1
00:00:01,134 --> 00:00:03,390
THE HANDMAID'S TALE
episode sebelumnya...
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,015
Waterford mungkin mandul.
Kebanyakan dari mereka mandul.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,499
Jika Waterford tak bisa menghamilimu,
mereka takkan menyalahkannya.
4
00:00:09,631 --> 00:00:10,691
Itu kesalahanmu.
5
00:00:10,773 --> 00:00:11,996
Aku bisa membantu.
6
00:00:12,119 --> 00:00:13,424
Terlalu berbahaya.
7
00:00:14,035 --> 00:00:16,482
Dia berusaha menjalin hubungan denganmu.
Itu yang dia butuhkan.
8
00:00:16,890 --> 00:00:22,039
Sulit sekali sendirian di dalam ruangan.
Sepertinya aku akan mulai menyerah.
9
00:00:22,120 --> 00:00:23,711
Itu akan jadi tragedi.
10
00:00:23,792 --> 00:00:27,666
Tertuduh didakwa atas pengkhianatan kelamin
dan melanggar Surat Romawi.
11
00:00:27,748 --> 00:00:31,999
Aku tahu kau mengalami shock, Emily.
Segalanya akan jadi mudah untukmu...
12
00:00:32,570 --> 00:00:35,639
Kau takkan menginginkan
apa yang tak bisa kau dapatkan.
13
00:00:36,567 --> 00:00:37,586
Keparat!
14
00:00:38,076 --> 00:00:41,267
Aku ikut sedih, ini harus terjadi padamu.
Kau tak bisa mengubah keadaan.
15
00:00:41,348 --> 00:00:45,477
Hasilnya akan selalu sama, apapun yang kau lakukan. Jadi tak ada gunanya pura-pura tangguh atau berani.
16
00:00:45,997 --> 00:00:47,302
Semua orang hancur.
17
00:00:47,832 --> 00:00:49,260
Semua orang.
18
00:01:11,271 --> 00:01:12,438
Bagus sekali.
19
00:01:12,873 --> 00:01:14,401
Terima kasih.
20
00:01:16,829 --> 00:01:18,986
Tertinggal jauh.
Kau menang dengan mudah.
21
00:01:19,795 --> 00:01:21,114
Aku beruntung.
22
00:01:21,234 --> 00:01:25,749
Mungkin kau sudah mempelajari
kelemahanku. / Mungkin.
23
00:01:26,388 --> 00:01:28,066
Aku harus lebih hati-hati.
24
00:01:28,346 --> 00:01:29,784
Apa enaknya berhati-hati?
25
00:01:30,553 --> 00:01:33,430
Apa yang kupelajari
setelah bermain scrabble 34 kali?
26
00:01:34,549 --> 00:01:39,424
Aku belajar bahwa dia suka jika aku menggodanya.
Dan aku suka saat dia membiarkanku menang.
27
00:01:40,353 --> 00:01:41,871
Kami pasangan serasi.
28
00:01:42,910 --> 00:01:45,467
Ini mengingatkanku pada puisi
yang pernah kubaca...
29
00:01:45,467 --> 00:01:48,264
"Kau merasuk padaku
seperti kail pada mata...
30
00:01:50,551 --> 00:01:53,508
"Kail ikan, pada mata yang terbuka."
31
00:02:11,308 --> 00:02:12,787
Aku punya hadiah untukmu.
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,606
Semua majalah
sudah dihancurkan.
33
00:02:34,503 --> 00:02:38,378
Sebagian dari kami tetap
menghargai hal-hal lama.
34
00:02:39,547 --> 00:02:41,585
Kupikir kau akan suka membacanya.
35
00:02:54,381 --> 00:02:55,579
Ini tak diperbolehkan.
36
00:02:59,225 --> 00:03:00,384
Boleh untukku.
37
00:03:19,862 --> 00:03:25,306
Dulu aku membeli majalah seperti ini di bandara.
Aku membacanya sambil menunggu rambutku diwarnai.
38
00:03:29,582 --> 00:03:33,627
Sekarang semua modelnya terlihat gila.
Seperti hewan di kebun binatang.
39
00:03:34,137 --> 00:03:36,214
Tak sadar bahwa mereka akan punah.
40
00:03:37,213 --> 00:03:39,610
"10 Cara Mengetahui Perasaannya Padamu."
41
00:03:40,380 --> 00:03:44,066
"Satu: dia memberimu hadiah-hadiah kecil."
42
00:03:45,134 --> 00:03:46,133
Ya.
43
00:03:47,372 --> 00:03:52,217
Kejutan yang menyenangkan?
/ Ya. Terima kasih.
44
00:03:54,614 --> 00:03:59,369
Binar wajahmu
sudah menunjukkannya.
45
00:04:24,491 --> 00:04:25,689
Tidak. / Apa?
46
00:04:25,809 --> 00:04:27,048
Oh, Tuhan, jangan.
47
00:04:27,128 --> 00:04:28,366
Kau terlalu pemilih.
48
00:04:28,496 --> 00:04:29,535
June, apa?
49
00:04:29,775 --> 00:04:31,533
Ayolah.
Yang ini pakai topi fedora.
50
00:04:31,653 --> 00:04:32,852
Kau bercanda?
51
00:04:32,971 --> 00:04:34,500
Pengemis, pemilih.
/ Apa?
52
00:04:34,570 --> 00:04:37,686
Diam dan perlihatkan foto profilmu.
/ Oke.
