1 00:00:02,203 --> 00:00:03,504 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,537 --> 00:00:04,872 [Janine] Did you find out anything about Caleb? 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,408 [June] His family was transferred to California. 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,476 [Janine] He lives on the beach? 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,978 Yeah. He lives on the beach. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,047 -[applause] -[Moira] Thank you for speaking. 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,083 Well, Luke asked me, so I couldn't say no. 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,384 Sure you could. 9 00:00:16,417 --> 00:00:18,086 "Free" means you're free to say no. 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,387 [June] Alma. 11 00:00:19,420 --> 00:00:20,821 We are not free. 12 00:00:20,854 --> 00:00:21,922 [Alma] Maybe this is as free as we're gonna get. 13 00:00:21,955 --> 00:00:23,491 Maybe we should make the best of it. 14 00:00:23,524 --> 00:00:26,060 She's been captured. That's confirmed. 15 00:00:26,094 --> 00:00:27,828 [grunts] 16 00:00:27,861 --> 00:00:30,331 You wicked, wicked girl. 17 00:00:30,364 --> 00:00:32,733 Nichole is not your daughter. 18 00:00:32,766 --> 00:00:35,603 And if you think I'm gonna let you have her 19 00:00:35,636 --> 00:00:38,072 and walk free, you are delusional. 20 00:00:38,106 --> 00:00:39,507 I need to separate my interests from Fred. 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,709 -I am done with him. -We can talk about that later. 22 00:00:41,742 --> 00:00:42,910 No, we can talk about it right now. 23 00:00:42,943 --> 00:00:45,546 You're pregnant, Serena. 24 00:00:46,114 --> 00:00:47,448 Congratulations. 25 00:00:47,481 --> 00:00:49,417 [Lieutenant Stans] Please don't lie to me again. 26 00:00:49,450 --> 00:00:52,520 -Now, where are the Handmaids? -[grunts] 27 00:00:52,553 --> 00:00:54,588 June, don't tell them anything. 28 00:00:55,389 --> 00:00:57,258 [screaming] 29 00:00:57,291 --> 00:00:58,892 [Lieutenant Stans] Tell me where they are. 30 00:00:58,926 --> 00:00:59,860 June... 31 00:00:59,893 --> 00:01:00,928 -[June gasps] -[Sienna screams] 32 00:01:00,961 --> 00:01:02,096 You can't save her. 33 00:01:02,130 --> 00:01:04,365 I just... I want her to stay alive. 34 00:01:04,398 --> 00:01:06,033 Getting June to talk. 35 00:01:06,066 --> 00:01:07,568 It could help you stay in this house. 36 00:01:07,601 --> 00:01:10,771 You have to tell me where the Handmaids are. 37 00:01:10,804 --> 00:01:13,407 Or they will hurt Hannah. 38 00:01:13,441 --> 00:01:17,211 It's okay, baby. It's okay, baby. 39 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 [Lieutenant Stans] Where are the Handmaids? 40 00:01:19,647 --> 00:01:21,649 They're at the Murrow farmhouse. 41 00:01:21,682 --> 00:01:23,451 [Aunt Lydia] Everything that has happened 42 00:01:23,484 --> 00:01:25,886 to Janine and the others, you're responsible. 43 00:01:25,919 --> 00:01:27,721 Your fault. 44 00:01:27,755 --> 00:01:31,259 -Just kill me. -Oh! [chuckles] 45 00:01:31,292 --> 00:01:33,461 Not one Handmaid can be spared. 46 00:01:33,494 --> 00:01:36,730 You are all going to a Magdalene Colony. 47 00:01:36,764 --> 00:01:38,098 -[June grunts] -[Aunt Lydia gasping] 48 00:01:38,132 --> 00:01:38,999 [Alma] Go! 49 00:01:39,032 --> 00:01:40,668 [railway crossing bells dinging] 50 00:01:44,037 --> 00:01:45,539 [screaming] Stop! 51 00:01:46,307 --> 00:01:47,475 [gunshot] 52 00:01:49,510 --> 00:01:51,545 [train horn blaring] 53 00:01:56,049 --> 00:01:57,851 [June and Janine panting] 54 00:01:57,885 --> 00:01:59,653 -[June whispering] Stop. -[Janine] Oh. 55 00:01:59,687 --> 00:02:01,789 -[June] Okay, hold still. -[Janine] We should wait maybe. 56 00:02:01,822 --> 00:02:03,191 -[June] It's gonna work. -[Janine] June. 57 00:02:03,224 --> 00:02:04,325 [June] Look. 58 00:02:04,358 --> 00:02:05,359 Almost. 59 00:02:06,494 --> 00:02:07,328 [grunts] 60 00:02:08,696 --> 00:02:09,997 Okay, come on. 61 00:02:10,030 --> 00:02:11,865 June, I think that maybe we should probably go back 62 00:02:11,899 --> 00:02:13,601 -and see what happened to them. -No, no. We have to go. 63 00:02:13,634 --> 00:02:14,968 -No. Janine-- -They may be okay and just... 64 00:02:15,002 --> 00:02:16,170 -Come on! -...try to find them. 65 00:02:16,204 --> 00:02:18,772 Janine! They're dead! They're dead, okay? 66 00:02:18,806 --> 00:02:21,409 -No. -Yes. They're gone. 67 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 [whimpers] 68 00:02:23,711 --> 00:02:24,712 They're gone. 69 00:02:25,479 --> 00:02:27,648 [both crying] 70 00:02:27,681 --> 00:02:29,683 [June] They're gone. 71 00:02:29,717 --> 00:02:32,286 Here's what we're gonna do, okay? 72 00:02:32,320 --> 00:02:34,054 -We're gonna go West. -Okay. 73 00:02:34,087 --> 00:02:35,889 -We're gonna follow the tracks. -Mmm-hmm. 74 00:02:36,924 --> 00:02:39,126 And we're gonna be okay. All right? 