1
00:00:01,135 --> 00:00:02,970
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,472
How can I tell him
that everything
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,108
that has happened to her
is because of me?
4
00:00:07,141 --> 00:00:09,377
He's never gonna forgive me.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,779
Hannah knows how hard
we tried to find her.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,481
-How could she?
-'Cause I told her.
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,782
Mommy.
8
00:00:14,815 --> 00:00:17,551
Daddy and I will
always love you.
9
00:00:17,585 --> 00:00:18,652
And we would never stop.
10
00:00:18,686 --> 00:00:21,122
The accused stand charged
with gender treachery,
11
00:00:21,155 --> 00:00:23,257
in violation of Romans,
chapter 1.
12
00:00:23,291 --> 00:00:25,593
[Judge] Martha,
you are hereby sentenced to
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,261
-the Common Mercy of the State.
-[Ofglen screams]
14
00:00:27,295 --> 00:00:29,663
[Judge] Handmaid, you are
sentenced to Redemption.
15
00:00:29,697 --> 00:00:30,698
[screams]
16
00:00:30,731 --> 00:00:33,467
I have sources.
Witnesses to your involvement
17
00:00:33,501 --> 00:00:35,636
in Commander Winslow's
disappearance.
18
00:00:35,669 --> 00:00:39,173
Unless you arrange
for my immediate reinstatement.
19
00:00:39,207 --> 00:00:40,974
You want me to restore
your position,
20
00:00:41,008 --> 00:00:42,576
I need my seat
back at the table.
21
00:00:42,610 --> 00:00:45,946
And your information
can help me get it.
22
00:00:45,979 --> 00:00:48,048
[Lawrence]
Let's fix this country.
23
00:00:48,082 --> 00:00:49,750
Let's make things right again.
24
00:00:50,618 --> 00:00:52,052
-[gasps]
-Ooh, sorry.
25
00:00:52,086 --> 00:00:53,421
No. It's okay.
26
00:00:54,088 --> 00:00:55,289
So, do you--
27
00:00:55,323 --> 00:00:57,225
[Commander] With Offred
now in Canada,
28
00:00:57,258 --> 00:00:58,759
we can't be naive about that.
29
00:00:58,792 --> 00:01:01,329
She could put us both away
for the maximum sentence
30
00:01:01,362 --> 00:01:03,897
and prevent you
from being a mother to your son.
31
00:01:03,931 --> 00:01:05,933
We need to drop our fight.
32
00:01:05,966 --> 00:01:07,101
What do you guys know
about Serena?
33
00:01:07,135 --> 00:01:10,804
-She's pregnant.
-Is it his? The Commander's?
34
00:01:10,838 --> 00:01:12,906
[June breathing heavily]
35
00:01:12,940 --> 00:01:14,342
All right. June, wait.
Wait, wait, wait.
36
00:01:14,375 --> 00:01:17,278
-June, June.
-[June moaning]
37
00:01:18,746 --> 00:01:22,183
[June] She's pathological.
She's a sociopath.
38
00:01:22,216 --> 00:01:25,119
She's toxic. And abusive.
39
00:01:25,153 --> 00:01:26,420
She's a monster.
40
00:01:26,454 --> 00:01:30,224
Do you know why
God made you pregnant?
41
00:01:30,258 --> 00:01:35,629
So that when He kills
that baby inside your womb,
42
00:01:35,663 --> 00:01:39,066
you will feel a fraction
43
00:01:39,099 --> 00:01:42,436
of the pain that you caused us
44
00:01:42,470 --> 00:01:47,007
when you tore our children
from our arms!
45
00:01:47,040 --> 00:01:51,145
-[whimpers]
-Do you understand me?
46
00:01:54,648 --> 00:01:56,650
[soft song playing]
47
00:02:54,808 --> 00:02:56,577
[Tyler] I felt helpless.
48
00:02:57,177 --> 00:02:59,247
I guess it was...
49
00:03:00,214 --> 00:03:03,150
a way to feel in control.
50
00:03:03,183 --> 00:03:04,652
[Danielle]
Didn't your Commander notice?
51
00:03:05,919 --> 00:03:09,189
[Tyler] I cut high on my arms,
where he couldn't see.
52
00:03:10,491 --> 00:03:11,759
[Vicky] Must have hurt.
53
00:03:13,894 --> 00:03:16,063
[Tyler] Felt good, actually.
54
00:03:16,096 --> 00:03:17,531
Um...
55
00:03:18,232 --> 00:03:20,668
It's like a relief.
56
00:03:20,701 --> 00:03:22,670
Well, cutting was
your way to cope.
57
00:03:25,239 --> 00:03:27,341
[exhales] But you're here now.
58
00:03:28,642 --> 00:03:29,810
You're healing.
59
00:03:31,279 --> 00:03:32,480
You're free.
60
00:03:34,348 --> 00:03:35,783
[Tyler] Yeah,
61
00:03:36,417 --> 00:03:38,252
my Commander's free, too.
62
00:03:39,887 --> 00:03:42,723
At least you get to face
yours in court tomorrow.
63
00:03:43,857 --> 00:03:45,926
[Vicky] I'd be so nervous, June.
64
00:03:45,959 --> 00:03:49,297
I can barely stand to watch
the news about the trial.
65
00:03:49,330 --> 00:03:51,999
It's a "confirmation
of charges" hearing.
66
00:03:52,866 --> 00:03:54,568
And she doesn't have to go.
67
00:03:56,437 --> 00:03:58,706
There's nothing wrong
with a written statement.
68
00:03:59,540 --> 00:04:02,510
She wants to tell her
story in person.
69
00:04:02,543 --> 00:04:05,813
[Vicky] Still,
you must be so scared.
70
00:04:05,846 --> 00:04:07,681
[Danielle] And worried.
71
00:04:07,715 --> 00:04:10,418
You know, the defense
gets to ask questions.
72
00:04:15,956 --> 00:04:18,392
I'm not nervous or worried.
73
00:04:18,826 --> 00:04:19,827
Or scared.
74
00:04:23,263 --> 00:04:24,698
I can't fucking wait.
75
00:04:27,435 --> 00:04:28,869
[Emily]
How are you getting home?
76
00:04:31,004 --> 00:04:31,872
Hey.
77
00:04:32,840 --> 00:04:33,874
Hey.
78
00:04:35,242 --> 00:04:36,344
Ready to go, Miss Osborn?
79
00:04:36,377 --> 00:04:38,612
Um, will you just
give me a moment.
80
00:04:38,646 --> 00:04:39,647
Thank you.
81
00:04:43,250 --> 00:04:44,251
[exhales]
82
00:04:44,284 --> 00:04:47,020
So, you kicking me
out of the group?
83
00:04:48,188 --> 00:04:49,690
No. [chuckles]
84
00:04:49,723 --> 00:04:51,892
Just give it some time.
You'll find your groove.
85
00:04:54,127 --> 00:04:55,596
Or maybe you won't.
[laughs]
86
00:04:55,629 --> 00:04:59,500
I just, I thought that I'd have
more in common with them.
87
00:05:00,968 --> 00:05:04,705
Well, they don't all come with
their own security detail, so...
88
00:05:05,072 --> 00:05:06,139
[chuckles]
89
00:05:06,173 --> 00:05:07,475
You know what I mean.
90
00:05:08,241 --> 00:05:09,877
-[exhales]
-Feelings...
91
00:05:11,078 --> 00:05:12,346
forgiveness.
92
00:05:13,080 --> 00:05:14,047
Journaling?
93
00:05:16,584 --> 00:05:18,018
Why aren't they more angry?
