1 00:00:01,135 --> 00:00:02,970 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,472 How can I tell him that everything 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,108 that has happened to her is because of me? 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,377 He's never gonna forgive me. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,779 Hannah knows how hard we tried to find her. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,481 -How could she? -'Cause I told her. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,782 Mommy. 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,551 Daddy and I will always love you. 9 00:00:17,585 --> 00:00:18,652 And we would never stop. 10 00:00:18,686 --> 00:00:21,122 The accused stand charged with gender treachery, 11 00:00:21,155 --> 00:00:23,257 in violation of Romans, chapter 1. 12 00:00:23,291 --> 00:00:25,593 [Judge] Martha, you are hereby sentenced to 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,261 -the Common Mercy of the State. -[Ofglen screams] 14 00:00:27,295 --> 00:00:29,663 [Judge] Handmaid, you are sentenced to Redemption. 15 00:00:29,697 --> 00:00:30,698 [screams] 16 00:00:30,731 --> 00:00:33,467 I have sources. Witnesses to your involvement 17 00:00:33,501 --> 00:00:35,636 in Commander Winslow's disappearance. 18 00:00:35,669 --> 00:00:39,173 Unless you arrange for my immediate reinstatement. 19 00:00:39,207 --> 00:00:40,974 You want me to restore your position, 20 00:00:41,008 --> 00:00:42,576 I need my seat back at the table. 21 00:00:42,610 --> 00:00:45,946 And your information can help me get it. 22 00:00:45,979 --> 00:00:48,048 [Lawrence] Let's fix this country. 23 00:00:48,082 --> 00:00:49,750 Let's make things right again. 24 00:00:50,618 --> 00:00:52,052 -[gasps] -Ooh, sorry. 25 00:00:52,086 --> 00:00:53,421 No. It's okay. 26 00:00:54,088 --> 00:00:55,289 So, do you-- 27 00:00:55,323 --> 00:00:57,225 [Commander] With Offred now in Canada, 28 00:00:57,258 --> 00:00:58,759 we can't be naive about that. 29 00:00:58,792 --> 00:01:01,329 She could put us both away for the maximum sentence 30 00:01:01,362 --> 00:01:03,897 and prevent you from being a mother to your son. 31 00:01:03,931 --> 00:01:05,933 We need to drop our fight. 32 00:01:05,966 --> 00:01:07,101 What do you guys know about Serena? 33 00:01:07,135 --> 00:01:10,804 -She's pregnant. -Is it his? The Commander's? 34 00:01:10,838 --> 00:01:12,906 [June breathing heavily] 35 00:01:12,940 --> 00:01:14,342 All right. June, wait. Wait, wait, wait. 36 00:01:14,375 --> 00:01:17,278 -June, June. -[June moaning] 37 00:01:18,746 --> 00:01:22,183 [June] She's pathological. She's a sociopath. 38 00:01:22,216 --> 00:01:25,119 She's toxic. And abusive. 39 00:01:25,153 --> 00:01:26,420 She's a monster. 40 00:01:26,454 --> 00:01:30,224 Do you know why God made you pregnant? 41 00:01:30,258 --> 00:01:35,629 So that when He kills that baby inside your womb, 42 00:01:35,663 --> 00:01:39,066 you will feel a fraction 43 00:01:39,099 --> 00:01:42,436 of the pain that you caused us 44 00:01:42,470 --> 00:01:47,007 when you tore our children from our arms! 45 00:01:47,040 --> 00:01:51,145 -[whimpers] -Do you understand me? 46 00:01:54,648 --> 00:01:56,650 [soft song playing] 47 00:02:54,808 --> 00:02:56,577 [Tyler] I felt helpless. 48 00:02:57,177 --> 00:02:59,247 I guess it was... 49 00:03:00,214 --> 00:03:03,150 a way to feel in control. 50 00:03:03,183 --> 00:03:04,652 [Danielle] Didn't your Commander notice? 51 00:03:05,919 --> 00:03:09,189 [Tyler] I cut high on my arms, where he couldn't see. 52 00:03:10,491 --> 00:03:11,759 [Vicky] Must have hurt. 53 00:03:13,894 --> 00:03:16,063 [Tyler] Felt good, actually. 54 00:03:16,096 --> 00:03:17,531 Um... 55 00:03:18,232 --> 00:03:20,668 It's like a relief. 56 00:03:20,701 --> 00:03:22,670 Well, cutting was your way to cope. 57 00:03:25,239 --> 00:03:27,341 [exhales] But you're here now. 58 00:03:28,642 --> 00:03:29,810 You're healing. 59 00:03:31,279 --> 00:03:32,480 You're free. 60 00:03:34,348 --> 00:03:35,783 [Tyler] Yeah, 61 00:03:36,417 --> 00:03:38,252 my Commander's free, too. 62 00:03:39,887 --> 00:03:42,723 At least you get to face yours in court tomorrow. 63 00:03:43,857 --> 00:03:45,926 [Vicky] I'd be so nervous, June. 64 00:03:45,959 --> 00:03:49,297 I can barely stand to watch the news about the trial. 65 00:03:49,330 --> 00:03:51,999 It's a "confirmation of charges" hearing. 66 00:03:52,866 --> 00:03:54,568 And she doesn't have to go. 67 00:03:56,437 --> 00:03:58,706 There's nothing wrong with a written statement. 68 00:03:59,540 --> 00:04:02,510 She wants to tell her story in person. 69 00:04:02,543 --> 00:04:05,813 [Vicky] Still, you must be so scared. 70 00:04:05,846 --> 00:04:07,681 [Danielle] And worried. 71 00:04:07,715 --> 00:04:10,418 You know, the defense gets to ask questions. 72 00:04:15,956 --> 00:04:18,392 I'm not nervous or worried. 73 00:04:18,826 --> 00:04:19,827 Or scared. 74 00:04:23,263 --> 00:04:24,698 I can't fucking wait. 75 00:04:27,435 --> 00:04:28,869 [Emily] How are you getting home? 76 00:04:31,004 --> 00:04:31,872 Hey. 77 00:04:32,840 --> 00:04:33,874 Hey. 78 00:04:35,242 --> 00:04:36,344 Ready to go, Miss Osborn? 79 00:04:36,377 --> 00:04:38,612 Um, will you just give me a moment. 80 00:04:38,646 --> 00:04:39,647 Thank you. 81 00:04:43,250 --> 00:04:44,251 [exhales] 82 00:04:44,284 --> 00:04:47,020 So, you kicking me out of the group? 83 00:04:48,188 --> 00:04:49,690 No. [chuckles] 84 00:04:49,723 --> 00:04:51,892 Just give it some time. You'll find your groove. 85 00:04:54,127 --> 00:04:55,596 Or maybe you won't. [laughs] 86 00:04:55,629 --> 00:04:59,500 I just, I thought that I'd have more in common with them. 87 00:05:00,968 --> 00:05:04,705 Well, they don't all come with their own security detail, so... 88 00:05:05,072 --> 00:05:06,139 [chuckles] 89 00:05:06,173 --> 00:05:07,475 You know what I mean. 90 00:05:08,241 --> 00:05:09,877 -[exhales] -Feelings... 