75 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 Mmm-hmm. 76 00:02:41,495 --> 00:02:42,863 -We're gonna be okay. -Okay. 77 00:02:42,896 --> 00:02:43,897 Okay. 78 00:02:50,838 --> 00:02:51,839 [both panting] 79 00:03:00,448 --> 00:03:02,483 [Janine whispering] Which one's going to Boston? 80 00:03:02,516 --> 00:03:04,485 [June] We're not going to Boston. 81 00:03:04,518 --> 00:03:05,986 [Janine] But we know people there. 82 00:03:06,019 --> 00:03:07,921 I told you, we're going West. 83 00:03:07,955 --> 00:03:09,490 Keep fighting and find Mayday. 84 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 -What if-- -Quiet. Shh! 85 00:03:11,058 --> 00:03:12,293 [vehicles approaching] 86 00:03:19,633 --> 00:03:20,634 Come on. 87 00:03:24,372 --> 00:03:26,173 [soldier] See this here? 88 00:03:26,206 --> 00:03:28,075 Let's stack it, strap it down. 89 00:03:28,108 --> 00:03:29,610 They need this stuff in Chicago. 90 00:03:32,813 --> 00:03:33,814 That one. 91 00:03:34,815 --> 00:03:36,016 The one with the soldiers? 92 00:03:36,049 --> 00:03:39,052 Yeah. That one's going to the front. 93 00:03:39,086 --> 00:03:40,754 June, why would we go to the front of a war? 94 00:03:40,788 --> 00:03:42,856 Because that's where they're still fighting. 95 00:03:42,890 --> 00:03:45,225 Chicago is still Chicago. They're not giving up. 96 00:03:47,127 --> 00:03:49,697 People die in wars. They get their arms blown off. 97 00:03:49,730 --> 00:03:51,632 I won't let anything happen to you. 98 00:03:53,267 --> 00:03:54,402 Okay? 99 00:03:55,969 --> 00:03:56,970 Okay. 100 00:04:00,974 --> 00:04:03,176 -[soldier 1] Give me a hand. -[soldier 2] Yeah, hang on. 101 00:04:04,778 --> 00:04:06,079 -Ready? -Yeah. 102 00:04:06,580 --> 00:04:07,581 Go! 103 00:04:09,450 --> 00:04:11,018 [train horn blowing] 104 00:04:36,977 --> 00:04:37,978 Come on. 105 00:04:39,513 --> 00:04:40,514 You first. 106 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 [both panting] 107 00:04:57,064 --> 00:04:58,566 Janine, follow me in. 108 00:05:05,138 --> 00:05:06,139 [gasping] 109 00:05:06,707 --> 00:05:07,741 [coughing] 110 00:05:08,642 --> 00:05:09,477 [gasping] 111 00:05:12,913 --> 00:05:13,981 It's milk. 112 00:05:14,682 --> 00:05:15,683 Shit. 113 00:05:17,084 --> 00:05:18,318 June? 114 00:05:18,352 --> 00:05:20,921 It's okay. Come on. Janine, you have to jump. 115 00:05:21,589 --> 00:05:22,690 Come on, it's okay. 116 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 Are you sure? 117 00:05:24,358 --> 00:05:27,361 Come on, hurry! Come on! [panting] 118 00:05:29,697 --> 00:05:30,698 [Janine yelps] 119 00:05:32,099 --> 00:05:33,300 [gasping] 120 00:05:33,333 --> 00:05:35,836 Fuck, fuck, fuck! It's freezing. 121 00:05:35,869 --> 00:05:37,838 -I know. -[gasping] June! 122 00:05:39,006 --> 00:05:40,374 I know. It's okay. 123 00:05:40,408 --> 00:05:42,576 [Guardian] Let's go! Close that up! 124 00:05:42,610 --> 00:05:44,044 [Janine gasping] 125 00:05:44,077 --> 00:05:48,081 He's coming. He's coming. Shh! Shut up. We have to hide. 126 00:05:48,115 --> 00:05:50,117 Okay? Ready? 127 00:05:52,219 --> 00:05:54,221 [footsteps approaching] 128 00:05:59,259 --> 00:06:00,594 [hatch latches] 129 00:06:01,562 --> 00:06:02,863 [Guardian] All clear. 130 00:06:04,598 --> 00:06:06,400 [both gasp] 131 00:06:07,635 --> 00:06:09,302 [coughing] 132 00:06:10,771 --> 00:06:12,272 [train rumbles] 133 00:06:14,908 --> 00:06:16,376 [breathing heavily] 134 00:06:16,410 --> 00:06:18,111 [June] Shit. 135 00:06:18,145 --> 00:06:20,247 We need something. We need something. 136 00:06:21,114 --> 00:06:23,216 There has to be a drain. 137 00:06:25,085 --> 00:06:27,087 [gasping] 138 00:06:36,096 --> 00:06:38,632 [both gasp, cough] 139 00:06:41,435 --> 00:06:42,603 June! 140 00:06:51,612 --> 00:06:54,014 [both continue gasping] 141 00:06:57,184 --> 00:06:58,351 I feel something. 142 00:07:04,758 --> 00:07:06,159 -[thuds] -[Janine] June! 143 00:07:08,161 --> 00:07:10,498 I found it. I found it. 144 00:07:10,531 --> 00:07:11,965 [milk draining] 145 00:07:17,304 --> 00:07:19,372 [breathing heavily] 146 00:07:42,195 --> 00:07:44,632 [train horn blaring] 147 00:08:07,154 --> 00:08:10,157 [children chattering in distance] 148 00:08:24,872 --> 00:08:26,473 -[Moira] Ah! -[Rita] There you go. 149 00:08:26,506 --> 00:08:28,709 [Moira] Oh, God, you shouldn't have bothered. 150 00:08:28,742 --> 00:08:32,112 But, thank you. This... this is incredible. 151 00:08:33,246 --> 00:08:35,048 Well, you've been very kind. 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,055 There's no record of your sister 153 00:08:42,089 --> 00:08:47,895 or your nephew in any of the refugee camp databases. 154 00:08:50,564 --> 00:08:52,700 I'm sorry I don't have more concrete news. 155 00:08:52,733 --> 00:08:53,801 It's all right. 156 00:08:55,468 --> 00:08:57,504 I appreciate you checking. 157 00:08:57,537 --> 00:08:59,272 I'll keep looking. 