1 00:00:01,044 --> 00:00:03,173 {\fs30}{\fnArabic Typesetting}"... ((سابقًا في ((حكاية الأَمَة" 2 00:00:03,256 --> 00:00:05,135 لقد عثرتُ عليكِ 3 00:00:06,764 --> 00:00:08,141 (لا يمكنكِ أن تدفعيني للرحيل من دون (هانا 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,231 أتريدين مساعدتها؟ "حاربيهم من "كندا 5 00:00:11,314 --> 00:00:15,657 ،(لوك)، (إيميلي) وكل شخص يحبكِ موجودٌ هناك 6 00:00:16,074 --> 00:00:17,034 (ستعودين من أجل (نيكول 7 00:00:17,117 --> 00:00:18,286 عودي من أجل طفلتكِ 8 00:00:18,370 --> 00:00:21,544 !يرجى مغادرة المبنى على الفور 9 00:00:21,627 --> 00:00:23,631 إننا حقًا في موقفٍ سيئ 10 00:00:23,714 --> 00:00:24,800 أعتقد أننا يجب أن نقوم بتسليمها 11 00:00:24,883 --> 00:00:26,804 هذه من المفترض أن تكون مهمة إنسانية 12 00:00:26,887 --> 00:00:28,306 المهام الإنسانية هي للناس 13 00:00:28,390 --> 00:00:29,392 وليست حول شخصٍ واحد 14 00:00:29,475 --> 00:00:30,979 إذا اكتشفت "جلعاد" بإننا أخذناها 15 00:00:31,062 --> 00:00:32,941 ،لا مزيد من المهام، لا مزيد من الطعام ،لا مزيد من الأدوية 16 00:00:33,024 --> 00:00:34,360 لأيّ من هؤلاء الناس 17 00:00:34,443 --> 00:00:35,445 ماذا حدث لكِ؟ 18 00:00:35,780 --> 00:00:37,324 ..وقعت على الأرض 19 00:00:37,408 --> 00:00:38,911 خلال تلك الفوضى هناك 20 00:00:39,245 --> 00:00:40,330 لقد ضربت رأسها بشدة 21 00:00:41,792 --> 00:00:43,211 حسنًا، التالي 22 00:00:43,295 --> 00:00:45,424 أتظنين أني لم أضطر أبدًا إلى ترك أيّ أحدٍ خلفي؟ 23 00:00:45,508 --> 00:00:47,929 في كلِّ مهمة، كان عليّ اتخاذات خيارات صعبة؟ 24 00:00:48,013 --> 00:00:49,683 أندم عليها كل يوم! 25 00:00:49,766 --> 00:00:50,602 أنا أسفة 26 00:00:50,685 --> 00:00:52,522 دعينا ألا نستمر بهذا النقاش أطول مما يجب 27 00:00:52,605 --> 00:00:54,108 (أريد فصل أمري عن (فريد 28 00:00:54,191 --> 00:00:56,195 .لقد اكتفيت منه - .يمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا - 29 00:00:56,279 --> 00:00:57,448 .لقد اكتفيت منه - .يمكننا الحديث عن ذلك لاحقًا - 30 00:00:57,532 --> 00:01:01,039 .(أنتِ حبلى يا (سيرينا تهانينا 31 00:01:01,122 --> 00:01:04,295 ،إذا لم أعد الآن هانا) سترحل للأبد) 32 00:01:04,880 --> 00:01:09,347 .أنا أمها واجبي حمايتها 33 00:01:09,598 --> 00:01:10,933 وقد فشلت 34 00:01:11,017 --> 00:01:11,852 أين، أين هي؟ 35 00:01:11,935 --> 00:01:13,689 كيف يمكنني أن أقول له أن كل شيء 36 00:01:13,773 --> 00:01:16,277 كيف أخبره أن كل ما حدث لها بسببي؟ 37 00:01:18,406 --> 00:01:20,243 أنا أسفة إنها ليست معي 38 00:01:20,662 --> 00:01:22,540 أنا آسفة إنها أنا فقط 39 00:01:22,624 --> 00:01:23,668 ...كنت أعلم أنه يجب - ،لا، لا، لا - 40 00:01:23,751 --> 00:01:24,795 أنا آسفة - لا، لا، لا - 41 00:01:25,170 --> 00:01:28,468 أنا آسفة. أنا آسفةٌ جدًا 42 00:01:35,026 --> 00:01:37,986 {\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}استوديوهات "هولو" تقدم 43 00:01:38,011 --> 00:01:41,072 {\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}مسلسلات "هولو" الأصلية 44 00:01:41,097 --> 00:01:44,064 {\an8\fs30}{\fnArabic Typesetting}"إنتاج استوديوهات "إم جي إم 45 00:01:51,180 --> 00:01:52,433 (سيدة (أوزبورن 46 00:01:56,315 --> 00:01:58,027 ،)سيدة (أوزبورن يشرفنا مقابلتكِ 47 00:01:58,111 --> 00:02:00,407 ،)أنا (مارك تولو ،)وهذه (ريتشيل تابينغ 48 00:02:00,490 --> 00:02:02,035 ونحن هنا من قِبل حكومة الولايات المتحدة 49 00:02:02,119 --> 00:02:04,081 .للترحيب بكِ على التراب الكندي 50 00:02:04,541 --> 00:02:06,085 نحن سعداء جدًا برؤيتكِ 51 00:02:06,712 --> 00:02:10,385 أنتِ بخير، أنتِ هنا الآن وأنتِ بأمان 52 00:02:10,469 --> 00:02:11,555 ،)سيدة (أوزبورن 53 00:02:12,347 --> 00:02:13,809 ،"إذا عدتِ إلى "جلعاد 54 00:02:13,893 --> 00:02:16,314 ،هل ستتعرضين للتعذيب 55 00:02:16,397 --> 00:02:17,441 ،وهل سيكون هناك خطر على حياتكِ 56 00:02:17,525 --> 00:02:20,197 ،أو لخطر المعاملة الوحشية والعقوبة القاسية وغير العادية؟ 57 00:02:24,413 --> 00:02:25,415 أجل 58 00:02:26,417 --> 00:02:29,508 وهل ستتعرضين للاضطهاد لكونكِ امرأة؟ 59 00:02:34,141 --> 00:02:35,143 أجل 60 00:02:35,728 --> 00:02:38,149 نحن نتفهم أنكِ هنا لطلب الأمان 61 00:02:38,233 --> 00:02:40,655 .