94
00:05:19,252 --> 00:05:21,254
How do you know they're not?
95
00:05:21,288 --> 00:05:22,956
-Leave me alone!
-Emily, I'm so, please, stop.
96
00:05:22,990 --> 00:05:25,859
I just wanna, I just wanna
talk to you for a moment.
97
00:05:25,893 --> 00:05:26,860
Uh, why don't we go sit?
98
00:05:26,894 --> 00:05:28,462
I just wanna talk to you
for five minutes.
99
00:05:28,496 --> 00:05:30,230
I don't want to talk to you.
100
00:05:30,263 --> 00:05:31,532
You look well.
Are you well?
101
00:05:31,565 --> 00:05:33,300
Emily, it's so good--
102
00:05:33,333 --> 00:05:35,268
Hey, hey, hey! Who are you?
What do you want?
103
00:05:35,302 --> 00:05:36,437
[officer]
Is there a problem here?
104
00:05:36,470 --> 00:05:38,005
No, there's no problem.
105
00:05:38,038 --> 00:05:40,641
Um, I just, I just wanna talk.
106
00:05:40,674 --> 00:05:42,275
But it... it doesn't
have to be now.
107
00:05:42,309 --> 00:05:44,244
Um, yeah.
108
00:05:44,277 --> 00:05:46,246
Here's, here's my information--
109
00:05:46,279 --> 00:05:47,848
-Stop it!
-Go away!
110
00:05:47,881 --> 00:05:48,816
Please.
111
00:05:48,849 --> 00:05:49,850
Go!
112
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
Yeah.
113
00:05:58,726 --> 00:05:59,660
Are you okay?
114
00:06:00,961 --> 00:06:01,962
Who was that?
115
00:06:03,797 --> 00:06:05,499
-I'm fine.
-[Moira] You sure?
116
00:06:06,266 --> 00:06:08,536
Yes. Yeah, thank you.
117
00:06:08,569 --> 00:06:09,770
I'll see you there.
118
00:06:10,070 --> 00:06:10,971
Emily...
119
00:06:11,639 --> 00:06:13,474
I'll... I'll see you at home.
120
00:06:28,722 --> 00:06:29,857
It's supposed to be a refresher,
121
00:06:29,890 --> 00:06:32,192
but coding bootcamp
is kicking my ass.
122
00:06:32,225 --> 00:06:33,393
[laughs]
123
00:06:33,427 --> 00:06:35,062
I've been out of the game
a long time.
124
00:06:36,430 --> 00:06:39,733
Have you gotten
to go back into teaching?
125
00:06:39,767 --> 00:06:43,136
I'm not sure
I'm ready for that.
126
00:06:43,170 --> 00:06:44,972
Syl's been encouraging me,
but...
127
00:06:45,005 --> 00:06:46,440
Who's Iris Baker?
128
00:06:46,474 --> 00:06:48,942
[rain pattering]
129
00:07:03,156 --> 00:07:04,892
The woman at the library.
130
00:07:05,793 --> 00:07:06,827
What woman?
131
00:07:09,129 --> 00:07:10,631
[thunder rumbling in distance]
132
00:07:12,533 --> 00:07:15,936
Um, I knew her as Irene.
133
00:07:17,337 --> 00:07:20,073
[sighs] Aunt Irene.
134
00:07:21,341 --> 00:07:23,376
She was assigned
to the district
135
00:07:23,410 --> 00:07:26,514
where I had my first posting
136
00:07:26,547 --> 00:07:27,848
before I met you.
137
00:07:31,685 --> 00:07:33,153
And what did she want?
138
00:07:33,186 --> 00:07:35,823
Ah, doesn't matter 'cause Emily
doesn't want to talk to her.
139
00:07:36,524 --> 00:07:37,658
I don't know.
140
00:07:39,259 --> 00:07:42,496
-She hurt you, didn't she?
-[Luke] Why would you say that?
141
00:07:42,530 --> 00:07:44,532
Because she's an Aunt.
142
00:07:48,636 --> 00:07:50,037
You should face her.
143
00:07:51,972 --> 00:07:54,107
-Emily, you need to...
-June. June.
144
00:07:54,141 --> 00:07:57,344
You have to get out everything
you have been holding in.
145
00:07:57,377 --> 00:08:00,280
I promise you,
you will feel better.
146
00:08:00,313 --> 00:08:01,915
Well, we're not all like you.
147
00:08:01,949 --> 00:08:03,250
[rain pattering]
148
00:08:04,652 --> 00:08:07,154
[thunder rumbling]
149
00:08:19,432 --> 00:08:21,702
That Aunt Irene
must have been brutal.
150
00:08:21,735 --> 00:08:23,671
How bad could she be?
151
00:08:23,704 --> 00:08:25,839
Aunt Lydia set
a high fucking bar.
152
00:08:25,873 --> 00:08:27,708
Yeah, well, if Emily
wanted you to know,
153
00:08:27,741 --> 00:08:30,611
I'm sure she would've
just told you, right?
154
00:08:31,545 --> 00:08:32,846
Apparently.
155
00:08:34,848 --> 00:08:36,850
So, you sure
156
00:08:36,884 --> 00:08:39,152
you wouldn't feel better
if I was there tomorrow?
157
00:08:41,488 --> 00:08:44,124
It would just hurt you
to hear those things...
158
00:08:46,526 --> 00:08:48,562
about me, so...
159
00:08:48,596 --> 00:08:50,197
I... I don't want that.
160
00:08:58,138 --> 00:09:02,209
So, Mark Tuello
was really interested
161
00:09:02,242 --> 00:09:05,913
in the, um, the lake house
where you saw Hannah.
162
00:09:05,946 --> 00:09:08,515
And he said he could
find some photos
163
00:09:08,548 --> 00:09:09,449
that you could look at.
164
00:09:09,482 --> 00:09:11,284
Why did you tell him about that?
165
00:09:12,185 --> 00:09:14,922
Because this is the first
new information
166
00:09:14,955 --> 00:09:17,791
that we've had on Hannah
in, like, forever.
167
00:09:17,825 --> 00:09:19,593
It means that we can
restart the search.
168
00:09:19,627 --> 00:09:21,729
-Yeah, but I didn't want...
-But don't you want that?
169
00:09:21,762 --> 00:09:24,698
...to tell him about that. Yet.
170
00:09:29,436 --> 00:09:31,438
All right. All right.
171
00:09:31,471 --> 00:09:33,540
I don't know why
you would've told him.
172
00:09:33,573 --> 00:09:34,775
[exhales deeply]
173
00:09:35,943 --> 00:09:37,945
That kid is like
a motion detector.
174
00:09:37,978 --> 00:09:39,647
I had to sneak out like a ninja.
175
00:09:39,680 --> 00:09:41,414
-Luke, can you finish these?
-Uh, yeah, I got it.
176
00:09:41,448 --> 00:09:43,183
I want to go look
at my testimony.
177
00:09:57,698 --> 00:10:00,734
She, uh, says she doesn't
want me there tomorrow.
178
00:10:03,136 --> 00:10:04,805
Well, if she wanted
a cheering section,
179
00:10:04,838 --> 00:10:06,306
she would've asked us to come.
180
00:10:07,908 --> 00:10:09,209
[sighs]
181
00:10:11,478 --> 00:10:13,246
I just don't know. I don't...
182
00:10:15,215 --> 00:10:16,616
I don't know what she wants.
183
00:10:20,420 --> 00:10:22,355
She is like a stranger
half the time.
184
00:10:22,389 --> 00:10:23,924
I mean, it's like...