158 00:08:59,306 --> 00:09:02,175 The Catholics were really good at forging passports. 159 00:09:02,209 --> 00:09:04,244 They could've entered under assumed names. 160 00:09:06,647 --> 00:09:08,582 May His light guide their souls. 161 00:09:15,222 --> 00:09:16,624 Is there something else? 162 00:09:18,826 --> 00:09:21,428 [Moira] I heard from the court. 163 00:09:21,461 --> 00:09:25,398 And, um, there's been a request from Serena Joy. 164 00:09:27,300 --> 00:09:29,402 She wants to know if you'll see her. 165 00:09:31,104 --> 00:09:32,105 Why? 166 00:09:33,340 --> 00:09:34,507 I do not know. 167 00:09:36,409 --> 00:09:38,278 She must know that I've been deposed. 168 00:09:40,013 --> 00:09:41,448 I told them everything. 169 00:09:42,349 --> 00:09:44,051 I'm sure she's furious. 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,819 Let her be furious. 171 00:09:47,187 --> 00:09:49,156 She's in a cell where she belongs. 172 00:09:49,189 --> 00:09:51,659 She's only there because she wanted to be with Nichole. 173 00:10:04,171 --> 00:10:05,172 I don't know. 174 00:10:06,840 --> 00:10:10,010 Being able to say your piece to her face? 175 00:10:12,112 --> 00:10:15,983 Lotta girls I know would kill for that kinda closure. 176 00:10:19,119 --> 00:10:21,154 Or you could let her fucking rot. 177 00:10:28,729 --> 00:10:31,331 [door clanging in distance] 178 00:10:40,540 --> 00:10:42,743 [keypad beeps, door unlocks] 179 00:10:45,012 --> 00:10:46,413 [Serena] Rita. 180 00:10:50,550 --> 00:10:53,053 Praise be His blessed mercy. 181 00:10:54,187 --> 00:10:55,255 Ma'am. 182 00:10:56,356 --> 00:10:58,025 Thank you for coming. 183 00:10:59,592 --> 00:11:01,461 Please, sit down. 184 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 -[door closes] -I try not to be 185 00:11:02,529 --> 00:11:03,897 on my feet for too long. 186 00:11:08,068 --> 00:11:10,670 I'm sure you're wondering why I asked you here. 187 00:11:11,571 --> 00:11:14,041 Yes, Ma'am, I am. 188 00:11:26,253 --> 00:11:27,520 I don't understand. 189 00:11:34,194 --> 00:11:36,964 [chuckles] God is truly great. 190 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 I didn't believe it either. 191 00:11:44,571 --> 00:11:45,806 It's a miracle. 192 00:11:47,975 --> 00:11:49,476 [both laugh] 193 00:11:53,713 --> 00:11:56,950 I didn't think the Commander could. 194 00:11:56,984 --> 00:12:02,555 Well, Gilead's clean water and clean air and God's grace. 195 00:12:02,589 --> 00:12:05,225 It's what we always wanted. What we always prayed for. 196 00:12:06,159 --> 00:12:08,228 He must be beside himself. 197 00:12:10,330 --> 00:12:11,999 I haven't told him. 198 00:12:14,467 --> 00:12:16,136 And I don't intend to. 199 00:12:17,570 --> 00:12:19,639 There is a reason why God chose this moment, 200 00:12:19,672 --> 00:12:22,075 when Fred and I are separated and... 201 00:12:25,112 --> 00:12:27,447 but now you're here. 202 00:12:27,480 --> 00:12:29,850 To help me care for this little boy. 203 00:12:31,018 --> 00:12:32,452 It's a boy? 204 00:12:34,855 --> 00:12:36,924 -It's a boy? -It's a boy. 205 00:12:39,759 --> 00:12:41,995 -Can you imagine? -No. 206 00:12:42,029 --> 00:12:45,465 -Toy trucks and scraped knees. -No. 207 00:12:45,498 --> 00:12:48,035 Catching frogs. [laughs] 208 00:12:48,635 --> 00:12:49,769 Oh. 209 00:12:50,603 --> 00:12:51,939 Praise be. 210 00:12:56,443 --> 00:12:57,777 I have missed you. 211 00:13:00,113 --> 00:13:02,249 My lovely Rita. 212 00:13:02,282 --> 00:13:04,684 You were always such a blessing. 213 00:13:10,357 --> 00:13:12,625 -Thank you. -No, that's for you. 214 00:13:12,659 --> 00:13:15,062 So you can look at him whenever you want. 215 00:13:22,535 --> 00:13:24,371 It's nice to have a friend. 216 00:13:32,712 --> 00:13:34,314 Would you pray with me? 217 00:13:36,383 --> 00:13:37,384 Yes. 218 00:13:44,157 --> 00:13:47,827 [Serena] God, we thank you for your true and purest gift. 219 00:13:50,063 --> 00:13:51,198 [train rumbling] 220 00:13:51,231 --> 00:13:53,633 [train horn blaring] 221 00:13:53,666 --> 00:13:56,369 Janine. Wake up. 222 00:13:57,938 --> 00:14:00,540 You can't fall asleep when it's this cold. 223 00:14:00,573 --> 00:14:02,575 Okay? You'll get hypothermia. 224 00:14:02,609 --> 00:14:04,844 No. That's concussions. 225 00:14:04,878 --> 00:14:06,846 You can't sleep with one of them. 226 00:14:06,880 --> 00:14:07,881 No, it's both. 227 00:14:09,449 --> 00:14:10,783 I think it's both. 228 00:14:17,257 --> 00:14:19,726 -Janine, wake up. -[murmurs] 229 00:14:26,233 --> 00:14:29,336 [voice shaking] I hate it. I hate it in here! 230 00:14:29,369 --> 00:14:30,870 [June] I know. Me too. 231 00:14:32,572 --> 00:14:34,874 We're okay. We're gonna be okay, so... 232 00:14:36,043 --> 00:14:38,511 How is this okay? 233 00:14:38,545 --> 00:14:40,380 Because we can get there and we're gonna... 