1 00:00:01,436 --> 00:00:03,090 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,874 Is this it? Mayday? 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,310 Yes. 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,224 This morning, a plane left Gilead 5 00:00:07,268 --> 00:00:09,139 and landed at Pearson. 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,054 There were nine Marthas onboard. 7 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 There were also 86 children. 8 00:00:12,621 --> 00:00:14,318 Offred. 9 00:00:14,362 --> 00:00:15,798 This will start a war. 10 00:00:15,841 --> 00:00:18,235 Handmaids, more trouble than they're worth. 11 00:00:18,279 --> 00:00:22,544 They were led astray by a gifted and amoral liar. 12 00:00:22,587 --> 00:00:24,111 She's out there planning 13 00:00:24,154 --> 00:00:26,635 who knows what kind of atrocities 14 00:00:26,678 --> 00:00:30,160 to visit upon our righteous nation. 15 00:00:30,204 --> 00:00:33,294 You really think that Mayday would liberate this place? 16 00:00:33,337 --> 00:00:34,773 We are Mayday. 17 00:00:34,817 --> 00:00:36,775 Red Leader standing by. 18 00:00:36,819 --> 00:00:37,559 Get them ready. 19 00:00:38,125 --> 00:00:39,300 Find her... 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,085 ...and bring her to me. 21 00:00:42,129 --> 00:00:46,089 She is never coming back to you. 22 00:00:46,133 --> 00:00:47,308 Why would she? 23 00:00:47,351 --> 00:00:48,309 I just, you know... 24 00:00:50,963 --> 00:00:52,269 I want her to stay alive. 25 00:00:52,313 --> 00:00:55,272 You have to tell me where the Handmaids are. 26 00:00:55,316 --> 00:00:57,274 Or they will hurt Hannah. 27 00:00:57,318 --> 00:00:59,146 It's okay, baby. 28 00:01:00,190 --> 00:01:02,105 They're at the Murrow farmhouse. 29 00:01:02,149 --> 00:01:04,064 I tried to run with her. 30 00:01:04,107 --> 00:01:05,152 I really tried. 31 00:01:05,195 --> 00:01:06,109 We'll find her. 32 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 -I swear. -Do you pinky swear? 33 00:01:08,416 --> 00:01:11,071 Yeah, I fucking pinky swear. 34 00:01:11,114 --> 00:01:13,203 Everything that has happened to you, 35 00:01:13,247 --> 00:01:16,206 to Hannah, to Janine and the others, 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,381 you're responsible. 37 00:01:17,425 --> 00:01:18,861 Your fault. 38 00:01:18,904 --> 00:01:20,167 Did she choose this? 39 00:01:20,210 --> 00:01:21,907 No, she didn't choose this. 40 00:01:21,951 --> 00:01:25,128 She chose to stay in Gilead, 41 00:01:25,172 --> 00:01:27,174 right, and she knew she'd probably get caught. 42 00:01:27,217 --> 00:01:29,350 Die trying to do something good. 43 00:01:29,393 --> 00:01:32,440 It's just she knew she'd never see either of us again. 44 00:01:32,483 --> 00:01:34,572 That's a choice that she made. 45 00:01:34,616 --> 00:01:37,836 I can't ask God for something that she didn't want. 46 00:01:44,408 --> 00:01:45,714 We should probably go back. 47 00:01:45,757 --> 00:01:47,890 -They may be okay. -No. Janine! They're dead! 48 00:01:47,933 --> 00:01:48,978 They're gone. 49 00:01:49,021 --> 00:01:50,371 We're gonna go West. 50 00:01:50,414 --> 00:01:51,633 Chicago. -That one's going to the front. 51 00:01:51,676 --> 00:01:53,461 June, why would we go to the front of a war? 52 00:01:53,504 --> 00:01:55,376 Because that's where they're still fighting. 53 00:01:55,419 --> 00:01:57,334 Chicago is still Chicago. They're not giving up. 54 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 -June? -Janine, you have to jump. 55 00:02:03,166 --> 00:02:06,169 I leave for the resupply to Thunder Bay tomorrow night. 56 00:02:06,213 --> 00:02:07,344 Can I come over later? 57 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 Can you sleep over later? 58 00:02:09,781 --> 00:02:10,652 Yeah. 59 00:02:10,695 --> 00:02:11,479 Text me. 60 00:02:14,177 --> 00:02:16,223 I love Nichole but I never wanted to be a mom. 61 00:02:16,266 --> 00:02:18,399 Why do you feel you have to clean up June's messes? 62 00:02:18,442 --> 00:02:20,140 Making up for when I got out 63 00:02:20,183 --> 00:02:21,184 and she didn't, I guess. 64 00:02:22,707 --> 00:02:24,883 I'm tired of feeling guilty. 65 00:02:24,927 --> 00:02:28,191 You can't keep me in the dark and feed me lies and shit 66 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 and expect me to just be okay with it! 67 00:02:30,324 --> 00:02:31,455 I'm keeping us alive. 68 00:02:31,499 --> 00:02:33,457 Did you tell the Eyes where to find us? 69 00:02:33,501 --> 00:02:36,199 Yes, I told them where you were. 70 00:02:36,678 --> 00:02:38,201 They had Hannah. 71 00:02:38,245 --> 00:02:40,247 She was scared of me. 72 00:02:40,290 --> 00:02:42,423 You know that's why they're dead. 73 00:02:42,466 --> 00:02:44,990 I should've left you a long time ago. 74 00:02:45,034 --> 00:02:46,209 Who the fuck are you? 75 00:02:46,253 --> 00:02:48,690 We need your help. We're trying to get to Chicago. 76 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 Get them in the truck. 77 00:02:50,257 --> 00:02:51,214 This isn't a charity. 78 00:02:51,258 --> 00:02:53,042 We're not asking for charity. 