91 00:05:11,078 --> 00:05:12,346 forgiveness. 92 00:05:13,080 --> 00:05:14,047 Journaling? 93 00:05:16,584 --> 00:05:18,018 Why aren't they more angry? 94 00:05:19,252 --> 00:05:21,254 How do you know they're not? 95 00:05:21,288 --> 00:05:22,956 -Leave me alone! -Emily, I'm so, please, stop. 96 00:05:22,990 --> 00:05:25,859 I just wanna, I just wanna talk to you for a moment. 97 00:05:25,893 --> 00:05:26,860 Uh, why don't we go sit? 98 00:05:26,894 --> 00:05:28,462 I just wanna talk to you for five minutes. 99 00:05:28,496 --> 00:05:30,230 I don't want to talk to you. 100 00:05:30,263 --> 00:05:31,532 You look well. Are you well? 101 00:05:31,565 --> 00:05:33,300 Emily, it's so good-- 102 00:05:33,333 --> 00:05:35,268 Hey, hey, hey! Who are you? What do you want? 103 00:05:35,302 --> 00:05:36,437 [officer] Is there a problem here? 104 00:05:36,470 --> 00:05:38,005 No, there's no problem. 105 00:05:38,038 --> 00:05:40,641 Um, I just, I just wanna talk. 106 00:05:40,674 --> 00:05:42,275 But it... it doesn't have to be now. 107 00:05:42,309 --> 00:05:44,244 Um, yeah. 108 00:05:44,277 --> 00:05:46,246 Here's, here's my information-- 109 00:05:46,279 --> 00:05:47,848 -Stop it! -Go away! 110 00:05:47,881 --> 00:05:48,816 Please. 111 00:05:48,849 --> 00:05:49,850 Go! 112 00:05:52,686 --> 00:05:53,687 Yeah. 113 00:05:58,726 --> 00:05:59,660 Are you okay? 114 00:06:00,961 --> 00:06:01,962 Who was that? 115 00:06:03,797 --> 00:06:05,499 -I'm fine. -[Moira] You sure? 116 00:06:06,266 --> 00:06:08,536 Yes. Yeah, thank you. 117 00:06:08,569 --> 00:06:09,770 I'll see you there. 118 00:06:10,070 --> 00:06:10,971 Emily... 119 00:06:11,639 --> 00:06:13,474 I'll... I'll see you at home. 120 00:06:28,722 --> 00:06:29,857 It's supposed to be a refresher, 121 00:06:29,890 --> 00:06:32,192 but coding bootcamp is kicking my ass. 122 00:06:32,225 --> 00:06:33,393 [laughs] 123 00:06:33,427 --> 00:06:35,062 I've been out of the game a long time. 124 00:06:36,430 --> 00:06:39,733 Have you gotten to go back into teaching? 125 00:06:39,767 --> 00:06:43,136 I'm not sure I'm ready for that. 126 00:06:43,170 --> 00:06:44,972 Syl's been encouraging me, but... 127 00:06:45,005 --> 00:06:46,440 Who's Iris Baker? 128 00:06:46,474 --> 00:06:48,942 [rain pattering] 129 00:07:03,156 --> 00:07:04,892 The woman at the library. 130 00:07:05,793 --> 00:07:06,827 What woman? 131 00:07:09,129 --> 00:07:10,631 [thunder rumbling in distance] 132 00:07:12,533 --> 00:07:15,936 Um, I knew her as Irene. 133 00:07:17,337 --> 00:07:20,073 [sighs] Aunt Irene. 134 00:07:21,341 --> 00:07:23,376 She was assigned to the district 135 00:07:23,410 --> 00:07:26,514 where I had my first posting 136 00:07:26,547 --> 00:07:27,848 before I met you. 137 00:07:31,685 --> 00:07:33,153 And what did she want? 138 00:07:33,186 --> 00:07:35,823 Ah, doesn't matter 'cause Emily doesn't want to talk to her. 139 00:07:36,524 --> 00:07:37,658 I don't know. 140 00:07:39,259 --> 00:07:42,496 -She hurt you, didn't she? -[Luke] Why would you say that? 141 00:07:42,530 --> 00:07:44,532 Because she's an Aunt. 142 00:07:48,636 --> 00:07:50,037 You should face her. 143 00:07:51,972 --> 00:07:54,107 -Emily, you need to... -June. June. 144 00:07:54,141 --> 00:07:57,344 You have to get out everything you have been holding in. 145 00:07:57,377 --> 00:08:00,280 I promise you, you will feel better. 146 00:08:00,313 --> 00:08:01,915 Well, we're not all like you. 147 00:08:01,949 --> 00:08:03,250 [rain pattering] 148 00:08:04,652 --> 00:08:07,154 [thunder rumbling] 149 00:08:19,432 --> 00:08:21,702 That Aunt Irene must have been brutal. 150 00:08:21,735 --> 00:08:23,671 How bad could she be? 151 00:08:23,704 --> 00:08:25,839 Aunt Lydia set a high fucking bar. 152 00:08:25,873 --> 00:08:27,708 Yeah, well, if Emily wanted you to know, 153 00:08:27,741 --> 00:08:30,611 I'm sure she would've just told you, right? 154 00:08:31,545 --> 00:08:32,846 Apparently. 155 00:08:34,848 --> 00:08:36,850 So, you sure 156 00:08:36,884 --> 00:08:39,152 you wouldn't feel better if I was there tomorrow? 157 00:08:41,488 --> 00:08:44,124 It would just hurt you to hear those things... 158 00:08:46,526 --> 00:08:48,562 about me, so... 159 00:08:48,596 --> 00:08:50,197 I... I don't want that. 160 00:08:58,138 --> 00:09:02,209 So, Mark Tuello was really interested 161 00:09:02,242 --> 00:09:05,913 in the, um, the lake house where you saw Hannah. 162 00:09:05,946 --> 00:09:08,515 And he said he could find some photos 163 00:09:08,548 --> 00:09:09,449 that you could look at. 164 00:09:09,482 --> 00:09:11,284 Why did you tell him about that? 165 00:09:12,185 --> 00:09:14,922 Because this is the first new information 166 00:09:14,955 --> 00:09:17,791 that we've had on Hannah in, like, forever. 167 00:09:17,825 --> 00:09:19,593 It means that we can restart the search. 168 00:09:19,627 --> 00:09:21,729 -Yeah, but I didn't want... -But don't you want that? 169 00:09:21,762 --> 00:09:24,698 ...to tell him about that. Yet. 170 00:09:29,436 --> 00:09:31,438 All right. All right. 171 00:09:31,471 --> 00:09:33,540 I don't know why you would've told him. 172 00:09:33,573 --> 00:09:34,775 [exhales deeply] 173 00:09:35,943 --> 00:09:37,945 That kid is like a motion detector. 174 00:09:37,978 --> 00:09:39,647 I had to sneak out like a ninja. 175 00:09:39,680 --> 00:09:41,414 -Luke, can you finish these? -Uh, yeah, I got it. 176 00:09:41,448 --> 00:09:43,183 I want to go look at my testimony. 177 00:09:57,698 --> 00:10:00,734 She, uh, says she doesn't want me there tomorrow. 