53
00:04:37,806 --> 00:04:39,784
Sebaiknya yang tak pakai topi fedora.
54
00:04:41,891 --> 00:04:43,819
Sebentar. Tidak, tak ada fedora.
55
00:04:43,929 --> 00:04:46,686
Bagus! Sebenarnya ada cara
yang lebih baik lagi.
56
00:04:46,766 --> 00:04:48,205
Apa maksudmu?
/ Itu pendapatku.
57
00:04:48,284 --> 00:04:49,323
Fotonya sudah bagus...
58
00:04:49,413 --> 00:04:52,170
Lihat saja. Hey.
Ummm, ooh. Hai.
59
00:04:52,490 --> 00:04:55,297
Hai. Kau nampaknya heteroseksual.
60
00:04:56,645 --> 00:04:59,722
Ummm, maaf, mau tanya.
Kau ikutan Tinder (biro jodoh online)?
61
00:04:59,852 --> 00:05:00,970
Temanku ikutan Tinder.
62
00:05:01,090 --> 00:05:02,529
Kau ikut Tinder juga?
/ Tidak, aku...
63
00:05:02,609 --> 00:05:05,695
Tidak? Oke. Lihat, banyak lelaki tolol
tertarik padanya.
64
00:05:05,765 --> 00:05:09,481
Oke. / Dan secara pribadi aku... apa?
/ Aku akan membunuhmu saat kau tidur.
65
00:05:09,571 --> 00:05:13,616
Dan kupikir itu gara-gara foto profilnya.
Aku minta pendapat objektif laki-laki.
66
00:05:13,926 --> 00:05:16,203
Maaf.
/ Baiklah, oke.
67
00:05:17,842 --> 00:05:19,120
Ah...
68
00:05:19,849 --> 00:05:20,928
Ya, fotonya manis.
69
00:05:21,048 --> 00:05:22,726
Memang manis! / Manis...
70
00:05:22,846 --> 00:05:25,843
Justru itu yang memancing cowok tolol.
/ Apa salahnya foto manis? / Tidak. Tidak. Tidak.
71
00:05:25,963 --> 00:05:28,839
Kau harus membantu memilihkan
foto yang lebih baik. / Tak usah.
72
00:05:29,129 --> 00:05:33,894
Kalem, aku takkan menunjukkan foto telanjangmu.
/ Yang bener aja... / Tidak, tak ada foto telanjang.
73
00:05:34,204 --> 00:05:35,562
Maaf. Kau sibuk?
74
00:05:35,722 --> 00:05:41,725
Jangan begitu. Aku sedang menunggu pesanan hotdog.
Senang kalau bisa membantu. / Bagus. / Sini kupilihkan. Tak masalah.
75
00:05:42,365 --> 00:05:44,812
Aku hanya...
Sini kulihat-lihat dulu.
76
00:05:50,685 --> 00:05:54,571
Siapa namanya? / Oh, Lucy dan Ethel.
Kucing peliharaanku.
77
00:05:57,238 --> 00:05:58,636
Mereka lucu. / Makasih.
78
00:06:01,204 --> 00:06:04,840
Banyak pilihan foto bagus. / Begitu?
79
00:06:06,358 --> 00:06:08,276
Dia melihat semua fotomu.
80
00:06:08,446 --> 00:06:10,044
Yang itu. / Yang mana?
81
00:06:10,124 --> 00:06:12,441
Uh-oh. / Yang ini.
/ Jangan yang itu. / Ya.
82
00:06:12,441 --> 00:06:14,879
Tunggu dulu. / Kenapa?
/ Pilihan yang menarik.
83
00:06:14,879 --> 00:06:18,275
Ya, karena kau terlihat...
Kau terlihat tangguh.
84
00:06:20,163 --> 00:06:24,628
Dua hotdog ekstra bawang!
/ Oh. Itu... itu pesananku.
85
00:06:27,235 --> 00:06:29,512
Baik. / Terima kasih banyak.
/ Maaf ngerepotin.
86
00:06:29,602 --> 00:06:32,319
Dengan senang hati. Sudah ya?
/ Daahh... / Sampai jumpa.
87
00:06:32,719 --> 00:06:36,515
Dadah, Imut. Dia imut.
/ Imut banget. Dia sudah nikah.
88
00:06:37,234 --> 00:06:40,510
Dia tak terlihat sudah menikah.
/ Lelaki tak pernah terlihat sudah menikah.
89
00:07:04,514 --> 00:07:06,911
Terima kasih.
/ Hari yang diberkati.
90
00:07:11,036 --> 00:07:19,187
Kau sedang tak ada pekerjaan?
/ Tidak. / Menyenangkan.
91
00:07:22,514 --> 00:07:24,921
10 Cara Mengetahui Perasaannya Padamu.
92
00:07:25,550 --> 00:07:30,385
Dua: Dia akan mencari cara
agar selalu berjumpa denganmu.
93
00:07:31,154 --> 00:07:34,440
Tiga...
Apa nomer 3?
94
00:07:34,510 --> 00:07:37,227
Offred? Kau bisa membantuku
di luar sebentar?
95
00:07:37,947 --> 00:07:39,265
Ya, Nyonya Waterford.
96
00:07:50,033 --> 00:07:53,519
Dia tahu soal permainan scrabble.
Atau dia tahu tulisan dalam lemari.
97
00:07:53,629 --> 00:07:55,587
Apa soal majalah?
98
00:07:56,706 --> 00:07:58,823
Apapun yang dia tahu,
aku pasti dihukum.