79 00:02:53,085 --> 00:02:54,913 You have no idea what we've done. 80 00:02:54,957 --> 00:02:56,306 We can be useful. 81 00:02:56,350 --> 00:02:57,438 I'm looking for June Osborn. 82 00:02:57,481 --> 00:03:00,267 Everyone that helps her ends up on the fucking wall. 83 00:03:00,310 --> 00:03:01,224 I care about her. 84 00:03:01,268 --> 00:03:03,400 Two Handmaids were spotted heading into Chicago. 85 00:03:03,444 --> 00:03:05,272 Maybe June was one of them. 86 00:03:05,315 --> 00:03:07,448 -Who did this? Nighthawks. 87 00:03:07,491 --> 00:03:08,405 They don't care if they live or die. 88 00:03:08,449 --> 00:03:10,015 They just wanna kill soldiers. 89 00:03:10,059 --> 00:03:11,713 You'd love 'em. 90 00:03:11,756 --> 00:03:12,931 I think we should go tomorrow and find the Nighthawks. 91 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 We came here to fight. 92 00:03:14,542 --> 00:03:16,065 June, you came here to fight. 93 00:03:16,108 --> 00:03:18,459 I'm the one who doesn't wanna see you get hurt. 94 00:03:18,502 --> 00:03:20,504 Maybe you should've thought about that 95 00:03:20,548 --> 00:03:21,679 with Alma and Brianna. 96 00:03:21,723 --> 00:03:23,115 Well, I'm leaving tomorrow. 97 00:03:24,291 --> 00:03:26,510 Come with me or stay here and be Ofsteven. 98 00:03:26,554 --> 00:03:30,297 I propose that we declare a temporary ceasefire 99 00:03:30,340 --> 00:03:31,820 along our contested borders. 100 00:03:31,863 --> 00:03:33,561 Gilead's forces in disputed areas 101 00:03:33,604 --> 00:03:36,955 will stand out for 24 hours starting this afternoon. 102 00:03:36,999 --> 00:03:38,305 Commander Blaine, you will coordinate 103 00:03:38,348 --> 00:03:42,352 an aerial bombardment on all insurgent fronts. 104 00:03:42,396 --> 00:03:43,310 Where are the soldiers? 105 00:03:43,353 --> 00:03:44,789 They must have left in a hurry. 106 00:03:47,792 --> 00:03:49,272 -Run! 107 00:04:02,372 --> 00:04:04,331 Janine! 108 00:04:05,549 --> 00:04:06,898 Janine! 109 00:04:13,340 --> 00:04:14,384 June? 110 00:04:30,139 --> 00:04:31,358 June? 111 00:04:37,102 --> 00:04:38,103 June! 112 00:04:43,108 --> 00:04:44,153 June? 113 00:04:44,196 --> 00:04:47,112 Mimosas do not pour themselves, June. 114 00:05:04,695 --> 00:05:07,785 It is really coming down out there. 115 00:05:07,829 --> 00:05:10,919 Looks like we're gonna be stuck here all day. 116 00:05:10,962 --> 00:05:12,877 Oh, damn! 117 00:05:12,921 --> 00:05:15,619 And all those errands we were gonna run. 118 00:05:16,577 --> 00:05:17,839 Cheers. 119 00:05:35,639 --> 00:05:37,424 -Thank you. -Mmm-hmm. 120 00:05:46,650 --> 00:05:47,390 June? 121 00:05:50,262 --> 00:05:51,263 June. 122 00:05:59,707 --> 00:06:00,621 June? 123 00:06:00,664 --> 00:06:02,623 Get back from there, it's not stable! 124 00:06:05,713 --> 00:06:09,238 Holy shit. June, it's me. Moira. 125 00:06:16,550 --> 00:06:18,465 Your friend, Moira. 126 00:06:19,944 --> 00:06:22,164 June, do you... Do you remember me? 127 00:06:23,165 --> 00:06:24,906 -Moira got out. -What? 128 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 -No. I'm right here, I'm okay. -Janine? 129 00:06:27,212 --> 00:06:28,431 Huh? June? 130 00:06:29,519 --> 00:06:30,651 Janine! 131 00:06:30,694 --> 00:06:31,652 Janine? 132 00:06:31,695 --> 00:06:33,131 Hey, June. June. 133 00:06:33,175 --> 00:06:35,177 June! You're bleeding! 134 00:06:35,220 --> 00:06:36,961 You... You need to go to the hospital. 135 00:06:37,005 --> 00:06:39,747 She may have gotten hurt. We have to find her. 136 00:06:39,790 --> 00:06:41,488 -Janine! -No, June. You're hurt. 137 00:06:41,531 --> 00:06:42,924 -You need help. -Janine! 138 00:06:42,967 --> 00:06:45,448 No. Hey, hey. Listen, listen, listen. 139 00:06:45,492 --> 00:06:46,667 -You need to... Listen, Janine-- -Janine! 140 00:06:46,710 --> 00:06:48,451 -June? June, June, June... -We have to find her. 141 00:06:48,495 --> 00:06:50,235 Just wait, okay? Listen, listen! 142 00:06:50,279 --> 00:06:51,454 -Janine! -Hey, hey. 143 00:06:51,498 --> 00:06:53,978 I think I know where she is. I think I know where she is. 144 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 If she's hurt, she's gonna be in the medical tent. 145 00:06:56,590 --> 00:06:57,460 -Okay. -Okay? 146 00:06:57,504 --> 00:06:59,680 -And it's that way. -Okay. 147 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 -Okay? -Okay. 148 00:07:01,072 --> 00:07:02,683 -Let's go. -We have to find her. 149 00:07:02,726 --> 00:07:05,642 We will. We will. 150 00:07:05,686 --> 00:07:09,167 And maybe when we get there, you can get checked out too. 151 00:07:09,211 --> 00:07:11,256 -Will that be all right? -Yeah. 152 00:07:11,300 --> 00:07:12,519 Okay, well, let's go get her. 153 00:07:12,562 --> 00:07:14,477 -We have to find her. -Let's go find her. 154 00:07:16,000 --> 00:07:17,654 Okay, we got to go that way. 155 00:07:44,551 --> 00:07:46,683 Ladies, we'll be back in about two minutes, okay? 156 00:07:46,727 --> 00:07:48,032 Hang tight, two more minutes. 157 00:07:49,294 --> 00:07:50,208 All right. 158 00:07:50,252 --> 00:07:52,297 Who else haven't I seen? 159 00:07:52,341 --> 00:07:54,735 Hey, can you take a look at my friend? 