1 00:00:01,134 --> 00:00:03,390 THE HANDMAID'S TALE episode sebelumnya... 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,015 Waterford mungkin mandul. Kebanyakan dari mereka mandul. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,499 Jika Waterford tak bisa menghamilimu, mereka takkan menyalahkannya. 4 00:00:09,631 --> 00:00:10,691 Itu kesalahanmu. 5 00:00:10,773 --> 00:00:11,996 Aku bisa membantu. 6 00:00:12,119 --> 00:00:13,424 Terlalu berbahaya. 7 00:00:14,035 --> 00:00:16,482 Dia berusaha menjalin hubungan denganmu. Itu yang dia butuhkan. 8 00:00:16,890 --> 00:00:22,039 Sulit sekali sendirian di dalam ruangan. Sepertinya aku akan mulai menyerah. 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,711 Itu akan jadi tragedi. 10 00:00:23,792 --> 00:00:27,666 Tertuduh didakwa atas pengkhianatan kelamin dan melanggar Surat Romawi. 11 00:00:27,748 --> 00:00:31,999 Aku tahu kau mengalami shock, Emily. Segalanya akan jadi mudah untukmu... 12 00:00:32,570 --> 00:00:35,639 Kau takkan menginginkan apa yang tak bisa kau dapatkan. 13 00:00:36,567 --> 00:00:37,586 Keparat! 14 00:00:38,076 --> 00:00:41,267 Aku ikut sedih, ini harus terjadi padamu. Kau tak bisa mengubah keadaan. 15 00:00:41,348 --> 00:00:45,477 Hasilnya akan selalu sama, apapun yang kau lakukan. Jadi tak ada gunanya pura-pura tangguh atau berani. 16 00:00:45,997 --> 00:00:47,302 Semua orang hancur. 17 00:00:47,832 --> 00:00:49,260 Semua orang. 18 00:01:11,271 --> 00:01:12,438 Bagus sekali. 19 00:01:12,873 --> 00:01:14,401 Terima kasih. 20 00:01:16,829 --> 00:01:18,986 Tertinggal jauh. Kau menang dengan mudah. 21 00:01:19,795 --> 00:01:21,114 Aku beruntung. 22 00:01:21,234 --> 00:01:25,749 Mungkin kau sudah mempelajari kelemahanku. / Mungkin. 23 00:01:26,388 --> 00:01:28,066 Aku harus lebih hati-hati. 24 00:01:28,346 --> 00:01:29,784 Apa enaknya berhati-hati? 25 00:01:30,553 --> 00:01:33,430 Apa yang kupelajari setelah bermain scrabble 34 kali? 26 00:01:34,549 --> 00:01:39,424 Aku belajar bahwa dia suka jika aku menggodanya. Dan aku suka saat dia membiarkanku menang. 27 00:01:40,353 --> 00:01:41,871 Kami pasangan serasi. 28 00:01:42,910 --> 00:01:45,467 Ini mengingatkanku pada puisi yang pernah kubaca... 29 00:01:45,467 --> 00:01:48,264 "Kau merasuk padaku seperti kail pada mata... 30 00:01:50,551 --> 00:01:53,508 "Kail ikan, pada mata yang terbuka." 31 00:02:11,308 --> 00:02:12,787 Aku punya hadiah untukmu. 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,606 Semua majalah sudah dihancurkan. 33 00:02:34,503 --> 00:02:38,378 Sebagian dari kami tetap menghargai hal-hal lama. 34 00:02:39,547 --> 00:02:41,585 Kupikir kau akan suka membacanya. 35 00:02:54,381 --> 00:02:55,579 Ini tak diperbolehkan. 36 00:02:59,225 --> 00:03:00,384 Boleh untukku. 37 00:03:19,862 --> 00:03:25,306 Dulu aku membeli majalah seperti ini di bandara. Aku membacanya sambil menunggu rambutku diwarnai. 38 00:03:29,582 --> 00:03:33,627 Sekarang semua modelnya terlihat gila. Seperti hewan di kebun binatang. 39 00:03:34,137 --> 00:03:36,214 Tak sadar bahwa mereka akan punah. 40 00:03:37,213 --> 00:03:39,610 "10 Cara Mengetahui Perasaannya Padamu." 41 00:03:40,380 --> 00:03:44,066 "Satu: dia memberimu hadiah-hadiah kecil." 42 00:03:45,134 --> 00:03:46,133 Ya. 43 00:03:47,372 --> 00:03:52,217 Kejutan yang menyenangkan? / Ya. Terima kasih. 44 00:03:54,614 --> 00:03:59,369 Binar wajahmu sudah menunjukkannya. 45 00:04:24,491 --> 00:04:25,689 Tidak. / Apa? 46 00:04:25,809 --> 00:04:27,048 Oh, Tuhan, jangan. 47 00:04:27,128 --> 00:04:28,366 Kau terlalu pemilih. 48 00:04:28,496 --> 00:04:29,535 June, apa? 49 00:04:29,775 --> 00:04:31,533 Ayolah. Yang ini pakai topi fedora. 