99
00:07:59,353 --> 00:08:03,069
Oke, sudah cukup pupuknya.
Kalau terlalu banyak, tanaman akan busuk.
100
00:08:05,426 --> 00:08:06,785
Oke. Sudah lebih baik.
101
00:08:08,433 --> 00:08:12,029
Mungkin dia mencoba membuatku sibuk
sampai mobil van hitam datang.
102
00:08:13,467 --> 00:08:15,585
Ada tindakan
yang bisa kulakukan...
103
00:08:16,903 --> 00:08:22,148
Seberapa keras aku harus menekan
gunting itu ke lehernya agar berdarah?
104
00:08:25,384 --> 00:08:26,703
Ada yang terasa?
105
00:08:28,141 --> 00:08:29,380
Tidak. Belum.
106
00:08:32,067 --> 00:08:33,635
Yah, itu sial.
107
00:08:35,942 --> 00:08:37,540
Waktumu hampir habis di sini.
108
00:08:39,668 --> 00:08:42,265
Kau tak ingin
dikirim ke Colonies, bukan?
109
00:08:51,505 --> 00:08:53,343
Mungkin dia tak mampu
menghamilimu.
110
00:08:57,179 --> 00:08:58,457
Commander.
111
00:09:05,420 --> 00:09:07,957
Mungkin kita bisa
mencari cara lain.
112
00:09:11,063 --> 00:09:13,471
Maaf, aku tak mengerti maksudmu.
113
00:09:18,056 --> 00:09:19,993
Maksudku, dengan
lelaki lain.
114
00:09:24,658 --> 00:09:26,097
Itu... Itu terlarang.
115
00:09:28,304 --> 00:09:32,340
Resminya begitu. Tapi ada yang melakukannya.
Aku yakin kau pernah mendengar cerita-cerita.
116
00:09:35,736 --> 00:09:39,662
Aku pernah mendengar
gossip soal... dokter.
117
00:09:42,099 --> 00:09:43,348
Ya.
118
00:09:43,817 --> 00:09:45,655
Sebagian perempuan
memilih cara itu.
119
00:09:47,173 --> 00:09:49,251
Tapi harus dengan orang yang
kita percayai.
120
00:09:54,136 --> 00:09:55,694
Aku mengusulkan Nick.
121
00:10:02,736 --> 00:10:03,825
Nick?
122
00:10:05,573 --> 00:10:08,530
Ya. Dia sudah setuju.
123
00:10:17,730 --> 00:10:21,086
Nick setia, dan dia sudah
bekerja pada kami lama sekali.
124
00:10:27,569 --> 00:10:30,735
Bagaimana dengan Commander?
/ Lupakan Commander.
125
00:10:41,293 --> 00:10:42,612
Baik.
126
00:10:46,328 --> 00:10:47,487
Baiklah.
127
00:10:52,251 --> 00:10:53,340
Bagus.
128
00:10:55,248 --> 00:10:56,327
Bagus.
129
00:10:59,453 --> 00:11:01,931
Kita melakukannya sore ini
setelah belanja.
130
00:11:06,845 --> 00:11:09,442
Lebih baik secepatnya,
mumpung kau sedang masa subur.
131
00:11:15,166 --> 00:11:16,644
Kau mau membawakannya untukku?
132
00:11:18,652 --> 00:11:20,330
Ya, Nyonya Waterford.
133
00:11:48,209 --> 00:11:54,173
Kau tahu? Bayiku sudah bisa
tersenyum sekarang. Oh. Lucu sekali.
134
00:11:54,323 --> 00:11:59,057
Dan kadang dia menjulurkan lidah
seperti ini. Aaaa...
135
00:11:59,327 --> 00:12:01,445
Kau tak boleh membicarakan
bayimu, Ofwarren.
136
00:12:05,720 --> 00:12:06,879
Dasar pembenci.
137
00:12:08,047 --> 00:12:09,526
Di bawah pengawasan-Nya.
138
00:12:11,444 --> 00:12:12,722
Selalu diberkati.
139
00:12:17,517 --> 00:12:18,516
Kau sudah lihat?
140
00:12:23,840 --> 00:12:25,078
Dia sudah kembali.
141
00:12:46,155 --> 00:12:47,314
Terberkatilah buah.
142
00:12:47,474 --> 00:12:51,539
Semoga Tuhan membukakan.
/ Ofglen. / Ofsteven.
143
00:12:53,717 --> 00:12:57,473
Ya. Senang bertemu lagi
denganmu.
144
00:12:58,282 --> 00:13:00,299
Kau baik-baik saja?
/ Aku tak apa.
145
00:13:01,478 --> 00:13:03,786
Kami cemas.
/ Aku baik-baik saja.
146
00:13:06,513 --> 00:13:07,751
Eyes membawamu?
147
00:13:17,071 --> 00:13:21,876
Nick, sopir kami... Apakah dia salah satu
dari mereka? Apa kau bisa memberitahuku?
148
00:13:21,916 --> 00:13:23,084
Aku tak tahu.
149
00:13:23,314 --> 00:13:25,312
Tapi kau bilang ada
anggota Eyes di rumahku.
150
00:13:27,190 --> 00:13:28,788
Aku tak tahu apa-apa lagi.
151
00:13:29,277 --> 00:13:32,594
Setelah apa yang terjadi, aku terlalu
berbahaya untuk dilibatkan.