160 00:07:54,778 --> 00:07:55,562 -Please? 161 00:07:55,605 --> 00:07:56,737 Okay. 162 00:07:58,608 --> 00:08:00,523 Look at me, please. 163 00:08:00,567 --> 00:08:01,872 In the eyes. 164 00:08:03,744 --> 00:08:04,614 Good. 165 00:08:05,746 --> 00:08:06,790 Did you black out? 166 00:08:07,791 --> 00:08:09,750 Did you throw up? 167 00:08:09,793 --> 00:08:11,055 What? 168 00:08:14,406 --> 00:08:16,017 Sir, please, try not to move. 169 00:08:17,105 --> 00:08:18,715 Hey, hey! 170 00:08:18,759 --> 00:08:20,021 Is she going to be okay? 171 00:08:20,064 --> 00:08:21,544 She's likely concussed, 172 00:08:21,588 --> 00:08:22,850 whether it's a mild or severe TBI, 173 00:08:22,893 --> 00:08:24,852 I'll only know when we get back to the tents. 174 00:08:24,895 --> 00:08:27,594 -Let me take a look at that. 175 00:08:27,637 --> 00:08:29,770 We'll take you somewhere where you can get some help. 176 00:08:29,813 --> 00:08:30,814 Okay? 177 00:08:32,337 --> 00:08:33,556 And you're gonna be okay. 178 00:08:34,601 --> 00:08:36,298 -Okay? -Moira? 179 00:08:39,823 --> 00:08:40,911 Hi. 180 00:08:41,782 --> 00:08:42,522 Hi. 181 00:08:44,785 --> 00:08:47,657 Hi. Hi. Hi. 182 00:08:49,616 --> 00:08:50,921 It's me. 183 00:08:52,836 --> 00:08:53,533 No. 184 00:08:54,882 --> 00:08:57,406 -No. -What? 185 00:08:57,449 --> 00:08:59,626 No, no, no, no. Why are you here? 186 00:08:59,669 --> 00:09:01,758 No, hey, hey, hey. Shh. I came back. 187 00:09:01,802 --> 00:09:04,108 -What are you doing here? Why? -I came back for you. 188 00:09:04,152 --> 00:09:05,762 -It's not safe. -I came back to help you, 189 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 -and I fucking found you. -It's not safe, Moira. 190 00:09:08,199 --> 00:09:10,593 -You shouldn't be here. -I fucking found you. 191 00:09:10,637 --> 00:09:13,291 -What are you say-- -I fucking found you. 192 00:09:13,335 --> 00:09:14,597 You're so crazy. 193 00:09:19,907 --> 00:09:20,864 You shouldn't be here. 194 00:09:20,908 --> 00:09:22,866 Now that I've found you, I'm gonna take care of you. 195 00:09:22,910 --> 00:09:25,869 I got you. 196 00:09:48,762 --> 00:09:50,198 Come on, come on. 197 00:09:50,241 --> 00:09:53,723 This area is not secure! 198 00:09:53,767 --> 00:09:57,814 The aid center has been closed for your own safety! 199 00:09:57,858 --> 00:10:00,643 Please leave the premises immediately! 200 00:10:02,863 --> 00:10:03,951 Do you see Janine? 201 00:10:03,994 --> 00:10:06,431 Hey, I'm gonna go look for her. 202 00:10:16,920 --> 00:10:17,921 Can't we just leave everything for them? 203 00:10:17,965 --> 00:10:19,662 No, they'll kill each other for their supplies. 204 00:10:19,706 --> 00:10:21,882 Oona! What's going on? 205 00:10:21,925 --> 00:10:23,187 Why are we leaving? 206 00:10:23,231 --> 00:10:24,885 Word is, they're gonna start bombing again. 207 00:10:24,928 --> 00:10:26,103 Pack up. We gotta go now. 208 00:10:26,147 --> 00:10:27,148 I found June. 209 00:10:27,931 --> 00:10:28,932 She's here. 210 00:10:30,281 --> 00:10:31,282 Oh, my God. 211 00:10:32,501 --> 00:10:34,242 -That's amazing. -Yeah, so I-- Hey. 212 00:10:34,285 --> 00:10:35,983 Look, I know what the rules say. 213 00:10:36,026 --> 00:10:37,898 Moira, it's great to know she's okay. 214 00:10:37,941 --> 00:10:38,986 She saved all those kids... 215 00:10:39,029 --> 00:10:41,118 When we get back, we can work on trying to get her out. 216 00:10:41,162 --> 00:10:43,686 No! No, fuck that! 217 00:10:43,730 --> 00:10:45,949 -I don't have time for this. -Oona, she's hurt. 218 00:10:45,993 --> 00:10:47,864 She's not gonna last a week here. 219 00:10:47,908 --> 00:10:49,910 -Look, I get that this is hard. -No, it's not hard. 220 00:10:49,953 --> 00:10:51,259 It's life or death. 221 00:10:51,302 --> 00:10:53,827 For everyone, not just you, and not just her. 222 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 She's my best friend, Oona. 223 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 Gilead finds out we took her, 224 00:10:57,744 --> 00:11:00,747 no more missions, no more food, no more medicine, nothing, 225 00:11:00,790 --> 00:11:02,444 for any of these people. 226 00:11:02,487 --> 00:11:05,316 You think June is more important than every one of them? 227 00:11:08,755 --> 00:11:09,756 I'm sorry. 228 00:11:12,584 --> 00:11:14,717 CERA staff. Clear out! 229 00:11:14,761 --> 00:11:15,979 Pack up all provisions! 230 00:11:18,808 --> 00:11:20,462 Don't leave us. Please, please, please. 231 00:11:23,334 --> 00:11:25,206 We got to go. Come with me. 232 00:11:26,250 --> 00:11:27,512 Keep your head down. 233 00:11:35,782 --> 00:11:37,697 Hey, hey, hey! -Don't go. 234 00:11:37,740 --> 00:11:38,785 I'm sorry. 235 00:11:38,828 --> 00:11:40,787 -My kids are starving. Please! 236 00:11:40,830 --> 00:11:42,005 I'm sorry. 237 00:11:42,049 --> 00:11:43,050 You're just gonna leave us here? 238 00:11:43,093 --> 00:11:45,966 We can't take you with us, but we'll be back. 239 00:11:46,009 --> 00:11:47,924 No! You're killing us! 240 00:11:47,968 --> 00:11:48,838 I'm sorry. 