واللجوء كمواطن من الولايات المتحدة 62 00:02:41,907 --> 00:02:43,326 قومي بذلك 63 00:02:48,671 --> 00:02:50,340 (اسمي (جون أوزبورن 64 00:02:53,054 --> 00:02:55,141 ،"أنا مواطنة من "الولايات المتحدة 65 00:02:56,143 --> 00:02:57,479 وأطلب اللجوء 66 00:02:59,483 --> 00:03:01,028 "في "كندا 67 00:03:02,406 --> 00:03:04,870 شكرًا من هذا الطريق رجاءً 68 00:03:08,214 --> 00:03:11,933 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة {\an3}محمود @m3bdn {\an3}صفـــا @Safa4_6 69 00:03:19,539 --> 00:03:24,265 {\fs35}{\fnArabic Typesetting} الأَمَــــة{\fs35}{\fnArabic Typesetting} حِكاية {\fs25}الموسم الرابع، الحلقة السابعة (بعنوان (منزل 70 00:03:42,319 --> 00:03:44,323 سيكون هذا منزلكِ لعدة أيام قادمة 71 00:03:44,406 --> 00:03:46,202 ،بينما نضمن أمنكِ 72 00:03:46,285 --> 00:03:48,081 صحتكِ ورفاهيتكِ 73 00:03:48,164 --> 00:03:50,753 هذا هو المعيار لجميع اللاجئين البارزين 74 00:04:30,123 --> 00:04:31,083 أرجو أن تُعلِمينا 75 00:04:31,167 --> 00:04:32,587 إذا كان هناك أيّ شيء آخر تريدينه 76 00:04:32,670 --> 00:04:34,883 لقد قمنا أيضًا بشراء بعض الملابس لكِ 77 00:04:34,966 --> 00:04:37,179 وأرسلنا مساعدًا إلى قسم العلوم الإنسانية 78 00:04:37,262 --> 00:04:38,807 قلتم أنه سيكون هناك طبيب 79 00:04:38,891 --> 00:04:41,312 .طبيبة ومعالجة نفسية 80 00:04:41,395 --> 00:04:43,357 ،لحسن الحظ تم استبعاد وجود أيّ إصابة مؤلمة لزوجتك 81 00:04:43,441 --> 00:04:45,696 ،على متن القارب ولكن نعم ، سنحضر طبيبةً 82 00:04:45,780 --> 00:04:48,744 ومستشارةً للصحة العقلية للمساعدة في هذا الانتقال 83 00:04:49,829 --> 00:04:51,750 ،حاولنا إحضار جميع الأطعمة المفضلة لديكِ 84 00:04:51,833 --> 00:04:54,088 ولكن هناك بطاقة خصم يمكنكِ استخدامها 85 00:04:54,171 --> 00:04:56,718 ،)سيدة (أوزبورن ،أهميتكِ كشاهدة 86 00:04:56,802 --> 00:04:59,724 وما قمتِ بهِ في "جلعاد" من أجل ،"رحلة الملائكة" 87 00:04:59,808 --> 00:05:02,897 "وما شهدتهِ في العاصمة وفي "شيكاغو 88 00:05:02,980 --> 00:05:06,320 كل هذا يجعلكِ ذات قيمة غير عادية بالنسبة لنا 89 00:05:07,072 --> 00:05:08,617 سنترككِ لترتاحي 90 00:05:09,118 --> 00:05:10,579 ،اطلبي خدمة الغرف 91 00:05:10,663 --> 00:05:13,292 .واستمتعي بوجبة لطيفة مع زوجكِ، واستحمي 92 00:05:14,336 --> 00:05:16,508 وسأراكِ غدًا لأطرح عليكِ بعض الأسئلة 93 00:05:16,591 --> 00:05:18,554 وأخذ المعلومات منكِ 94 00:05:18,637 --> 00:05:19,722 أراكم قريبًا 95 00:05:20,808 --> 00:05:22,144 وداعًا - وداعًا - 96 00:05:26,402 --> 00:05:29,909 هذا المكان أجمل بكثير من مركز اللاجئين 97 00:05:30,201 --> 00:05:31,538 هل أنتِ بخير؟ 98 00:05:34,502 --> 00:05:35,671 عليّ الذهاب 99 00:05:36,673 --> 00:05:39,596 (وسأعود غدًا مع (نيكول 100 00:05:40,973 --> 00:05:42,475 وأخبرها كم تحبيها 101 00:05:50,951 --> 00:05:52,830 شكرًا من أجل كل شيء 102 00:05:52,914 --> 00:05:54,333 أجل، لا داعٍ لذلك 103 00:05:54,709 --> 00:05:56,212 تأكد من أن تحصل على بعض من هذه 104 00:05:56,295 --> 00:05:59,092 المرطبات اللطيفة حقًا من الفندق 105 00:05:59,176 --> 00:06:00,888 وجلبهم إلى المنزل؟ أحبكم 106 00:06:10,741 --> 00:06:12,954 إذن ماذا تريدين أن تفعلي؟ 107 00:06:13,037 --> 00:06:15,166 ،أتريدين أن تأكلي بعض الطعام أو تتناولي مشروبًا ما؟ 108 00:06:15,250 --> 00:06:17,170 لديهم بعض المشروبات الفاخرة حقًا هنا 109 00:06:17,254 --> 00:06:19,759 .ربما ترغبين بنيل فقط قسطًا من الراحة 110 00:06:19,842 --> 00:06:22,640 ...أتريدين استخدام الحمام أو 111 00:06:23,224 --> 00:06:26,523 ،الحمام؟ حسنًا إنه هناك 112 00:06:26,606 --> 00:06:27,440 فقط توجهي إلى هناك 113 00:06:27,525 --> 00:06:29,904 ،وسأطلب خدمة الغرف 114 00:06:29,988 --> 00:06:31,658 ،كما قالت السيدة 115 00:06:33,077 --> 00:06:33,996 ..ويمكننا فقط 116 00:08:44,754 --> 00:08:48,129 تابعونا على تويتر @AWzTeam 117 00:10:07,881 --> 00:10:08,925 مرحبًا 118 00:10:09,342 --> 00:10:10,302 أهلًا 119 00:10:12,265 --> 00:10:15,522 هل غفوت؟ - إننا في اليوم التالي - 120 00:10:16,189 --> 00:10:19,446 نمتِ لـ 17 ساعة متواصلة 121 00:10:22,368 --> 00:10:23,370 يا للمسيح 122 00:10:24,330 --> 00:10:26,627 ..أتتذكرين عندما 123 00:10:26,711 --> 00:10:31,637 عندما كنتِ تستيقظين من نومٍ طويل كهذا 124 00:10:31,721 --> 00:10:33,516 وكأنكِ حققتِ إنجازًا حقًا؟ 125 00:10:35,562 --> 00:10:37,858 حسنًا، لا أظن أني نمتُ أبدًا لـ 17 ساعة 126 00:10:38,568 --> 00:10:40,446 لا. هذه علامة فارقة 127 00:10:42,033 --> 00:10:44,538 أعتقد أن كل شيء من الآن فصاعدًا سيكون علامةً فارقة 128 00:10:45,122 --> 00:10:46,542 أجل 129 00:10:47,293 --> 00:10:48,128 أجل، أنتِ محقة 130 00:10:51,552 --> 00:10:53,556 ..لا أصدق أنكِ هنا، أنا فقط 131 00:10:54,432 --> 00:10:55,560 ..إنه 132 00:11:04,369 --> 00:11:05,747 أتريد أن تجلس بقربي؟ 