152
00:13:33,992 --> 00:13:35,311
Dilibatkan dalam apa?
153
00:13:38,118 --> 00:13:39,196
Mayday.
154
00:13:40,475 --> 00:13:42,213
Mayday? Apa itu Mayday?
/ Offred?
155
00:13:42,353 --> 00:13:45,270
Di sini kau rupanya.
Bersembunyi di rak sayuran.
156
00:14:08,354 --> 00:14:11,710
Jangan melakukannya lagi.
/ Apa maksudmu?
157
00:14:11,990 --> 00:14:13,399
Maksudku Ofsteven.
158
00:14:13,748 --> 00:14:15,626
Aku tak ingin kau bikin kacau.
159
00:14:17,424 --> 00:14:19,991
Memangnya situasi ini
tidak kacau? / Kau lucu.
160
00:14:21,070 --> 00:14:25,155
Kau pernah berlatih yoga, bersepeda
dalam ruangan, atau semacamnya? Dulu?
161
00:14:26,025 --> 00:14:27,463
Dan pacarmu suka memasak?
162
00:14:27,793 --> 00:14:29,670
Aku tak mengerti
maksud omonganmu.
163
00:14:29,790 --> 00:14:35,154
Kalian punya apartemen di lantai bawah di Back Bay,
lengkap dengan kebun. Juga punya kartu anggota Nordstorm, kan?
164
00:14:35,624 --> 00:14:38,021
Aku suka Anthropologi.
/ Benarkah?
165
00:14:38,671 --> 00:14:42,826
Aku dulu melayani cowok di belakang bak sampah
agar bisa membeli Oxy dan Happy Meal.
166
00:14:42,986 --> 00:14:44,025
Aku bersih sekarang.
167
00:14:44,144 --> 00:14:48,000
Aku punya tempat untuk tidur setiap malam
dan pengisi rumah bersikap baik padaku.
168
00:14:48,150 --> 00:14:49,628
Yeah. Mereka baik.
169
00:14:50,987 --> 00:14:51,906
Baiklah.
170
00:14:52,026 --> 00:14:57,659
Dan aku ingin tetap begitu. Yang mereka lakukan
pada Ofsteven takkan terjadi padaku. Mengerti? / Mmm-hm.
171
00:15:38,185 --> 00:15:39,383
Siap?
172
00:15:40,582 --> 00:15:42,100
Ya, Nyonya Waterford.
173
00:16:12,177 --> 00:16:13,386
Aku harus tenang.
174
00:16:13,456 --> 00:16:18,250
Menghindari penangkapan keji
pernah kulakukan sebelumnya...
175
00:16:19,299 --> 00:16:22,615
Tapi mengapa kali ini
aku merasa mengkhianati Luke?
176
00:16:23,295 --> 00:16:27,450
Musim dingin terlambat tahun ini.
/ Apa maksudmu? Sekarang dingin.
177
00:16:27,570 --> 00:16:31,096
Ya, tapi belum bersalju. Mereka bilang
takkan ada salju tahun ini.
178
00:16:31,176 --> 00:16:32,335
Ah, menyebalkan.
179
00:16:34,572 --> 00:16:38,448
Saat kuliah, aku suka pergi
ke jurusan Inggris untuk belajar.
180
00:16:38,777 --> 00:16:42,453
Di sana ada perapian,
udaranya hangat, cuma sendirian...
181
00:16:42,573 --> 00:16:45,430
Terdengar aman. Materi mudah terbakar...
/ Rasanya menakjubkan.
182
00:16:45,450 --> 00:16:49,086
Yeah? / Ya. Sangat romantis
sendirian. / Mmm-hmm.
183
00:16:56,288 --> 00:17:00,563
Jadi, saat kuliah,
apa kau dan Moira pernah...?
184
00:17:01,492 --> 00:17:02,781
Pernah apa?
185
00:17:03,051 --> 00:17:04,869
Kau tahu lah.
Apa kalian pernah...?
186
00:17:05,288 --> 00:17:08,255
Kau pikir semua perempuan
pernah mengalami fase suka sesama jenis?
187
00:17:08,255 --> 00:17:12,450
Tidak, tapi kalian berdua sangat dekat,
dan kalian sama-sama cantik.
188
00:17:12,570 --> 00:17:15,607
Dan berdasar pengalaman,
kadang hal semacam itu terjadi.
189
00:17:15,687 --> 00:17:18,124
Pengalamanmu sebagai lesbian?
190
00:17:18,414 --> 00:17:22,369
Baik, jangan hiraukan.
/ Apa pengalamanmu sebagai mahasiswi?
191
00:17:22,449 --> 00:17:24,537
Kutarik kembali
pertanyaanku, oke?
192
00:17:27,653 --> 00:17:29,292
Tidak.
193
00:17:29,971 --> 00:17:31,809
Tidak, asal tahu saja.
194
00:17:36,643 --> 00:17:41,728
Sebenarnya aku belum memberitahu Moira
bahwa kita makan siang dan nongkrong...
195
00:17:42,087 --> 00:17:43,975
Aku tak tahu kenapa.
Hanya saja...
196
00:17:44,285 --> 00:17:47,002
Aku merasa dia
takkan menerimanya.
197
00:17:47,122 --> 00:17:48,121
Hmm.
198
00:17:53,205 --> 00:17:55,263
Yeah, aku juga
tak memberitahu Annie.
199
00:17:59,608 --> 00:18:00,767
Benarkah?
200
00:18:04,682 --> 00:18:06,041
Kau bilang apa pada istrimu?