241 00:11:57,368 --> 00:11:58,543 -Good. 242 00:11:58,587 --> 00:11:59,936 You did good. 243 00:11:59,980 --> 00:12:01,764 You did good. Okay. 244 00:12:01,808 --> 00:12:03,984 Now you gotta get ready to run to the boat. 245 00:12:04,027 --> 00:12:05,768 -Okay? 246 00:12:05,812 --> 00:12:08,075 -What? -I'm gonna get you out of here. 247 00:12:08,118 --> 00:12:10,599 All right? You ready? 248 00:12:10,642 --> 00:12:11,992 -No. -June. 249 00:12:12,035 --> 00:12:13,776 -No, we have to find Janine. -Okay, hey-- What? Hey. 250 00:12:13,820 --> 00:12:15,778 For fuck's sake, we're not gonna find Janine! 251 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 She's probably dead. 252 00:12:17,824 --> 00:12:19,869 And if you stay here, you're gonna die too. 253 00:12:21,523 --> 00:12:23,743 June. Boat! 254 00:12:23,786 --> 00:12:24,831 -Now! -Moira, no! 255 00:12:24,874 --> 00:12:25,788 -No-- -No! 256 00:12:25,832 --> 00:12:27,572 Don't make me leave you again! 257 00:12:28,356 --> 00:12:30,010 Don't fucking do that to me. 258 00:12:31,011 --> 00:12:33,361 You can't do that to me! 259 00:12:33,404 --> 00:12:37,017 Please! You've got to go with me. 260 00:12:37,060 --> 00:12:39,019 You've got to come back. 261 00:12:44,111 --> 00:12:46,069 You can't make me leave without Hannah. 262 00:12:46,113 --> 00:12:47,505 Hannah? 263 00:12:47,549 --> 00:12:49,333 You can't make me leave without her, Moira. 264 00:12:49,377 --> 00:12:50,508 Where is she? 265 00:12:50,552 --> 00:12:52,293 You can't make me leave without her. 266 00:12:52,336 --> 00:12:53,773 I don't know. 267 00:12:53,816 --> 00:12:54,861 -Hannah? -I don't know, 268 00:12:54,904 --> 00:12:58,081 -but I have to get back to her. -You don't know? 269 00:12:58,125 --> 00:13:00,605 What... What do you mean you don't know? 270 00:13:00,649 --> 00:13:03,870 How are you gonna get to her? Huh? 271 00:13:03,913 --> 00:13:05,262 Look at you! 272 00:13:05,306 --> 00:13:06,524 You're fucking beat to shit, 273 00:13:06,568 --> 00:13:08,048 you don't even know where she is. 274 00:13:08,091 --> 00:13:10,050 How are you going to find her? 275 00:13:10,093 --> 00:13:12,835 They took her because of me. 276 00:13:12,879 --> 00:13:14,402 She was so scared. 277 00:13:15,446 --> 00:13:16,970 She was so scared. 278 00:13:18,885 --> 00:13:20,364 Then she's safer without you. 279 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 They're gonna kill you. 280 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 They're gonna hunt you down 281 00:13:30,113 --> 00:13:31,941 and they're gonna kill you. 282 00:13:33,377 --> 00:13:34,944 And they'll kill you in front of her. 283 00:13:39,166 --> 00:13:40,820 Do you want to help her? 284 00:13:40,863 --> 00:13:44,606 You leave her the hell behind, and you come with me. 285 00:13:44,649 --> 00:13:48,088 You wanna fight them? You fight them from Canada. 286 00:13:48,131 --> 00:13:49,393 We will help you. 287 00:13:49,437 --> 00:13:51,874 The Canadians will help you! The American government, 288 00:13:51,918 --> 00:13:54,877 whatever fucking left of it is in Canada, and will help you. 289 00:13:57,924 --> 00:13:59,490 I'll be there. 290 00:14:00,491 --> 00:14:04,365 Luke, Emily, Rita... 291 00:14:04,408 --> 00:14:07,672 everyone who loves you is there. 292 00:14:09,979 --> 00:14:10,937 Nichole. 293 00:14:11,981 --> 00:14:13,940 Nichole is there. 294 00:14:13,983 --> 00:14:16,377 -Is she okay? 295 00:14:16,420 --> 00:14:19,162 Yes, she... She needs you. 296 00:14:19,206 --> 00:14:21,338 She needs you, she's growing up and she's amazing 297 00:14:21,382 --> 00:14:23,906 but she needs you because you're her mother. 298 00:14:23,950 --> 00:14:26,082 You're her mother, okay? 299 00:14:26,126 --> 00:14:29,738 Come on, June. Come on! 300 00:14:34,047 --> 00:14:36,876 Come on! Let's go! Let's go! 301 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 You'll come back for her, all right? 302 00:14:38,965 --> 00:14:40,880 Let's go, let's go! Hurry! 303 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 -Come on! Hurry up! -Go, go, go! 304 00:14:45,972 --> 00:14:46,929 You'll come back for Nichole. 305 00:14:46,973 --> 00:14:48,931 Come back for your baby daughter. 306 00:14:53,066 --> 00:14:54,415 Okay. 307 00:14:54,458 --> 00:14:56,373 -Okay. Okay. 308 00:14:56,417 --> 00:14:59,028 All right, come on. Come on. 309 00:15:13,303 --> 00:15:15,523 Stay here. Don't move. 310 00:16:02,048 --> 00:16:04,572 You know, technically, that couch is also mine. 311 00:16:04,615 --> 00:16:07,749 Technically, this couch is Lisa's, 312 00:16:07,792 --> 00:16:09,229 and you were supposed to watch it 313 00:16:09,272 --> 00:16:11,274 while she went to go study abroad. 314 00:16:11,318 --> 00:16:14,886 Well, I will leave it to you out of the kindness of my heart. 315 00:16:16,149 --> 00:16:19,021 Luke hates it. 316 00:16:24,592 --> 00:16:26,202 It's not gonna be that different, you know? 317 00:16:26,246 --> 00:16:28,030 I mean, I'm gonna see you all the time. 318 00:16:30,337 --> 00:16:33,253 It's not really gonna change that much. 319 00:16:33,296 --> 00:16:36,038 My mother made me promise I would keep my own last name. 320 00:16:36,082 --> 00:16:37,126 Oh, phew. 321 00:16:41,391 --> 00:16:43,872 Do you really think this is a good idea? 322 00:16:43,915 --> 00:16:45,047 Which part? 323 00:16:46,135 --> 00:16:47,267 All of them. 324 00:16:48,877 --> 00:16:50,357 All the parts. 