234 00:14:40,413 --> 00:14:42,382 we're gonna find them. 235 00:14:42,415 --> 00:14:44,184 And we're gonna find Mayday. They're gonna help us. 236 00:14:44,217 --> 00:14:46,253 You keep saying that, but you don't know. 237 00:14:46,286 --> 00:14:49,789 Do you have some secret, brilliant plan? 238 00:14:52,625 --> 00:14:54,127 What is it? 239 00:14:54,161 --> 00:14:55,662 What's the plan? 240 00:14:56,396 --> 00:14:57,864 Well... 241 00:14:57,897 --> 00:15:02,335 -Well... -I'm not a mushroom. I'm not! 242 00:15:03,670 --> 00:15:05,105 Okay. 243 00:15:05,138 --> 00:15:08,108 So you can't keep me in the dark and feed me lies and shit 244 00:15:08,141 --> 00:15:10,410 and expect me to just be okay with it! 245 00:15:12,145 --> 00:15:15,815 -I don't do that. -Yes, you do. 246 00:15:15,848 --> 00:15:18,618 You don't... you don't know where we're going, 247 00:15:18,651 --> 00:15:20,320 you don't know if we're gonna be okay. 248 00:15:21,854 --> 00:15:23,523 I'm keeping us alive. 249 00:15:34,267 --> 00:15:36,003 They were the nicest. 250 00:15:38,638 --> 00:15:40,140 Alma and Brianna. 251 00:15:42,942 --> 00:15:44,344 Maybe that's why. 252 00:15:45,845 --> 00:15:47,314 What? 253 00:15:47,347 --> 00:15:49,316 Why God wanted them. 254 00:15:50,517 --> 00:15:51,651 And not us. 255 00:15:53,553 --> 00:15:55,055 At least not you. 256 00:15:56,990 --> 00:15:57,991 No. 257 00:16:00,127 --> 00:16:02,195 Hmm. That's not how God works. 258 00:16:03,696 --> 00:16:05,198 Well, I think he does! 259 00:16:23,183 --> 00:16:24,851 When we were at the farm? 260 00:16:25,918 --> 00:16:27,354 When we were hiding? 261 00:16:32,025 --> 00:16:34,361 Alma said, "We have to wait for June." 262 00:16:35,595 --> 00:16:38,098 She made sure we waited for you. 263 00:16:39,699 --> 00:16:41,201 'Cause she loves you. 264 00:16:44,604 --> 00:16:46,139 Loved you. 265 00:16:46,173 --> 00:16:47,540 They all loved you. 266 00:16:49,942 --> 00:16:53,346 Like... like a real, real love. 267 00:16:54,414 --> 00:16:56,416 I know that. 268 00:17:05,925 --> 00:17:08,461 Did you tell the Eyes where to find us? 269 00:17:11,564 --> 00:17:16,236 We didn't tell anyone where we were going, just like you said. 270 00:17:16,269 --> 00:17:18,138 They had her. 271 00:17:27,414 --> 00:17:28,981 They had Hannah. 272 00:17:31,318 --> 00:17:32,585 Okay? 273 00:17:33,720 --> 00:17:35,021 You saw her? 274 00:17:35,054 --> 00:17:38,558 And I didn't know what they were gonna do to her. 275 00:17:38,591 --> 00:17:41,128 And I didn't know if they were gonna hurt her. 276 00:17:43,630 --> 00:17:45,698 'Cause she was really scared. 277 00:17:45,732 --> 00:17:46,899 So, yes... 278 00:17:48,335 --> 00:17:51,604 I told them where you were. Okay? 279 00:17:58,578 --> 00:17:59,812 Okay. 280 00:18:14,527 --> 00:18:16,763 You would have done the same thing. 281 00:18:20,600 --> 00:18:22,802 You don't know what I would have done. 282 00:18:24,637 --> 00:18:25,772 [scoffs] 283 00:18:26,773 --> 00:18:28,341 All right. 284 00:18:28,375 --> 00:18:30,577 Maybe I would've done something better. 285 00:18:30,610 --> 00:18:33,613 -Something smarter. -Like what, huh? 286 00:18:34,214 --> 00:18:35,982 Like what, Janine? 287 00:18:36,849 --> 00:18:39,319 Something stupid and dangerous, 288 00:18:39,352 --> 00:18:40,920 and then I would've had to save your ass again. 289 00:18:40,953 --> 00:18:43,089 This is stupid and dangerous! 290 00:18:43,122 --> 00:18:47,126 We're going to the front of a war in a refrigerator! 291 00:18:57,370 --> 00:18:59,639 I wouldn't have told them where we were. 292 00:19:02,409 --> 00:19:04,177 You know that's why they're dead. 293 00:19:30,203 --> 00:19:32,839 I should've left you a long time ago. 294 00:19:51,424 --> 00:19:53,092 [train horn blowing] 295 00:19:54,927 --> 00:19:56,028 [Abby on phone] I need you here. 296 00:19:56,062 --> 00:19:57,730 You're supposed to work the double. 297 00:19:57,764 --> 00:20:00,533 Uh, yeah. I can't, I texted you. 298 00:20:00,567 --> 00:20:03,336 Um, I got Linda to pick up my shift. 299 00:20:03,370 --> 00:20:05,505 Fucking Linda? 300 00:20:05,538 --> 00:20:07,274 Sam won't let me change the schedule once I've posted it. 301 00:20:07,307 --> 00:20:09,576 You know how he gets. He's a douchebag. 302 00:20:09,609 --> 00:20:11,444 Yeah, I know. I'm sorry. 303 00:20:11,478 --> 00:20:12,945 How soon can you get back? 304 00:20:12,979 --> 00:20:15,848 Um, I... I can't, um... 305 00:20:15,882 --> 00:20:17,617 You know, I'm gonna pick up a shift tomorrow. 306 00:20:17,650 --> 00:20:20,219 I just... I really need the time off. 307 00:20:20,253 --> 00:20:22,255 It's a doctor's appointment, right? 308 00:20:22,289 --> 00:20:23,590 Just reschedule it. 309 00:20:23,623 --> 00:20:26,092 Um, it's time sensitive. 310 00:20:29,496 --> 00:20:30,330 Okay. 311 00:20:31,398 --> 00:20:33,132 Sorry. 312 00:20:33,165 --> 00:20:35,234 Fuck it. I'll deal with Sam. 313 00:20:35,935 --> 00:20:37,570 Seriously? 314 00:20:37,604 --> 00:20:40,072 -Yeah. -Oh my... thank you so much. 315 00:20:40,106 --> 00:20:43,310 This... it just... it won't happen again. Believe me. 316 00:20:43,343 --> 00:20:44,511 Better not, Janine. 