133 00:11:08,962 --> 00:11:10,590 شكرًا 134 00:11:21,904 --> 00:11:24,743 افتقدتُ خدمة الغرف - أجل - 135 00:11:25,620 --> 00:11:28,458 هل تناولتَ الطعام؟ - .لا، لقد أعدته - 136 00:11:28,543 --> 00:11:30,170 لم أستطع تناول الطعام لسببٍ ما 137 00:11:30,630 --> 00:11:31,799 أسفة 138 00:11:31,883 --> 00:11:34,597 ماذا؟ لا شيء لديكِ لتعتذري عنه 139 00:11:35,222 --> 00:11:37,644 ،ألا تعلمي ذلك مثلما حين كان عند القارب 140 00:11:37,728 --> 00:11:39,982 حين بدأتِ بالاعتذار، هذا جنون 141 00:11:40,065 --> 00:11:42,445 يجب أن أكون أنا الشخص الذي يعتذر 142 00:11:46,704 --> 00:11:47,623 ...(جون) 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,254 لقد حاولتُ إخراجك 144 00:11:52,173 --> 00:11:53,133 لقد حاولتُ 145 00:11:54,135 --> 00:11:56,891 (لقد حاولتُ العثور على (هانا 146 00:11:58,268 --> 00:11:59,939 وحاولتُ كل يوم 147 00:12:01,191 --> 00:12:03,529 ولقد فشلت، وأنا آسف - ..أرجوك، لا - 148 00:12:03,613 --> 00:12:05,240 لا، أنا آسف انظري، أنا آسف 149 00:12:05,324 --> 00:12:06,159 ..أرجوك، لا 150 00:12:06,242 --> 00:12:10,502 أنا لا ألومكِ إذا لم تستطيعي مسامحتي 151 00:12:11,837 --> 00:12:14,300 لأني أنا لا أستطيع مسامحة نفسي 152 00:12:15,887 --> 00:12:16,889 ...لذا 153 00:12:31,585 --> 00:12:36,595 لوك)، (هانا) تعرف كم نحبها) 154 00:12:36,679 --> 00:12:39,058 ..لقد مرّ وقتٌ طويل - ،لا، إنها تتذكرنا - 155 00:12:39,142 --> 00:12:41,312 وتعرف كم حاولنا بِجِد العثور عليها 156 00:12:41,396 --> 00:12:43,233 كيف لها أن تعلم؟ - لأنني أخبرتها - 157 00:12:47,909 --> 00:12:48,911 ماذا؟ 158 00:12:49,747 --> 00:12:50,832 كيف؟ 159 00:12:53,336 --> 00:12:54,757 كان ذلك في منزل البحيرة 160 00:12:56,342 --> 00:12:59,182 سمحوا لي برؤيتها لمدة 10 دقائق 161 00:13:02,104 --> 00:13:03,733 هل كانت.. كيف حالها؟ 162 00:13:14,630 --> 00:13:16,341 إنها كبيرة حقًا 163 00:13:21,811 --> 00:13:23,480 إنها جميلة 164 00:13:25,985 --> 00:13:27,321 وكانت غاضبةٌ جدًا 165 00:13:27,823 --> 00:13:29,367 كانت غاضبة؟ - أجل - 166 00:13:31,246 --> 00:13:33,083 سألتني إذا كنت قد حاولت العثور عليها 167 00:13:33,626 --> 00:13:34,711 ..وقد قلت 168 00:13:35,420 --> 00:13:37,049 قلت بالتأكيد فعلت 169 00:13:37,551 --> 00:13:39,137 وأنني حاولت جاهدةً 170 00:13:39,220 --> 00:13:41,015 وهذا أيضًا ما يقوم به والدها 171 00:13:42,059 --> 00:13:45,692 ثم سألتني لماذا لم أحاول بجهد أكبر 172 00:13:46,234 --> 00:13:47,988 هذا يبدو كأسلوبها 173 00:13:48,071 --> 00:13:49,156 أجل 174 00:13:51,286 --> 00:13:52,914 (إنها ابنتنا (هانا 175 00:13:54,585 --> 00:13:55,587 حسنًا؟ 176 00:14:00,178 --> 00:14:03,519 وماذا قلتِ؟ 177 00:14:06,609 --> 00:14:09,322 قلت لا بأس أن تكون غاضبةً مني 178 00:14:12,202 --> 00:14:15,042 ،وتمنيت لو كان بإمكاني أن أكون معها 179 00:14:15,793 --> 00:14:17,129 لحمايتها 180 00:14:17,756 --> 00:14:19,968 وأنني كنتُ آسفةً جدًا لعدم استطاعتي 181 00:14:21,680 --> 00:14:23,726 لكنني سأكون دائمًا والدتها 182 00:14:28,903 --> 00:14:31,575 وأنني ووالدها سنحبها دائمًا 183 00:14:33,203 --> 00:14:35,123 ولن نتوقف أبدًا 184 00:14:38,004 --> 00:14:39,173 أنتِ أمٌ صالحة 185 00:14:39,256 --> 00:14:40,969 أنتِ أمٌ صالحةٌ حقًا - لا - 186 00:14:41,052 --> 00:14:45,018 أجل أنتِ كذلك - لا لستُ كذلك - 187 00:14:45,102 --> 00:14:47,189 أنتِ كذلك 188 00:14:58,003 --> 00:15:00,090 "كان نادلًا في "جيزابيل 189 00:15:01,844 --> 00:15:02,971 هل تعرفين اسمه؟ 190 00:15:03,514 --> 00:15:05,768 بيلي)، لا أعلم اسمه الأخير) 191 00:15:06,520 --> 00:15:08,356 لقد كان أسيويًا، نحيلًا 192 00:15:09,191 --> 00:15:10,277 (ذهب عن طريق (بيلي 193 00:15:12,031 --> 00:15:16,582 لم يكن لديكِ أي تنسيق مع أحد من خارج "جلعاد"؟ 194 00:15:16,665 --> 00:15:19,045 أمريكيون في المنفى؟ الكنديون؟ 195 00:15:19,796 --> 00:15:20,923 لا، لا أحد 196 00:15:23,303 --> 00:15:26,560 إنه لأمر مدهش أنكِ تمكنتِ من إخراج هؤلاء الأطفال 197 00:15:28,271 --> 00:15:30,985 ما الذي دفعكِ إلى المخاطرة بحياتكِ 198 00:15:31,570 --> 00:15:34,033 المخاطرة بكل شيء لِفعل مثل هذا الشيء؟ 199 00:15:35,578 --> 00:15:37,289 إنه الشيء الوحيد الذي باستطاعتي فعله 200 00:15:38,124 --> 00:15:39,293 ما الذي تعنيه؟ 201 00:15:39,376 --> 00:15:41,507 لقد قطعت وعداً بأنهم سَيُؤذون 202 00:15:44,303 --> 00:15:45,556 بالطريقة التي آذونا بها 203 00:15:47,142 --> 00:15:48,144 من هم؟ 