325 00:16:59,540 --> 00:17:04,371 Wait, so you think marrying Luke is a bad idea? 326 00:17:04,414 --> 00:17:07,113 Look, I just, um, think it would be a lot easier 327 00:17:07,156 --> 00:17:09,376 to end an engagement than a marriage. 328 00:17:10,159 --> 00:17:11,508 And you know this how, 329 00:17:11,552 --> 00:17:13,162 because of all the marriages you've ended? 330 00:17:15,817 --> 00:17:16,557 Never mind. 331 00:17:18,950 --> 00:17:20,561 No. No, no, no. 332 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 No, I'm curious. 333 00:17:22,084 --> 00:17:24,304 Tell me exactly why you think I shouldn't marry 334 00:17:24,347 --> 00:17:27,785 a kind, smart, loving man 335 00:17:27,829 --> 00:17:31,180 who has a good job and nice shoulders. 336 00:17:31,224 --> 00:17:33,095 Because he cheats on his wives 337 00:17:33,139 --> 00:17:35,837 and he leaves them when they can't reproduce. 338 00:17:36,359 --> 00:17:37,404 Oh! Wife. 339 00:17:37,447 --> 00:17:40,059 One prior wife. And I'm not Annie. 340 00:17:40,929 --> 00:17:41,930 Not yet. 341 00:17:54,421 --> 00:17:58,164 Our marriage is not going to be like that marriage. 342 00:17:58,207 --> 00:18:00,862 They fought all the time about all kinds of stuff. 343 00:18:01,950 --> 00:18:03,082 We never fight. 344 00:18:13,657 --> 00:18:15,006 That's my pitcher. 345 00:18:19,272 --> 00:18:21,187 Fine, take it. 346 00:18:21,230 --> 00:18:22,710 I don't want it. 347 00:18:35,984 --> 00:18:37,681 Hey. 348 00:18:37,725 --> 00:18:38,726 Hi. 349 00:18:38,769 --> 00:18:40,380 How are you holding up? 350 00:18:40,423 --> 00:18:42,164 Seeing all that up close. 351 00:18:43,165 --> 00:18:46,386 I've seen suffering up close before. 352 00:18:46,429 --> 00:18:48,736 The hardest part is when you're the one with the power. 353 00:18:50,781 --> 00:18:52,740 I'm so sorry we couldn't bring her. 354 00:18:54,263 --> 00:18:55,221 Yeah. 355 00:18:59,529 --> 00:19:01,923 Look, we're nearly home. 356 00:19:01,966 --> 00:19:03,925 After his port inspection, 357 00:19:03,968 --> 00:19:07,276 it's only about ten more hours to Canada. 358 00:19:07,320 --> 00:19:10,410 Port inspection? 359 00:19:10,453 --> 00:19:12,499 Before we leave their waters, they're gonna come aboard, 360 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 they're gonna check the boats stem to stern. 361 00:19:14,675 --> 00:19:16,242 Oh. 362 00:19:16,285 --> 00:19:17,417 It shouldn't be that bad. 363 00:19:18,809 --> 00:19:21,029 I mean, once at this checkpoint in Aleppo, 364 00:19:21,072 --> 00:19:22,335 -we had-- -Oona. 365 00:19:25,512 --> 00:19:26,817 I need to tell you something. 366 00:19:41,092 --> 00:19:42,703 They're gonna be here soon. 367 00:19:44,270 --> 00:19:48,404 I have the utmost respect for June Osborn. 368 00:19:48,448 --> 00:19:52,191 She pioneered Angels' Flight. She's a hero. 369 00:19:52,234 --> 00:19:55,063 But we're in a really bad situation, 370 00:19:55,106 --> 00:19:56,412 which sees our NGO 371 00:19:56,456 --> 00:19:58,762 and all of our future missions put at risk. 372 00:19:58,806 --> 00:20:00,068 Now, I'm the team leader, 373 00:20:00,111 --> 00:20:02,462 so what happens next is my responsibility, 374 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 but I want to hear from all of you. 375 00:20:03,811 --> 00:20:05,204 It's my fault. 376 00:20:06,727 --> 00:20:08,294 I'm the one that forced June to come. 377 00:20:08,337 --> 00:20:09,512 She didn't even want to. 378 00:20:09,556 --> 00:20:11,253 So it's me we should be talking about right now, not her. 379 00:20:11,297 --> 00:20:14,474 You're right, Moira. It is your fault. 380 00:20:14,517 --> 00:20:16,040 And I know you love your friend, 381 00:20:16,084 --> 00:20:18,347 but we all have people we love in Gilead. 382 00:20:20,567 --> 00:20:21,742 I think we should turn her in. 383 00:20:21,785 --> 00:20:23,309 -What? Let him finish. 384 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 -Say more about that. If they find her, 385 00:20:25,049 --> 00:20:27,226 all of our future work is fucked forever. 386 00:20:27,269 --> 00:20:28,488 We can't let that happen. 387 00:20:28,531 --> 00:20:29,750 She's Public Enemy Number One in Gilead. 388 00:20:29,793 --> 00:20:31,317 Which means they'll be even angrier we took her. 389 00:20:31,360 --> 00:20:32,753 It's true. 390 00:20:32,796 --> 00:20:34,711 If they find her, they won't let us back into Chicago, 391 00:20:34,755 --> 00:20:36,017 they won't let anyone in, 392 00:20:36,060 --> 00:20:38,106 and that will affect all the people there. 393 00:20:38,149 --> 00:20:40,064 I think we should keep her. 394 00:20:40,108 --> 00:20:42,328 I know she broke the rules, but she's here now, 395 00:20:42,371 --> 00:20:44,112 and if we turn her in, they'll kill her. 396 00:20:44,155 --> 00:20:45,331 I think we should turn her in. 397 00:20:45,374 --> 00:20:46,810 Okay. Jesus. 398 00:20:46,854 --> 00:20:48,551 There's got to be another option here. 399 00:20:48,595 --> 00:20:50,597 I mean, we can't just turn someone in to certain death. 