317 00:20:50,350 --> 00:20:51,951 [Darla] I started volunteering here at the clinic 318 00:20:51,984 --> 00:20:53,320 about a year ago. 319 00:20:53,353 --> 00:20:55,254 With all the insanity surrounding the birth rate, 320 00:20:55,288 --> 00:20:56,723 I figured pregnant women need all the help 321 00:20:56,756 --> 00:20:58,791 -they can get, right? -[chuckles softly] 322 00:20:58,825 --> 00:20:59,992 Yeah, thanks. 323 00:21:06,299 --> 00:21:08,067 Um, is the doctor gonna be a while? 324 00:21:08,100 --> 00:21:09,769 Depends. But first I just want 325 00:21:09,802 --> 00:21:11,438 to talk through all your options. 326 00:21:11,471 --> 00:21:12,939 That's for you to keep. 327 00:21:12,972 --> 00:21:14,941 There's some really good information in there. 328 00:21:17,610 --> 00:21:21,748 So, Janine. You're considering abortion as your first option? 329 00:21:21,781 --> 00:21:24,351 Yeah. Yeah, that's why I made the appointment. 330 00:21:25,284 --> 00:21:26,386 [Darla] Why is that? 331 00:21:27,454 --> 00:21:29,556 It just wasn't exactly planned. 332 00:21:31,023 --> 00:21:33,993 Sure. I get it. Does the father know? 333 00:21:35,662 --> 00:21:39,432 Um, no, I haven't told anyone. 334 00:21:39,466 --> 00:21:40,833 Is he your boyfriend? 335 00:21:42,402 --> 00:21:43,570 Sometimes. 336 00:21:44,871 --> 00:21:46,339 You know, fatherhood 337 00:21:46,373 --> 00:21:48,375 can be transformational for young guys. 338 00:21:48,408 --> 00:21:50,710 Maybe he'd want to raise the baby with you. 339 00:21:50,743 --> 00:21:53,746 Um, yeah, no. I don't think that's a good idea. 340 00:21:56,516 --> 00:21:57,650 Are you religious? 341 00:22:00,653 --> 00:22:02,188 Um... 342 00:22:02,221 --> 00:22:05,725 What does that have to do with anything? 343 00:22:05,758 --> 00:22:07,860 Just trying to understand your life a little, 344 00:22:07,894 --> 00:22:09,896 so I can help you make the best choice. 345 00:22:12,164 --> 00:22:17,136 Um, okay. Well, my mom, I think she's Methodist. 346 00:22:17,169 --> 00:22:19,972 Um, but we didn't really go to church or anything. 347 00:22:20,006 --> 00:22:23,676 Well, what I think is someone up there chose you for this. 348 00:22:23,710 --> 00:22:26,379 Uh, yeah, the condom fell off. That's what happened. 349 00:22:26,413 --> 00:22:28,515 That doesn't mean you can't have this baby. 350 00:22:32,752 --> 00:22:35,688 Abortion is dangerous. 351 00:22:35,722 --> 00:22:37,023 I don't want you to go through with it 352 00:22:37,056 --> 00:22:38,591 if you don't have to. 353 00:22:38,625 --> 00:22:41,293 Uh, well, I want to go through with it. That's why I'm here. 354 00:22:43,896 --> 00:22:45,565 Well, we don't do them here. 355 00:22:46,699 --> 00:22:47,700 What? 356 00:22:50,737 --> 00:22:53,272 Well, why the fuck would you have me come in here? 357 00:22:54,106 --> 00:22:55,408 What is this place? 358 00:22:55,442 --> 00:22:57,343 Somewhere we can help you understand what happens 359 00:22:57,376 --> 00:22:58,745 when you choose abortion. 360 00:22:58,778 --> 00:23:00,246 [sighs] 361 00:23:00,279 --> 00:23:01,948 They insert a tube into you 362 00:23:01,981 --> 00:23:04,083 and use it to tear the baby apart. 363 00:23:04,984 --> 00:23:06,419 Jesus Christ. 364 00:23:06,453 --> 00:23:08,521 They pull it out piece by piece. 365 00:23:08,555 --> 00:23:10,623 And if a tiny piece is left inside, 366 00:23:10,657 --> 00:23:13,059 like a toe or a finger, 367 00:23:13,092 --> 00:23:15,161 the infection makes you infertile. 368 00:23:17,263 --> 00:23:21,067 Your body was made to keep that baby, not get rid of it. 369 00:23:24,837 --> 00:23:27,707 All women regret doing this, Janine. 370 00:23:27,740 --> 00:23:29,141 You think you'll be fine. 371 00:23:29,175 --> 00:23:31,911 But no one's fine after killing their baby. 372 00:23:32,845 --> 00:23:35,214 [gulps] 373 00:23:35,247 --> 00:23:37,316 [sighs] You don't know shit about me. 374 00:23:37,349 --> 00:23:39,586 I know you're used to being underestimated. 375 00:23:40,419 --> 00:23:42,822 You think you can't do this, 376 00:23:42,855 --> 00:23:47,694 but you're strong, you're smart and you'd be a great mom. 377 00:23:50,196 --> 00:23:53,766 You have no idea how much you would love this baby. 378 00:23:56,168 --> 00:23:57,570 You don't have to rush. 379 00:23:57,604 --> 00:23:59,338 You have plenty of time to think, 380 00:23:59,371 --> 00:24:01,273 to make the right decision, okay? 381 00:24:03,375 --> 00:24:04,376 Okay. 382 00:24:09,181 --> 00:24:10,349 [knocking at door] 383 00:24:19,892 --> 00:24:21,093 [Rita] Mr. Tuello. 384 00:24:21,127 --> 00:24:23,029 I hope I'm not disturbing you. 385 00:24:23,062 --> 00:24:24,363 No, not at all. 386 00:24:25,498 --> 00:24:27,366 Uh... Please, come in. 387 00:24:27,399 --> 00:24:28,535 [Mark] Thank you. 388 00:24:28,568 --> 00:24:29,702 [door closes] 389 00:24:29,736 --> 00:24:31,437 -Is everything okay? -Oh, yes. 390 00:24:31,470 --> 00:24:33,105 I just came to drop this off 391 00:24:33,139 --> 00:24:35,407 and answer any questions you might have. 392 00:24:36,475 --> 00:24:37,977 And what is this? 393 00:24:38,010 --> 00:24:39,145 Interview prep materials 394 00:24:39,178 --> 00:24:41,380 from Mrs. Waterford's defense attorney. 