185
00:10:26,193 --> 00:10:29,162
when we talk about Hannah.
186
00:10:29,462 --> 00:10:31,064
And...
187
00:10:34,401 --> 00:10:35,335
in bed.
188
00:10:43,176 --> 00:10:46,780
[sighs] Getting over trauma
is a bumpy fucking road.
189
00:10:48,949 --> 00:10:50,050
Yeah.
190
00:10:50,718 --> 00:10:52,686
You need to be patient
191
00:10:53,687 --> 00:10:55,723
till June gets
where she's going.
192
00:11:00,127 --> 00:11:02,162
You don't know
what she's been through.
193
00:11:05,899 --> 00:11:07,667
Maybe that's the problem.
194
00:11:20,313 --> 00:11:21,715
[door beeps, unlocks]
195
00:11:23,784 --> 00:11:25,786
[Serena reading]
"Mr. Waterford's sexual tastes
196
00:11:25,819 --> 00:11:26,887
were very pedestrian.
197
00:11:26,920 --> 00:11:30,190
On occasion,
he couldn't even perform.
198
00:11:30,223 --> 00:11:31,158
When that happened,
199
00:11:31,191 --> 00:11:32,860
he'd make me have sex
with another Jezebel
200
00:11:32,893 --> 00:11:35,062
while he watched
and masturbated."
201
00:11:35,095 --> 00:11:36,864
And a good evening to you, too.
202
00:11:36,897 --> 00:11:38,899
Moira Strand,
she paints quite the picture.
203
00:11:38,932 --> 00:11:40,467
[Commander]
A deviant and a liar.
204
00:11:40,500 --> 00:11:42,803
Judges didn't seem to think so,
I watched the footage.
205
00:11:42,836 --> 00:11:44,037
And it didn't help
206
00:11:44,071 --> 00:11:45,839
that you were rolling your eyes
the entire time.
207
00:11:45,873 --> 00:11:47,140
Why did you want
to see me, Serena?
208
00:11:47,174 --> 00:11:49,309
-Tomorrow's a big day.
-Exactly. I'm concerned.
209
00:11:49,342 --> 00:11:51,779
Dawn's prepared. She knows
what Offred's gonna say.
210
00:11:51,812 --> 00:11:52,980
I'm not worried about Dawn.
211
00:11:53,013 --> 00:11:54,381
You need
to get it together, Fred.
212
00:11:54,414 --> 00:11:57,450
Everything that you do
reflects on the both of us.
213
00:11:57,484 --> 00:12:01,154
All of us, actually.
So calling her June would help.
214
00:12:01,188 --> 00:12:02,489
You know what
would really help?
215
00:12:02,522 --> 00:12:05,558
If you came to court.
If you stood by your husband.
216
00:12:05,592 --> 00:12:07,594
You know I haven't
felt up to it.
217
00:12:07,627 --> 00:12:09,229
You've never felt better.
218
00:12:09,262 --> 00:12:10,764
The world already knows
I'm pregnant.
219
00:12:10,798 --> 00:12:12,265
They need to know
we're a family.
220
00:12:12,299 --> 00:12:14,902
Appearances matter,
Mrs. Waterford.
221
00:12:15,702 --> 00:12:17,805
Besides,
222
00:12:17,838 --> 00:12:21,741
do you want June to think
you're afraid to face her?
223
00:12:29,649 --> 00:12:31,184
I'll see you in the morning.
224
00:12:33,553 --> 00:12:35,122
[door beeps, unlocks]
225
00:12:35,989 --> 00:12:38,325
Oh, maybe wear the teal.
226
00:12:40,560 --> 00:12:42,095
[door beeps, locks]
227
00:13:02,349 --> 00:13:03,884
You're not finished yet?
228
00:13:04,852 --> 00:13:07,087
[scrubbing]
229
00:13:09,156 --> 00:13:10,157
Move on!
230
00:13:10,190 --> 00:13:12,159
[others talking indistinctly]
231
00:13:16,096 --> 00:13:18,398
Have you never washed a floor?
232
00:13:19,366 --> 00:13:20,467
Give me it!
233
00:13:21,468 --> 00:13:23,170
Put something into it!
234
00:13:25,672 --> 00:13:27,374
It's deplorable.
235
00:13:29,609 --> 00:13:31,544
[whispering indistinctly,
chuckling]
236
00:13:37,150 --> 00:13:40,687
Gossip is a tool
of the Devil, ladies.
237
00:13:40,720 --> 00:13:43,056
We were just saying
what a blessing it is
238
00:13:43,090 --> 00:13:45,392
to have you back, Aunt Lydia.
239
00:13:45,425 --> 00:13:46,593
A blessing.
240
00:13:48,395 --> 00:13:49,829
Aren't you kind?
241
00:13:51,764 --> 00:13:55,702
But we must set a good example,
mustn't we?
242
00:13:55,735 --> 00:13:57,270
[Aunt] Of course, Aunt Lydia.
243
00:14:02,109 --> 00:14:04,677
Kylie! You missed a spot.
244
00:14:04,711 --> 00:14:06,313
I'm sorry, Aunt Lydia.
245
00:14:15,422 --> 00:14:17,057
It's still there!
246
00:14:17,090 --> 00:14:18,926
I think it's a stain,
Aunt Lydia.
247
00:14:18,959 --> 00:14:21,494
-You're impertinent, girl!
-[screams]
248
00:14:21,528 --> 00:14:22,829
Aunt Lydia! Stop!
249
00:14:22,862 --> 00:14:24,064
[screams]
250
00:14:24,764 --> 00:14:27,600
[groaning in pain]
251
00:14:27,634 --> 00:14:30,170
[both groaning]
252
00:14:35,642 --> 00:14:37,577
[breathing heavily]
253
00:14:53,026 --> 00:14:55,228
[indistinct chatter]
254
00:14:57,030 --> 00:14:59,232
[footsteps approaching]
255
00:15:01,301 --> 00:15:02,369
It's time.
256
00:15:16,516 --> 00:15:18,518
[heels clicking]
257
00:15:27,327 --> 00:15:28,328
[door unlatching]
258
00:15:41,174 --> 00:15:43,376
[Judge] Next we will hear
the victim statement
259
00:15:43,410 --> 00:15:44,711
of June Osborn.
260
00:15:55,188 --> 00:15:56,589
Please raise your right hand.
261
00:15:57,457 --> 00:15:58,791
Is there a Bible?
262
00:15:58,825 --> 00:16:00,893
No, Ma'am. Not in this court.
263
00:16:00,927 --> 00:16:03,096
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
264
00:16:03,130 --> 00:16:05,032
and nothing but the truth?
265
00:16:05,432 --> 00:16:06,333
I do.
266
00:16:08,701 --> 00:16:09,602
[door opens]
267
00:16:20,947 --> 00:16:22,482
[door closes]
268
00:16:22,515 --> 00:16:25,285
Ms. Osborn,
please take the stand.
269
00:16:44,604 --> 00:16:45,705
In your own time.
270
00:16:51,944 --> 00:16:53,546
My name is June Osborn.
271
00:16:56,049 --> 00:16:58,685
Fred Waterford
and Serena Joy Waterford
272
00:16:59,952 --> 00:17:03,056
imprisoned me, beat me,
and raped me.
273
00:17:05,192 --> 00:17:08,528
I came to the Waterfords' house
in 2017.
274
00:17:08,561 --> 00:17:10,263
It was my second posting.