400 00:20:50,640 --> 00:20:52,468 This is supposed to be a humanitarian mission. 401 00:20:52,512 --> 00:20:54,514 Humanitarian missions are about people. 402 00:20:54,557 --> 00:20:55,776 Not one person. 403 00:20:55,819 --> 00:20:58,779 There has to be somewhere we can put her. 404 00:20:58,822 --> 00:21:01,869 I mean, we can hide her in the floor or, uh... 405 00:21:01,912 --> 00:21:03,349 we can put her in one of the lifeboats on the side. 406 00:21:03,392 --> 00:21:05,046 -They'll search those. -How do you know? 407 00:21:05,089 --> 00:21:07,353 You ever escape Gilead before? Then shut the fuck up! 408 00:21:07,396 --> 00:21:10,530 Children will be hurt by this. Children who did nothing wrong. 409 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 Not just the children, their parents-- 410 00:21:11,835 --> 00:21:13,272 I get it. I'm just saying 411 00:21:13,315 --> 00:21:14,534 there has to be another way. 412 00:21:14,577 --> 00:21:15,578 What other way is there 413 00:21:15,622 --> 00:21:18,538 that doesn't put the entire crew on risk? 414 00:21:18,581 --> 00:21:19,756 Make her look like one of the crews. 415 00:21:19,800 --> 00:21:21,367 No, that's not what I'm saying. 416 00:21:21,410 --> 00:21:22,585 One person who's sitting right there! 417 00:21:22,629 --> 00:21:23,891 Just turn me in. 418 00:21:28,417 --> 00:21:30,158 Jesus! Don't listen to her. 419 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 My life isn't worth more than anyone else's. 420 00:21:50,961 --> 00:21:52,963 I'll tell them I got on the boat myself. 421 00:21:54,574 --> 00:21:55,879 No one helped me. 422 00:21:59,666 --> 00:22:00,971 Thank you. 423 00:22:03,104 --> 00:22:04,627 No, no! 424 00:22:04,671 --> 00:22:06,325 Okay, everyone on deck. -June! 425 00:22:06,368 --> 00:22:08,327 Let's get through this. -You can't do this, June. 426 00:22:10,459 --> 00:22:11,591 That's it? 427 00:22:11,634 --> 00:22:13,201 After everything you've been through, 428 00:22:13,244 --> 00:22:14,985 after every battle you fought, you've just given up? 429 00:22:16,596 --> 00:22:17,466 Look at me! 430 00:22:55,504 --> 00:22:56,679 Please? 431 00:22:59,465 --> 00:23:00,509 Oona. 432 00:23:03,164 --> 00:23:04,557 Elena, print her an ID. 433 00:23:08,909 --> 00:23:10,432 Clean her up, get her a vest. 434 00:23:10,476 --> 00:23:12,478 Make sure she doesn't fuck this up. 435 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Thank you. 436 00:23:20,486 --> 00:23:21,443 Come on. 437 00:23:28,450 --> 00:23:30,496 Found any contraband? 438 00:23:30,539 --> 00:23:31,497 Narcotics in evidence 439 00:23:31,540 --> 00:23:33,673 but likely classified as medical supplies. 440 00:23:37,198 --> 00:23:39,418 Let's clear the boat as quick as possible. 441 00:23:39,461 --> 00:23:41,724 The boat is 70% searched. 442 00:23:41,768 --> 00:23:44,248 ETA 20, 25 minutes. 443 00:23:44,292 --> 00:23:45,162 Name? 444 00:23:45,206 --> 00:23:46,468 Elena Choi. 445 00:24:05,574 --> 00:24:06,445 Next. 446 00:24:16,237 --> 00:24:17,020 Name? 447 00:24:17,064 --> 00:24:18,587 Moira Strand. 448 00:24:19,240 --> 00:24:20,546 Where are you from? 449 00:24:20,589 --> 00:24:21,808 Toronto. Born and bred. 450 00:24:23,723 --> 00:24:24,463 Next. 451 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 Name? 452 00:24:44,787 --> 00:24:45,658 Name. 453 00:24:46,572 --> 00:24:47,573 Rachel Smith. 454 00:24:52,316 --> 00:24:54,536 Something happen to you? 455 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 Private Tennyson, 456 00:24:56,625 --> 00:24:57,800 are we all clear? 457 00:24:58,627 --> 00:24:59,759 Sir? 458 00:24:59,802 --> 00:25:03,023 I repeat, are we all clear? 459 00:25:03,066 --> 00:25:04,764 Not quite yet, sir. 460 00:25:08,028 --> 00:25:09,159 What happened to you? 461 00:25:21,607 --> 00:25:22,999 She got knocked to the ground in... 462 00:25:23,043 --> 00:25:24,784 In all that chaos back there. 463 00:25:24,827 --> 00:25:26,786 She hit her head pretty hard. 464 00:25:26,829 --> 00:25:28,657 Man, it was crazy. Did you see those bombs hit? 465 00:25:29,615 --> 00:25:31,573 Lucky you were safe out here. 466 00:25:31,617 --> 00:25:34,358 Unless you got family and stuff back in Chicago. 467 00:25:34,402 --> 00:25:35,795 Um, really hope they're okay. 468 00:25:41,365 --> 00:25:42,628 All right. Next. 469 00:26:03,692 --> 00:26:05,346 Let's get the hell out of here. 470 00:26:19,099 --> 00:26:20,361 You made it. 471 00:26:23,756 --> 00:26:24,713 We're goin' to Canada. 472 00:26:47,867 --> 00:26:50,957 Ooh, beautiful and strong. 473 00:26:51,000 --> 00:26:53,786 Must be your, uh, Swedish lineage, just... 474 00:26:58,486 --> 00:27:01,837 Just so you know, I'm never moving again. Ever. 475 00:27:01,881 --> 00:27:04,666 Deal. I'll put it in the vows. 476 00:27:04,710 --> 00:27:07,800 Oh, yeah. We should definitely put it in the vows. 477 00:27:10,890 --> 00:27:13,719 Did you and Annie write your own vows? 478 00:27:13,762 --> 00:27:16,939 Oh. No. It was not that kind of wedding. 479 00:27:16,983 --> 00:27:19,725 Oh. What kind of wedding was it? 480 00:27:19,768 --> 00:27:22,728 Uh, just a normal... 481 00:27:22,771 --> 00:27:23,554 Yeah. 482 00:27:24,904 --> 00:27:26,688 Like at a church? 