204 00:15:49,313 --> 00:15:50,482 الخاطفون 205 00:15:52,152 --> 00:15:53,279 (أمثال (سيرينا 206 00:15:58,498 --> 00:16:00,753 فكرتُ فيما تستحقه 207 00:16:03,049 --> 00:16:04,468 ما الذي يستحقوه 208 00:16:11,567 --> 00:16:13,696 لقد أخذوا كل شيء منك 209 00:16:15,658 --> 00:16:16,827 كما تعرف؟ 210 00:16:20,292 --> 00:16:21,670 لقد فعلوا ذلك حقًا 211 00:16:25,468 --> 00:16:28,642 أتريدين أن تأخذي استراحة؟ 212 00:16:30,938 --> 00:16:32,942 ألا بأس بذلك؟ - بالتأكيد - 213 00:16:37,284 --> 00:16:38,537 متى ستأتي (نيكول)؟ 214 00:16:38,621 --> 00:16:40,498 (اعتقد بأن صديقتكِ (مويرا 215 00:16:40,583 --> 00:16:42,127 ستحضرها لاحقاً 216 00:16:42,211 --> 00:16:43,463 بعدما ننتهي 217 00:16:44,340 --> 00:16:47,137 ،يمكننا أن نخرج الآن إذا كنتِ تريدين ذلك 218 00:16:48,515 --> 00:16:50,728 أ تريدين مني أن اصطحبكِ للمنزل لِرؤيتها؟ 219 00:16:51,855 --> 00:16:55,111 من الأفضل أن أستجوبكِ طالما ذاكرتك منتعشة 220 00:16:55,195 --> 00:16:56,782 حيث تميل للتدهور بمرور الوقت 221 00:16:56,865 --> 00:16:59,788 وبعد ذلك تصبح مشوشة بالتجارب الجديدة 222 00:16:59,871 --> 00:17:02,417 يمكنك أن تستجوبها لاحقًا في السفارة 223 00:17:02,502 --> 00:17:04,714 أما الآن فسآخذ زوجتي للمنزل 224 00:17:05,131 --> 00:17:06,718 أريد أن أذهب لنرى ابنتنا 225 00:17:09,348 --> 00:17:10,518 لقد فهمت 226 00:17:22,165 --> 00:17:23,544 هذا هو المنزل 227 00:17:34,524 --> 00:17:36,903 مرحبا يا عزيزتي 228 00:17:36,987 --> 00:17:39,199 دعينا نصلح هذا الجورب من أجل أمكِ، أجل 229 00:17:40,745 --> 00:17:43,458 أنظري أمكِ وصلت في وقتٍ مبكر 230 00:17:44,001 --> 00:17:45,713 وأردنا أن تكوني جاهزةً تمامًا 231 00:17:48,426 --> 00:17:49,512 (جون) 232 00:17:52,184 --> 00:17:53,269 (إيميلي) 233 00:18:29,676 --> 00:18:32,055 .أنتِ مميزة جدًا أتعلمين ذلك؟ 234 00:18:33,433 --> 00:18:34,936 مميزة جدًا 235 00:18:35,019 --> 00:18:36,565 لماذا أنتِ مميزة جدًا؟ 236 00:18:37,900 --> 00:18:39,278 أنا أعلم ما السبب 237 00:18:40,238 --> 00:18:42,492 (لأنك تربية (مويرا) و(لوك 238 00:18:45,123 --> 00:18:47,002 نحن جدًا محظوظون، ألسنا كذلك؟ 239 00:18:51,260 --> 00:18:52,513 و أريدكِ أن تعرفي أيضًا 240 00:18:52,597 --> 00:18:54,517 بأنني وأباكِ نحبكِ جدًا 241 00:18:57,899 --> 00:18:59,234 والدكِ الأول 242 00:19:09,798 --> 00:19:10,925 ..إلهي العزيز 243 00:19:11,843 --> 00:19:14,599 شكرًا لك لسماحكَ بحملي بأن يصل لهذا الأسبوع 244 00:19:15,266 --> 00:19:17,062 أعلم بأنني أخطأت 245 00:19:17,145 --> 00:19:19,567 وأعلم بأني لم أتصرف بالنور الذي في قلبي 246 00:19:19,651 --> 00:19:20,986 وأنا آسفة 247 00:19:21,822 --> 00:19:26,372 أيّا كان ما يمكنني فعله للتوبة واسترداد نفسي في عينيك، سأفعله 248 00:19:27,207 --> 00:19:28,209 أرجوك 249 00:19:29,504 --> 00:19:32,133 من فضلك أيّها الرب دعني أحصل على طفل سليم 250 00:19:34,054 --> 00:19:36,560 من فضلك لا تعاقبه على خطايا أمه 251 00:19:37,352 --> 00:19:41,318 وأعطني القوة لأوليه بمفردي من فضلك 252 00:19:49,293 --> 00:19:51,213 أنا آسف لم أقصد التنصت 253 00:19:52,592 --> 00:19:54,177 بالطبع فعلت 254 00:19:55,764 --> 00:19:57,058 هل سمعت كل شيء؟ 255 00:19:58,979 --> 00:20:00,023 لقد سمعت الكثير 256 00:20:01,651 --> 00:20:05,534 أيرضيك سماع شخص من "جلعاد" يعبّر عن خطاياه؟ 257 00:20:07,830 --> 00:20:09,792 أيرضيكِ التعبير عنهم؟ 258 00:20:11,588 --> 00:20:12,673 تبدو قويًا 259 00:20:13,800 --> 00:20:14,886 هل رأيتها؟ 260 00:20:15,596 --> 00:20:16,514 من؟ 261 00:20:18,017 --> 00:20:19,938 أخبرتني محاميتي أنها هنا 262 00:20:20,271 --> 00:20:21,942 وقالت أن ذلك سيُعقّد قضيتي 263 00:20:22,025 --> 00:20:23,402 لا يعني ذلك أنك تهتم بذلك 264 00:20:23,486 --> 00:20:25,114 تركت الأشياء القانونية للمحامين 265 00:20:25,198 --> 00:20:26,408 وأنت ماذا؟ 266 00:20:27,452 --> 00:20:28,538 مجرد مُحرض؟ 267 00:20:32,045 --> 00:20:34,634 لقد أعاد زوجكِ طلبه لرؤيتكِ مرةً أخرى 268 00:20:34,717 --> 00:20:38,307 كما يفعل كل مرة منذ أن اكتشف أنه أب 269 00:20:41,480 --> 00:20:42,775 مانح الحيوان المنوي 270 00:20:43,902 --> 00:20:46,281 ،والآن بعد أن أصبحتْ هنا فهو خائف 271 00:20:48,996 --> 00:20:50,415 لا أريد رؤيته 272 00:20:50,498 --> 00:20:51,626 لماذا يجب عليّ ذلك؟ 