275
00:17:12,065 --> 00:17:13,533
A few days after my arrival,
276
00:17:13,566 --> 00:17:15,568
I was summoned
to the drawing room,
277
00:17:15,602 --> 00:17:18,405
where I was asked to kneel
in front of the Waterfords,
278
00:17:18,438 --> 00:17:20,840
as witnessed by
their housekeeper Rita Blue
279
00:17:20,873 --> 00:17:23,743
and their... driver Nick Blaine.
280
00:17:26,113 --> 00:17:28,881
Mr. Waterford read a story
from the Bible
281
00:17:28,915 --> 00:17:30,750
about Rachel and Bilhah.
282
00:17:32,051 --> 00:17:36,656
After that, I was
taken upstairs to her bedroom.
283
00:17:36,689 --> 00:17:41,461
There, Mr. Waterford raped me
while his wife held me down.
284
00:17:43,963 --> 00:17:46,399
This happened
for three successive nights
285
00:17:46,433 --> 00:17:49,302
every month when
I was ovulating.
286
00:17:49,336 --> 00:17:52,172
These were the legally
sanctioned rapes.
287
00:17:53,240 --> 00:17:54,441
There were others.
288
00:17:57,244 --> 00:18:01,148
Mrs. Waterford was desperate
for me to get pregnant
289
00:18:01,181 --> 00:18:05,318
and questioned
her husband's fertility.
290
00:18:05,352 --> 00:18:08,455
She ordered me to have sex
with their driver.
291
00:18:09,922 --> 00:18:14,727
Another violation of Gilead law
that I could not refuse.
292
00:18:16,028 --> 00:18:18,831
Mr. Blaine and I
had intercourse,
293
00:18:18,865 --> 00:18:20,767
while Mrs. Waterford
was in the room,
294
00:18:20,800 --> 00:18:22,835
watching us the entire time.
295
00:18:25,638 --> 00:18:29,842
I did become pregnant
with my daughter Nichole.
296
00:18:31,944 --> 00:18:33,313
My daughter.
297
00:18:35,248 --> 00:18:37,284
During a visit
to a doctor's office,
298
00:18:37,317 --> 00:18:41,087
the underground
resistance movement in Gilead
299
00:18:41,120 --> 00:18:43,623
provided the means
for me to escape,
300
00:18:43,656 --> 00:18:46,393
and I stayed in hiding
for two months.
301
00:18:46,426 --> 00:18:49,162
Eventually, I found my way
to an ally's small plane
302
00:18:49,196 --> 00:18:51,198
leaving for Canada,
303
00:18:51,231 --> 00:18:53,633
but just before takeoff,
I was captured,
304
00:18:53,666 --> 00:18:55,402
and I was brought back
to the Waterfords',
305
00:18:55,435 --> 00:18:58,271
where the mistreatment
and abuse continued.
306
00:19:00,106 --> 00:19:03,176
At nine months pregnant,
I went into false labor.
307
00:19:04,611 --> 00:19:09,449
For this, Mrs. Waterford
was very angry with me
308
00:19:09,482 --> 00:19:12,118
and felt embarrassed
in front of her friends
309
00:19:12,151 --> 00:19:14,487
who had gathered
to witness the birth.
310
00:19:16,789 --> 00:19:18,491
As punishment,
311
00:19:20,560 --> 00:19:23,363
Mr. Waterford raped me again...
312
00:19:25,465 --> 00:19:27,300
while she held me down.
313
00:19:31,204 --> 00:19:32,405
I struggled
314
00:19:33,506 --> 00:19:36,409
and pleaded for them to stop.
315
00:19:39,111 --> 00:19:40,413
They did not.
316
00:19:44,651 --> 00:19:46,719
After I gave birth,
the Waterfords forbid
317
00:19:46,753 --> 00:19:49,889
any contact
with my daughter Nichole,
318
00:19:49,922 --> 00:19:53,393
although I was still expected
to provide breast milk for her.
319
00:19:55,295 --> 00:19:57,096
Eventually, I managed
to convince them
320
00:19:57,129 --> 00:19:59,266
to let me to spend
some time with her.
321
00:20:01,434 --> 00:20:03,970
Mrs. Waterford did make
one attempt
322
00:20:04,003 --> 00:20:05,972
to improve conditions
for the women
323
00:20:06,005 --> 00:20:08,608
and young girls of Gilead.
324
00:20:08,641 --> 00:20:11,678
She appeared in front
of the Commanders' Council
325
00:20:11,711 --> 00:20:14,514
and read out loud
from the Bible.
326
00:20:15,748 --> 00:20:19,752
For this crime of reading,
they cut off her finger.
327
00:20:21,821 --> 00:20:25,892
Mr. Waterford, her husband,
did not object.
328
00:20:28,060 --> 00:20:31,431
When I confronted Mr. Waterford
about his brutality,
329
00:20:31,464 --> 00:20:34,734
he struck me and threatened
to cut out my tongue.
330
00:20:38,004 --> 00:20:39,472
I hit him back,
331
00:20:40,773 --> 00:20:43,910
even though it could mean
execution for me.
332
00:20:46,479 --> 00:20:48,948
I suppose I was past
caring by then.
333
00:20:51,551 --> 00:20:53,420
Later, with the help
of Rita Blue
334
00:20:53,453 --> 00:20:55,688
and other housekeepers
in the neighborhood,
335
00:20:55,722 --> 00:20:58,124
I had a second opportunity
to escape Gilead,
336
00:20:58,157 --> 00:21:00,893
this time with
my daughter Nichole.
337
00:21:04,797 --> 00:21:07,667
But I couldn't leave
my other daughter Hannah behind.
338
00:21:09,502 --> 00:21:14,006
So I stayed, to try to save her.
339
00:21:17,176 --> 00:21:18,611
To bring her back
340
00:21:20,313 --> 00:21:21,581
to her father,
341
00:21:22,281 --> 00:21:23,550
my husband.
342
00:21:27,587 --> 00:21:28,721
I failed.
343
00:21:33,926 --> 00:21:37,296
This time, when I was captured,
I was sent to a new household,
344
00:21:37,330 --> 00:21:39,466
where Mr. and Mrs.
Joseph Lawrence
345
00:21:39,499 --> 00:21:41,768
did not subject me to any rapes,
346
00:21:42,569 --> 00:21:44,837
at great risk
to their own lives.
347
00:21:46,373 --> 00:21:48,074
But Mr. Waterford
348
00:21:48,107 --> 00:21:51,043
later arranged for me
to be raped by Mr. Lawrence
349
00:21:51,077 --> 00:21:52,845
as a test of loyalty.
350
00:21:54,914 --> 00:21:56,749
The Waterfords drank coffee
351
00:21:56,783 --> 00:22:00,787
while upstairs I had sex
with Mr. Lawrence
352
00:22:00,820 --> 00:22:03,556
against both of our wishes
in front of his wife.
353
00:22:07,226 --> 00:22:08,695
Mrs. Lawrence...
354
00:22:12,331 --> 00:22:13,400
Eleanor...
355
00:22:14,434 --> 00:22:16,969
was a kind and fragile woman,
356
00:22:18,104 --> 00:22:19,372
and this experience
357
00:22:22,108 --> 00:22:23,376
devastated her.
358
00:22:25,478 --> 00:22:28,481
That was the last time
I saw Mr. Waterford...
359
00:22:29,682 --> 00:22:30,683
until now.
360
00:22:42,629 --> 00:22:45,131
I am grateful to be speaking
to you today.
361
00:22:47,266 --> 00:22:49,669
But mine is just one voice.