483 00:27:26,732 --> 00:27:27,907 Uh, yeah. Yeah. 484 00:27:27,950 --> 00:27:30,126 That kind of thing was important to her. 485 00:27:30,170 --> 00:27:31,171 Oh. 486 00:27:32,781 --> 00:27:35,697 So "for richer or poorer, sickness and health, 487 00:27:35,741 --> 00:27:38,700 better or worse," like all that kind of thing? 488 00:27:38,744 --> 00:27:39,745 Babe? 489 00:27:39,788 --> 00:27:40,963 Yeah? 490 00:27:41,007 --> 00:27:42,008 What's going on? 491 00:27:42,051 --> 00:27:43,226 Nothing. 492 00:27:43,270 --> 00:27:45,751 No? 493 00:27:45,794 --> 00:27:48,710 'Cause, you know, that marriage is not gonna be our marriage. 494 00:27:48,754 --> 00:27:50,756 Yeah, I know. 495 00:27:50,799 --> 00:27:51,713 Can you be careful with that, please? 496 00:27:53,802 --> 00:27:54,673 That's fine. 497 00:27:56,065 --> 00:27:57,327 What's in it? 498 00:28:00,766 --> 00:28:02,768 It's a cocktail pitcher, okay? 499 00:28:04,465 --> 00:28:05,814 That I stole. 500 00:28:06,989 --> 00:28:07,990 What is your problem? 501 00:28:08,034 --> 00:28:09,731 Don't you dare. 502 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 I don't know. What if I can't get pregnant? 503 00:28:19,959 --> 00:28:21,743 What? 504 00:28:21,787 --> 00:28:23,963 You and Annie had a hard time having kids. 505 00:28:24,964 --> 00:28:25,834 What if that happens to us? 506 00:28:28,010 --> 00:28:30,186 You are not Annie, okay? 507 00:28:30,230 --> 00:28:33,929 And I'm a very different person than I was back then. 508 00:28:33,973 --> 00:28:35,844 Yeah. 509 00:28:35,888 --> 00:28:37,716 But, I mean, you don't know what's gonna happen, right? 510 00:28:39,848 --> 00:28:41,937 What if I end up disappointing you? 511 00:28:41,981 --> 00:28:44,113 Go... Come on! Come here. 512 00:28:46,072 --> 00:28:49,858 Look, I don't know if we're gonna be able to have kids, 513 00:28:51,033 --> 00:28:54,515 but either way we're gonna be okay. 514 00:28:54,558 --> 00:28:55,951 You really want kids, though. 515 00:28:55,995 --> 00:28:57,866 Yeah, and I really want you. 516 00:28:58,606 --> 00:28:59,607 Like... 517 00:29:01,870 --> 00:29:04,046 You're not gonna disappoint me. 518 00:29:04,090 --> 00:29:07,615 Well, I mean, you don't know that. 519 00:29:07,658 --> 00:29:10,009 Well... 520 00:29:10,052 --> 00:29:13,795 Everyone has a line, you know, something that's unforgivable. 521 00:29:17,059 --> 00:29:18,626 What if I'm not who you think I am? 522 00:29:24,066 --> 00:29:26,852 Then I'll just love whoever you turn out to be. 523 00:30:07,327 --> 00:30:08,632 You snuck her in behind my back 524 00:30:08,676 --> 00:30:09,938 and you lied to me! 525 00:30:09,982 --> 00:30:11,897 I mean, what did you think was gonna happen? 526 00:30:11,940 --> 00:30:14,029 But you're the one who decided to save her. 527 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 Because you put me in a position 528 00:30:15,683 --> 00:30:18,164 where I had to either save her or kill her. 529 00:30:18,207 --> 00:30:20,427 Well, you couldn't have expected me to leave her behind. 530 00:30:20,470 --> 00:30:23,299 You don't think I've ever had to leave anyone behind? 531 00:30:23,343 --> 00:30:26,955 Every mission, you don't think I've had to make hard choices? 532 00:30:26,999 --> 00:30:28,435 Choices that keep me up at night, 533 00:30:28,478 --> 00:30:30,045 that I regret every single day! 534 00:30:30,089 --> 00:30:31,090 I'm sorry. 535 00:30:32,918 --> 00:30:35,224 I wish this didn't have to be about us. 536 00:30:37,183 --> 00:30:39,489 Let's not make this last longer than it has to. 537 00:30:41,970 --> 00:30:44,103 But we can still talk at the office? 538 00:30:46,148 --> 00:30:47,889 There's not gonna be an office after this. 539 00:30:57,203 --> 00:30:57,899 Fuck. 540 00:31:32,151 --> 00:31:33,979 What the hell? 541 00:31:34,022 --> 00:31:35,981 Hey, are you trying to take this lifeboat? 542 00:31:36,024 --> 00:31:37,156 Can you help me? 543 00:31:37,199 --> 00:31:38,984 No! 544 00:31:39,027 --> 00:31:40,768 Fuck you! I'm not helping you. Where the hell do you think 545 00:31:40,811 --> 00:31:42,944 you're gonna go on a lifeboat in the middle of the night? 546 00:31:42,988 --> 00:31:44,163 I have to go back. 547 00:31:44,206 --> 00:31:45,947 Are you fucking insane? 548 00:31:45,991 --> 00:31:49,211 -I have to get her. -Stop it! 549 00:31:49,255 --> 00:31:51,953 You're gonna die in the water or you'll sail back to Gilead 550 00:31:51,997 --> 00:31:53,215 and die there! 551 00:31:53,259 --> 00:31:54,260 That's your plan? 552 00:31:59,569 --> 00:32:01,223 Fine. 553 00:32:01,267 --> 00:32:04,574 You wanna go back, I'm going with you. 554 00:32:05,836 --> 00:32:07,447 We'll die together. 555 00:32:07,490 --> 00:32:09,188 -Stop it. -No. 556 00:32:09,231 --> 00:32:10,711 -Yes. -No! 557 00:32:10,754 --> 00:32:13,975 I did not bring you all this way just to leave you behind. 558 00:32:14,019 --> 00:32:15,977 I told you I needed to stay for Hannah, 559 00:32:16,021 --> 00:32:18,066 and you manipulated me. 560 00:32:18,110 --> 00:32:20,068 I didn't manipulate you. I saved your life. 561 00:32:20,112 --> 00:32:21,983 You tricked me into leaving my daughter! 