395 00:24:45,251 --> 00:24:46,853 You weren't expecting this? 396 00:24:47,687 --> 00:24:48,588 No. 397 00:24:49,689 --> 00:24:50,857 I... 398 00:24:52,058 --> 00:24:53,560 What is this? 399 00:24:53,593 --> 00:24:57,496 Um... Mrs. Waterford's attorneys claim you can corroborate 400 00:24:57,530 --> 00:24:59,131 that any action she took 401 00:24:59,165 --> 00:25:01,300 regarding June Osborn's pregnancy 402 00:25:01,333 --> 00:25:04,136 was a result of extreme duress 403 00:25:04,170 --> 00:25:06,573 inflicted upon her by her husband. 404 00:25:10,843 --> 00:25:13,012 She wants me to blame the Commander. 405 00:25:13,045 --> 00:25:15,147 That seems to be their strategy. 406 00:25:15,181 --> 00:25:16,749 [Rita] Mmm. 407 00:25:16,783 --> 00:25:19,552 Apparently she was very moved by your visit. 408 00:25:21,187 --> 00:25:24,757 She believes the two of you share a strong bond. 409 00:25:33,966 --> 00:25:38,738 Did you know in Gilead I was officially considered property 410 00:25:41,407 --> 00:25:43,075 of the Waterford family? 411 00:25:43,109 --> 00:25:44,677 I did, yes. 412 00:25:44,711 --> 00:25:46,512 Hmm. 413 00:25:46,545 --> 00:25:48,280 Registered and everything. 414 00:25:49,916 --> 00:25:51,751 Like my old Nissan Altima. 415 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 [door beeps, opens] 416 00:26:17,910 --> 00:26:18,911 [Rita] Hello, sir. 417 00:26:20,847 --> 00:26:22,181 [Commander Fred gasps softly] 418 00:26:24,183 --> 00:26:25,317 [Commander Fred] Rita. 419 00:26:29,689 --> 00:26:31,123 I hardly recognized you. 420 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 How are you? 421 00:26:41,133 --> 00:26:42,635 Are you with your family? 422 00:26:45,171 --> 00:26:46,806 With respect, sir, I... 423 00:26:49,608 --> 00:26:50,977 I'd rather not say. 424 00:26:53,179 --> 00:26:54,346 Of course. 425 00:27:00,352 --> 00:27:02,154 You're free to do as you please. 426 00:27:03,289 --> 00:27:05,858 Yes, I am. 427 00:27:11,798 --> 00:27:13,866 It's nice to see a friendly face. 428 00:27:16,836 --> 00:27:17,970 We aren't friends. 429 00:27:21,407 --> 00:27:22,408 No. 430 00:27:24,744 --> 00:27:26,178 I suppose we're not. 431 00:27:31,083 --> 00:27:32,651 Why have you come? 432 00:27:46,165 --> 00:27:50,236 You deal with your family. It's not my job anymore. 433 00:27:51,871 --> 00:27:54,573 And I thank God for that every day. 434 00:27:58,010 --> 00:27:59,846 I was never cruel to you. 435 00:28:03,716 --> 00:28:05,551 I'll pray for your son. 436 00:28:49,095 --> 00:28:51,097 [train engine chugging] 437 00:28:53,800 --> 00:28:55,334 [train horn blowing] 438 00:28:57,069 --> 00:29:00,106 -[loud thud] -[brakes screech] 439 00:29:00,139 --> 00:29:02,041 [Janine] What's that? What the hell was that? 440 00:29:02,074 --> 00:29:03,575 -I don't know. -[metallic thud] 441 00:29:03,609 --> 00:29:05,644 -[gunshots] -[men] They're armed! 442 00:29:05,677 --> 00:29:06,645 Shit. 443 00:29:06,678 --> 00:29:08,314 [man screams] 444 00:29:08,347 --> 00:29:09,782 [June] We should get out. 445 00:29:09,816 --> 00:29:11,750 What? Fuck that. 446 00:29:11,784 --> 00:29:14,253 No, If they're attacking a Gilead train, 447 00:29:14,286 --> 00:29:15,788 then it's not Gilead. 448 00:29:15,822 --> 00:29:17,323 So what? 449 00:29:17,356 --> 00:29:18,791 So that's what we want. 450 00:29:18,825 --> 00:29:20,626 -What-- -[man 2] Let's go fast! 451 00:29:20,659 --> 00:29:22,261 -Come on, give me a leg up. -Um... 452 00:29:22,294 --> 00:29:23,529 -Janine. -Okay. 453 00:29:24,263 --> 00:29:25,131 [June] Okay? 454 00:29:25,164 --> 00:29:25,998 Okay. 455 00:29:26,532 --> 00:29:27,433 [grunts] 456 00:29:37,376 --> 00:29:38,377 [woman] Take it off! 457 00:29:38,978 --> 00:29:40,212 [grunts] 458 00:29:42,048 --> 00:29:43,883 [man] Take the weapons first! 459 00:29:50,156 --> 00:29:51,824 [man 2] Let's go, let's go, let's go! 460 00:29:51,858 --> 00:29:53,893 [woman] Two minutes, two minutes! 461 00:29:56,795 --> 00:29:57,964 -[woman 2] Hey! -[gun cocks] 462 00:29:57,997 --> 00:29:59,665 Who the fuck are you? 463 00:30:03,970 --> 00:30:05,637 My name is June. 464 00:30:05,671 --> 00:30:08,340 -Please, we're not armed. -[woman 2] We? 465 00:30:11,210 --> 00:30:12,211 [softly] Come on. 466 00:30:16,315 --> 00:30:17,649 [Janine grunting] 467 00:30:32,231 --> 00:30:33,332 Hi. 468 00:30:34,200 --> 00:30:35,734 It's just us. 469 00:30:36,936 --> 00:30:38,237 -Down. -[woman] Come on, let's go! 470 00:30:38,270 --> 00:30:40,839 [indistinct chatter] 471 00:30:43,509 --> 00:30:44,710 -It's okay. -[Janine] Okay. 472 00:30:44,743 --> 00:30:46,112 [June] Let's go. 473 00:30:49,448 --> 00:30:51,050 [man] Come on, come on, come on. 474 00:31:00,626 --> 00:31:01,527 Search them. 475 00:31:02,929 --> 00:31:04,931 [June] Hey, I told you, we don't have anything. 