178 00:10:03,136 --> 00:10:04,805 Well, if she wanted a cheering section, 179 00:10:04,838 --> 00:10:06,306 she would've asked us to come. 180 00:10:07,908 --> 00:10:09,209 [sighs] 181 00:10:11,478 --> 00:10:13,246 I just don't know. I don't... 182 00:10:15,215 --> 00:10:16,616 I don't know what she wants. 183 00:10:20,420 --> 00:10:22,355 She is like a stranger half the time. 184 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 I mean, it's like... 185 00:10:26,193 --> 00:10:29,162 when we talk about Hannah. 186 00:10:29,462 --> 00:10:31,064 And... 187 00:10:34,401 --> 00:10:35,335 in bed. 188 00:10:43,176 --> 00:10:46,780 [sighs] Getting over trauma is a bumpy fucking road. 189 00:10:48,949 --> 00:10:50,050 Yeah. 190 00:10:50,718 --> 00:10:52,686 You need to be patient 191 00:10:53,687 --> 00:10:55,723 till June gets where she's going. 192 00:11:00,127 --> 00:11:02,162 You don't know what she's been through. 193 00:11:05,899 --> 00:11:07,667 Maybe that's the problem. 194 00:11:20,313 --> 00:11:21,715 [door beeps, unlocks] 195 00:11:23,784 --> 00:11:25,786 [Serena reading] "Mr. Waterford's sexual tastes 196 00:11:25,819 --> 00:11:26,887 were very pedestrian. 197 00:11:26,920 --> 00:11:30,190 On occasion, he couldn't even perform. 198 00:11:30,223 --> 00:11:31,158 When that happened, 199 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 he'd make me have sex with another Jezebel 200 00:11:32,893 --> 00:11:35,062 while he watched and masturbated." 201 00:11:35,095 --> 00:11:36,864 And a good evening to you, too. 202 00:11:36,897 --> 00:11:38,899 Moira Strand, she paints quite the picture. 203 00:11:38,932 --> 00:11:40,467 [Commander] A deviant and a liar. 204 00:11:40,500 --> 00:11:42,803 Judges didn't seem to think so, I watched the footage. 205 00:11:42,836 --> 00:11:44,037 And it didn't help 206 00:11:44,071 --> 00:11:45,839 that you were rolling your eyes the entire time. 207 00:11:45,873 --> 00:11:47,140 Why did you want to see me, Serena? 208 00:11:47,174 --> 00:11:49,309 -Tomorrow's a big day. -Exactly. I'm concerned. 209 00:11:49,342 --> 00:11:51,779 Dawn's prepared. She knows what Offred's gonna say. 210 00:11:51,812 --> 00:11:52,980 I'm not worried about Dawn. 211 00:11:53,013 --> 00:11:54,381 You need to get it together, Fred. 212 00:11:54,414 --> 00:11:57,450 Everything that you do reflects on the both of us. 213 00:11:57,484 --> 00:12:01,154 All of us, actually. So calling her June would help. 214 00:12:01,188 --> 00:12:02,489 You know what would really help? 215 00:12:02,522 --> 00:12:05,558 If you came to court. If you stood by your husband. 216 00:12:05,592 --> 00:12:07,594 You know I haven't felt up to it. 217 00:12:07,627 --> 00:12:09,229 You've never felt better. 218 00:12:09,262 --> 00:12:10,764 The world already knows I'm pregnant. 219 00:12:10,798 --> 00:12:12,265 They need to know we're a family. 220 00:12:12,299 --> 00:12:14,902 Appearances matter, Mrs. Waterford. 221 00:12:15,702 --> 00:12:17,805 Besides, 222 00:12:17,838 --> 00:12:21,741 do you want June to think you're afraid to face her? 223 00:12:29,649 --> 00:12:31,184 I'll see you in the morning. 224 00:12:33,553 --> 00:12:35,122 [door beeps, unlocks] 225 00:12:35,989 --> 00:12:38,325 Oh, maybe wear the teal. 226 00:12:40,560 --> 00:12:42,095 [door beeps, locks] 227 00:13:02,349 --> 00:13:03,884 You're not finished yet? 228 00:13:04,852 --> 00:13:07,087 [scrubbing] 229 00:13:09,156 --> 00:13:10,157 Move on! 230 00:13:10,190 --> 00:13:12,159 [others talking indistinctly] 231 00:13:16,096 --> 00:13:18,398 Have you never washed a floor? 232 00:13:19,366 --> 00:13:20,467 Give me it! 233 00:13:21,468 --> 00:13:23,170 Put something into it! 234 00:13:25,672 --> 00:13:27,374 It's deplorable. 235 00:13:29,609 --> 00:13:31,544 [whispering indistinctly, chuckling] 236 00:13:37,150 --> 00:13:40,687 Gossip is a tool of the Devil, ladies. 237 00:13:40,720 --> 00:13:43,056 We were just saying what a blessing it is 238 00:13:43,090 --> 00:13:45,392 to have you back, Aunt Lydia. 239 00:13:45,425 --> 00:13:46,593 A blessing. 240 00:13:48,395 --> 00:13:49,829 Aren't you kind? 241 00:13:51,764 --> 00:13:55,702 But we must set a good example, mustn't we? 242 00:13:55,735 --> 00:13:57,270 [Aunt] Of course, Aunt Lydia. 243 00:14:02,109 --> 00:14:04,677 Kylie! You missed a spot. 244 00:14:04,711 --> 00:14:06,313 I'm sorry, Aunt Lydia. 245 00:14:15,422 --> 00:14:17,057 It's still there! 246 00:14:17,090 --> 00:14:18,926 I think it's a stain, Aunt Lydia. 247 00:14:18,959 --> 00:14:21,494 -You're impertinent, girl! -[screams] 248 00:14:21,528 --> 00:14:22,829 Aunt Lydia! Stop! 249 00:14:22,862 --> 00:14:24,064 [screams] 250 00:14:24,764 --> 00:14:27,600 [groaning in pain] 251 00:14:27,634 --> 00:14:30,170 [both groaning] 252 00:14:35,642 --> 00:14:37,577 [breathing heavily] 253 00:14:53,026 --> 00:14:55,228 [indistinct chatter] 254 00:14:57,030 --> 00:14:59,232 [footsteps approaching] 255 00:15:01,301 --> 00:15:02,369 It's time. 256 00:15:16,516 --> 00:15:18,518 [heels clicking] 257 00:15:27,327 --> 00:15:28,328 [door unlatching] 258 00:15:41,174 --> 00:15:43,376 [Judge] Next we will hear the victim statement 259 00:15:43,410 --> 00:15:44,711 of June Osborn. 260 00:15:55,188 --> 00:15:56,589 Please raise your right hand. 261 00:15:57,457 --> 00:15:58,791 Is there a Bible? 262 00:15:58,825 --> 00:16:00,893 No, Ma'am. Not in this court. 263 00:16:00,927 --> 00:16:03,096 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 264 00:16:03,130 --> 00:16:05,032 and nothing but the truth? 265 00:16:05,432 --> 00:16:06,333 I do. 266 00:16:08,701 --> 00:16:09,602 [door opens] 267 00:16:20,947 --> 00:16:22,482 [door closes] 268 00:16:22,515 --> 00:16:25,285 Ms. Osborn, please take the stand. 269 00:16:44,604 --> 00:16:45,705 In your own time. 270 00:16:51,944 --> 00:16:53,546 My name is June Osborn. 271 00:16:56,049 --> 00:16:58,685 Fred Waterford and Serena Joy Waterford 272 00:16:59,952 --> 00:17:03,056 imprisoned me, beat me, and raped me. 273 00:17:05,192 --> 00:17:08,528 I came to the Waterfords' house in 2017. 