273 00:20:51,710 --> 00:20:55,592 لا يريد أن يخوض حربًا على جبهتين ضد كليكما 274 00:20:57,387 --> 00:20:59,851 من المحتمل أن يكون لديكِ تأثيرًا أكبر عليه الآن 275 00:21:00,936 --> 00:21:03,357 ،إذا جعلته يتعاون أكثر 276 00:21:03,984 --> 00:21:05,403 فإنّ ذلك قد يساعد كلينا 277 00:21:21,018 --> 00:21:24,191 وَكَأَطْفَال مَوْلُودِينَ الآنَ، اشْتَهُوا اللَّبَنَ الْعَقْلِيَّ" 278 00:21:24,274 --> 00:21:26,070 ،الْعَدِيمَ الْغِشِّ لِكَيْ تَنْمُوا بِهِ 279 00:21:28,784 --> 00:21:29,786 إِنْ كُنْتُمْ 280 00:21:34,252 --> 00:21:36,758 "قَدْ ذُقْتُمْ أَنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ 281 00:21:36,841 --> 00:21:37,927 (تراجع يا (فريد 282 00:21:39,931 --> 00:21:41,893 أنا ممتنٌ لمجيئكِ 283 00:21:41,976 --> 00:21:43,270 لا شيء تغيّر بيننا 284 00:21:43,354 --> 00:21:44,690 كل شيء تغيّر 285 00:21:45,233 --> 00:21:47,487 لقد مال العالم عن محوره 286 00:21:48,155 --> 00:21:50,828 (لقد وهبنا الرب طفلًا يا (سيرينا 287 00:21:50,911 --> 00:21:52,455 إنه يريدنا أن نكون معًا 288 00:21:52,540 --> 00:21:55,461 ليست مهمتكَ أن تفسر مقاصد الرب 289 00:21:57,048 --> 00:21:59,219 أريد أن أكون أبًا صالحًا لابني 290 00:22:06,358 --> 00:22:07,736 وزوجًا صالحًا لكِ 291 00:22:08,613 --> 00:22:09,782 إذا سمحتِ لي 292 00:22:10,909 --> 00:22:12,412 (لقد فات الأوان لذلك يا (فريد 293 00:22:12,495 --> 00:22:14,207 حملنا دليل على أنه ليس كذلك 294 00:22:14,291 --> 00:22:16,003 حَملي 295 00:22:16,170 --> 00:22:17,548 هذا الحمل ينتمي لي 296 00:22:17,631 --> 00:22:19,719 كما ينتمي حمل (أوفريد) لكِ 297 00:22:21,764 --> 00:22:22,766 يا حارس 298 00:22:26,858 --> 00:22:30,114 اسمعي، لقد تغير موقفنا القانوني كذلك 299 00:22:32,035 --> 00:22:35,542 "مع وجود (أوفريد) في "كندا لا يمكننا أن نكون ساذجين بشأن ذلك 300 00:22:35,626 --> 00:22:38,005 بإمكانها أن تتسب لكلينا أقصى عقوبة 301 00:22:38,088 --> 00:22:40,636 وتمنعكِ من أن تكوني أمًا لولدكِ 302 00:22:42,890 --> 00:22:44,602 وما الذي يجب فعله حيال ذلك؟ 303 00:22:44,685 --> 00:22:46,522 علينا أن نترك خلافنا 304 00:22:47,608 --> 00:22:49,528 ونتوحد لمساعدة بعضنا البعض 305 00:22:52,993 --> 00:22:53,912 نتوحد 306 00:22:53,995 --> 00:22:56,500 سأنكر شهادتي ضدكِ 307 00:22:57,293 --> 00:23:00,466 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لضمان حياة كريمة لابننا 308 00:23:05,101 --> 00:23:06,186 فلما لا تكوني كذلك؟ 309 00:23:38,710 --> 00:23:41,214 كما تعلم، تريد (إيميلي) أن تعرف متى يمكنها القدوم إلى هنا 310 00:23:41,674 --> 00:23:44,262 -لقد أعدت خبز الموز - أجل 311 00:23:44,346 --> 00:23:47,060 ريتا) ستحضر بعض الكعك) أو شيء من هذا القبيل 312 00:23:47,143 --> 00:23:48,980 على الناس أن يخبزوا 313 00:23:49,481 --> 00:23:52,863 (أتريدي بعضًا من خبز موز العمة (إيميلي كعك الأطفال؟ 314 00:23:52,946 --> 00:23:54,658 خبز الموز 315 00:23:54,742 --> 00:23:55,952 مرحبًا 316 00:23:56,286 --> 00:23:57,455 مرحبًا، صباح الخير - أهلًا - 317 00:23:57,539 --> 00:23:59,585 هل نمتِ جيدًا - أجل - 318 00:23:59,919 --> 00:24:02,508 إني أعدُّ الفطائر 319 00:24:03,551 --> 00:24:05,221 أتريدين بعضا منها؟ - بالتأكيد 320 00:24:05,889 --> 00:24:08,060 مرحبًا يا حلوتي، صباح الخير 321 00:24:08,143 --> 00:24:09,855 أتعلمي، كنت أفكر بأنني ربما أذهب للتسوق 322 00:24:09,939 --> 00:24:11,567 وأحضر بعض البقالة 323 00:24:11,651 --> 00:24:13,320 أشعر وكأنه نفذ كل شيء عندنا 324 00:24:13,404 --> 00:24:14,824 ها قد وصلت الفطائر 325 00:24:15,032 --> 00:24:16,368 ويمكننا أن نريحكم قليلًا 326 00:24:16,451 --> 00:24:17,746 ونمنحكم يا رفاق بعض الوقت 327 00:24:17,830 --> 00:24:19,667 ويمكنني أن آخذ هذه الصغيرة معي 328 00:24:19,750 --> 00:24:20,585 أجل؟ 329 00:24:20,669 --> 00:24:22,463 أجل، هذا سيكون رائعًا، شكرًا لكِ 330 00:24:22,548 --> 00:24:25,846 بلى؟ بالطبع تعالي يا طفلة إلى الأعلى 331 00:24:26,931 --> 00:24:28,560 الملعقة 332 00:24:29,352 --> 00:24:31,440 ما الذي تبحثين عنه؟ هل تريدين الاستعداد؟ 333 00:24:31,524 --> 00:24:32,901 مهلًا، هل يمكنكِ انتظاري؟ 334 00:24:34,780 --> 00:24:35,949 أتريدين الذهاب إلى المركز التجاري 335 00:24:37,076 --> 00:24:38,997 لقد وصلتِ للتو يمكن أن يكون ذلك شاقًا 336 00:24:39,080 --> 00:24:39,999 صدمة ثقافية 337 00:24:40,082 --> 00:24:42,754 "لقد كنتُ أعيش في "جلعاد كل ما أريده هو صدمة ثقافية 338 00:24:43,923 --> 00:24:45,009 بلى 339 00:24:45,552 --> 00:24:48,725 (ربما يمكننا دعوة (ريتا) و(أيميلي الليلة أيضًا 340 00:24:50,269 --> 00:24:51,271 هل أنتِ متأكدة؟ 341 00:24:51,647 --> 00:24:53,192 (بلى، أرغب برؤية (أوليفر 342 00:24:55,404 --> 00:24:57,659 سيكونون سعداء - رائع - 343 00:25:12,063 --> 00:25:13,232 هل أنتِ على ما يرام؟ 