476 00:31:04,964 --> 00:31:08,067 [woman] Hustle! Come on! I need this! Someone! 477 00:31:08,100 --> 00:31:11,170 We need your help. We're trying to get to Chicago. 478 00:31:11,203 --> 00:31:13,672 You have owners, right? Are they looking for you? 479 00:31:13,705 --> 00:31:15,241 No one knows where we are. 480 00:31:15,274 --> 00:31:18,544 We're just trying... to get somewhere safe. 481 00:31:21,047 --> 00:31:22,614 [man] I got 'em. Looks good. 482 00:31:23,282 --> 00:31:24,383 Steven. 483 00:31:30,156 --> 00:31:32,458 Jesus Christ. 484 00:31:32,491 --> 00:31:34,226 [man] Get in the truck! Let's go! 485 00:31:34,260 --> 00:31:37,429 They wanna come with us, but they're walking targets. 486 00:31:37,463 --> 00:31:41,067 Hey, we've gotten this far without anyone finding us. 487 00:31:42,334 --> 00:31:43,735 You can trust us. 488 00:31:45,604 --> 00:31:47,173 And I should believe you? 489 00:31:48,340 --> 00:31:50,709 [man] Drop that bullshit! We don't need it! 490 00:31:50,742 --> 00:31:52,344 We'll do anything you say. 491 00:31:54,680 --> 00:31:55,681 We need you. 492 00:32:00,486 --> 00:32:02,421 -Get them in the truck. -[woman 2] Steven, how can-- 493 00:32:02,454 --> 00:32:05,424 [Steven] Everyone, right now! We've been here too long. 494 00:32:05,457 --> 00:32:07,459 [man] Let's go! Come on, go! 495 00:32:07,493 --> 00:32:10,129 -Hey. Are they Mayday? -I don't know. 496 00:32:10,929 --> 00:32:12,131 They're mean. 497 00:32:12,164 --> 00:32:14,166 They're on our side, and you're coming. 498 00:32:14,200 --> 00:32:16,102 -[man] Ride over with him. -[woman] Okay. 499 00:32:16,135 --> 00:32:17,703 -Where else am I going to go? -Okay. 500 00:32:19,871 --> 00:32:22,208 [jet engine roaring] 501 00:33:31,177 --> 00:33:34,180 [car door opens, closes] 502 00:33:38,250 --> 00:33:39,385 Get them inside. 503 00:33:42,554 --> 00:33:44,123 [indistinct chatter] 504 00:33:45,624 --> 00:33:47,626 [helicopter hovering] 505 00:34:01,807 --> 00:34:03,809 [chatter continues indistinctly] 506 00:34:38,577 --> 00:34:40,078 [Steven] How did you escape? 507 00:34:41,180 --> 00:34:42,914 I heard they kept you in chains. 508 00:34:43,982 --> 00:34:45,417 Not exactly. 509 00:34:47,653 --> 00:34:50,422 Actual fucking sex slaves in America. 510 00:34:50,456 --> 00:34:51,757 We weren't in America. 511 00:34:52,758 --> 00:34:53,992 [Steven] Yeah, I guess not. 512 00:34:55,461 --> 00:34:59,598 Well, welcome back. It's a fucking disaster. 513 00:35:01,833 --> 00:35:03,435 -Hey. -It's okay. I'm okay. 514 00:35:03,469 --> 00:35:05,437 -You okay? -Mmm-hmm. 515 00:35:05,471 --> 00:35:06,905 She hasn't eaten anything. 516 00:35:06,938 --> 00:35:08,174 [woman 2] Get used to it. 517 00:35:08,840 --> 00:35:10,442 We need a place to stay. 518 00:35:12,110 --> 00:35:13,279 Come on, we need some food. 519 00:35:13,312 --> 00:35:14,913 [Steven] This isn't a charity. 520 00:35:14,946 --> 00:35:16,248 Whatever we pulled off that train 521 00:35:16,282 --> 00:35:17,449 is all we've gotten in weeks. 522 00:35:17,483 --> 00:35:19,151 [June] We're not asking for charity. 523 00:35:19,185 --> 00:35:21,052 You have no idea what we've done. 524 00:35:23,121 --> 00:35:24,290 We can be useful. 525 00:35:35,066 --> 00:35:39,838 Theresa will get you some clothes and some food. 526 00:35:39,871 --> 00:35:40,872 Thank you. 527 00:35:41,973 --> 00:35:44,276 -Okay? Okay. -Okay. 528 00:35:44,310 --> 00:35:46,011 [Steven] Which one of you is staying with me? 529 00:35:46,044 --> 00:35:47,045 What? 530 00:35:50,349 --> 00:35:51,750 Either one of you is fine. 531 00:35:59,191 --> 00:36:00,426 That's not what I meant. 532 00:36:03,829 --> 00:36:05,364 It's what you've got. 533 00:36:08,934 --> 00:36:10,369 Nothing's free here. 534 00:36:17,343 --> 00:36:18,344 Not her. 535 00:36:31,357 --> 00:36:33,725 Go on. Go with her. I'll be fine. 536 00:36:33,759 --> 00:36:35,394 -[Janine] Are you sure? -Yeah. 537 00:36:35,427 --> 00:36:37,663 Please get her something warm. 538 00:36:37,696 --> 00:36:40,232 It's fine. We'll see you soon. Go on. 539 00:37:06,157 --> 00:37:08,059 [Steven] Guess you're used to this. 540 00:37:26,912 --> 00:37:28,914 [breathing shakily] 541 00:37:32,951 --> 00:37:33,952 Hey. 542 00:37:37,022 --> 00:37:38,790 I'm not gonna force you. 543 00:37:41,360 --> 00:37:42,928 You guys can just go. 544 00:37:48,600 --> 00:37:49,868 [sighs] 545 00:37:59,611 --> 00:38:01,179 You're not Mayday, are you? 546 00:38:03,482 --> 00:38:04,650 What's Mayday? 547 00:38:13,859 --> 00:38:15,527 [jet flying over] 548 00:38:27,873 --> 00:38:29,107 [Janine] Hey. 549 00:38:29,140 --> 00:38:30,642 Theresa said clothes are what they have a lot of, 550 00:38:30,676 --> 00:38:32,711 -since the stores were full-- -We can't stay here. 551 00:38:36,247 --> 00:38:37,349 What happened? 