274 00:17:08,561 --> 00:17:10,263 It was my second posting. 275 00:17:12,065 --> 00:17:13,533 A few days after my arrival, 276 00:17:13,566 --> 00:17:15,568 I was summoned to the drawing room, 277 00:17:15,602 --> 00:17:18,405 where I was asked to kneel in front of the Waterfords, 278 00:17:18,438 --> 00:17:20,840 as witnessed by their housekeeper Rita Blue 279 00:17:20,873 --> 00:17:23,743 and their... driver Nick Blaine. 280 00:17:26,113 --> 00:17:28,881 Mr. Waterford read a story from the Bible 281 00:17:28,915 --> 00:17:30,750 about Rachel and Bilhah. 282 00:17:32,051 --> 00:17:36,656 After that, I was taken upstairs to her bedroom. 283 00:17:36,689 --> 00:17:41,461 There, Mr. Waterford raped me while his wife held me down. 284 00:17:43,963 --> 00:17:46,399 This happened for three successive nights 285 00:17:46,433 --> 00:17:49,302 every month when I was ovulating. 286 00:17:49,336 --> 00:17:52,172 These were the legally sanctioned rapes. 287 00:17:53,240 --> 00:17:54,441 There were others. 288 00:17:57,244 --> 00:18:01,148 Mrs. Waterford was desperate for me to get pregnant 289 00:18:01,181 --> 00:18:05,318 and questioned her husband's fertility. 290 00:18:05,352 --> 00:18:08,455 She ordered me to have sex with their driver. 291 00:18:09,922 --> 00:18:14,727 Another violation of Gilead law that I could not refuse. 292 00:18:16,028 --> 00:18:18,831 Mr. Blaine and I had intercourse, 293 00:18:18,865 --> 00:18:20,767 while Mrs. Waterford was in the room, 294 00:18:20,800 --> 00:18:22,835 watching us the entire time. 295 00:18:25,638 --> 00:18:29,842 I did become pregnant with my daughter Nichole. 296 00:18:31,944 --> 00:18:33,313 My daughter. 297 00:18:35,248 --> 00:18:37,284 During a visit to a doctor's office, 298 00:18:37,317 --> 00:18:41,087 the underground resistance movement in Gilead 299 00:18:41,120 --> 00:18:43,623 provided the means for me to escape, 300 00:18:43,656 --> 00:18:46,393 and I stayed in hiding for two months. 301 00:18:46,426 --> 00:18:49,162 Eventually, I found my way to an ally's small plane 302 00:18:49,196 --> 00:18:51,198 leaving for Canada, 303 00:18:51,231 --> 00:18:53,633 but just before takeoff, I was captured, 304 00:18:53,666 --> 00:18:55,402 and I was brought back to the Waterfords', 305 00:18:55,435 --> 00:18:58,271 where the mistreatment and abuse continued. 306 00:19:00,106 --> 00:19:03,176 At nine months pregnant, I went into false labor. 307 00:19:04,611 --> 00:19:09,449 For this, Mrs. Waterford was very angry with me 308 00:19:09,482 --> 00:19:12,118 and felt embarrassed in front of her friends 309 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 who had gathered to witness the birth. 310 00:19:16,789 --> 00:19:18,491 As punishment, 311 00:19:20,560 --> 00:19:23,363 Mr. Waterford raped me again... 312 00:19:25,465 --> 00:19:27,300 while she held me down. 313 00:19:31,204 --> 00:19:32,405 I struggled 314 00:19:33,506 --> 00:19:36,409 and pleaded for them to stop. 315 00:19:39,111 --> 00:19:40,413 They did not. 316 00:19:44,651 --> 00:19:46,719 After I gave birth, the Waterfords forbid 317 00:19:46,753 --> 00:19:49,889 any contact with my daughter Nichole, 318 00:19:49,922 --> 00:19:53,393 although I was still expected to provide breast milk for her. 319 00:19:55,295 --> 00:19:57,096 Eventually, I managed to convince them 320 00:19:57,129 --> 00:19:59,266 to let me to spend some time with her. 321 00:20:01,434 --> 00:20:03,970 Mrs. Waterford did make one attempt 322 00:20:04,003 --> 00:20:05,972 to improve conditions for the women 323 00:20:06,005 --> 00:20:08,608 and young girls of Gilead. 324 00:20:08,641 --> 00:20:11,678 She appeared in front of the Commanders' Council 325 00:20:11,711 --> 00:20:14,514 and read out loud from the Bible. 326 00:20:15,748 --> 00:20:19,752 For this crime of reading, they cut off her finger. 327 00:20:21,821 --> 00:20:25,892 Mr. Waterford, her husband, did not object. 328 00:20:28,060 --> 00:20:31,431 When I confronted Mr. Waterford about his brutality, 329 00:20:31,464 --> 00:20:34,734 he struck me and threatened to cut out my tongue. 330 00:20:38,004 --> 00:20:39,472 I hit him back, 331 00:20:40,773 --> 00:20:43,910 even though it could mean execution for me. 332 00:20:46,479 --> 00:20:48,948 I suppose I was past caring by then. 333 00:20:51,551 --> 00:20:53,420 Later, with the help of Rita Blue 334 00:20:53,453 --> 00:20:55,688 and other housekeepers in the neighborhood, 335 00:20:55,722 --> 00:20:58,124 I had a second opportunity to escape Gilead, 336 00:20:58,157 --> 00:21:00,893 this time with my daughter Nichole. 337 00:21:04,797 --> 00:21:07,667 But I couldn't leave my other daughter Hannah behind. 338 00:21:09,502 --> 00:21:14,006 So I stayed, to try to save her. 339 00:21:17,176 --> 00:21:18,611 To bring her back 340 00:21:20,313 --> 00:21:21,581 to her father, 341 00:21:22,281 --> 00:21:23,550 my husband. 342 00:21:27,587 --> 00:21:28,721 I failed. 343 00:21:33,926 --> 00:21:37,296 This time, when I was captured, I was sent to a new household, 344 00:21:37,330 --> 00:21:39,466 where Mr. and Mrs. Joseph Lawrence 345 00:21:39,499 --> 00:21:41,768 did not subject me to any rapes, 346 00:21:42,569 --> 00:21:44,837 at great risk to their own lives. 347 00:21:46,373 --> 00:21:48,074 But Mr. Waterford 348 00:21:48,107 --> 00:21:51,043 later arranged for me to be raped by Mr. Lawrence 349 00:21:51,077 --> 00:21:52,845 as a test of loyalty. 350 00:21:54,914 --> 00:21:56,749 The Waterfords drank coffee 351 00:21:56,783 --> 00:22:00,787 while upstairs I had sex with Mr. Lawrence 352 00:22:00,820 --> 00:22:03,556 against both of our wishes in front of his wife. 353 00:22:07,226 --> 00:22:08,695 Mrs. Lawrence... 354 00:22:12,331 --> 00:22:13,400 Eleanor... 