50 00:04:31,653 --> 00:04:32,852 Kau bercanda? 51 00:04:32,971 --> 00:04:34,500 Pengemis, pemilih. / Apa? 52 00:04:34,570 --> 00:04:37,686 Diam dan perlihatkan foto profilmu. / Oke. 53 00:04:37,806 --> 00:04:39,784 Sebaiknya yang tak pakai topi fedora. 54 00:04:41,891 --> 00:04:43,819 Sebentar. Tidak, tak ada fedora. 55 00:04:43,929 --> 00:04:46,686 Bagus! Sebenarnya ada cara yang lebih baik lagi. 56 00:04:46,766 --> 00:04:48,205 Apa maksudmu? / Itu pendapatku. 57 00:04:48,284 --> 00:04:49,323 Fotonya sudah bagus... 58 00:04:49,413 --> 00:04:52,170 Lihat saja. Hey. Ummm, ooh. Hai. 59 00:04:52,490 --> 00:04:55,297 Hai. Kau nampaknya heteroseksual. 60 00:04:56,645 --> 00:04:59,722 Ummm, maaf, mau tanya. Kau ikutan Tinder (biro jodoh online)? 61 00:04:59,852 --> 00:05:00,970 Temanku ikutan Tinder. 62 00:05:01,090 --> 00:05:02,529 Kau ikut Tinder juga? / Tidak, aku... 63 00:05:02,609 --> 00:05:05,695 Tidak? Oke. Lihat, banyak lelaki tolol tertarik padanya. 64 00:05:05,765 --> 00:05:09,481 Oke. / Dan secara pribadi aku... apa? / Aku akan membunuhmu saat kau tidur. 65 00:05:09,571 --> 00:05:13,616 Dan kupikir itu gara-gara foto profilnya. Aku minta pendapat objektif laki-laki. 66 00:05:13,926 --> 00:05:16,203 Maaf. / Baiklah, oke. 67 00:05:17,842 --> 00:05:19,120 Ah... 68 00:05:19,849 --> 00:05:20,928 Ya, fotonya manis. 69 00:05:21,048 --> 00:05:22,726 Memang manis! / Manis... 70 00:05:22,846 --> 00:05:25,843 Justru itu yang memancing cowok tolol. / Apa salahnya foto manis? / Tidak. Tidak. Tidak. 71 00:05:25,963 --> 00:05:28,839 Kau harus membantu memilihkan foto yang lebih baik. / Tak usah. 72 00:05:29,129 --> 00:05:33,894 Kalem, aku takkan menunjukkan foto telanjangmu. / Yang bener aja... / Tidak, tak ada foto telanjang. 73 00:05:34,204 --> 00:05:35,562 Maaf. Kau sibuk? 74 00:05:35,722 --> 00:05:41,725 Jangan begitu. Aku sedang menunggu pesanan hotdog. Senang kalau bisa membantu. / Bagus. / Sini kupilihkan. Tak masalah. 75 00:05:42,365 --> 00:05:44,812 Aku hanya... Sini kulihat-lihat dulu. 76 00:05:50,685 --> 00:05:54,571 Siapa namanya? / Oh, Lucy dan Ethel. Kucing peliharaanku. 77 00:05:57,238 --> 00:05:58,636 Mereka lucu. / Makasih. 78 00:06:01,204 --> 00:06:04,840 Banyak pilihan foto bagus. / Begitu? 79 00:06:06,358 --> 00:06:08,276 Dia melihat semua fotomu. 80 00:06:08,446 --> 00:06:10,044 Yang itu. / Yang mana? 81 00:06:10,124 --> 00:06:12,441 Uh-oh. / Yang ini. / Jangan yang itu. / Ya. 82 00:06:12,441 --> 00:06:14,879 Tunggu dulu. / Kenapa? / Pilihan yang menarik. 83 00:06:14,879 --> 00:06:18,275 Ya, karena kau terlihat... Kau terlihat tangguh. 84 00:06:20,163 --> 00:06:24,628 Dua hotdog ekstra bawang! / Oh. Itu... itu pesananku. 85 00:06:27,235 --> 00:06:29,512 Baik. / Terima kasih banyak. / Maaf ngerepotin. 86 00:06:29,602 --> 00:06:32,319 Dengan senang hati. Sudah ya? / Daahh... / Sampai jumpa. 87 00:06:32,719 --> 00:06:36,515 Dadah, Imut. Dia imut. / Imut banget. Dia sudah nikah. 88 00:06:37,234 --> 00:06:40,510 Dia tak terlihat sudah menikah. / Lelaki tak pernah terlihat sudah menikah. 89 00:07:04,514 --> 00:07:06,911 Terima kasih. / Hari yang diberkati. 90 00:07:11,036 --> 00:07:19,187 Kau sedang tak ada pekerjaan? / Tidak. / Menyenangkan. 91 00:07:22,514 --> 00:07:24,921 10 Cara Mengetahui Perasaannya Padamu. 92 00:07:25,550 --> 00:07:30,385 Dua: Dia akan mencari cara agar selalu berjumpa denganmu. 93 00:07:31,154 --> 00:07:34,440 Tiga... Apa nomer 3? 94 00:07:34,510 --> 00:07:37,227 Offred? Kau bisa membantuku di luar sebentar? 95 00:07:37,947 --> 00:07:39,265 Ya, Nyonya Waterford. 96 00:07:50,033 --> 00:07:53,519 Dia tahu soal permainan scrabble. Atau dia tahu tulisan dalam lemari. 