362
00:22:52,038 --> 00:22:53,473
Countless others
363
00:22:56,142 --> 00:22:57,510
will remain unheard,
364
00:22:58,478 --> 00:23:02,615
imprisoned by men
like Fred Waterford.
365
00:23:04,050 --> 00:23:05,117
Women...
366
00:23:11,157 --> 00:23:13,059
my friends...
367
00:23:18,164 --> 00:23:19,732
who lost their lives
368
00:23:20,700 --> 00:23:22,702
and can never be heard.
369
00:23:28,575 --> 00:23:30,109
It is for those women
370
00:23:32,479 --> 00:23:34,847
that I ask the
International Criminal Court
371
00:23:34,881 --> 00:23:37,617
to confirm the charges
against this man
372
00:23:38,518 --> 00:23:40,119
and put him on trial.
373
00:23:42,889 --> 00:23:46,025
I ask for the maximum
possible sentence.
374
00:23:50,597 --> 00:23:52,499
I ask for justice.
375
00:23:54,934 --> 00:23:56,102
Thank you.
376
00:24:17,156 --> 00:24:18,525
[Judge] Thank you, Ms. Osborn.
377
00:24:20,927 --> 00:24:22,962
The defense now
has the opportunity
378
00:24:22,995 --> 00:24:24,697
to ask a few questions.
379
00:24:24,731 --> 00:24:26,833
Thank you, Your Honor.
380
00:24:26,866 --> 00:24:29,368
[Judge] I remind you
that this is not a trial.
381
00:24:29,401 --> 00:24:30,537
Keep your questioning brief.
382
00:24:30,570 --> 00:24:32,004
Of course, Your Honor.
383
00:24:36,208 --> 00:24:38,645
You had an affair with
a married man, is that correct?
384
00:24:39,178 --> 00:24:40,146
For months?
385
00:24:40,179 --> 00:24:41,180
[Judge] Ms. Mathis.
386
00:24:41,213 --> 00:24:42,882
I just want the record
to show that Ms. Osborn
387
00:24:42,915 --> 00:24:47,620
has a history of deceitfulness
around sex and infidelity.
388
00:24:48,387 --> 00:24:50,489
And your adultery,
389
00:24:50,523 --> 00:24:52,124
your sin,
390
00:24:52,158 --> 00:24:53,593
that's why you're here today.
391
00:24:54,226 --> 00:24:55,261
Isn't it true, Ms. Osborn,
392
00:24:55,294 --> 00:24:57,163
that you chose
to become a Handmaid?
393
00:24:57,196 --> 00:24:58,731
It wasn't much of a choice.
394
00:24:59,699 --> 00:25:02,034
It was either that or get sent
to the Colonies.
395
00:25:02,068 --> 00:25:03,269
That is a yes, then?
396
00:25:04,771 --> 00:25:06,405
You knew what
you were signing up for.
397
00:25:06,438 --> 00:25:08,207
You knowingly agreed
to the Ceremony.
398
00:25:09,942 --> 00:25:12,979
I didn't sign up to get raped
when I was nine months pregnant,
399
00:25:13,012 --> 00:25:13,846
no.
400
00:25:13,880 --> 00:25:15,381
It was another holy Ceremony.
401
00:25:15,414 --> 00:25:16,749
Mr. Waterford--
402
00:25:16,783 --> 00:25:17,950
[Commander] To bring God's gift
into the world safely.
403
00:25:17,984 --> 00:25:19,485
It was for the health
of the child.
404
00:25:19,518 --> 00:25:20,720
Ms. Mathis,
please control your client.
405
00:25:20,753 --> 00:25:22,254
That's enough, Mr. Waterford.
406
00:25:22,288 --> 00:25:24,256
[Commander] God tests us.
He tests us with a heavy hand.
407
00:25:24,290 --> 00:25:27,727
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.
408
00:25:27,760 --> 00:25:30,630
But where else on Earth
is the birth rate rising?
409
00:25:30,663 --> 00:25:34,033
Nowhere. Only in Gilead
because it works.
410
00:25:34,066 --> 00:25:35,735
It works.
411
00:25:36,435 --> 00:25:38,304
We chose God's path
412
00:25:40,607 --> 00:25:43,309
and have been rewarded
for our suffering.
413
00:25:47,179 --> 00:25:49,916
Tell me: how was I rewarded
for my suffering?
414
00:25:49,949 --> 00:25:52,719
Your beautiful baby daughter
and your other daughter.
415
00:25:52,752 --> 00:25:54,020
I let you see her.
416
00:25:54,053 --> 00:25:55,487
I arranged for the two of them
to meet, a kindness,
417
00:25:55,521 --> 00:25:57,924
-she left that out.
-I am done!
418
00:26:06,365 --> 00:26:07,900
I am done.
419
00:26:10,002 --> 00:26:12,138
Anything more
can wait for your trial.
420
00:26:27,620 --> 00:26:29,822
[thunder rumbling]
421
00:26:32,591 --> 00:26:33,860
[door opens]
422
00:26:34,393 --> 00:26:35,828
[clears throat]
423
00:26:35,862 --> 00:26:38,330
[footsteps approaching]
424
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Come.
425
00:26:51,811 --> 00:26:54,613
Commander, it was an accident.
426
00:26:54,647 --> 00:26:56,082
Aunt Ruth got in my way,
427
00:26:56,115 --> 00:26:58,985
-she is often clumsy--
-Oh, bullshit.
428
00:26:59,919 --> 00:27:03,155
Aunt Ruth has a different story.
429
00:27:03,189 --> 00:27:06,358
Not that I care about
that one either. [groans]
430
00:27:08,127 --> 00:27:09,696
But the Handmaid!
431
00:27:09,729 --> 00:27:12,231
By, by all accounts
she was obedient
432
00:27:12,264 --> 00:27:14,400
and, uh, compliant.
433
00:27:16,836 --> 00:27:18,771
They all are, these days.
434
00:27:19,672 --> 00:27:22,875
They've known Gilead
most of their lives.
435
00:27:24,143 --> 00:27:26,278
Unlike some.
436
00:27:30,883 --> 00:27:34,954
Boy, it must be killing you
that June won.
437
00:27:34,987 --> 00:27:38,157
Out of your reach,
free as a bird.
438
00:27:39,425 --> 00:27:43,195
And singing like one, too.
439
00:27:44,731 --> 00:27:46,999
Well, she will...
440
00:27:48,634 --> 00:27:50,136
answer to God.
441
00:27:52,371 --> 00:27:53,372
We'll see.
442
00:27:54,741 --> 00:27:56,976
Maybe she'll just wrap
that old goat
443
00:27:57,009 --> 00:28:00,046
around her little finger too.
444
00:28:00,079 --> 00:28:03,449
June won because she knows
how to make people like her.
445
00:28:03,482 --> 00:28:05,117
People do not like you.
446
00:28:07,553 --> 00:28:08,755
They don't.
447
00:28:09,288 --> 00:28:10,790
I can sympathize.
448
00:28:10,823 --> 00:28:12,892
People don't like me either.
449
00:28:12,925 --> 00:28:14,160
But...
450
00:28:15,327 --> 00:28:16,295
[sighs softly]
451
00:28:17,696 --> 00:28:21,300
These reports will stop.
452
00:28:22,401 --> 00:28:24,003
Are you going to terminate me?
453
00:28:27,473 --> 00:28:28,474
[sighs]
454
00:28:33,179 --> 00:28:34,446
I don't want to.
455
00:28:37,349 --> 00:28:38,350
I don't.
456
00:28:40,953 --> 00:28:43,022
I want you back in form.
457
00:28:43,255 --> 00:28:44,323
Oh.