355 00:22:14,434 --> 00:22:16,969 was a kind and fragile woman, 356 00:22:18,104 --> 00:22:19,372 and this experience 357 00:22:22,108 --> 00:22:23,376 devastated her. 358 00:22:25,478 --> 00:22:28,481 That was the last time I saw Mr. Waterford... 359 00:22:29,682 --> 00:22:30,683 until now. 360 00:22:42,629 --> 00:22:45,131 I am grateful to be speaking to you today. 361 00:22:47,266 --> 00:22:49,669 But mine is just one voice. 362 00:22:52,038 --> 00:22:53,473 Countless others 363 00:22:56,142 --> 00:22:57,510 will remain unheard, 364 00:22:58,478 --> 00:23:02,615 imprisoned by men like Fred Waterford. 365 00:23:04,050 --> 00:23:05,117 Women... 366 00:23:11,157 --> 00:23:13,059 my friends... 367 00:23:18,164 --> 00:23:19,732 who lost their lives 368 00:23:20,700 --> 00:23:22,702 and can never be heard. 369 00:23:28,575 --> 00:23:30,109 It is for those women 370 00:23:32,479 --> 00:23:34,847 that I ask the International Criminal Court 371 00:23:34,881 --> 00:23:37,617 to confirm the charges against this man 372 00:23:38,518 --> 00:23:40,119 and put him on trial. 373 00:23:42,889 --> 00:23:46,025 I ask for the maximum possible sentence. 374 00:23:50,597 --> 00:23:52,499 I ask for justice. 375 00:23:54,934 --> 00:23:56,102 Thank you. 376 00:24:17,156 --> 00:24:18,525 [Judge] Thank you, Ms. Osborn. 377 00:24:20,927 --> 00:24:22,962 The defense now has the opportunity 378 00:24:22,995 --> 00:24:24,697 to ask a few questions. 379 00:24:24,731 --> 00:24:26,833 Thank you, Your Honor. 380 00:24:26,866 --> 00:24:29,368 [Judge] I remind you that this is not a trial. 381 00:24:29,401 --> 00:24:30,537 Keep your questioning brief. 382 00:24:30,570 --> 00:24:32,004 Of course, Your Honor. 383 00:24:36,208 --> 00:24:38,645 You had an affair with a married man, is that correct? 384 00:24:39,178 --> 00:24:40,146 For months? 385 00:24:40,179 --> 00:24:41,180 [Judge] Ms. Mathis. 386 00:24:41,213 --> 00:24:42,882 I just want the record to show that Ms. Osborn 387 00:24:42,915 --> 00:24:47,620 has a history of deceitfulness around sex and infidelity. 388 00:24:48,387 --> 00:24:50,489 And your adultery, 389 00:24:50,523 --> 00:24:52,124 your sin, 390 00:24:52,158 --> 00:24:53,593 that's why you're here today. 391 00:24:54,226 --> 00:24:55,261 Isn't it true, Ms. Osborn, 392 00:24:55,294 --> 00:24:57,163 that you chose to become a Handmaid? 393 00:24:57,196 --> 00:24:58,731 It wasn't much of a choice. 394 00:24:59,699 --> 00:25:02,034 It was either that or get sent to the Colonies. 395 00:25:02,068 --> 00:25:03,269 That is a yes, then? 396 00:25:04,771 --> 00:25:06,405 You knew what you were signing up for. 397 00:25:06,438 --> 00:25:08,207 You knowingly agreed to the Ceremony. 398 00:25:09,942 --> 00:25:12,979 I didn't sign up to get raped when I was nine months pregnant, 399 00:25:13,012 --> 00:25:13,846 no. 400 00:25:13,880 --> 00:25:15,381 It was another holy Ceremony. 401 00:25:15,414 --> 00:25:16,749 Mr. Waterford-- 402 00:25:16,783 --> 00:25:17,950 [Commander] To bring God's gift into the world safely. 403 00:25:17,984 --> 00:25:19,485 It was for the health of the child. 404 00:25:19,518 --> 00:25:20,720 Ms. Mathis, please control your client. 405 00:25:20,753 --> 00:25:22,254 That's enough, Mr. Waterford. 406 00:25:22,288 --> 00:25:24,256 [Commander] God tests us. He tests us with a heavy hand. 407 00:25:24,290 --> 00:25:27,727 The sacrifices we all made in Gilead were difficult. 408 00:25:27,760 --> 00:25:30,630 But where else on Earth is the birth rate rising? 409 00:25:30,663 --> 00:25:34,033 Nowhere. Only in Gilead because it works. 410 00:25:34,066 --> 00:25:35,735 It works. 411 00:25:36,435 --> 00:25:38,304 We chose God's path 412 00:25:40,607 --> 00:25:43,309 and have been rewarded for our suffering. 413 00:25:47,179 --> 00:25:49,916 Tell me: how was I rewarded for my suffering? 414 00:25:49,949 --> 00:25:52,719 Your beautiful baby daughter and your other daughter. 415 00:25:52,752 --> 00:25:54,020 I let you see her. 416 00:25:54,053 --> 00:25:55,487 I arranged for the two of them to meet, a kindness, 417 00:25:55,521 --> 00:25:57,924 -she left that out. -I am done! 418 00:26:06,365 --> 00:26:07,900 I am done. 419 00:26:10,002 --> 00:26:12,138 Anything more can wait for your trial. 420 00:26:27,620 --> 00:26:29,822 [thunder rumbling] 421 00:26:32,591 --> 00:26:33,860 [door opens] 422 00:26:34,393 --> 00:26:35,828 [clears throat] 423 00:26:35,862 --> 00:26:38,330 [footsteps approaching] 424 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Come. 425 00:26:51,811 --> 00:26:54,613 Commander, it was an accident. 426 00:26:54,647 --> 00:26:56,082 Aunt Ruth got in my way, 427 00:26:56,115 --> 00:26:58,985 -she is often clumsy-- -Oh, bullshit. 428 00:26:59,919 --> 00:27:03,155 Aunt Ruth has a different story. 429 00:27:03,189 --> 00:27:06,358 Not that I care about that one either. [groans] 430 00:27:08,127 --> 00:27:09,696 But the Handmaid! 431 00:27:09,729 --> 00:27:12,231 By, by all accounts she was obedient 432 00:27:12,264 --> 00:27:14,400 and, uh, compliant. 433 00:27:16,836 --> 00:27:18,771 They all are, these days. 434 00:27:19,672 --> 00:27:22,875 They've known Gilead most of their lives. 435 00:27:24,143 --> 00:27:26,278 Unlike some. 436 00:27:30,883 --> 00:27:34,954 Boy, it must be killing you that June won. 437 00:27:34,987 --> 00:27:38,157 Out of your reach, free as a bird. 438 00:27:39,425 --> 00:27:43,195 And singing like one, too. 439 00:27:44,731 --> 00:27:46,999 Well, she will... 440 00:27:48,634 --> 00:27:50,136 answer to God. 441 00:27:52,371 --> 00:27:53,372 We'll see. 442 00:27:54,741 --> 00:27:56,976 Maybe she'll just wrap that old goat 443 00:27:57,009 --> 00:28:00,046 around her little finger too. 444 00:28:00,079 --> 00:28:03,449 June won because she knows how to make people like her. 445 00:28:03,482 --> 00:28:05,117 People do not like you. 446 00:28:07,553 --> 00:28:08,755 They don't. 447 00:28:09,288 --> 00:28:10,790 I can sympathize. 