97 00:07:53,629 --> 00:07:55,587 Apa soal majalah? 98 00:07:56,706 --> 00:07:58,823 Apapun yang dia tahu, aku pasti dihukum. 99 00:07:59,353 --> 00:08:03,069 Oke, sudah cukup pupuknya. Kalau terlalu banyak, tanaman akan busuk. 100 00:08:05,426 --> 00:08:06,785 Oke. Sudah lebih baik. 101 00:08:08,433 --> 00:08:12,029 Mungkin dia mencoba membuatku sibuk sampai mobil van hitam datang. 102 00:08:13,467 --> 00:08:15,585 Ada tindakan yang bisa kulakukan... 103 00:08:16,903 --> 00:08:22,148 Seberapa keras aku harus menekan gunting itu ke lehernya agar berdarah? 104 00:08:25,384 --> 00:08:26,703 Ada yang terasa? 105 00:08:28,141 --> 00:08:29,380 Tidak. Belum. 106 00:08:32,067 --> 00:08:33,635 Yah, itu sial. 107 00:08:35,942 --> 00:08:37,540 Waktumu hampir habis di sini. 108 00:08:39,668 --> 00:08:42,265 Kau tak ingin dikirim ke Colonies, bukan? 109 00:08:51,505 --> 00:08:53,343 Mungkin dia tak mampu menghamilimu. 110 00:08:57,179 --> 00:08:58,457 Commander. 111 00:09:05,420 --> 00:09:07,957 Mungkin kita bisa mencari cara lain. 112 00:09:11,063 --> 00:09:13,471 Maaf, aku tak mengerti maksudmu. 113 00:09:18,056 --> 00:09:19,993 Maksudku, dengan lelaki lain. 114 00:09:24,658 --> 00:09:26,097 Itu... Itu terlarang. 115 00:09:28,304 --> 00:09:32,340 Resminya begitu. Tapi ada yang melakukannya. Aku yakin kau pernah mendengar cerita-cerita. 116 00:09:35,736 --> 00:09:39,662 Aku pernah mendengar gossip soal... dokter. 117 00:09:42,099 --> 00:09:43,348 Ya. 118 00:09:43,817 --> 00:09:45,655 Sebagian perempuan memilih cara itu. 119 00:09:47,173 --> 00:09:49,251 Tapi harus dengan orang yang kita percayai. 120 00:09:54,136 --> 00:09:55,694 Aku mengusulkan Nick. 121 00:10:02,736 --> 00:10:03,825 Nick? 122 00:10:05,573 --> 00:10:08,530 Ya. Dia sudah setuju. 123 00:10:17,730 --> 00:10:21,086 Nick setia, dan dia sudah bekerja pada kami lama sekali. 124 00:10:27,569 --> 00:10:30,735 Bagaimana dengan Commander? / Lupakan Commander. 125 00:10:41,293 --> 00:10:42,612 Baik. 126 00:10:46,328 --> 00:10:47,487 Baiklah. 127 00:10:52,251 --> 00:10:53,340 Bagus. 128 00:10:55,248 --> 00:10:56,327 Bagus. 129 00:10:59,453 --> 00:11:01,931 Kita melakukannya sore ini setelah belanja. 130 00:11:06,845 --> 00:11:09,442 Lebih baik secepatnya, mumpung kau sedang masa subur. 131 00:11:15,166 --> 00:11:16,644 Kau mau membawakannya untukku? 132 00:11:18,652 --> 00:11:20,330 Ya, Nyonya Waterford. 133 00:11:48,209 --> 00:11:54,173 Kau tahu? Bayiku sudah bisa tersenyum sekarang. Oh. Lucu sekali. 134 00:11:54,323 --> 00:11:59,057 Dan kadang dia menjulurkan lidah seperti ini. Aaaa... 135 00:11:59,327 --> 00:12:01,445 Kau tak boleh membicarakan bayimu, Ofwarren. 136 00:12:05,720 --> 00:12:06,879 Dasar pembenci. 137 00:12:08,047 --> 00:12:09,526 Di bawah pengawasan-Nya. 138 00:12:11,444 --> 00:12:12,722 Selalu diberkati. 139 00:12:17,517 --> 00:12:18,516 Kau sudah lihat? 140 00:12:23,840 --> 00:12:25,078 Dia sudah kembali. 141 00:12:46,155 --> 00:12:47,314 Terberkatilah buah. 142 00:12:47,474 --> 00:12:51,539 Semoga Tuhan membukakan. / Ofglen. / Ofsteven. 143 00:12:53,717 --> 00:12:57,473 Ya. Senang bertemu lagi denganmu. 144 00:12:58,282 --> 00:13:00,299 Kau baik-baik saja? / Aku tak apa. 145 00:13:01,478 --> 00:13:03,786 Kami cemas. / Aku baik-baik saja. 146 00:13:06,513 --> 00:13:07,751 Eyes membawamu? 147 00:13:17,071 --> 00:13:21,876 Nick, sopir kami... Apakah dia salah satu dari mereka? Apa kau bisa memberitahuku? 148 00:13:21,916 --> 00:13:23,084 Aku tak tahu. 149 00:13:23,314 --> 00:13:25,312 Tapi kau bilang ada anggota Eyes di rumahku. 150 00:13:27,190 --> 00:13:28,788 Aku tak tahu apa-apa lagi. 151 00:13:29,277 --> 00:13:32,594 Setelah apa yang terjadi, aku terlalu berbahaya untuk dilibatkan. 