458
00:28:44,356 --> 00:28:47,659
The work that I'm doing,
that we... that we are doing
459
00:28:47,693 --> 00:28:49,628
is the future of Gilead.
460
00:28:49,661 --> 00:28:54,801
And that means the world to me.
461
00:28:54,834 --> 00:28:56,102
Everything to me.
462
00:28:56,602 --> 00:28:59,438
Yes. Yes.
463
00:28:59,471 --> 00:29:00,940
So, no.
464
00:29:00,973 --> 00:29:02,141
No.
465
00:29:03,876 --> 00:29:05,778
I'm not terminating you.
466
00:29:09,148 --> 00:29:13,085
But, uh, today,
we have a situation.
467
00:29:13,119 --> 00:29:16,288
A fugitive Handmaid
captured in Chicago.
468
00:29:19,725 --> 00:29:21,127
[gasps] Ah!
469
00:29:23,863 --> 00:29:26,833
[Lawrence]
The trouble that she's caused
470
00:29:26,866 --> 00:29:29,401
and the defiance.
471
00:29:29,435 --> 00:29:35,174
It's such a poor reflection
on your training. On Gilead.
472
00:29:35,207 --> 00:29:37,209
Yes. Ah...
473
00:29:38,210 --> 00:29:39,979
Commander, I...
474
00:29:40,012 --> 00:29:42,681
I assure you,
this girl was led astray.
475
00:29:42,714 --> 00:29:45,317
This girl was
your responsibility,
476
00:29:46,185 --> 00:29:47,053
am I right?
477
00:29:47,519 --> 00:29:49,856
Yes. Yes, she is.
478
00:29:50,489 --> 00:29:51,824
Yes.
479
00:29:59,765 --> 00:30:01,400
It's, uh...
480
00:30:03,335 --> 00:30:07,639
fortuitous, I think, to have her
in our custody right now.
481
00:30:07,673 --> 00:30:11,911
I know you...
you enjoy inflicting pain.
482
00:30:11,944 --> 00:30:14,580
Why... that isn't true.
483
00:30:14,613 --> 00:30:16,048
I'm not judging.
484
00:30:16,082 --> 00:30:17,917
Everybody needs
a hobby, I guess.
485
00:30:17,950 --> 00:30:19,852
Oh. [stuttering]
486
00:30:19,886 --> 00:30:22,054
That's not true.
I, I object to this...
487
00:30:22,088 --> 00:30:27,126
But it is counterproductive
for you to inflict that pain
488
00:30:27,159 --> 00:30:29,095
on your students
at the Red Center,
489
00:30:29,128 --> 00:30:31,830
let alone on your colleagues.
490
00:30:31,864 --> 00:30:34,400
-Do you understand?
-I do, yes.
491
00:30:35,134 --> 00:30:37,970
You need a better outlet.
492
00:30:41,107 --> 00:30:42,408
So...
493
00:30:44,510 --> 00:30:46,112
do with her what you will.
494
00:30:53,619 --> 00:30:55,454
[breathing heavily] Oh, God.
495
00:30:59,725 --> 00:31:01,027
[breathes deeply]
496
00:31:01,060 --> 00:31:03,062
[Moira]
It's just like Waterford...
497
00:31:03,996 --> 00:31:06,098
to try to spin Gilead.
498
00:31:07,199 --> 00:31:07,900
[scoffs]
499
00:31:07,934 --> 00:31:09,301
Lipstick on a pig.
500
00:31:09,335 --> 00:31:11,037
The Internet's having
a field day.
501
00:31:11,070 --> 00:31:13,039
-Such a loser.
-[Vicky] Yeah.
502
00:31:13,072 --> 00:31:15,641
Here she is.
Woman of the hour.
503
00:31:15,674 --> 00:31:17,609
[all applauding]
504
00:31:22,214 --> 00:31:23,082
[sniffles]
505
00:31:24,250 --> 00:31:25,217
June.
506
00:31:25,884 --> 00:31:27,954
She was waiting for you outside.
507
00:31:29,588 --> 00:31:31,991
Yeah, well, you had no business
trying to bring her in here.
508
00:31:32,024 --> 00:31:34,860
Why? Who is she?
509
00:31:34,893 --> 00:31:36,295
This woman was an Aunt.
510
00:31:41,433 --> 00:31:42,301
Aunt Irene.
511
00:31:44,570 --> 00:31:46,072
[Vicky] Why is she here?
512
00:31:46,872 --> 00:31:49,008
[Tyler] We should call the cops.
513
00:31:49,041 --> 00:31:51,077
This is not the time
or place, June.
514
00:31:51,944 --> 00:31:53,112
[June] Why not?
515
00:31:57,549 --> 00:31:59,085
Why? This is our group,
516
00:31:59,918 --> 00:32:00,987
isn't it?
517
00:32:02,588 --> 00:32:03,655
Who wants her to stay?
518
00:32:18,971 --> 00:32:20,406
I'm trying to help you.
519
00:32:23,175 --> 00:32:24,443
But it's up to you.
520
00:32:28,214 --> 00:32:29,215
Fine.
521
00:33:04,450 --> 00:33:05,484
Well?
522
00:33:06,885 --> 00:33:10,489
You wanted to talk.
Go ahead. It's okay.
523
00:33:12,058 --> 00:33:13,325
[clears throat]
524
00:33:17,329 --> 00:33:19,231
I've done some terrible things.
525
00:33:20,999 --> 00:33:22,501
Every Aunt has.
526
00:33:23,935 --> 00:33:25,937
We were trained
to deliver the corrections--
527
00:33:25,971 --> 00:33:27,473
[June] Corrections?
528
00:33:27,506 --> 00:33:28,707
You mean the beatings.
529
00:33:29,975 --> 00:33:31,177
The torture.
530
00:33:32,578 --> 00:33:34,913
The physical punishment
531
00:33:34,946 --> 00:33:37,416
was meant to help keep
all of you alive.
532
00:33:37,783 --> 00:33:39,151
[scoffs]
533
00:33:39,851 --> 00:33:41,853
But what I did to you was worse.
534
00:33:41,887 --> 00:33:43,422
And I never even touched you.
535
00:33:45,457 --> 00:33:46,525
What did you do?
536
00:33:51,230 --> 00:33:56,768
I learned she had a lover
at her first posting,
537
00:33:56,802 --> 00:33:58,070
a Martha.
538
00:34:00,606 --> 00:34:03,942
They continued the affair
after Emily was reassigned
539
00:34:03,975 --> 00:34:06,712
to Commander Scott
and became Ofglen.
540
00:34:06,745 --> 00:34:08,214
So...
541
00:34:09,081 --> 00:34:10,382
I informed the Eyes.
542
00:34:20,859 --> 00:34:25,497
So you're the reason
why they hung that poor woman.
543
00:34:28,134 --> 00:34:32,471
And you are the reason
why they mutilated Emily.
544
00:34:32,504 --> 00:34:33,505
[Moira] June.
545
00:34:36,675 --> 00:34:38,110
What do you want?
546
00:34:41,347 --> 00:34:42,914
Since I found out you were here,
547
00:34:42,948 --> 00:34:45,317
I... I haven't had
a moment's peace.
548
00:34:49,121 --> 00:34:50,622
I want you to forgive me.
549
00:34:51,657 --> 00:34:52,691
[exhales]
550
00:34:58,029 --> 00:35:00,299
You crossed the border
551
00:35:00,332 --> 00:35:03,702
and pretended
to just be any other refugee.
552
00:35:03,735 --> 00:35:05,003
You lied.