448 00:28:10,823 --> 00:28:12,892 People don't like me either. 449 00:28:12,925 --> 00:28:14,160 But... 450 00:28:15,327 --> 00:28:16,295 [sighs softly] 451 00:28:17,696 --> 00:28:21,300 These reports will stop. 452 00:28:22,401 --> 00:28:24,003 Are you going to terminate me? 453 00:28:27,473 --> 00:28:28,474 [sighs] 454 00:28:33,179 --> 00:28:34,446 I don't want to. 455 00:28:37,349 --> 00:28:38,350 I don't. 456 00:28:40,953 --> 00:28:43,022 I want you back in form. 457 00:28:43,255 --> 00:28:44,323 Oh. 458 00:28:44,356 --> 00:28:47,659 The work that I'm doing, that we... that we are doing 459 00:28:47,693 --> 00:28:49,628 is the future of Gilead. 460 00:28:49,661 --> 00:28:54,801 And that means the world to me. 461 00:28:54,834 --> 00:28:56,102 Everything to me. 462 00:28:56,602 --> 00:28:59,438 Yes. Yes. 463 00:28:59,471 --> 00:29:00,940 So, no. 464 00:29:00,973 --> 00:29:02,141 No. 465 00:29:03,876 --> 00:29:05,778 I'm not terminating you. 466 00:29:09,148 --> 00:29:13,085 But, uh, today, we have a situation. 467 00:29:13,119 --> 00:29:16,288 A fugitive Handmaid captured in Chicago. 468 00:29:19,725 --> 00:29:21,127 [gasps] Ah! 469 00:29:23,863 --> 00:29:26,833 [Lawrence] The trouble that she's caused 470 00:29:26,866 --> 00:29:29,401 and the defiance. 471 00:29:29,435 --> 00:29:35,174 It's such a poor reflection on your training. On Gilead. 472 00:29:35,207 --> 00:29:37,209 Yes. Ah... 473 00:29:38,210 --> 00:29:39,979 Commander, I... 474 00:29:40,012 --> 00:29:42,681 I assure you, this girl was led astray. 475 00:29:42,714 --> 00:29:45,317 This girl was your responsibility, 476 00:29:46,185 --> 00:29:47,053 am I right? 477 00:29:47,519 --> 00:29:49,856 Yes. Yes, she is. 478 00:29:50,489 --> 00:29:51,824 Yes. 479 00:29:59,765 --> 00:30:01,400 It's, uh... 480 00:30:03,335 --> 00:30:07,639 fortuitous, I think, to have her in our custody right now. 481 00:30:07,673 --> 00:30:11,911 I know you... you enjoy inflicting pain. 482 00:30:11,944 --> 00:30:14,580 Why... that isn't true. 483 00:30:14,613 --> 00:30:16,048 I'm not judging. 484 00:30:16,082 --> 00:30:17,917 Everybody needs a hobby, I guess. 485 00:30:17,950 --> 00:30:19,852 Oh. [stuttering] 486 00:30:19,886 --> 00:30:22,054 That's not true. I, I object to this... 487 00:30:22,088 --> 00:30:27,126 But it is counterproductive for you to inflict that pain 488 00:30:27,159 --> 00:30:29,095 on your students at the Red Center, 489 00:30:29,128 --> 00:30:31,830 let alone on your colleagues. 490 00:30:31,864 --> 00:30:34,400 -Do you understand? -I do, yes. 491 00:30:35,134 --> 00:30:37,970 You need a better outlet. 492 00:30:41,107 --> 00:30:42,408 So... 493 00:30:44,510 --> 00:30:46,112 do with her what you will. 494 00:30:53,619 --> 00:30:55,454 [breathing heavily] Oh, God. 495 00:30:59,725 --> 00:31:01,027 [breathes deeply] 496 00:31:01,060 --> 00:31:03,062 [Moira] It's just like Waterford... 497 00:31:03,996 --> 00:31:06,098 to try to spin Gilead. 498 00:31:07,199 --> 00:31:07,900 [scoffs] 499 00:31:07,934 --> 00:31:09,301 Lipstick on a pig. 500 00:31:09,335 --> 00:31:11,037 The Internet's having a field day. 501 00:31:11,070 --> 00:31:13,039 -Such a loser. -[Vicky] Yeah. 502 00:31:13,072 --> 00:31:15,641 Here she is. Woman of the hour. 503 00:31:15,674 --> 00:31:17,609 [all applauding] 504 00:31:22,214 --> 00:31:23,082 [sniffles] 505 00:31:24,250 --> 00:31:25,217 June. 506 00:31:25,884 --> 00:31:27,954 She was waiting for you outside. 507 00:31:29,588 --> 00:31:31,991 Yeah, well, you had no business trying to bring her in here. 508 00:31:32,024 --> 00:31:34,860 Why? Who is she? 509 00:31:34,893 --> 00:31:36,295 This woman was an Aunt. 510 00:31:41,433 --> 00:31:42,301 Aunt Irene. 511 00:31:44,570 --> 00:31:46,072 [Vicky] Why is she here? 512 00:31:46,872 --> 00:31:49,008 [Tyler] We should call the cops. 513 00:31:49,041 --> 00:31:51,077 This is not the time or place, June. 514 00:31:51,944 --> 00:31:53,112 [June] Why not? 515 00:31:57,549 --> 00:31:59,085 Why? This is our group, 516 00:31:59,918 --> 00:32:00,987 isn't it? 517 00:32:02,588 --> 00:32:03,655 Who wants her to stay? 518 00:32:18,971 --> 00:32:20,406 I'm trying to help you. 519 00:32:23,175 --> 00:32:24,443 But it's up to you. 520 00:32:28,214 --> 00:32:29,215 Fine. 521 00:33:04,450 --> 00:33:05,484 Well? 522 00:33:06,885 --> 00:33:10,489 You wanted to talk. Go ahead. It's okay. 523 00:33:12,058 --> 00:33:13,325 [clears throat] 524 00:33:17,329 --> 00:33:19,231 I've done some terrible things. 525 00:33:20,999 --> 00:33:22,501 Every Aunt has. 526 00:33:23,935 --> 00:33:25,937 We were trained to deliver the corrections-- 527 00:33:25,971 --> 00:33:27,473 [June] Corrections? 528 00:33:27,506 --> 00:33:28,707 You mean the beatings. 529 00:33:29,975 --> 00:33:31,177 The torture. 530 00:33:32,578 --> 00:33:34,913 The physical punishment 531 00:33:34,946 --> 00:33:37,416 was meant to help keep all of you alive. 532 00:33:37,783 --> 00:33:39,151 [scoffs] 533 00:33:39,851 --> 00:33:41,853 But what I did to you was worse. 534 00:33:41,887 --> 00:33:43,422 And I never even touched you. 535 00:33:45,457 --> 00:33:46,525 What did you do? 536 00:33:51,230 --> 00:33:56,768 I learned she had a lover at her first posting, 537 00:33:56,802 --> 00:33:58,070 a Martha. 538 00:34:00,606 --> 00:34:03,942 They continued the affair after Emily was reassigned 539 00:34:03,975 --> 00:34:06,712 to Commander Scott and became Ofglen. 540 00:34:06,745 --> 00:34:08,214 So... 541 00:34:09,081 --> 00:34:10,382 I informed the Eyes. 542 00:34:20,859 --> 00:34:25,497 So you're the reason why they hung that poor woman. 543 00:34:28,134 --> 00:34:32,471 And you are the reason why they mutilated Emily. 