562 00:32:24,768 --> 00:32:26,074 I'm sorry. 563 00:32:26,118 --> 00:32:27,815 If I don't go back now, 564 00:32:27,858 --> 00:32:30,209 she is gone forever! 565 00:32:30,252 --> 00:32:31,993 Hannah is gone forever. 566 00:32:40,045 --> 00:32:41,133 What happened? 567 00:32:43,091 --> 00:32:44,049 With Hannah. 568 00:32:45,267 --> 00:32:47,095 You said they took her. What happened? 569 00:32:52,318 --> 00:32:55,060 I'm not gonna force you to stay. I just wanna know. 570 00:32:57,105 --> 00:32:58,628 They showed her to me. 571 00:33:01,066 --> 00:33:01,980 I saw her. 572 00:33:05,287 --> 00:33:08,203 But there was nothing I could do. For her. 573 00:33:08,247 --> 00:33:09,900 There was nothing I could do to help her. 574 00:33:14,122 --> 00:33:15,384 She didn't recognize me. 575 00:33:18,648 --> 00:33:20,302 She didn't know who I was. 576 00:33:23,131 --> 00:33:24,567 She was scared of me. 577 00:33:25,307 --> 00:33:26,134 Oh, God. 578 00:33:27,092 --> 00:33:30,182 Everything that has happened to her, 579 00:33:31,139 --> 00:33:32,836 it's because of me. 580 00:33:32,880 --> 00:33:34,229 No. 581 00:33:34,273 --> 00:33:35,796 No, that is not true. 582 00:33:35,839 --> 00:33:37,841 How can I go back without her? 583 00:33:37,885 --> 00:33:40,148 -No one-- -How can I show up without her? 584 00:33:41,802 --> 00:33:43,891 June, no one expects you to have her. 585 00:33:45,371 --> 00:33:48,069 They're waiting for a person, not a superhero. 586 00:33:48,113 --> 00:33:50,332 Even if you did get all those kids out. 587 00:33:50,376 --> 00:33:51,029 But not her. 588 00:33:53,944 --> 00:33:55,076 Not my Hannah. 589 00:33:57,296 --> 00:33:58,862 I didn't have her. 590 00:34:01,169 --> 00:34:04,259 I tried. I really did. 591 00:34:04,303 --> 00:34:07,958 I did everything I could, but it wasn't enough. 592 00:34:14,095 --> 00:34:16,141 I was supposed to save her. 593 00:34:18,621 --> 00:34:19,970 'Cause I'm her mommy. 594 00:34:22,408 --> 00:34:24,105 I'm her mother. 595 00:34:27,195 --> 00:34:30,198 It is my job to protect her. 596 00:34:32,896 --> 00:34:34,246 And I failed. 597 00:34:38,380 --> 00:34:40,252 How can I face him? 598 00:34:42,210 --> 00:34:44,604 How can I tell him that everything 599 00:34:44,647 --> 00:34:47,346 that has happened to her is because of me? 600 00:34:47,389 --> 00:34:48,956 No. That's not true. 601 00:34:48,999 --> 00:34:51,132 And that's Gilead talking. You know that's not true. 602 00:34:51,176 --> 00:34:54,353 No, he is never gonna forgive me. 603 00:34:54,396 --> 00:34:55,876 He's never gonna forgive me. 604 00:34:55,919 --> 00:34:57,356 All these years, he has waited for you. 605 00:34:59,184 --> 00:35:02,230 And he has never given up on you. 606 00:35:02,274 --> 00:35:04,232 You need to have a little faith now too. 607 00:35:04,276 --> 00:35:05,364 I know him. 608 00:35:06,713 --> 00:35:08,715 I know him. I know what he can take. 609 00:35:10,891 --> 00:35:12,110 How 'bout you find out? 610 00:35:19,639 --> 00:35:20,640 Yeah. 611 00:35:21,771 --> 00:35:23,425 -Come here. 612 00:35:50,452 --> 00:35:52,193 Hey, Junebug. 613 00:35:54,674 --> 00:35:55,762 Hey. 614 00:35:58,243 --> 00:36:00,027 There's a baby. 615 00:36:01,420 --> 00:36:02,986 Well, it's, uh... 616 00:36:03,030 --> 00:36:04,901 I'm pregnant! We're having a baby. 617 00:36:04,945 --> 00:36:07,382 And I was gonna tell you inside, 618 00:36:07,426 --> 00:36:09,210 and I put all these candles out, but... 619 00:36:12,779 --> 00:36:15,477 We're having a baby! We're having a baby? 620 00:36:15,521 --> 00:36:18,480 -Yeah! -Hey! We're having a you! 621 00:36:18,524 --> 00:36:20,308 And we're gonna love you so much. 622 00:36:20,352 --> 00:36:22,484 -We're having a baby! 623 00:36:22,528 --> 00:36:24,225 -Shh! -We're having a baby! 624 00:36:26,793 --> 00:36:27,750 I... 625 00:36:28,969 --> 00:36:30,275 I love you so much. 626 00:36:30,318 --> 00:36:32,190 I love you, too. 627 00:36:46,029 --> 00:36:47,292 Some more artistic ones, please. 628 00:36:54,603 --> 00:36:55,778 Yeah. 629 00:36:56,736 --> 00:36:57,737 I think that's fine. 630 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 Ooh! Look at that method! 631 00:37:17,104 --> 00:37:18,018 You okay? 632 00:37:18,497 --> 00:37:20,325 Mmm-hmm. 633 00:37:39,387 --> 00:37:41,520 You know, we can stay here as long as you want. 634 00:37:46,133 --> 00:37:47,134 I'm okay. 635 00:37:50,093 --> 00:37:51,269 I just need a minute. 636 00:37:52,574 --> 00:37:53,532 Okay. 637 00:37:58,406 --> 00:37:59,407 I'm okay. 638 00:38:32,440 --> 00:38:33,876 Where... Where is she? 639 00:39:19,008 --> 00:39:20,706 I'm sorry I don't have her. 640 00:39:24,666 --> 00:39:25,667 'Kay? 641 00:39:27,452 --> 00:39:28,453 I'm sorry. 642 00:39:32,718 --> 00:39:35,373 I'm sorry it's just me. 643 00:39:35,416 --> 00:39:37,418 I'm sorry it's just me. 644 00:39:37,462 --> 00:39:38,593 -I knew it would... -No, no, no, no. 645 00:39:38,637 --> 00:39:39,464 -I'm sorry. -No, no, no, no. 646 00:39:40,943 --> 00:39:42,989 -I'm sorry. -Mmm-mmm. 647 00:39:43,032 --> 00:39:44,425 I'm so sorry. 648 00:39:49,038 --> 00:39:50,736 -I'm sorry. 649 00:39:54,740 --> 00:39:55,958 You're okay.