152 00:13:33,992 --> 00:13:35,311 Dilibatkan dalam apa? 153 00:13:38,118 --> 00:13:39,196 Mayday. 154 00:13:40,475 --> 00:13:42,213 Mayday? Apa itu Mayday? / Offred? 155 00:13:42,353 --> 00:13:45,270 Di sini kau rupanya. Bersembunyi di rak sayuran. 156 00:14:08,354 --> 00:14:11,710 Jangan melakukannya lagi. / Apa maksudmu? 157 00:14:11,990 --> 00:14:13,399 Maksudku Ofsteven. 158 00:14:13,748 --> 00:14:15,626 Aku tak ingin kau bikin kacau. 159 00:14:17,424 --> 00:14:19,991 Memangnya situasi ini tidak kacau? / Kau lucu. 160 00:14:21,070 --> 00:14:25,155 Kau pernah berlatih yoga, bersepeda dalam ruangan, atau semacamnya? Dulu? 161 00:14:26,025 --> 00:14:27,463 Dan pacarmu suka memasak? 162 00:14:27,793 --> 00:14:29,670 Aku tak mengerti maksud omonganmu. 163 00:14:29,790 --> 00:14:35,154 Kalian punya apartemen di lantai bawah di Back Bay, lengkap dengan kebun. Juga punya kartu anggota Nordstorm, kan? 164 00:14:35,624 --> 00:14:38,021 Aku suka Anthropologi. / Benarkah? 165 00:14:38,671 --> 00:14:42,826 Aku dulu melayani cowok di belakang bak sampah agar bisa membeli Oxy dan Happy Meal. 166 00:14:42,986 --> 00:14:44,025 Aku bersih sekarang. 167 00:14:44,144 --> 00:14:48,000 Aku punya tempat untuk tidur setiap malam dan pengisi rumah bersikap baik padaku. 168 00:14:48,150 --> 00:14:49,628 Yeah. Mereka baik. 169 00:14:50,987 --> 00:14:51,906 Baiklah. 170 00:14:52,026 --> 00:14:57,659 Dan aku ingin tetap begitu. Yang mereka lakukan pada Ofsteven takkan terjadi padaku. Mengerti? / Mmm-hm. 171 00:15:38,185 --> 00:15:39,383 Siap? 172 00:15:40,582 --> 00:15:42,100 Ya, Nyonya Waterford. 173 00:16:12,177 --> 00:16:13,386 Aku harus tenang. 174 00:16:13,456 --> 00:16:18,250 Menghindari penangkapan keji pernah kulakukan sebelumnya... 175 00:16:19,299 --> 00:16:22,615 Tapi mengapa kali ini aku merasa mengkhianati Luke? 176 00:16:23,295 --> 00:16:27,450 Musim dingin terlambat tahun ini. / Apa maksudmu? Sekarang dingin. 177 00:16:27,570 --> 00:16:31,096 Ya, tapi belum bersalju. Mereka bilang takkan ada salju tahun ini. 178 00:16:31,176 --> 00:16:32,335 Ah, menyebalkan. 179 00:16:34,572 --> 00:16:38,448 Saat kuliah, aku suka pergi ke jurusan Inggris untuk belajar. 180 00:16:38,777 --> 00:16:42,453 Di sana ada perapian, udaranya hangat, cuma sendirian... 181 00:16:42,573 --> 00:16:45,430 Terdengar aman. Materi mudah terbakar... / Rasanya menakjubkan. 182 00:16:45,450 --> 00:16:49,086 Yeah? / Ya. Sangat romantis sendirian. / Mmm-hmm. 183 00:16:56,288 --> 00:17:00,563 Jadi, saat kuliah, apa kau dan Moira pernah...? 184 00:17:01,492 --> 00:17:02,781 Pernah apa? 185 00:17:03,051 --> 00:17:04,869 Kau tahu lah. Apa kalian pernah...? 186 00:17:05,288 --> 00:17:08,255 Kau pikir semua perempuan pernah mengalami fase suka sesama jenis? 187 00:17:08,255 --> 00:17:12,450 Tidak, tapi kalian berdua sangat dekat, dan kalian sama-sama cantik. 188 00:17:12,570 --> 00:17:15,607 Dan berdasar pengalaman, kadang hal semacam itu terjadi. 189 00:17:15,687 --> 00:17:18,124 Pengalamanmu sebagai lesbian? 190 00:17:18,414 --> 00:17:22,369 Baik, jangan hiraukan. / Apa pengalamanmu sebagai mahasiswi? 191 00:17:22,449 --> 00:17:24,537 Kutarik kembali pertanyaanku, oke? 192 00:17:27,653 --> 00:17:29,292 Tidak. 193 00:17:29,971 --> 00:17:31,809 Tidak, asal tahu saja. 194 00:17:36,643 --> 00:17:41,728 Sebenarnya aku belum memberitahu Moira bahwa kita makan siang dan nongkrong... 195 00:17:42,087 --> 00:17:43,975 Aku tak tahu kenapa. Hanya saja... 196 00:17:44,285 --> 00:17:47,002 Aku merasa dia takkan menerimanya. 197 00:17:47,122 --> 00:17:48,121 Hmm. 198 00:17:53,205 --> 00:17:55,263 Yeah, aku juga tak memberitahu Annie. 