544 00:34:32,504 --> 00:34:33,505 [Moira] June. 545 00:34:36,675 --> 00:34:38,110 What do you want? 546 00:34:41,347 --> 00:34:42,914 Since I found out you were here, 547 00:34:42,948 --> 00:34:45,317 I... I haven't had a moment's peace. 548 00:34:49,121 --> 00:34:50,622 I want you to forgive me. 549 00:34:51,657 --> 00:34:52,691 [exhales] 550 00:34:58,029 --> 00:35:00,299 You crossed the border 551 00:35:00,332 --> 00:35:03,702 and pretended to just be any other refugee. 552 00:35:03,735 --> 00:35:05,003 You lied. 553 00:35:05,036 --> 00:35:08,407 You gave yourself a new life, a new name 554 00:35:08,440 --> 00:35:11,109 and you thought that you could just leave 555 00:35:11,143 --> 00:35:13,745 all of the shit you did behind. 556 00:35:13,779 --> 00:35:17,583 Why the fuck do you think you deserve forgiveness? 557 00:35:20,819 --> 00:35:22,120 We are all God's children. 558 00:35:22,454 --> 00:35:24,556 Bullshit! 559 00:35:24,590 --> 00:35:29,428 You people hide behind God every time it serves you. 560 00:35:33,031 --> 00:35:37,336 Please. Please, please, please, Emily. 561 00:35:38,570 --> 00:35:42,574 Tell me what I can do to make things better. 562 00:35:44,843 --> 00:35:46,212 [chuckles softly] 563 00:35:48,847 --> 00:35:49,848 Nothing. 564 00:35:52,518 --> 00:35:54,453 There's nothing you can do. 565 00:36:04,330 --> 00:36:05,731 [breath trembling] 566 00:36:11,937 --> 00:36:13,939 [wails] 567 00:36:44,303 --> 00:36:45,671 How was group? 568 00:36:50,542 --> 00:36:51,643 It was fine. 569 00:36:53,612 --> 00:36:54,480 Mm. 570 00:36:58,417 --> 00:36:59,785 This is really good. 571 00:37:01,520 --> 00:37:03,221 [chuckles] 572 00:37:03,255 --> 00:37:05,557 Oh, thank you. Thanks. 573 00:37:10,362 --> 00:37:13,499 Look, I'm, uh, I'm really sorry about today. 574 00:37:17,569 --> 00:37:19,871 About coming to court and... 575 00:37:22,207 --> 00:37:23,842 [breath trembling] 576 00:37:26,077 --> 00:37:28,347 But at least now I know everything. 577 00:37:30,081 --> 00:37:31,950 And maybe we can just move on. 578 00:37:34,886 --> 00:37:37,122 I mean, if you want to talk to me about anything 579 00:37:37,155 --> 00:37:38,724 to do with Hannah or... 580 00:37:38,757 --> 00:37:39,891 I don't. 581 00:37:42,894 --> 00:37:44,095 We're good. 582 00:37:44,129 --> 00:37:46,965 Okay. Okay. 583 00:37:51,403 --> 00:37:53,004 All right. Well, I'm here. 584 00:37:58,610 --> 00:37:59,478 [exhales] 585 00:38:03,214 --> 00:38:04,350 [sniffs] 586 00:38:18,497 --> 00:38:20,899 I... I don't know what to do. 587 00:38:20,932 --> 00:38:22,568 [June] Hey, hey. 588 00:38:23,769 --> 00:38:25,036 I'm trying. 589 00:38:37,683 --> 00:38:38,584 Just tell me. 590 00:38:44,390 --> 00:38:45,724 It's okay. 591 00:39:03,241 --> 00:39:04,876 No, no, June. 592 00:39:05,877 --> 00:39:08,013 June, stop. Just stop it! 593 00:39:08,046 --> 00:39:10,115 Talk to me! Talk to me! 594 00:39:11,683 --> 00:39:13,519 Talk to me. 595 00:39:25,864 --> 00:39:27,566 [breathing heavily] 596 00:39:42,047 --> 00:39:43,081 [exhales] 597 00:39:47,953 --> 00:39:50,155 [door beeps, unlocks] 598 00:39:54,392 --> 00:39:55,994 [thunder rumbling] 599 00:40:08,507 --> 00:40:10,041 [clears throat] 600 00:40:26,224 --> 00:40:30,128 Goodness. You look like the wreck of the Hesperus. 601 00:40:44,543 --> 00:40:47,012 It was Gilead that saved you, you know. 602 00:40:49,447 --> 00:40:51,483 Our boys cleaning out Chicago. 603 00:40:53,218 --> 00:40:54,920 They saved you from starvation... 604 00:40:58,023 --> 00:40:58,890 and worse. 605 00:41:05,130 --> 00:41:06,598 Where's June? 606 00:41:12,938 --> 00:41:13,939 Is she dead? 607 00:41:15,040 --> 00:41:16,708 Your friend is in Canada. 608 00:41:17,375 --> 00:41:18,644 She is? 609 00:41:19,410 --> 00:41:21,146 That godforsaken place. 610 00:41:21,179 --> 00:41:22,213 [chuckles] 611 00:41:23,248 --> 00:41:24,716 She made it. 612 00:41:26,151 --> 00:41:26,918 [laughs] 613 00:41:26,952 --> 00:41:28,687 I always knew she would make it. 614 00:41:30,922 --> 00:41:31,957 [chuckles] 615 00:41:33,158 --> 00:41:35,160 I don't know why you're so happy. 616 00:41:37,062 --> 00:41:38,263 June left you. 617 00:41:42,133 --> 00:41:43,635 No, she didn't. 618 00:41:44,169 --> 00:41:45,103 Janine. 619 00:41:46,304 --> 00:41:48,840 Don't tell me she couldn't have taken you with her. 620 00:41:49,374 --> 00:41:51,710 She's done it before. 621 00:41:51,743 --> 00:41:54,813 Maybe this time, you were just too much trouble. 622 00:41:59,484 --> 00:42:01,252 It's difficult to know with that one. 623 00:42:03,154 --> 00:42:04,623 So unpredictable. 624 00:42:07,292 --> 00:42:08,226 Selfish. 625 00:42:14,365 --> 00:42:16,101 I know what happens here. 626 00:42:19,137 --> 00:42:22,608 I know it will keep happening until I die. 627 00:42:25,143 --> 00:42:26,311 [sighs] 628 00:42:29,447 --> 00:42:32,317 Just don't make me a Handmaid again, please. 629 00:42:39,290 --> 00:42:41,026 Look what she's done to you. 630 00:42:46,364 --> 00:42:47,565 She corrupts. 631 00:42:48,700 --> 00:42:50,201 She destroys. 632 00:42:50,235 --> 00:42:51,336 Everyone. 633 00:42:57,542 --> 00:42:58,910 [exhales] 634 00:43:00,245 --> 00:43:01,613 You poor thing. 635 00:43:05,917 --> 00:43:08,286 You've spent your entire life 636 00:43:09,755 --> 00:43:11,289 losing the people you love. 637 00:43:14,125 --> 00:43:15,326 [sniffles] 638 00:43:20,231 --> 00:43:21,767 Aunt Lydia, please. 639 00:43:25,103 --> 00:43:27,673 Just don't send me back into service. 640 00:43:29,440 --> 00:43:31,242 I'd rather die here. 641 00:43:36,447 --> 00:43:37,983 [sighs] Okay. 642 00:43:47,693 --> 00:43:49,761 Well, up you go. 643 00:43:53,932 --> 00:43:54,833 Now... 644 00:43:56,434 --> 00:43:59,004 there is no use in being theatrical. 645 00:44:00,338 --> 00:44:01,239 Hm? 646 00:44:06,544 --> 00:44:07,846 [sniffles] 647 00:44:12,650 --> 00:44:15,653 [sobs] 648 00:44:15,687 --> 00:44:19,257 Whatever are we going to do with you? 649 00:44:25,630 --> 00:44:27,899 [indistinct chatter] 650 00:44:30,535 --> 00:44:31,903 I think it was shitty. 