201
00:18:07,439 --> 00:18:09,797
Kubilang... Kubilang
aku makan siang di kantor.
202
00:18:14,282 --> 00:18:17,598
Ini bodoh sekali, kita kan
tak melakukan apa-apa. \ Persis, kita...
203
00:18:17,688 --> 00:18:20,445
... kita cuma makan siang
di ruangan bermandi matahari. / Ya.
204
00:18:21,763 --> 00:18:25,230
Ruangan berisi empat anak-anak lucu.
/ Mereka saksi kita, ya?
205
00:18:25,959 --> 00:18:28,276
Kita tak tahu
mesti pergi kemana, ya?
206
00:18:29,125 --> 00:18:30,843
Uhhh, kita pergi kemana?
207
00:18:32,402 --> 00:18:35,648
Kita bisa pergi ke rumahku.
Moira sedang di rumah, bekerja.
208
00:18:38,485 --> 00:18:40,583
Apa yang dilakukan
orang-orang dalam film?
209
00:18:41,202 --> 00:18:44,398
Dalam film?
/ Mereka mencari kamar. / Ya!
210
00:18:44,838 --> 00:18:46,636
Ya, mereka mencari kamar.
/ Mmm-hmm.
211
00:18:46,756 --> 00:18:51,201
Yeah, kita bisa mencari kamar.
Kamar yang misalnya...
212
00:18:51,281 --> 00:18:53,089
Kotor...
213
00:18:54,957 --> 00:18:56,435
Bayar per jam... / Betul.
214
00:18:56,595 --> 00:18:57,754
Sebuah tempat... / Yeah.
215
00:18:57,843 --> 00:19:03,048
Jorok ihh... / Tidak juga. Bisa menyenangkan,
Di tempat begitu ada kasur yang bisa bergetar.
216
00:19:03,118 --> 00:19:04,436
Coba pikir...
217
00:19:07,563 --> 00:19:09,041
Kita bisa pergi ke Hyatt.
218
00:19:09,760 --> 00:19:10,799
Hmm.
219
00:19:12,437 --> 00:19:13,396
Yeah.
220
00:19:13,476 --> 00:19:19,689
Menginap di kamar lantai atas,
dengan pemandangan ke kota saat malam.
221
00:19:23,835 --> 00:19:28,709
Jadi bagaimana caranya? Apa aku
harus datang mengejutkanmu usai kerja, atau...
222
00:19:29,199 --> 00:19:30,238
Jangan.
223
00:19:30,597 --> 00:19:31,956
Jangan pernah...
224
00:19:32,355 --> 00:19:34,763
Jangan ada kejutan.
Aku butuh 48 jam.
225
00:19:34,832 --> 00:19:37,829
Benar. Harus sesuai urutan...
/ Ya, mengarsipkan dulu kertas-kertas...
226
00:19:37,959 --> 00:19:39,437
Betul. / Yeah.
227
00:19:40,436 --> 00:19:44,622
Bukan, maksudku...
Aku butuh perawatan kecantikan dan...
228
00:19:44,632 --> 00:19:45,631
Ummm...
229
00:19:47,269 --> 00:19:48,627
Membeli lingerie dulu...
230
00:19:54,311 --> 00:19:59,355
Kau tahu apa yang akan kau pakai?
/ Aku sudah punya bayangan...
231
00:20:01,553 --> 00:20:04,590
Tapi takkan terjadi...
/ Tidak. / Tidak.
232
00:20:09,434 --> 00:20:11,272
Tidak.
233
00:20:24,468 --> 00:20:25,826
Hello, Nick. / Hai.
234
00:20:33,228 --> 00:20:35,705
Jadi, uhhh...
Kita berdoa dulu?
235
00:20:35,705 --> 00:20:38,062
Tak usah.
Tak ada waktu.
236
00:20:40,470 --> 00:20:41,668
Silakan.
237
00:21:48,025 --> 00:21:51,142
Kau ingin melihat TV?
/ Tidak... / Tidak?
238
00:21:52,021 --> 00:21:53,469
Kamu? / Tidak...
239
00:21:55,577 --> 00:21:56,855
Aku baik-baik saja.
240
00:22:06,295 --> 00:22:07,733
Yakin?
241
00:22:13,736 --> 00:22:15,215
Ini bengkok?
242
00:22:15,694 --> 00:22:16,773
Yeah.
243
00:22:53,572 --> 00:22:56,229
Tunggu. Karena mungkin
kita akan melakukannya sekali saja...
244
00:22:56,249 --> 00:22:58,167
Lalu? / Aku ingin di atas, oke?
245
00:22:59,056 --> 00:23:02,263
Ahhh, itu bukan...
Bukan posisi yang kusukai.
246
00:23:02,333 --> 00:23:03,931
Tak mau?
Oh, dasar homo dominan.
247
00:23:04,051 --> 00:23:06,368
Baiklah. Aku mau coba.
Kucoba sekali saja.
248
00:23:07,617 --> 00:23:10,933
Terima kasih.
Kamu baik banget.
249
00:23:11,013 --> 00:23:12,781
Yeah, aku murah hati.
250
00:25:15,395 --> 00:25:16,514
Aman.
251
00:25:16,594 --> 00:25:18,512
Kau mesti naik dan
tiduran sekarang.
252
00:25:19,760 --> 00:25:21,838
Bagaimana rasanya?
Apa ada perbedaan?