199 00:17:59,608 --> 00:18:00,767 Benarkah? 200 00:18:04,682 --> 00:18:06,041 Kau bilang apa pada istrimu? 201 00:18:07,439 --> 00:18:09,797 Kubilang... Kubilang aku makan siang di kantor. 202 00:18:14,282 --> 00:18:17,598 Ini bodoh sekali, kita kan tak melakukan apa-apa. \ Persis, kita... 203 00:18:17,688 --> 00:18:20,445 ... kita cuma makan siang di ruangan bermandi matahari. / Ya. 204 00:18:21,763 --> 00:18:25,230 Ruangan berisi empat anak-anak lucu. / Mereka saksi kita, ya? 205 00:18:25,959 --> 00:18:28,276 Kita tak tahu mesti pergi kemana, ya? 206 00:18:29,125 --> 00:18:30,843 Uhhh, kita pergi kemana? 207 00:18:32,402 --> 00:18:35,648 Kita bisa pergi ke rumahku. Moira sedang di rumah, bekerja. 208 00:18:38,485 --> 00:18:40,583 Apa yang dilakukan orang-orang dalam film? 209 00:18:41,202 --> 00:18:44,398 Dalam film? / Mereka mencari kamar. / Ya! 210 00:18:44,838 --> 00:18:46,636 Ya, mereka mencari kamar. / Mmm-hmm. 211 00:18:46,756 --> 00:18:51,201 Yeah, kita bisa mencari kamar. Kamar yang misalnya... 212 00:18:51,281 --> 00:18:53,089 Kotor... 213 00:18:54,957 --> 00:18:56,435 Bayar per jam... / Betul. 214 00:18:56,595 --> 00:18:57,754 Sebuah tempat... / Yeah. 215 00:18:57,843 --> 00:19:03,048 Jorok ihh... / Tidak juga. Bisa menyenangkan, Di tempat begitu ada kasur yang bisa bergetar. 216 00:19:03,118 --> 00:19:04,436 Coba pikir... 217 00:19:07,563 --> 00:19:09,041 Kita bisa pergi ke Hyatt. 218 00:19:09,760 --> 00:19:10,799 Hmm. 219 00:19:12,437 --> 00:19:13,396 Yeah. 220 00:19:13,476 --> 00:19:19,689 Menginap di kamar lantai atas, dengan pemandangan ke kota saat malam. 221 00:19:23,835 --> 00:19:28,709 Jadi bagaimana caranya? Apa aku harus datang mengejutkanmu usai kerja, atau... 222 00:19:29,199 --> 00:19:30,238 Jangan. 223 00:19:30,597 --> 00:19:31,956 Jangan pernah... 224 00:19:32,355 --> 00:19:34,763 Jangan ada kejutan. Aku butuh 48 jam. 225 00:19:34,832 --> 00:19:37,829 Benar. Harus sesuai urutan... / Ya, mengarsipkan dulu kertas-kertas... 226 00:19:37,959 --> 00:19:39,437 Betul. / Yeah. 227 00:19:40,436 --> 00:19:44,622 Bukan, maksudku... Aku butuh perawatan kecantikan dan... 228 00:19:44,632 --> 00:19:45,631 Ummm... 229 00:19:47,269 --> 00:19:48,627 Membeli lingerie dulu... 230 00:19:54,311 --> 00:19:59,355 Kau tahu apa yang akan kau pakai? / Aku sudah punya bayangan... 231 00:20:01,553 --> 00:20:04,590 Tapi takkan terjadi... / Tidak. / Tidak. 232 00:20:09,434 --> 00:20:11,272 Tidak. 233 00:20:24,468 --> 00:20:25,826 Hello, Nick. / Hai. 234 00:20:33,228 --> 00:20:35,705 Jadi, uhhh... Kita berdoa dulu? 235 00:20:35,705 --> 00:20:38,062 Tak usah. Tak ada waktu. 236 00:20:40,470 --> 00:20:41,668 Silakan. 237 00:21:48,025 --> 00:21:51,142 Kau ingin melihat TV? / Tidak... / Tidak? 238 00:21:52,021 --> 00:21:53,469 Kamu? / Tidak... 239 00:21:55,577 --> 00:21:56,855 Aku baik-baik saja. 240 00:22:06,295 --> 00:22:07,733 Yakin? 241 00:22:13,736 --> 00:22:15,215 Ini bengkok? 242 00:22:15,694 --> 00:22:16,773 Yeah. 243 00:22:53,572 --> 00:22:56,229 Tunggu. Karena mungkin kita akan melakukannya sekali saja... 244 00:22:56,249 --> 00:22:58,167 Lalu? / Aku ingin di atas, oke? 245 00:22:59,056 --> 00:23:02,263 Ahhh, itu bukan... Bukan posisi yang kusukai. 246 00:23:02,333 --> 00:23:03,931 Tak mau? Oh, dasar homo dominan. 247 00:23:04,051 --> 00:23:06,368 Baiklah. Aku mau coba. Kucoba sekali saja. 248 00:23:07,617 --> 00:23:10,933 Terima kasih. Kamu baik banget. 249 00:23:11,013 --> 00:23:12,781 Yeah, aku murah hati. 250 00:25:15,395 --> 00:25:16,514 Aman. 251 00:25:16,594 --> 00:25:18,512 Kau mesti naik dan tiduran sekarang. 252 00:25:19,760 --> 00:25:21,838 Bagaimana rasanya? Apa ada perbedaan? 