651 00:44:33,504 --> 00:44:35,206 June ambushing you like that. 652 00:44:36,808 --> 00:44:40,045 Oh. I, she... 653 00:44:40,979 --> 00:44:42,881 you know, she thought it would help. 654 00:44:44,282 --> 00:44:45,216 Did it? 655 00:44:47,618 --> 00:44:48,887 I don't know. 656 00:44:51,422 --> 00:44:52,690 It wasn't enough. 657 00:44:54,692 --> 00:44:56,762 You want to see that woman again? 658 00:44:57,763 --> 00:44:59,831 [exhales] Uh... 659 00:44:59,865 --> 00:45:02,067 I've said all I have to say. 660 00:45:02,600 --> 00:45:04,135 [exhales] 661 00:45:06,204 --> 00:45:07,739 All of us are just 662 00:45:09,707 --> 00:45:13,244 searching for ways to move forward. 663 00:45:15,713 --> 00:45:18,349 Take all that shit from Gilead and just... 664 00:45:19,885 --> 00:45:22,954 turn it into something... 665 00:45:24,189 --> 00:45:25,356 useful. 666 00:45:27,658 --> 00:45:29,761 I don't know if that's possible. 667 00:45:31,696 --> 00:45:33,431 I mean, the Waterfords can't be the only one 668 00:45:33,464 --> 00:45:35,066 the I.C.C.'s going after. 669 00:45:35,600 --> 00:45:37,002 I mean, an Aunt 670 00:45:37,035 --> 00:45:38,937 in the Gilead power structure... 671 00:45:41,439 --> 00:45:42,974 she'd be one hell of a witness. 672 00:45:47,445 --> 00:45:51,316 Maybe you can talk to her again, 673 00:45:52,450 --> 00:45:54,385 in private this time. 674 00:45:54,419 --> 00:45:56,254 Get her to testify. 675 00:45:58,223 --> 00:45:59,257 Yeah. Move forward. 676 00:46:01,459 --> 00:46:02,460 Hm. 677 00:46:03,394 --> 00:46:05,263 [indistinct chatter] 678 00:46:12,770 --> 00:46:15,140 [mystical music playing] 679 00:48:03,681 --> 00:48:05,883 [indistinct chatter] 680 00:48:13,324 --> 00:48:14,492 Protestors. 681 00:48:15,526 --> 00:48:18,329 Sounds like more than usual. 682 00:48:20,098 --> 00:48:22,633 I suppose that was inevitable. 683 00:48:24,235 --> 00:48:26,037 Coming to court again today? 684 00:48:29,040 --> 00:48:31,576 Did you believe what you said yesterday? 685 00:48:33,844 --> 00:48:35,146 Of course I did. 686 00:48:36,747 --> 00:48:37,682 Hm. 687 00:48:40,085 --> 00:48:41,486 Well, shall we? 688 00:48:41,519 --> 00:48:43,521 [indistinct shouting] 689 00:48:51,029 --> 00:48:53,231 [applauding, cheering] 690 00:48:54,632 --> 00:48:56,634 [indistinct shouting] 691 00:49:08,746 --> 00:49:12,117 They heard us, Mrs. Waterford. 692 00:49:29,234 --> 00:49:31,302 [indistinct shouting continues] 693 00:49:35,406 --> 00:49:36,741 [cheering] 694 00:49:51,956 --> 00:49:53,691 Whoo! 695 00:50:03,934 --> 00:50:07,105 [woman] We love you, Serena! We love you! 696 00:50:17,915 --> 00:50:20,451 I know we're all pretty shocked 697 00:50:20,985 --> 00:50:22,420 about Irene. 698 00:50:25,856 --> 00:50:29,026 Does anyone maybe wanna say anything? 699 00:50:30,995 --> 00:50:32,363 It's... 700 00:50:33,664 --> 00:50:34,665 so sad. 701 00:50:37,102 --> 00:50:38,469 A trial would've been better. 702 00:50:39,337 --> 00:50:40,771 Prison. 703 00:50:40,805 --> 00:50:42,707 Bitch took the coward's way out. 704 00:50:46,744 --> 00:50:47,978 What do you think? 705 00:50:48,012 --> 00:50:53,184 Well, I think we're all better than the worst thing we've done. 706 00:50:55,586 --> 00:50:59,257 You shouldn't feel guilty, Emily. 707 00:50:59,290 --> 00:51:02,627 [Danielle] Yeah, what that woman did was her choice. 708 00:51:02,660 --> 00:51:05,096 [Vicky] It must've been so traumatic. 709 00:51:06,063 --> 00:51:08,599 Another hanging, like your Martha. 710 00:51:09,634 --> 00:51:13,271 You know, you didn't have anything to do with it. 711 00:51:13,304 --> 00:51:16,073 Why don't we let Emily tell us how she feels. 712 00:51:21,479 --> 00:51:22,713 If she wants to. 713 00:51:26,751 --> 00:51:28,453 [breathing unsteadily] 714 00:51:35,793 --> 00:51:38,095 I feel... 715 00:51:41,031 --> 00:51:42,400 amazing. 716 00:51:47,505 --> 00:51:48,439 [exhales] 717 00:51:49,907 --> 00:51:51,842 I'm glad she's dead. 718 00:51:54,912 --> 00:51:57,282 And I hope I had something to do with it. 719 00:52:05,256 --> 00:52:07,658 [Danielle] If my Aunt Lisa was here 720 00:52:07,692 --> 00:52:09,694 or my fucking Commander... 721 00:52:11,896 --> 00:52:14,365 [Tyler] If my Commander were here, 722 00:52:15,099 --> 00:52:16,701 I'd cut his dick off... 723 00:52:17,868 --> 00:52:19,470 make him eat it. 724 00:52:21,606 --> 00:52:22,540 There you go. 725 00:52:24,175 --> 00:52:25,710 [Vicky] The wife... 726 00:52:25,743 --> 00:52:27,778 I'd use a broom handle-- 727 00:52:27,812 --> 00:52:29,414 Okay, everyone. 728 00:52:29,447 --> 00:52:30,615 Um... 729 00:52:32,016 --> 00:52:33,684 we've talked about this. 730 00:52:34,985 --> 00:52:37,355 Anger is a valid emotion, 731 00:52:37,388 --> 00:52:41,659 it's, uh, necessary, important even, to heal. 732 00:52:43,994 --> 00:52:45,696 But we can't live there. 733 00:52:47,632 --> 00:52:48,999 Why not? 734 00:52:49,033 --> 00:52:50,100 June... 735 00:52:50,134 --> 00:52:53,204 Why does healing have to be the only goal? 736 00:52:55,206 --> 00:52:58,276 Why can't we be as furious as we feel? 737 00:53:00,044 --> 00:53:01,312 Don't we have that right? 738 00:53:04,449 --> 00:53:07,252 I think that's the hour, ladies. 739 00:53:08,319 --> 00:53:10,421 Pick this back up next week. 740 00:53:12,156 --> 00:53:13,424 Thank you. 741 00:53:17,628 --> 00:53:19,664 I'll stay longer if anyone else wants to. 742 00:53:21,966 --> 00:53:22,900 I'll stick around too. 743 00:53:24,769 --> 00:53:25,770 [Vicky] Me too. 744 00:53:26,704 --> 00:53:27,738 Thank you. 745 00:53:28,806 --> 00:53:30,508 [Tyler] Yeah. Sure. 746 00:55:04,669 --> 00:55:06,871 Luke, I need to tell you something. 747 00:55:11,376 --> 00:55:14,912 I need to tell you about the last time I saw Hannah.