253
00:25:21,958 --> 00:25:25,444
Kita tak langsung merasa hamil
30 detik setelah dibuahi laki-laki.
254
00:25:28,401 --> 00:25:30,239
Maaf, maafkan aku.
255
00:25:33,116 --> 00:25:36,032
Sebelum dalam perut kubentuk,
aku mengenalmu.
256
00:25:36,112 --> 00:25:38,949
Dan sebelum kau lahir
dari rahim, aku menguduskan...
257
00:25:39,079 --> 00:25:41,796
... dan menahbiskanmu
sebagai nabi.
258
00:25:45,552 --> 00:25:46,990
Naik dan tidurlah.
259
00:26:35,227 --> 00:26:36,745
Berkatilah buah.
260
00:26:37,914 --> 00:26:39,372
Semoga Tuhan membukakan.
261
00:26:41,590 --> 00:26:44,037
Dia senang
punya teman bermain...
262
00:26:56,024 --> 00:27:00,629
Begini, aku merasa kurang sehat.
Mungkin akan sakit flu.
263
00:27:01,907 --> 00:27:04,994
Sepertinya kita terpaksa
melewatkan Perayaan malam ini.
264
00:27:05,983 --> 00:27:07,281
Bagaimana menurutmu?
265
00:27:10,787 --> 00:27:13,155
Kau tak bisa terus sakit
setiap bulan.
266
00:27:17,470 --> 00:27:18,509
Tidak.
267
00:27:20,667 --> 00:27:21,915
Memang tak bisa.
268
00:27:57,266 --> 00:27:58,505
Masuklah.
269
00:28:11,181 --> 00:28:12,189
Selamat malam.
270
00:28:12,259 --> 00:28:13,338
Selamat malam, Sayang.
271
00:28:18,662 --> 00:28:19,941
Bisa kita mulai?
272
00:29:01,735 --> 00:29:03,183
Hentikan!
273
00:29:04,492 --> 00:29:05,690
Hentikan!
274
00:29:06,369 --> 00:29:08,887
Kumohon, jangan
menatapku seperti itu!
275
00:29:12,053 --> 00:29:13,891
Apa Nyonya melihatnya?
276
00:29:14,610 --> 00:29:16,249
Apa Nyonya merasakannya?
277
00:29:41,451 --> 00:29:43,219
Kejutan...
278
00:29:44,208 --> 00:29:46,006
Mau minum?
279
00:29:46,815 --> 00:29:47,774
Main gim?
280
00:29:47,893 --> 00:29:50,091
Jangan melakukannya lagi!
281
00:29:50,211 --> 00:29:53,577
Melakukan apa? / Menyentuhku
seperti tadi, saat istrimu ada.
282
00:29:54,206 --> 00:29:55,525
Aku tak keberatan.
283
00:29:55,645 --> 00:29:58,532
Kurasa kau juga tak keberatan.
/ Bagaimana jika dia melihatnya?
284
00:29:59,730 --> 00:30:03,796
Dia bisa mengirimku ke Colonies atau
melakukan yang lebih buruk dan kau tahu itu!
285
00:30:06,243 --> 00:30:07,322
Aku mengerti.
286
00:30:08,051 --> 00:30:09,729
Maafkan aku, ya?
287
00:30:13,285 --> 00:30:14,324
Oke.
288
00:30:14,404 --> 00:30:17,161
Aku hanya merasa
tak ada kedekatan di sana.
289
00:30:17,251 --> 00:30:18,929
Kau merasa begitu?
290
00:30:22,166 --> 00:30:23,924
Kau yakin tak mau minum?
291
00:30:26,681 --> 00:30:27,719
Tidak, terima kasih.
292
00:30:30,207 --> 00:30:31,525
Baiklah.
293
00:30:32,085 --> 00:30:33,363
Bagaimana kalau membaca?
294
00:30:36,729 --> 00:30:37,768
Tidak.
295
00:30:47,647 --> 00:30:49,166
Kau rindu majalah?
296
00:30:53,081 --> 00:30:57,696
Daftar Kesalahan Bermake-Up...
297
00:30:57,766 --> 00:31:00,643
Perempuan tak pernah
merasa cukup kaya...
298
00:31:03,040 --> 00:31:04,079
... cukup muda...
299
00:31:04,599 --> 00:31:05,557
... cukup cantik...
300
00:31:05,677 --> 00:31:06,636
... cukup baik.
301
00:31:12,759 --> 00:31:14,518
Dulu kami punya pilihan...
302
00:31:15,237 --> 00:31:17,035
Sekarang kau dihormati.
303
00:31:18,883 --> 00:31:23,667
Kau dilindungi. Kau bisa memenuhi
tujuan biologismu dengan tenang...
304
00:31:26,924 --> 00:31:28,402
Tujuan biologis?
305
00:31:28,922 --> 00:31:31,439
Anak-anak. Bukankah itu
yang harus diperjuangkan?
306
00:31:36,433 --> 00:31:37,512
Cinta.
307
00:31:40,159 --> 00:31:41,238
Cinta?
308
00:31:42,556 --> 00:31:43,635
Ya.
309
00:31:46,312 --> 00:31:47,471
Cinta itu tak nyata.
310
00:31:47,961 --> 00:31:54,633
Cinta tak lebih dari sekedar nafsu
yang pemasarannya dikemas dengan baik.
311
00:31:55,512 --> 00:31:57,850
Mungkin untukmu begitu,
tapi tidak untukku.