253 00:25:21,958 --> 00:25:25,444 Kita tak langsung merasa hamil 30 detik setelah dibuahi laki-laki. 254 00:25:28,401 --> 00:25:30,239 Maaf, maafkan aku. 255 00:25:33,116 --> 00:25:36,032 Sebelum dalam perut kubentuk, aku mengenalmu. 256 00:25:36,112 --> 00:25:38,949 Dan sebelum kau lahir dari rahim, aku menguduskan... 257 00:25:39,079 --> 00:25:41,796 ... dan menahbiskanmu sebagai nabi. 258 00:25:45,552 --> 00:25:46,990 Naik dan tidurlah. 259 00:26:35,227 --> 00:26:36,745 Berkatilah buah. 260 00:26:37,914 --> 00:26:39,372 Semoga Tuhan membukakan. 261 00:26:41,590 --> 00:26:44,037 Dia senang punya teman bermain... 262 00:26:56,024 --> 00:27:00,629 Begini, aku merasa kurang sehat. Mungkin akan sakit flu. 263 00:27:01,907 --> 00:27:04,994 Sepertinya kita terpaksa melewatkan Perayaan malam ini. 264 00:27:05,983 --> 00:27:07,281 Bagaimana menurutmu? 265 00:27:10,787 --> 00:27:13,155 Kau tak bisa terus sakit setiap bulan. 266 00:27:17,470 --> 00:27:18,509 Tidak. 267 00:27:20,667 --> 00:27:21,915 Memang tak bisa. 268 00:27:57,266 --> 00:27:58,505 Masuklah. 269 00:28:11,181 --> 00:28:12,189 Selamat malam. 270 00:28:12,259 --> 00:28:13,338 Selamat malam, Sayang. 271 00:28:18,662 --> 00:28:19,941 Bisa kita mulai? 272 00:29:01,735 --> 00:29:03,183 Hentikan! 273 00:29:04,492 --> 00:29:05,690 Hentikan! 274 00:29:06,369 --> 00:29:08,887 Kumohon, jangan menatapku seperti itu! 275 00:29:12,053 --> 00:29:13,891 Apa Nyonya melihatnya? 276 00:29:14,610 --> 00:29:16,249 Apa Nyonya merasakannya? 277 00:29:41,451 --> 00:29:43,219 Kejutan... 278 00:29:44,208 --> 00:29:46,006 Mau minum? 279 00:29:46,815 --> 00:29:47,774 Main gim? 280 00:29:47,893 --> 00:29:50,091 Jangan melakukannya lagi! 281 00:29:50,211 --> 00:29:53,577 Melakukan apa? / Menyentuhku seperti tadi, saat istrimu ada. 282 00:29:54,206 --> 00:29:55,525 Aku tak keberatan. 283 00:29:55,645 --> 00:29:58,532 Kurasa kau juga tak keberatan. / Bagaimana jika dia melihatnya? 284 00:29:59,730 --> 00:30:03,796 Dia bisa mengirimku ke Colonies atau melakukan yang lebih buruk dan kau tahu itu! 285 00:30:06,243 --> 00:30:07,322 Aku mengerti. 286 00:30:08,051 --> 00:30:09,729 Maafkan aku, ya? 287 00:30:13,285 --> 00:30:14,324 Oke. 288 00:30:14,404 --> 00:30:17,161 Aku hanya merasa tak ada kedekatan di sana. 289 00:30:17,251 --> 00:30:18,929 Kau merasa begitu? 290 00:30:22,166 --> 00:30:23,924 Kau yakin tak mau minum? 291 00:30:26,681 --> 00:30:27,719 Tidak, terima kasih. 292 00:30:30,207 --> 00:30:31,525 Baiklah. 293 00:30:32,085 --> 00:30:33,363 Bagaimana kalau membaca? 294 00:30:36,729 --> 00:30:37,768 Tidak. 295 00:30:47,647 --> 00:30:49,166 Kau rindu majalah? 296 00:30:53,081 --> 00:30:57,696 Daftar Kesalahan Bermake-Up... 297 00:30:57,766 --> 00:31:00,643 Perempuan tak pernah merasa cukup kaya... 298 00:31:03,040 --> 00:31:04,079 ... cukup muda... 299 00:31:04,599 --> 00:31:05,557 ... cukup cantik... 300 00:31:05,677 --> 00:31:06,636 ... cukup baik. 301 00:31:12,759 --> 00:31:14,518 Dulu kami punya pilihan... 302 00:31:15,237 --> 00:31:17,035 Sekarang kau dihormati. 303 00:31:18,883 --> 00:31:23,667 Kau dilindungi. Kau bisa memenuhi tujuan biologismu dengan tenang... 304 00:31:26,924 --> 00:31:28,402 Tujuan biologis? 305 00:31:28,922 --> 00:31:31,439 Anak-anak. Bukankah itu yang harus diperjuangkan? 306 00:31:36,433 --> 00:31:37,512 Cinta. 307 00:31:40,159 --> 00:31:41,238 Cinta? 308 00:31:42,556 --> 00:31:43,635 Ya. 309 00:31:46,312 --> 00:31:47,471 Cinta itu tak nyata. 310 00:31:47,961 --> 00:31:54,633 Cinta tak lebih dari sekedar nafsu yang pemasarannya dikemas dengan baik. 311 00:31:55,512 --> 00:31:57,850 Mungkin untukmu begitu, tapi tidak untukku. 312 00:32:12,274 --> 00:32:13,672 Apa kau bilang? 