552 00:38:37,983 --> 00:38:39,084 Did he hurt you? 553 00:38:41,853 --> 00:38:42,854 No. 554 00:38:43,822 --> 00:38:45,391 We'll go someplace else, okay? 555 00:38:48,059 --> 00:38:48,960 Okay. 556 00:38:48,994 --> 00:38:50,529 We're gonna find someplace safe. 557 00:38:51,597 --> 00:38:53,432 -I promise. We'll be okay. -Okay. 558 00:38:55,166 --> 00:38:56,402 We'll be okay. 559 00:38:59,170 --> 00:39:01,607 Um, well, you should change first. 560 00:39:07,579 --> 00:39:08,580 Okay. 561 00:39:12,250 --> 00:39:13,351 It's okay. 562 00:39:26,932 --> 00:39:29,935 [muffled upbeat music playing in distance] 563 00:39:52,558 --> 00:39:53,959 [footsteps approaching] 564 00:39:55,393 --> 00:39:56,728 [Janine] Caleb! 565 00:39:56,762 --> 00:39:59,531 -[chortles] -Hey, you. Come here. 566 00:39:59,565 --> 00:40:02,634 I got you. [chuckles] 567 00:40:02,668 --> 00:40:05,070 Oh, you. You're supposed to be in bed. 568 00:40:05,103 --> 00:40:06,404 You silly. 569 00:40:06,438 --> 00:40:08,139 Okay, here we go. 570 00:40:08,173 --> 00:40:10,275 Let's go, Squirmy. 571 00:40:11,176 --> 00:40:13,378 [Janine humming] 572 00:40:13,411 --> 00:40:15,981 [music box playing quietly] 573 00:40:23,121 --> 00:40:25,323 * Singin' sweet songs 574 00:40:26,658 --> 00:40:30,328 * Of melodies pure and true 575 00:40:30,361 --> 00:40:31,997 * Sayin' 576 00:40:32,030 --> 00:40:35,867 * "This is my message to you Whoo-hoo" * 577 00:40:37,435 --> 00:40:38,837 * Don't worry 578 00:40:40,639 --> 00:40:42,373 * About a thing 579 00:40:43,642 --> 00:40:45,677 * 'Cause every little thing 580 00:40:45,711 --> 00:40:48,146 * Is gonna be all right 581 00:40:52,551 --> 00:40:54,486 -[knock on door] -[doctor] Janine. 582 00:40:54,520 --> 00:40:56,522 Hi. I'm Dr. Thomas. 583 00:40:56,555 --> 00:40:57,789 It's nice to meet you. 584 00:40:58,456 --> 00:40:59,658 You too. 585 00:40:59,691 --> 00:41:01,893 So how are you doing? You feeling okay? 586 00:41:02,628 --> 00:41:03,862 Yeah. 587 00:41:03,895 --> 00:41:05,497 I know that it's not easy to be here. 588 00:41:05,531 --> 00:41:08,299 Did the nurse get a chance to go over all your options with you? 589 00:41:09,535 --> 00:41:12,170 Um, yeah. 590 00:41:12,203 --> 00:41:13,705 Yeah, she did, and look, 591 00:41:13,739 --> 00:41:15,607 I know I could probably keep the kid. I... 592 00:41:15,641 --> 00:41:16,875 I know that I just... 593 00:41:16,908 --> 00:41:18,677 I already have a son and it's just me, 594 00:41:18,710 --> 00:41:19,878 and I have a job, 595 00:41:19,911 --> 00:41:21,279 but it's barely enough for the both of us, 596 00:41:21,312 --> 00:41:22,781 and I was thinking about enrolling 597 00:41:22,814 --> 00:41:24,449 in school next semester because he's finally old enough-- 598 00:41:24,482 --> 00:41:26,718 Hang on. Do you wanna be pregnant right now? 599 00:41:29,387 --> 00:41:31,122 No. 600 00:41:31,156 --> 00:41:32,791 And you're comfortable with your choice? 601 00:41:32,824 --> 00:41:34,325 You're making this decision yourself? 602 00:41:35,160 --> 00:41:36,227 Yes. 603 00:41:36,261 --> 00:41:38,864 Then the rest is none of my business. 604 00:41:38,897 --> 00:41:42,033 I am required by law to tell you that an abortion procedure 605 00:41:42,067 --> 00:41:44,536 can lead to an increased risk of breast cancer, 606 00:41:44,570 --> 00:41:46,204 infertility and depression. 607 00:41:46,938 --> 00:41:48,239 And not by law, 608 00:41:48,273 --> 00:41:50,075 I'm also gonna say that that's a bunch of crap. 609 00:41:52,611 --> 00:41:53,712 The other place made it sound like 610 00:41:53,745 --> 00:41:55,714 something really horrible would happen. 611 00:41:55,747 --> 00:41:58,516 Did you search abortion clinics online and end up there? 612 00:42:02,588 --> 00:42:04,355 They're called "crisis pregnancy centers," 613 00:42:04,389 --> 00:42:05,591 and they lie to women 614 00:42:05,624 --> 00:42:07,693 to convince them to keep unwanted pregnancies. 615 00:42:09,027 --> 00:42:10,962 I'm sorry you had to go through that. 616 00:42:12,197 --> 00:42:14,499 You take one now, and four tomorrow morning. 617 00:42:14,532 --> 00:42:16,534 You'll have some cramping and bleeding. 618 00:42:16,568 --> 00:42:18,536 Maybe some fatigue and nausea. 619 00:42:18,570 --> 00:42:19,905 But if your symptoms last more than two days, 620 00:42:19,938 --> 00:42:21,106 I want you to call me. 621 00:42:23,241 --> 00:42:24,643 That's it? 622 00:42:25,944 --> 00:42:27,746 You already did the hard part. 623 00:42:34,419 --> 00:42:35,954 Thank you. 624 00:42:35,987 --> 00:42:36,988 You're welcome. 625 00:43:00,679 --> 00:43:01,680 Amen. 626 00:44:38,777 --> 00:44:40,111 Here. We can stay. 627 00:44:48,119 --> 00:44:49,287 It wasn't so bad. 628 00:44:50,455 --> 00:44:52,223 He thinks my eye patch is cool. 629 00:44:53,258 --> 00:44:54,726 [chuckles softly] 630 00:44:54,760 --> 00:44:57,095 [helicopter blades whirring] 631 00:45:03,802 --> 00:45:05,070 I'm sorry. 632 00:45:08,473 --> 00:45:09,574 It's okay. 633 00:45:12,477 --> 00:45:13,478 Eat.