312
00:32:12,274 --> 00:32:13,672
Apa kau bilang?
313
00:32:16,109 --> 00:32:17,188
Bukan apa-apa.
314
00:32:21,034 --> 00:32:23,361
Kau ingat Ofglen yang
tinggal di rumah sebelah?
315
00:32:24,510 --> 00:32:28,236
Ofglen punya hasrat yang
menggiringnya pada hal-hal yang tak alamiah.
316
00:32:28,236 --> 00:32:31,512
Aku yakin, dia menganggapnya
sebagai cinta.
317
00:32:33,510 --> 00:32:37,026
Dalam kasus seperti itu,
hukumannya adalah kematian.
318
00:32:37,036 --> 00:32:40,952
Tapi, karena kami menghormati posisinya,
kami membiarkannya hidup.
319
00:32:43,189 --> 00:32:44,748
Kami punya belas kasih.
320
00:33:03,187 --> 00:33:05,105
Apa yang kalian
lakukan padanya?
321
00:33:05,465 --> 00:33:09,670
Kami membantunya. Kami menyelamatkannya.
Kami punya dokter untuk mengatasi masalah itu.
322
00:33:11,508 --> 00:33:16,502
Masalah kecil saja, sejujurnya.
323
00:33:24,983 --> 00:33:27,920
Setiap kisah cinta
lama-lama akan menjadi tragedi.
324
00:33:40,026 --> 00:33:41,025
Aku harus pergi.
325
00:33:42,783 --> 00:33:43,862
Terserah kau saja.
326
00:33:50,625 --> 00:33:52,952
Kami hanya ingin menciptakan
dunia yang lebih baik.
327
00:34:01,223 --> 00:34:02,432
Lebih baik?
328
00:34:03,061 --> 00:34:05,938
Lebih baik bukan berarti
lebih baik bagi semua orang.
329
00:34:07,146 --> 00:34:09,144
Bagi sebagian
artinya lebih buruk.
330
00:34:46,423 --> 00:34:49,180
Lebih baik bukan berarti
lebih baik bagi semua orang.
331
00:34:50,339 --> 00:34:52,666
Bagi sebagian
artinya lebih buruk.
332
00:35:25,450 --> 00:35:26,728
Apa kau sakit?
333
00:35:37,456 --> 00:35:39,334
Apa yang kau lakukan di sini?
334
00:35:44,489 --> 00:35:45,567
Huh?
335
00:35:49,014 --> 00:35:50,332
Kau memata-mataiku?
336
00:35:51,651 --> 00:35:53,728
Aku sedang mencari
sesuatu untuk dimakan.
337
00:36:06,045 --> 00:36:07,563
Apa kau anggota Eyes?
338
00:36:10,170 --> 00:36:11,499
Tidurlah.
339
00:36:14,445 --> 00:36:18,451
Apa kau tahu... Apa yang mereka
lakukan pada Ofglen?
340
00:36:21,647 --> 00:36:22,926
Ya.
341
00:36:24,244 --> 00:36:29,209
Apa kau tahu karena...
kau adalah salah satu dari mereka?
342
00:36:30,368 --> 00:36:33,324
Kau tak boleh berada di sini.
/ Jangan mengaturku.
343
00:36:33,404 --> 00:36:35,662
Kau harus mendengarkanku.
Di sini tak aman.
344
00:36:38,049 --> 00:36:40,347
Jangan mengatur
apa yang harus kulakukan.
345
00:36:48,368 --> 00:36:50,845
Aku tak bisa menolak
saat Nyonya Waterford meminta...
346
00:36:52,643 --> 00:36:53,722
Maafkan aku.
347
00:37:01,323 --> 00:37:02,642
Maaf.
348
00:37:07,447 --> 00:37:08,565
Katakan padaku.
349
00:37:11,682 --> 00:37:13,080
Oke, kumohon?
350
00:37:15,997 --> 00:37:17,236
Kumohon.
351
00:37:20,882 --> 00:37:22,490
Apa kau seorang Eye?
352
00:37:30,681 --> 00:37:31,770
Ya.
353
00:37:35,835 --> 00:37:36,994
Hmm.
354
00:37:42,158 --> 00:37:46,633
Sekarang pergi tidur
sebelum aku melaporkanmu.
355
00:38:00,278 --> 00:38:01,327
Oke.
356
00:38:42,352 --> 00:38:44,589
Aku ingin kau
meninggalkan istrimu.
357
00:38:50,552 --> 00:38:51,641
Baiklah.
358
00:38:56,066 --> 00:38:58,873
Tunggu. Benarkah?
Apa maksudmu dengan "baiklah"?
359
00:39:03,069 --> 00:39:08,513
Begini. Aku jatuh cinta padamu.
Apa lagi yang bisa kulakukan?
360
00:39:35,623 --> 00:39:37,421
Aku jatuh cinta padamu.
361
00:40:27,026 --> 00:40:29,143
Bunga bakung yang indah...
362
00:40:29,303 --> 00:40:34,457
Aku alergi bakung. Mataku jadi bengkak...
/ Temanku mungkin suka.
363
00:40:40,621 --> 00:40:41,909
Kau sudah melihat bakungnya?
364
00:40:41,979 --> 00:40:43,577
Mereka indah sekali.
365
00:40:43,577 --> 00:40:46,464
Ayo, ke sini...
Mistress-mu mungkin menyukainya.
366
00:40:52,537 --> 00:40:57,981
Hai... Aku tahu apa yang
mereka lakukan padamu. Aku ikut sedih.