313 00:32:16,109 --> 00:32:17,188 Bukan apa-apa. 314 00:32:21,034 --> 00:32:23,361 Kau ingat Ofglen yang tinggal di rumah sebelah? 315 00:32:24,510 --> 00:32:28,236 Ofglen punya hasrat yang menggiringnya pada hal-hal yang tak alamiah. 316 00:32:28,236 --> 00:32:31,512 Aku yakin, dia menganggapnya sebagai cinta. 317 00:32:33,510 --> 00:32:37,026 Dalam kasus seperti itu, hukumannya adalah kematian. 318 00:32:37,036 --> 00:32:40,952 Tapi, karena kami menghormati posisinya, kami membiarkannya hidup. 319 00:32:43,189 --> 00:32:44,748 Kami punya belas kasih. 320 00:33:03,187 --> 00:33:05,105 Apa yang kalian lakukan padanya? 321 00:33:05,465 --> 00:33:09,670 Kami membantunya. Kami menyelamatkannya. Kami punya dokter untuk mengatasi masalah itu. 322 00:33:11,508 --> 00:33:16,502 Masalah kecil saja, sejujurnya. 323 00:33:24,983 --> 00:33:27,920 Setiap kisah cinta lama-lama akan menjadi tragedi. 324 00:33:40,026 --> 00:33:41,025 Aku harus pergi. 325 00:33:42,783 --> 00:33:43,862 Terserah kau saja. 326 00:33:50,625 --> 00:33:52,952 Kami hanya ingin menciptakan dunia yang lebih baik. 327 00:34:01,223 --> 00:34:02,432 Lebih baik? 328 00:34:03,061 --> 00:34:05,938 Lebih baik bukan berarti lebih baik bagi semua orang. 329 00:34:07,146 --> 00:34:09,144 Bagi sebagian artinya lebih buruk. 330 00:34:46,423 --> 00:34:49,180 Lebih baik bukan berarti lebih baik bagi semua orang. 331 00:34:50,339 --> 00:34:52,666 Bagi sebagian artinya lebih buruk. 332 00:35:25,450 --> 00:35:26,728 Apa kau sakit? 333 00:35:37,456 --> 00:35:39,334 Apa yang kau lakukan di sini? 334 00:35:44,489 --> 00:35:45,567 Huh? 335 00:35:49,014 --> 00:35:50,332 Kau memata-mataiku? 336 00:35:51,651 --> 00:35:53,728 Aku sedang mencari sesuatu untuk dimakan. 337 00:36:06,045 --> 00:36:07,563 Apa kau anggota Eyes? 338 00:36:10,170 --> 00:36:11,499 Tidurlah. 339 00:36:14,445 --> 00:36:18,451 Apa kau tahu... Apa yang mereka lakukan pada Ofglen? 340 00:36:21,647 --> 00:36:22,926 Ya. 341 00:36:24,244 --> 00:36:29,209 Apa kau tahu karena... kau adalah salah satu dari mereka? 342 00:36:30,368 --> 00:36:33,324 Kau tak boleh berada di sini. / Jangan mengaturku. 343 00:36:33,404 --> 00:36:35,662 Kau harus mendengarkanku. Di sini tak aman. 344 00:36:38,049 --> 00:36:40,347 Jangan mengatur apa yang harus kulakukan. 345 00:36:48,368 --> 00:36:50,845 Aku tak bisa menolak saat Nyonya Waterford meminta... 346 00:36:52,643 --> 00:36:53,722 Maafkan aku. 347 00:37:01,323 --> 00:37:02,642 Maaf. 348 00:37:07,447 --> 00:37:08,565 Katakan padaku. 349 00:37:11,682 --> 00:37:13,080 Oke, kumohon? 350 00:37:15,997 --> 00:37:17,236 Kumohon. 351 00:37:20,882 --> 00:37:22,490 Apa kau seorang Eye? 352 00:37:30,681 --> 00:37:31,770 Ya. 353 00:37:35,835 --> 00:37:36,994 Hmm. 354 00:37:42,158 --> 00:37:46,633 Sekarang pergi tidur sebelum aku melaporkanmu. 355 00:38:00,278 --> 00:38:01,327 Oke. 356 00:38:42,352 --> 00:38:44,589 Aku ingin kau meninggalkan istrimu. 357 00:38:50,552 --> 00:38:51,641 Baiklah. 358 00:38:56,066 --> 00:38:58,873 Tunggu. Benarkah? Apa maksudmu dengan "baiklah"? 359 00:39:03,069 --> 00:39:08,513 Begini. Aku jatuh cinta padamu. Apa lagi yang bisa kulakukan? 360 00:39:35,623 --> 00:39:37,421 Aku jatuh cinta padamu. 361 00:40:27,026 --> 00:40:29,143 Bunga bakung yang indah... 362 00:40:29,303 --> 00:40:34,457 Aku alergi bakung. Mataku jadi bengkak... / Temanku mungkin suka. 363 00:40:40,621 --> 00:40:41,909 Kau sudah melihat bakungnya? 364 00:40:41,979 --> 00:40:43,577 Mereka indah sekali. 365 00:40:43,577 --> 00:40:46,464 Ayo, ke sini... Mistress-mu mungkin menyukainya. 366 00:40:52,537 --> 00:40:57,981 Hai... Aku tahu apa yang mereka lakukan padamu. Aku ikut sedih. 367 00:40:58,421 --> 00:40:59,460 Ofglen. 