553
00:35:05,036 --> 00:35:08,407
You gave yourself a new life,
a new name
554
00:35:08,440 --> 00:35:11,109
and you thought that
you could just leave
555
00:35:11,143 --> 00:35:13,745
all of the shit you did behind.
556
00:35:13,779 --> 00:35:17,583
Why the fuck do you think
you deserve forgiveness?
557
00:35:20,819 --> 00:35:22,120
We are all God's children.
558
00:35:22,454 --> 00:35:24,556
Bullshit!
559
00:35:24,590 --> 00:35:29,428
You people hide behind God
every time it serves you.
560
00:35:33,031 --> 00:35:37,336
Please. Please, please,
please, Emily.
561
00:35:38,570 --> 00:35:42,574
Tell me what I can do
to make things better.
562
00:35:44,843 --> 00:35:46,212
[chuckles softly]
563
00:35:48,847 --> 00:35:49,848
Nothing.
564
00:35:52,518 --> 00:35:54,453
There's nothing you can do.
565
00:36:04,330 --> 00:36:05,731
[breath trembling]
566
00:36:11,937 --> 00:36:13,939
[wails]
567
00:36:44,303 --> 00:36:45,671
How was group?
568
00:36:50,542 --> 00:36:51,643
It was fine.
569
00:36:53,612 --> 00:36:54,480
Mm.
570
00:36:58,417 --> 00:36:59,785
This is really good.
571
00:37:01,520 --> 00:37:03,221
[chuckles]
572
00:37:03,255 --> 00:37:05,557
Oh, thank you. Thanks.
573
00:37:10,362 --> 00:37:13,499
Look, I'm, uh,
I'm really sorry about today.
574
00:37:17,569 --> 00:37:19,871
About coming to court and...
575
00:37:22,207 --> 00:37:23,842
[breath trembling]
576
00:37:26,077 --> 00:37:28,347
But at least now
I know everything.
577
00:37:30,081 --> 00:37:31,950
And maybe we can
just move on.
578
00:37:34,886 --> 00:37:37,122
I mean, if you want
to talk to me about anything
579
00:37:37,155 --> 00:37:38,724
to do with Hannah or...
580
00:37:38,757 --> 00:37:39,891
I don't.
581
00:37:42,894 --> 00:37:44,095
We're good.
582
00:37:44,129 --> 00:37:46,965
Okay. Okay.
583
00:37:51,403 --> 00:37:53,004
All right. Well, I'm here.
584
00:37:58,610 --> 00:37:59,478
[exhales]
585
00:38:03,214 --> 00:38:04,350
[sniffs]
586
00:38:18,497 --> 00:38:20,899
I... I don't know what to do.
587
00:38:20,932 --> 00:38:22,568
[June] Hey, hey.
588
00:38:23,769 --> 00:38:25,036
I'm trying.
589
00:38:37,683 --> 00:38:38,584
Just tell me.
590
00:38:44,390 --> 00:38:45,724
It's okay.
591
00:39:03,241 --> 00:39:04,876
No, no, June.
592
00:39:05,877 --> 00:39:08,013
June, stop. Just stop it!
593
00:39:08,046 --> 00:39:10,115
Talk to me! Talk to me!
594
00:39:11,683 --> 00:39:13,519
Talk to me.
595
00:39:25,864 --> 00:39:27,566
[breathing heavily]
596
00:39:42,047 --> 00:39:43,081
[exhales]
597
00:39:47,953 --> 00:39:50,155
[door beeps, unlocks]
598
00:39:54,392 --> 00:39:55,994
[thunder rumbling]
599
00:40:08,507 --> 00:40:10,041
[clears throat]
600
00:40:26,224 --> 00:40:30,128
Goodness. You look like
the wreck of the Hesperus.
601
00:40:44,543 --> 00:40:47,012
It was Gilead that
saved you, you know.
602
00:40:49,447 --> 00:40:51,483
Our boys cleaning out Chicago.
603
00:40:53,218 --> 00:40:54,920
They saved you
from starvation...
604
00:40:58,023 --> 00:40:58,890
and worse.
605
00:41:05,130 --> 00:41:06,598
Where's June?
606
00:41:12,938 --> 00:41:13,939
Is she dead?
607
00:41:15,040 --> 00:41:16,708
Your friend is in Canada.
608
00:41:17,375 --> 00:41:18,644
She is?
609
00:41:19,410 --> 00:41:21,146
That godforsaken place.
610
00:41:21,179 --> 00:41:22,213
[chuckles]
611
00:41:23,248 --> 00:41:24,716
She made it.
612
00:41:26,151 --> 00:41:26,918
[laughs]
613
00:41:26,952 --> 00:41:28,687
I always knew
she would make it.
614
00:41:30,922 --> 00:41:31,957
[chuckles]
615
00:41:33,158 --> 00:41:35,160
I don't know why
you're so happy.
616
00:41:37,062 --> 00:41:38,263
June left you.
617
00:41:42,133 --> 00:41:43,635
No, she didn't.
618
00:41:44,169 --> 00:41:45,103
Janine.
619
00:41:46,304 --> 00:41:48,840
Don't tell me she couldn't have
taken you with her.
620
00:41:49,374 --> 00:41:51,710
She's done it before.
621
00:41:51,743 --> 00:41:54,813
Maybe this time,
you were just too much trouble.
622
00:41:59,484 --> 00:42:01,252
It's difficult to know
with that one.
623
00:42:03,154 --> 00:42:04,623
So unpredictable.
624
00:42:07,292 --> 00:42:08,226
Selfish.
625
00:42:14,365 --> 00:42:16,101
I know what happens here.
626
00:42:19,137 --> 00:42:22,608
I know it will keep happening
until I die.
627
00:42:25,143 --> 00:42:26,311
[sighs]
628
00:42:29,447 --> 00:42:32,317
Just don't make me
a Handmaid again, please.
629
00:42:39,290 --> 00:42:41,026
Look what she's done to you.
630
00:42:46,364 --> 00:42:47,565
She corrupts.
631
00:42:48,700 --> 00:42:50,201
She destroys.
632
00:42:50,235 --> 00:42:51,336
Everyone.
633
00:42:57,542 --> 00:42:58,910
[exhales]
634
00:43:00,245 --> 00:43:01,613
You poor thing.
635
00:43:05,917 --> 00:43:08,286
You've spent your entire life
636
00:43:09,755 --> 00:43:11,289
losing the people you love.
637
00:43:14,125 --> 00:43:15,326
[sniffles]
638
00:43:20,231 --> 00:43:21,767
Aunt Lydia, please.
639
00:43:25,103 --> 00:43:27,673
Just don't send me
back into service.
640
00:43:29,440 --> 00:43:31,242
I'd rather die here.
641
00:43:36,447 --> 00:43:37,983
[sighs] Okay.
642
00:43:47,693 --> 00:43:49,761
Well, up you go.
643
00:43:53,932 --> 00:43:54,833
Now...
644
00:43:56,434 --> 00:43:59,004
there is no use
in being theatrical.
645
00:44:00,338 --> 00:44:01,239
Hm?
646
00:44:06,544 --> 00:44:07,846
[sniffles]
647
00:44:12,650 --> 00:44:15,653
[sobs]
648
00:44:15,687 --> 00:44:19,257
Whatever are we going
to do with you?
649
00:44:25,630 --> 00:44:27,899
[indistinct chatter]
650
00:44:30,535 --> 00:44:31,903
I think it was shitty.
651
00:44:33,504 --> 00:44:35,206
June ambushing you like that.