367
00:40:58,421 --> 00:40:59,460
Ofglen.
368
00:40:59,580 --> 00:41:01,148
Aku bukan Ofglen.
369
00:41:01,817 --> 00:41:04,334
Aku tahu. Hanya saja...
Sulit mengingat nama baru.
370
00:41:04,494 --> 00:41:08,140
Offred, kau harus melihat bakungnya!
/ Ya, segera!
371
00:41:10,298 --> 00:41:14,213
Mayday tak bisa memakaiku lagi.
Tapi kau bisa membantu mereka.
372
00:41:14,613 --> 00:41:15,812
Siapa mereka?
373
00:41:15,931 --> 00:41:18,818
Mereka menyusun perlawanan.
Cari mereka.
374
00:41:18,978 --> 00:41:21,405
Ofglen... eh, Ofsteven,
bagaimana caranya?
375
00:41:22,574 --> 00:41:24,332
Namaku Emily.
376
00:41:30,935 --> 00:41:31,944
Siapa namamu?
377
00:41:34,850 --> 00:41:38,397
Kau pergi untuk melihat bunga bakung
maka kau harus dekat-dekat bunga bakung.
378
00:41:53,370 --> 00:41:57,695
Membuatnya terdengar seperti
lelaki tua. Dia cemberut.
379
00:41:59,134 --> 00:42:00,452
Berhenti! Berhenti!
380
00:42:00,532 --> 00:42:01,621
Kubilang, berhenti!
381
00:42:01,731 --> 00:42:02,690
Buka!
382
00:42:02,810 --> 00:42:04,807
Buka pintunya! Buka pintunya!
383
00:42:04,927 --> 00:42:06,965
Hey! Matikan mesin
dan keluar dari mobil!
384
00:42:07,055 --> 00:42:09,252
Ini peringatan terakhir!
Buka pintunya!
385
00:42:09,332 --> 00:42:10,491
Berhenti!
386
00:42:17,453 --> 00:42:19,131
Apa yang dia lakukan?
387
00:42:19,451 --> 00:42:20,570
Mengemudi.
388
00:43:48,403 --> 00:43:49,641
Tak aman di sini. Ayo.
389
00:43:50,280 --> 00:43:51,529
Ayo!
390
00:44:12,196 --> 00:44:13,595
Berjalanlah dengan tenang.
391
00:44:15,033 --> 00:44:18,679
Semua akan baik-baik saja.
Kita saling menjaga satu sama lain.
392
00:44:36,959 --> 00:44:38,157
Mayday.
393
00:44:39,156 --> 00:44:41,684
Luke pernah memberitahuku
darimana istilah itu berasal.
394
00:44:41,793 --> 00:44:43,192
Dari bahasa Perancis.
395
00:44:43,991 --> 00:44:45,230
M'aidez.
396
00:44:45,509 --> 00:44:46,828
Artinya "tolong aku."
397
00:45:09,113 --> 00:45:10,881
Offred, itu kau?
398
00:45:23,347 --> 00:45:26,184
Kudengar ada sedikit
keributan di kota.
399
00:45:26,834 --> 00:45:27,952
Yeah.
400
00:45:28,791 --> 00:45:29,950
Sedikit.
401
00:45:36,952 --> 00:45:38,591
Kau baik-baik saja?
402
00:45:57,430 --> 00:45:58,588
Mmm-hmm.
403
00:46:01,305 --> 00:46:02,584
Aku baik-baik saja.
404
00:46:05,221 --> 00:46:06,300
Bagus lah.
405
00:46:12,942 --> 00:46:17,118
Beberapa perempuan tak bisa memenuhi persyaratan
yang diperlukan untuk posisi mereka.
406
00:46:18,906 --> 00:46:21,673
Mereka tak bisa melaksanakan
apa yang harus diselesaikan.
407
00:46:25,618 --> 00:46:27,896
Kau mengerti
apa yang kukatakan?
408
00:46:31,422 --> 00:46:33,245
Ya, Nyonya Waterford.
409
00:46:39,897 --> 00:46:41,579
Kau gadis yang cerdas.
410
00:46:58,589 --> 00:47:00,777
Mereka tak bisa
mendapatkan segalanya.
411
00:47:01,623 --> 00:47:06,846
Ada sesuatu dalam dirinya
yang tak bisa mereka renggut.
412
00:47:09,647 --> 00:47:11,524
Dia terlihat tangguh.
413
00:51:19,519 --> 00:51:23,409
Hadeuh, lama amat...
414
00:51:23,409 --> 00:51:27,299
Cepetan, whoi!
415
00:51:27,299 --> 00:51:31,189
Gue pengen nyanyi!
416
00:51:46,604 --> 00:51:56,052
I WANT A LIITLE SUGAR IN MY BOWL
by: Nina Simone.
417
00:51:59,383 --> 00:52:27,964
I want a little sugar in my bowl...
I want a little sweetness down in my soul...
418
00:52:27,964 --> 00:52:54,656
I could stand some lovin' oh so bad...
I feel so lonely and I feel so sad...
419
00:52:57,018 --> 00:53:24,891
I want a little steam on my clothes...
Maybe I can fix things up, so they'll go...
420
00:53:26,072 --> 00:53:50,166
Whatsa matter, Daddy, come on, save my soul...
Don't blow sugar in my bowl...
421
00:53:50,166 --> 00:54:06,701
I ain't foolin'...
Dont blow sugar in my bowl...