --> 00:52:38,172 Hi. 459 00:52:40,936 --> 00:52:42,616 Bagaimana kamu bisa kesini? 460 00:52:44,300 --> 00:52:48,620 Mereka mengabariku saat kamu tiba disini, dan kamu ada didaftarku. 461 00:52:52,267 --> 00:52:54,187 Daftar? Daftar keluargamu? 462 00:52:56,472 --> 00:52:57,472 Yah. 463 00:52:58,273 --> 00:52:59,323 Yah, tentu saja. 464 00:52:59,395 --> 00:53:00,475 Luke! Hei. 465 00:53:07,323 --> 00:53:08,643 Semuanya baik-baik saja. 466 00:53:13,889 --> 00:53:16,209 Semuanya baik-baik saja. Ayolah. 467 00:53:24,820 --> 00:53:27,700 Mungkin ini saat terakhir saya harus menunggu. 468 00:53:29,425 --> 00:53:31,425 Tapi menunggu apa, saya juga tak tahu. 469 00:53:32,588 --> 00:53:34,228 Mungkin, menunggu hukumanku. 470 00:53:35,991 --> 00:53:37,391 Kami mengatakan tidak. 471 00:53:38,554 --> 00:53:40,764 Kami menolak melakukan kewajiban kami. 472 00:53:40,836 --> 00:53:42,396 untuk membunuh Janine. 473 00:53:43,599 --> 00:53:46,119 Dan untuk kesalahan itu kita semua akan dihukum. 474 00:53:47,523 --> 00:53:49,043 Tidak diragukan lagi. 475 00:53:50,886 --> 00:53:52,726 Ini adalah aib. 476 00:53:54,089 --> 00:53:57,249 Yang seharusnya ini adalah rahmat. 477 00:53:59,535 --> 00:54:01,095 Seharusnya saya takut. 478 00:54:02,738 --> 00:54:06,378 Tapi saya merasa tenang. 479 00:54:08,984 --> 00:54:11,434 Dan sepertinya, akan ada harapan, 480 00:54:12,748 --> 00:54:14,508 bahkan jika itu sia-sia. 481 00:54:17,393 --> 00:54:20,163 Saya mengusahakan yang terbaik untuk Hannah. 482 00:54:21,877 --> 00:54:25,557 Mengubah dunia, meski hanya perubahan kecil. 483 00:55:17,172 --> 00:55:19,052 Ikuti mereka. 484 00:55:19,134 --> 00:55:20,504 Percaya padaku. 485 00:55:49,805 --> 00:55:51,045 Oh, Tuhan. 486 00:55:52,688 --> 00:55:54,128 Dibelakang bak mandi. 487 00:56:29,805 --> 00:56:31,485 Apa yang terjadi? 488 00:56:32,167 --> 00:56:33,487 Kemana kalian akan membawanya? 489 00:56:35,130 --> 00:56:37,170 Saya harus tahu kemana kalian membawanya. 490 00:56:38,013 --> 00:56:40,183 Biarkan saya lewat! Fred! 491 00:56:41,537 --> 00:56:42,737 Fred, kamu dimana? 492 00:56:44,099 --> 00:56:47,019 Saya harus tahu kemana kalian membawanya, kumohon! 493 00:56:47,863 --> 00:56:49,063 Fred! 494 00:56:54,390 --> 00:56:57,510 Apa yang sedang terjadi? Surat Perintah! Perlihatkan surat perintah kalian! 495 00:56:57,593 --> 00:56:59,153 Ini adalah perintah, Commander. 496 00:56:59,234 --> 00:57:00,244 Apa yang kamu lakukan? 497 00:57:00,396 --> 00:57:01,636 Mana surat perintahmu? 498 00:57:01,717 --> 00:57:03,757 Ini adalah perintah. 499 00:57:05,601 --> 00:57:07,841 Setelah semua hal yang kami perbuat untukmu. 500 00:57:45,721 --> 00:57:49,241 Bisa jadi ini akhir hidupku atau mungkin baru permualaan, 501 00:57:49,325 --> 00:57:51,325 Saya tidak yakin. 502 00:57:51,447 --> 00:57:56,247 Aku menyerahkan diri ke tangan orang asing. 503 00:57:57,653 --> 00:57:59,253 Aku tidak punya pilihan. 504 00:57:59,335 --> 00:58:00,815 Tidak ada yang bisa membantuku. 505 00:58:01,497 --> 00:58:03,137 Dan untuk itu, aku akan tetap melangkah, 506 00:58:04,500 --> 00:58:06,820 menuju kegelapan dan... 507 00:58:09,064 --> 00:58:10,594 Atau mungkin menuju ke sebuah cahaya. 508 00:58:33,765 --> 00:58:38,962 Alih bahasa oleh blackpanda 509 00:58:39,715 --> 00:58:50,932 Terima kasih telah menggunakan subtitle ini. Sampai jumpa di season selanjutnya.