652
00:44:36,808 --> 00:44:40,045
Oh. I, she...
653
00:44:40,979 --> 00:44:42,881
you know,
she thought it would help.
654
00:44:44,282 --> 00:44:45,216
Did it?
655
00:44:47,618 --> 00:44:48,887
I don't know.
656
00:44:51,422 --> 00:44:52,690
It wasn't enough.
657
00:44:54,692 --> 00:44:56,762
You want to see
that woman again?
658
00:44:57,763 --> 00:44:59,831
[exhales] Uh...
659
00:44:59,865 --> 00:45:02,067
I've said all I have to say.
660
00:45:02,600 --> 00:45:04,135
[exhales]
661
00:45:06,204 --> 00:45:07,739
All of us are just
662
00:45:09,707 --> 00:45:13,244
searching for ways
to move forward.
663
00:45:15,713 --> 00:45:18,349
Take all that shit from Gilead
and just...
664
00:45:19,885 --> 00:45:22,954
turn it into something...
665
00:45:24,189 --> 00:45:25,356
useful.
666
00:45:27,658 --> 00:45:29,761
I don't know if that's possible.
667
00:45:31,696 --> 00:45:33,431
I mean, the Waterfords
can't be the only one
668
00:45:33,464 --> 00:45:35,066
the I.C.C.'s going after.
669
00:45:35,600 --> 00:45:37,002
I mean, an Aunt
670
00:45:37,035 --> 00:45:38,937
in the Gilead power structure...
671
00:45:41,439 --> 00:45:42,974
she'd be one hell of a witness.
672
00:45:47,445 --> 00:45:51,316
Maybe you can talk to her again,
673
00:45:52,450 --> 00:45:54,385
in private this time.
674
00:45:54,419 --> 00:45:56,254
Get her to testify.
675
00:45:58,223 --> 00:45:59,257
Yeah. Move forward.
676
00:46:01,459 --> 00:46:02,460
Hm.
677
00:46:03,394 --> 00:46:05,263
[indistinct chatter]
678
00:46:12,770 --> 00:46:15,140
[mystical music playing]
679
00:48:03,681 --> 00:48:05,883
[indistinct chatter]
680
00:48:13,324 --> 00:48:14,492
Protestors.
681
00:48:15,526 --> 00:48:18,329
Sounds like more than usual.
682
00:48:20,098 --> 00:48:22,633
I suppose that was inevitable.
683
00:48:24,235 --> 00:48:26,037
Coming to court again today?
684
00:48:29,040 --> 00:48:31,576
Did you believe
what you said yesterday?
685
00:48:33,844 --> 00:48:35,146
Of course I did.
686
00:48:36,747 --> 00:48:37,682
Hm.
687
00:48:40,085 --> 00:48:41,486
Well, shall we?
688
00:48:41,519 --> 00:48:43,521
[indistinct shouting]
689
00:48:51,029 --> 00:48:53,231
[applauding, cheering]
690
00:48:54,632 --> 00:48:56,634
[indistinct shouting]
691
00:49:08,746 --> 00:49:12,117
They heard us, Mrs. Waterford.
692
00:49:29,234 --> 00:49:31,302
[indistinct shouting continues]
693
00:49:35,406 --> 00:49:36,741
[cheering]
694
00:49:51,956 --> 00:49:53,691
Whoo!
695
00:50:03,934 --> 00:50:07,105
[woman] We love you, Serena!
We love you!
696
00:50:17,915 --> 00:50:20,451
I know we're all pretty shocked
697
00:50:20,985 --> 00:50:22,420
about Irene.
698
00:50:25,856 --> 00:50:29,026
Does anyone maybe
wanna say anything?
699
00:50:30,995 --> 00:50:32,363
It's...
700
00:50:33,664 --> 00:50:34,665
so sad.
701
00:50:37,102 --> 00:50:38,469
A trial would've been better.
702
00:50:39,337 --> 00:50:40,771
Prison.
703
00:50:40,805 --> 00:50:42,707
Bitch took the coward's way out.
704
00:50:46,744 --> 00:50:47,978
What do you think?
705
00:50:48,012 --> 00:50:53,184
Well, I think we're all better
than the worst thing we've done.
706
00:50:55,586 --> 00:50:59,257
You shouldn't
feel guilty, Emily.
707
00:50:59,290 --> 00:51:02,627
[Danielle] Yeah, what that
woman did was her choice.
708
00:51:02,660 --> 00:51:05,096
[Vicky]
It must've been so traumatic.
709
00:51:06,063 --> 00:51:08,599
Another hanging,
like your Martha.
710
00:51:09,634 --> 00:51:13,271
You know, you didn't have
anything to do with it.
711
00:51:13,304 --> 00:51:16,073
Why don't we let Emily tell us
how she feels.
712
00:51:21,479 --> 00:51:22,713
If she wants to.
713
00:51:26,751 --> 00:51:28,453
[breathing unsteadily]
714
00:51:35,793 --> 00:51:38,095
I feel...
715
00:51:41,031 --> 00:51:42,400
amazing.
716
00:51:47,505 --> 00:51:48,439
[exhales]
717
00:51:49,907 --> 00:51:51,842
I'm glad she's dead.
718
00:51:54,912 --> 00:51:57,282
And I hope I had
something to do with it.
719
00:52:05,256 --> 00:52:07,658
[Danielle]
If my Aunt Lisa was here
720
00:52:07,692 --> 00:52:09,694
or my fucking Commander...
721
00:52:11,896 --> 00:52:14,365
[Tyler] If my Commander
were here,
722
00:52:15,099 --> 00:52:16,701
I'd cut his dick off...
723
00:52:17,868 --> 00:52:19,470
make him eat it.
724
00:52:21,606 --> 00:52:22,540
There you go.
725
00:52:24,175 --> 00:52:25,710
[Vicky] The wife...
726
00:52:25,743 --> 00:52:27,778
I'd use a broom handle--
727
00:52:27,812 --> 00:52:29,414
Okay, everyone.
728
00:52:29,447 --> 00:52:30,615
Um...
729
00:52:32,016 --> 00:52:33,684
we've talked about this.
730
00:52:34,985 --> 00:52:37,355
Anger is a valid emotion,
731
00:52:37,388 --> 00:52:41,659
it's, uh, necessary,
important even, to heal.
732
00:52:43,994 --> 00:52:45,696
But we can't live there.
733
00:52:47,632 --> 00:52:48,999
Why not?
734
00:52:49,033 --> 00:52:50,100
June...
735
00:52:50,134 --> 00:52:53,204
Why does healing
have to be the only goal?
736
00:52:55,206 --> 00:52:58,276
Why can't we be as furious
as we feel?
737
00:53:00,044 --> 00:53:01,312
Don't we have that right?
738
00:53:04,449 --> 00:53:07,252
I think that's the hour, ladies.
739
00:53:08,319 --> 00:53:10,421
Pick this back up next week.
740
00:53:12,156 --> 00:53:13,424
Thank you.
741
00:53:17,628 --> 00:53:19,664
I'll stay longer
if anyone else wants to.
742
00:53:21,966 --> 00:53:22,900
I'll stick around too.
743
00:53:24,769 --> 00:53:25,770
[Vicky] Me too.
744
00:53:26,704 --> 00:53:27,738
Thank you.
745
00:53:28,806 --> 00:53:30,508
[Tyler] Yeah. Sure.
746
00:55:04,669 --> 00:55:06,871
Luke, I need
to tell you something.
747
00:55:11,376 --> 00:55:14,912
I need to tell you about
the last time I saw Hannah.