344 00:25:14,818 --> 00:25:15,987 أجل، أنا بخير 345 00:25:31,309 --> 00:25:33,856 ماذا حدث لرقائق البطاطس في السنوات السبعة الماضية 346 00:25:33,940 --> 00:25:35,694 لقد جعلوها صحيّة 347 00:25:36,236 --> 00:25:38,282 أعلم أنها مهزلة 348 00:25:39,785 --> 00:25:41,706 مرحبًا ما الأمر أيّتها الطفلة؟ 349 00:25:41,789 --> 00:25:44,587 بلى، يجب أن أذهب لأغيّر لها حالًا 350 00:25:44,628 --> 00:25:46,716 وعلينا أن نعيدها للبيت لتأخذ قيلولة 351 00:25:46,799 --> 00:25:47,634 حسنًا 352 00:25:47,718 --> 00:25:48,928 إنها على بعد 10 دقائق من الإنهيار 353 00:25:49,012 --> 00:25:50,724 وأنت تعلم بأن هذا ليس جميلًا 354 00:25:50,807 --> 00:25:52,686 حسنًا، سأنتهي من التسوق 355 00:25:52,769 --> 00:25:54,272 حليب، بيض ودقيق الشوفان 356 00:25:54,355 --> 00:25:56,652 حليب، بيض ودقيق الشوفان، فهمت - تبًا - 357 00:25:56,736 --> 00:25:58,113 ماذا؟ - لاتوجد حفاضات - 358 00:25:58,196 --> 00:25:59,407 لقد جلبتها لكِ 359 00:26:03,498 --> 00:26:05,210 لطيف، أحبك 360 00:26:06,964 --> 00:26:08,467 الحياة مع طفل يبلغ من العمر سنة 361 00:26:10,179 --> 00:26:11,264 أتذكر ذلك 362 00:26:18,738 --> 00:26:21,159 سأحضر رقائق البطاطس وأقابلك عند باب الخروج 363 00:26:21,242 --> 00:26:23,080 سأحتاج بعض الوقت لكي أقرر 364 00:26:24,457 --> 00:26:25,376 اتفقنا 365 00:26:27,631 --> 00:26:30,135 يجب أن نذهب فنحن متأخرون هيّا، هيّا، هيّا 366 00:27:09,548 --> 00:27:11,384 تحت رعايتهِ - تحت رعايتهِ - 367 00:27:40,275 --> 00:27:41,654 يجب أن تبقى الإماء 368 00:27:41,737 --> 00:27:43,533 مع شريكاتهن في المشي طوال الوقت 369 00:27:45,285 --> 00:27:47,999 الإماء يمشين دائمًا أزواجًا 370 00:27:48,876 --> 00:27:49,920 أتذكرين؟ 371 00:27:50,003 --> 00:27:51,130 لا، لا، أرجوك 372 00:27:51,297 --> 00:27:52,299 !لا 373 00:27:53,678 --> 00:27:54,513 إلى اللقاء 374 00:27:56,015 --> 00:27:58,353 حسنًا، اذهبي اركضي، اركضي 375 00:27:59,438 --> 00:28:01,025 هل تفهمينني؟ 376 00:28:03,573 --> 00:28:05,117 هانا)، دعيني أخرج) 377 00:28:29,081 --> 00:28:32,171 من ذاك الذي يطرق بابي؟ 378 00:28:32,631 --> 00:28:35,052 حسنًا، انتظر لا أسمح بوجود القرود في بيتي 379 00:28:35,135 --> 00:28:36,095 هل أنت قرد؟ 380 00:28:36,179 --> 00:28:38,809 كلا - أدخل إذن - 381 00:28:38,893 --> 00:28:42,066 نعم، شكرًا لكِ لقد كنت أنتظر هذا 382 00:28:42,149 --> 00:28:44,529 لقد صنعت أثنين، أختفى أحدهم في ظروف غامضة 383 00:28:44,613 --> 00:28:46,407 في ظروف غامضة؟ 384 00:28:46,491 --> 00:28:49,121 يا صاحب كيف أصبحت بهذا الحجم 385 00:28:49,205 --> 00:28:50,040 لا أدري 386 00:28:50,123 --> 00:28:51,501 لم يخبرني أحد بأنك أصبحت بهذا الحجم 387 00:28:51,585 --> 00:28:52,587 تعال إلى هنا، تعال 388 00:28:53,756 --> 00:28:54,591 إذا، ماذا تريد أن تفعل؟ 389 00:28:55,635 --> 00:28:57,514 أيمكن أن نلعب لعبة "فورتنايت"؟ 390 00:28:57,597 --> 00:28:59,100 لا، لأني لم أعد ألعب ذلك بعد الآن 391 00:28:59,183 --> 00:29:00,018 ماذا؟ 392 00:29:00,102 --> 00:29:01,396 ،حسنًا يمكننا أن نلعب 393 00:29:01,479 --> 00:29:02,314 مرحبًا 394 00:29:03,149 --> 00:29:05,655 (أهلًا، هذا (أوليفر 395 00:29:06,990 --> 00:29:09,746 أهلًا، سعدتُ بلقائك 396 00:29:14,046 --> 00:29:15,132 أيمكن أن أحظى بعناق؟ 397 00:29:22,229 --> 00:29:23,356 أيمكن أن أحظى ببعض من ذلك؟ 398 00:29:29,745 --> 00:29:30,830 (ريتا) 399 00:29:31,957 --> 00:29:35,255 .لقد فعلتها الحمد له، أنكِ فعلتها 400 00:29:35,590 --> 00:29:36,424 أجل 401 00:29:41,058 --> 00:29:43,564 ،كانت تعمل لوقتٍ متأخر لكن، هذا جيد 402 00:29:43,647 --> 00:29:44,941 إنها تحب عملها - حقًا؟ - 403 00:29:45,025 --> 00:29:46,779 ولا يتعلق الأمر فقط بتفاديّ 404 00:29:46,862 --> 00:29:48,616 بالتأكيد إنها لا تتفاداكي 405 00:29:48,699 --> 00:29:50,035 ما زلت أبحث عن الوقت المناسب 406 00:29:50,118 --> 00:29:51,412 ...للعودة إلى 407 00:29:52,247 --> 00:29:53,709 غرفة نومها - لا أحد يحكم عليكِ - 408 00:29:53,793 --> 00:29:56,047 ..إنها صبورة جدًا ولطيفة و 409 00:29:56,507 --> 00:29:58,384 وأتمنى ألا تضطر للتعامل مع هذا على أنها حالة خاصة 410 00:29:58,468 --> 00:30:01,307 لقد تركنا جميعًا ذاك المكان ولدينا اضطرابات شديدة حول الجنس 411 00:30:01,390 --> 00:30:02,727 (لقد التقيتِ (أونا 412 00:30:02,811 --> 00:30:04,313 تبًا لهذا 413 00:30:05,232 --> 00:30:06,652 لا، إنها غلطتي 414 00:30:06,735 --> 00:30:07,570 لا، هل تري ذلك؟ 415 00:30:07,654 --> 00:30:09,699 لا تجلبي هراء العمة (ليديا) إلى هنا 416 00:30:10,033 --> 00:30:11,829 هذه منطقة خالية من (ليديا)، حسنًا؟ 