368 00:40:59,580 --> 00:41:01,148 Aku bukan Ofglen. 369 00:41:01,817 --> 00:41:04,334 Aku tahu. Hanya saja... Sulit mengingat nama baru. 370 00:41:04,494 --> 00:41:08,140 Offred, kau harus melihat bakungnya! / Ya, segera! 371 00:41:10,298 --> 00:41:14,213 Mayday tak bisa memakaiku lagi. Tapi kau bisa membantu mereka. 372 00:41:14,613 --> 00:41:15,812 Siapa mereka? 373 00:41:15,931 --> 00:41:18,818 Mereka menyusun perlawanan. Cari mereka. 374 00:41:18,978 --> 00:41:21,405 Ofglen... eh, Ofsteven, bagaimana caranya? 375 00:41:22,574 --> 00:41:24,332 Namaku Emily. 376 00:41:30,935 --> 00:41:31,944 Siapa namamu? 377 00:41:34,850 --> 00:41:38,397 Kau pergi untuk melihat bunga bakung maka kau harus dekat-dekat bunga bakung. 378 00:41:53,370 --> 00:41:57,695 Membuatnya terdengar seperti lelaki tua. Dia cemberut. 379 00:41:59,134 --> 00:42:00,452 Berhenti! Berhenti! 380 00:42:00,532 --> 00:42:01,621 Kubilang, berhenti! 381 00:42:01,731 --> 00:42:02,690 Buka! 382 00:42:02,810 --> 00:42:04,807 Buka pintunya! Buka pintunya! 383 00:42:04,927 --> 00:42:06,965 Hey! Matikan mesin dan keluar dari mobil! 384 00:42:07,055 --> 00:42:09,252 Ini peringatan terakhir! Buka pintunya! 385 00:42:09,332 --> 00:42:10,491 Berhenti! 386 00:42:17,453 --> 00:42:19,131 Apa yang dia lakukan? 387 00:42:19,451 --> 00:42:20,570 Mengemudi. 388 00:43:48,403 --> 00:43:49,641 Tak aman di sini. Ayo. 389 00:43:50,280 --> 00:43:51,529 Ayo! 390 00:44:12,196 --> 00:44:13,595 Berjalanlah dengan tenang. 391 00:44:15,033 --> 00:44:18,679 Semua akan baik-baik saja. Kita saling menjaga satu sama lain. 392 00:44:36,959 --> 00:44:38,157 Mayday. 393 00:44:39,156 --> 00:44:41,684 Luke pernah memberitahuku darimana istilah itu berasal. 394 00:44:41,793 --> 00:44:43,192 Dari bahasa Perancis. 395 00:44:43,991 --> 00:44:45,230 M'aidez. 396 00:44:45,509 --> 00:44:46,828 Artinya "tolong aku." 397 00:45:09,113 --> 00:45:10,881 Offred, itu kau? 398 00:45:23,347 --> 00:45:26,184 Kudengar ada sedikit keributan di kota. 399 00:45:26,834 --> 00:45:27,952 Yeah. 400 00:45:28,791 --> 00:45:29,950 Sedikit. 401 00:45:36,952 --> 00:45:38,591 Kau baik-baik saja? 402 00:45:57,430 --> 00:45:58,588 Mmm-hmm. 403 00:46:01,305 --> 00:46:02,584 Aku baik-baik saja. 404 00:46:05,221 --> 00:46:06,300 Bagus lah. 405 00:46:12,942 --> 00:46:17,118 Beberapa perempuan tak bisa memenuhi persyaratan yang diperlukan untuk posisi mereka. 406 00:46:18,906 --> 00:46:21,673 Mereka tak bisa melaksanakan apa yang harus diselesaikan. 407 00:46:25,618 --> 00:46:27,896 Kau mengerti apa yang kukatakan? 408 00:46:31,422 --> 00:46:33,245 Ya, Nyonya Waterford. 409 00:46:39,897 --> 00:46:41,579 Kau gadis yang cerdas. 410 00:46:58,589 --> 00:47:00,777 Mereka tak bisa mendapatkan segalanya. 411 00:47:01,623 --> 00:47:06,846 Ada sesuatu dalam dirinya yang tak bisa mereka renggut. 412 00:47:09,647 --> 00:47:11,524 Dia terlihat tangguh. 413 00:51:19,519 --> 00:51:23,409 Hadeuh, lama amat... 414 00:51:23,409 --> 00:51:27,299 Cepetan, whoi! 415 00:51:27,299 --> 00:51:31,189 Gue pengen nyanyi! 416 00:51:46,604 --> 00:51:56,052 I WANT A LIITLE SUGAR IN MY BOWL by: Nina Simone. 417 00:51:59,383 --> 00:52:27,964 I want a little sugar in my bowl... I want a little sweetness down in my soul... 418 00:52:27,964 --> 00:52:54,656 I could stand some lovin' oh so bad... I feel so lonely and I feel so sad... 419 00:52:57,018 --> 00:53:24,891 I want a little steam on my clothes... Maybe I can fix things up, so they'll go... 420 00:53:26,072 --> 00:53:50,166 Whatsa matter, Daddy, come on, save my soul... Don't blow sugar in my bowl... 421 00:53:50,166 --> 00:54:06,701 I ain't foolin'... Dont blow sugar in my bowl...