417 00:30:11,912 --> 00:30:13,164 لا يمكنها الوصول لنا هنا 418 00:30:13,791 --> 00:30:14,751 لا أحد منهم يستطيع 419 00:30:18,383 --> 00:30:20,470 هل تساءلتم يومًا ما إذا كنتم تستحقون هذا؟ 420 00:30:22,976 --> 00:30:24,353 أن تستحقوا التواجد هنا؟ 421 00:30:26,859 --> 00:30:29,363 أفكر أحيانًا فيما فعلته 422 00:30:30,950 --> 00:30:31,994 عندما كنتُ هناك 423 00:30:34,039 --> 00:30:35,585 فعلنا ما كان علينا القيام بهِ 424 00:30:36,335 --> 00:30:37,337 للنجاة 425 00:30:38,507 --> 00:30:39,509 للخروج 426 00:30:42,389 --> 00:30:43,684 لكننا هنا، يا سيدات 427 00:30:45,521 --> 00:30:46,439 لقد فزنا 428 00:30:47,567 --> 00:30:48,903 ،لقد حاولوا تدميرنا 429 00:30:48,986 --> 00:30:50,740 وقد انتصرنا 430 00:30:54,706 --> 00:30:56,585 ماذا تعرفون يا رفاق عن (سيرينا)؟ 431 00:30:57,587 --> 00:30:58,589 سيرينا)؟) 432 00:30:58,964 --> 00:30:59,966 أجل 433 00:31:00,216 --> 00:31:01,469 أسمعتم أيّ شيء؟ 434 00:31:06,270 --> 00:31:07,189 ماذا؟ 435 00:31:10,780 --> 00:31:11,865 لقد رأيتها 436 00:31:15,998 --> 00:31:16,833 أجل؟ 437 00:31:18,419 --> 00:31:19,296 كيف؟ 438 00:31:20,591 --> 00:31:21,510 ولماذا؟ 439 00:31:22,679 --> 00:31:23,973 لقد أرادت أن أساعدها 440 00:31:24,933 --> 00:31:26,895 تعرفينها. نرجسية طاغية 441 00:31:28,106 --> 00:31:29,483 ماذا أرادت؟ 442 00:31:32,573 --> 00:31:33,575 فقط أخبريني 443 00:31:41,550 --> 00:31:42,802 إنها حامل 444 00:31:56,078 --> 00:31:57,164 منه؟ 445 00:31:59,794 --> 00:32:01,297 من القائد؟ 446 00:32:03,886 --> 00:32:04,971 أجل 447 00:32:21,505 --> 00:32:22,590 تبًا لها 448 00:32:24,426 --> 00:32:25,261 أنا لا أهتم 449 00:32:25,345 --> 00:32:28,059 أجل، تمامًا - صحيح، تبًا لها - 450 00:32:28,142 --> 00:32:30,396 بدت فظيعة، أليس كذلك؟ 451 00:32:30,480 --> 00:32:32,275 لقد بدت قذرة - صحيح؟ - 452 00:32:32,359 --> 00:32:33,695 كيف كانت لفافة شعرها؟ 453 00:32:33,779 --> 00:32:35,490 لا، هذا عش للفئران 454 00:32:35,574 --> 00:32:39,624 أتريدون مشروبات؟ - نحتاج للمزيد من المشروبات الكحولية - 455 00:32:51,063 --> 00:32:51,898 !(أونا) 456 00:32:53,484 --> 00:32:54,319 أهلًا 457 00:32:56,157 --> 00:32:57,827 كنت فقط أوصل شيئًا ما 458 00:32:59,163 --> 00:33:00,206 (لـ (جون 459 00:33:00,290 --> 00:33:03,212 حسنًا، أتريدين الدخول؟ 460 00:33:04,924 --> 00:33:07,763 لا، لقد كنت فحسب عائدة للمنزل من العمل 461 00:33:09,559 --> 00:33:10,895 كيف حال العمل؟ 462 00:33:10,978 --> 00:33:13,775 "لا يسمح لنا بالعودة إلى "جلعاد 463 00:33:13,859 --> 00:33:15,779 أو أيّ مكان خارج "كندا"، حاليًا 464 00:33:17,950 --> 00:33:19,119 أنا آسفة 465 00:33:20,539 --> 00:33:22,668 ،ألا يُعتبر أننا قدمنا مساعدة 466 00:33:22,752 --> 00:33:24,631 بإحضار هذا المصدر الاستخباري الهام؟ 467 00:33:26,467 --> 00:33:29,223 ربما يعتبر سببًا يجعلنا ما زلنا نملك فرصة للقتال 468 00:33:30,976 --> 00:33:32,772 من اللطيف حقًا أن تحضري لها هدية 469 00:33:33,481 --> 00:33:36,195 أعني، بالنظر إلى أنا كنا على وشك التسبب في قتل منظمتك غير الحكومية 470 00:33:36,613 --> 00:33:39,577 "حسنًا، كدت أن أتركها لتموت في "جلعاد 471 00:33:40,495 --> 00:33:41,497 ..لذا 472 00:33:42,750 --> 00:33:44,253 أظن أننا متعادلين؟ 473 00:33:46,298 --> 00:33:47,300 أراكِ لاحقًا 474 00:33:48,971 --> 00:33:50,641 ،أتعلمين .أظن أن جزء كبير منكِ 475 00:33:52,269 --> 00:33:53,605 لا يريد أن ينتهي ما بيننا 476 00:33:56,485 --> 00:34:01,245 ،لقد فضلتِ صديقتكِ علي وعلى عملي وعملكِ 477 00:34:02,873 --> 00:34:04,794 أعلم مكانتي لديكِ، ولا بأس بذلك 478 00:34:04,877 --> 00:34:07,424 ،لا هذه ليست مكانتكِ "وليس "لا بأس 479 00:34:07,508 --> 00:34:08,760 انظري أنا لستُ غاضبة 480 00:34:08,844 --> 00:34:10,471 ولا أريد الشجار حول ذلك 481 00:34:10,556 --> 00:34:12,768 لا، علينا ذلك، علينا الشجار 482 00:34:12,852 --> 00:34:14,564 لأننا إذا لم نفعل ذلك 483 00:34:14,647 --> 00:34:16,066 لن نتمكن من مواصلة التقدم 484 00:34:19,699 --> 00:34:20,868 لا يمكننا المواصلة 485 00:34:28,717 --> 00:34:30,721 أتعلمين، لقد استمررت بالتنقل طوال حياتي 486 00:34:32,808 --> 00:34:37,526 ،)حتى قابلت (أوديت ،وقد كانت المختارة حتى لم تعد كذلك 487 00:34:40,949 --> 00:34:43,997 ،أنا فقط أشعر أنكِ يمكن أن تكون من أريدها للأبد 488 00:34:45,584 --> 00:34:47,922 ربما 489 00:34:54,977 --> 00:34:57,065 حسنًا، أتريدين الشجار؟ لنتشاجر 490 00:34:57,900 --> 00:35:00,321 ،فقط ليس ليلًا بينما مؤخرتي تتجمد 491 00:35:03,578 --> 00:35:04,664 اتصلي بي 492 00:35:30,047 --> 00:35:32,051 هل استمتعتِ؟ 493 00:35:32,135 --> 00:35:34,055 .أجل أجل، بالتأكيد 494 00:36:19,939 --> 00:36:21,734 آسف 495 00:36:23,445 --> 00:36:25,408 لا، لا بأس، لا بأس 496 00:36:25,491 --> 00:36:27,538 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل، لا بأس، أجل - 497 00:36:32,673 --> 00:36:35,136 آسفة - لا، لا، لا بأس - 498 00:36:35,219 --> 00:36:36,221 لا بأس 499 00:36:36,806 --> 00:36:38,392 ..لا، أنا آسف، لم يجب 500 00:36:38,475 --> 00:36:40,021 لا، لا بأس 501 00:36:40,731 --> 00:36:42,317 إنها غلطتي - لا، لا - 502 00:36:44,572 --> 00:36:45,824 ..إذن، هل 503 00:37:28,910 --> 00:37:30,121 شكرًا لقدومك 504 00:37:31,289 --> 00:37:32,375 في أيّ وقت 505 00:38:10,744 --> 00:38:12,748 لقد صليت من أجل هذه الفرصة 506 00:38:16,046 --> 00:38:18,425 وأشكر الرب بكل تواضع على زيارتكِ 507 00:38:21,473 --> 00:38:22,475 أجل يجب ذلك 508 00:38:24,730 --> 00:38:26,734 أنتِ لم تنسبي لي الفضل في أيّ شيء 509 00:38:29,740 --> 00:38:31,661 سأكون بالجوار إذا كنتِ بحاجة إلى أيّ شيء 510 00:38:40,804 --> 00:38:43,768 أعتقد أن الرب جاء بكِ إلى هنا 511 00:38:46,148 --> 00:38:48,152 حتى أتمكن من التعويض 512 00:38:51,742 --> 00:38:52,953 ،لقد جئتُ بنفسي 513 00:38:53,036 --> 00:38:56,544 حتى أتمكن من إخباركِ كم أكرهكِ 514 00:39:00,886 --> 00:39:03,390 أنكِ لا تستحقي التكفير عن أيّ أحد 515 00:39:06,772 --> 00:39:09,612 الشيء الوحيد الذي تستحقيه 516 00:39:10,530 --> 00:39:12,659 هو حياة مليئة بالمعاناة 517 00:39:13,912 --> 00:39:15,122 والعار 518 00:39:17,501 --> 00:39:21,176 ،لقد دمرتِ حياتي 519 00:39:22,596 --> 00:39:23,848 ،عائلتي 520 00:39:24,558 --> 00:39:26,061 ،أصدقائي 521 00:39:27,230 --> 00:39:28,650 ،بلادي 522 00:39:29,902 --> 00:39:31,363 وطفلتي 523 00:39:34,452 --> 00:39:39,880 لا يوجد أحد ليسدد الدين 524 00:39:41,049 --> 00:39:42,552 أرخص منكِ 525 00:39:49,065 --> 00:39:50,234 أنا آسفة 526 00:40:02,801 --> 00:40:07,101 إني أتوسل إليكِ لتسامحيني 527 00:40:09,230 --> 00:40:12,738 وأستجدي رحمة الرب 528 00:40:14,616 --> 00:40:16,746 وتفهمه 529 00:40:19,793 --> 00:40:23,593 أتعلمين لما جعلكِ الرب حاملًا؟ 530 00:40:27,224 --> 00:40:32,318 حتى، حين يموت الجنين داخل رحمكِ 531 00:40:32,401 --> 00:40:37,495 لتشعري بجزء بسيط من الألم 532 00:40:37,579 --> 00:40:39,415 الذي سببتهِ لنا 533 00:40:39,499 --> 00:40:43,800 عندما انتزعتم أطفالنا من بين أيدينا 534 00:40:43,883 --> 00:40:46,262 هل تفهمينني؟ 535 00:40:52,191 --> 00:40:55,280 هل تفهمينني؟ 536 00:41:47,719 --> 00:41:49,138 أهلًا 537 00:41:54,440 --> 00:41:56,654 ما الوقت؟ 538 00:42:04,252 --> 00:42:05,420 (جون) 539 00:42:41,200 --> 00:42:42,579 حسنًا، (جون)، انتظري 540 00:42:43,539 --> 00:42:45,000 انتظري، انتظري 541 00:42:46,044 --> 00:42:47,964 جون)، انتظري) 542 00:43:37,772 --> 00:43:39,526 هل تريدين الذهاب لرؤية أمكِ؟ 543 00:43:43,534 --> 00:43:44,870 ها أنتِ ذا 544 00:43:45,788 --> 00:43:46,832 من هذا؟ 545 00:43:46,915 --> 00:43:48,627 إنها مريضة 546 00:43:50,130 --> 00:43:51,842 مُعتلّة اجتماعيًا 547 00:43:53,846 --> 00:43:57,269 إنها سامة، وفاسدة 548 00:43:58,939 --> 00:44:00,442 إنها وحش 549 00:44:03,114 --> 00:44:05,076 ،وبالمناسبة .ممثلة بارعة 550 00:44:07,039 --> 00:44:08,124 برأيكِ ما الذي يقودها؟ 551 00:44:10,880 --> 00:44:14,888 الكراهية والغضب 552 00:44:17,811 --> 00:44:22,904 ،وتحت كل ذلك لا يوجد سوى البؤس الخالص 553 00:44:24,908 --> 00:44:26,537 (أحتاج إليك، (فريد 554 00:44:40,523 --> 00:44:43,319 وستفعل أيّ شيء حتى لا تشعر بهذا البؤس 555 00:44:48,789 --> 00:44:50,877 أيّ شيء لتشعر أنها بخير 556 00:44:53,089 --> 00:44:54,926 الحمد له على رحمته 557 00:44:55,720 --> 00:44:57,765 حتى لو لثانية واحدة 558 00:44:59,059 --> 00:45:00,061 لدينا ثلاثي رائع هنا 559 00:45:00,145 --> 00:45:02,734 ستفعل أيّ شيء لتحصل على ما تريد 560 00:45:05,280 --> 00:45:06,115 تكذب عليك 561 00:45:06,198 --> 00:45:07,994 سعدتُ بلقائكِ 562 00:45:09,789 --> 00:45:10,625 أجل، إنه مجنون 563 00:45:10,708 --> 00:45:12,085 تؤذيك 564 00:45:13,923 --> 00:45:15,258 تغتصبك 565 00:45:16,887 --> 00:45:20,895 ..لذا، إذا شعرت بأنك تنجذب إليها 566 00:45:23,358 --> 00:45:24,527 اهرب 567 00:45:29,161 --> 00:45:30,790 أنجُ بحياتك 568 00:45:31,231 --> 00:45:33,794 تابعونا على تويتر @AWzTeam 569 00:45:34,052 --> 00:45:37,411 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة {\an3}محمود @m3bdn {\an3}صفـــا @Safa4_6