1 00:00:01,301 --> 00:00:03,269 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,683 Aunt Lydia, may I go home, please? 3 00:00:05,684 --> 00:00:09,619 You may go home when your walking partner goes home. 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,554 You and the Commander tried to have children? 5 00:00:11,555 --> 00:00:14,046 I wanted to. He disagreed. 6 00:00:14,047 --> 00:00:16,630 They were always adjusting my dosage. 7 00:00:16,631 --> 00:00:17,917 I wish we could've. 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,333 - Once Nichole's returned... - I love you. 9 00:00:20,334 --> 00:00:22,410 We'd do our best to move the others along quickly. 10 00:00:22,411 --> 00:00:24,764 So much leverage comes from the child. 11 00:00:24,765 --> 00:00:25,782 With her back home... 12 00:00:25,783 --> 00:00:27,193 You want me to keep her there. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,934 Just for a bit. 14 00:00:28,935 --> 00:00:30,162 You're not well. 15 00:00:30,163 --> 00:00:31,497 - No. - June. 16 00:00:34,735 --> 00:00:36,692 You're out of your mind. 17 00:00:36,693 --> 00:00:37,775 I can help you. 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,804 You'd never have to go back to Gilead again. 19 00:00:39,805 --> 00:00:41,963 Do you really think that I would leave my home? 20 00:00:41,964 --> 00:00:43,266 My offer still stands. 21 00:00:43,267 --> 00:00:45,112 Treason and coconuts. 22 00:00:45,113 --> 00:00:47,654 I probably won't see my daughters again. 23 00:00:48,431 --> 00:00:50,642 She's someone's child, too. 24 00:00:50,643 --> 00:00:54,076 I honor the Handmaid's life by saving her child's. 25 00:00:54,077 --> 00:00:55,906 How will you honor your daughters? 26 00:00:55,907 --> 00:00:58,164 I don't know how yet, 27 00:00:58,165 --> 00:01:00,843 but I'm gonna get out as many children as I can. 28 00:01:00,844 --> 00:01:03,892 They all deserve to be free. 29 00:01:09,884 --> 00:01:12,384 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 30 00:01:36,082 --> 00:01:38,931 Ofjoseph. Ofjoseph. 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,025 Okay, Ofjoseph. 32 00:01:42,369 --> 00:01:44,451 Almost there now. 33 00:01:44,452 --> 00:01:45,924 One step at a time, dear. 34 00:01:45,925 --> 00:01:47,427 Almost there. 35 00:01:56,997 --> 00:01:58,028 Blessed day. 36 00:01:58,029 --> 00:01:59,101 Blessed day. 37 00:01:59,102 --> 00:02:01,254 Thank you. 38 00:02:03,223 --> 00:02:04,601 Blessed be the fruit. 39 00:02:04,602 --> 00:02:06,605 May the Lord open. 40 00:02:08,128 --> 00:02:11,063 Ofjoseph, you need to get rest today. 41 00:02:11,064 --> 00:02:13,135 You can go straight upstairs to your room 42 00:02:13,136 --> 00:02:14,232 and take a snooze. 43 00:02:14,233 --> 00:02:15,427 Thank you, Aunt Lydia. 44 00:02:15,428 --> 00:02:17,222 Mmm. 45 00:02:17,223 --> 00:02:19,538 But I don't want rest. 46 00:02:19,539 --> 00:02:21,031 I don't want to rest ever again. 47 00:02:21,032 --> 00:02:23,142 Oh! 48 00:02:23,143 --> 00:02:24,168 Oh! 49 00:02:24,901 --> 00:02:26,450 Well... 50 00:02:26,451 --> 00:02:28,455 Isn't this a delight? 51 00:02:29,856 --> 00:02:31,410 The Lawrences redecorated. 52 00:02:31,411 --> 00:02:34,820 All households doing their best to conform 53 00:02:34,821 --> 00:02:38,424 to Commander Waterford's new regulations. 54 00:02:38,425 --> 00:02:42,464 Every residence elevated to D.C. standards. 55 00:02:43,964 --> 00:02:46,799 I suppose you've missed a few things in your time away. 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,769 Mmm. Suppose I have. 57 00:02:49,770 --> 00:02:52,222 Perhaps God will deem this household 58 00:02:52,223 --> 00:02:55,274 worthy of a child after all, 59 00:02:55,275 --> 00:02:57,955 should he forgive us for taking you away 60 00:02:57,956 --> 00:03:00,446 from last month's Ceremony. 61 00:03:00,447 --> 00:03:02,645 Happily, we've returned you 62 00:03:02,646 --> 00:03:04,896 just in time for the next. 63 00:03:10,624 --> 00:03:12,491 I believe that my time of prayer 64 00:03:12,492 --> 00:03:14,996 has led me to see my true purpose. 65 00:03:16,296 --> 00:03:18,015 Oh. 66 00:03:18,016 --> 00:03:21,902 You are a good girl, Ofjoseph. 67 00:03:24,238 --> 00:03:25,856 Go on. I'll let you get settled. 68 00:03:25,857 --> 00:03:27,092 Hmm? 69 00:03:51,732 --> 00:03:53,233 Scones mean no. 70 00:03:54,434 --> 00:03:55,648 Welcome home. 71 00:03:56,703 --> 00:03:58,204 "Scones mean no"? 72 00:03:58,205 --> 00:04:00,339 A message from the network. 73 00:04:00,340 --> 00:04:02,675 No more medication for Eleanor. 74 00:04:02,676 --> 00:04:05,111 I've asked everyone I can think of. 75 00:04:05,112 --> 00:04:07,551 When they can't help, they send scones. 76 00:04:08,682 --> 00:04:10,950 She's getting worse? 77 00:04:10,951 --> 00:04:12,990 She throws things now. 78 00:04:17,758 --> 00:04:19,808 - Beth... - Hmm? 79 00:04:23,363 --> 00:04:25,965 I need you to ask the Marthas for something else. 80 00:04:25,966 --> 00:04:27,207 Of course you do. 81 00:04:29,770 --> 00:04:32,409 Do you know anyone who could help me move children out? 82 00:04:38,033 --> 00:04:40,054 I'm gonna get them out. 83 00:04:42,015 --> 00:04:44,031 I know how it sounds. 84 00:04:45,218 --> 00:04:47,263 You're gonna get yourself killed. 85 00:05:08,224 --> 00:05:10,015 I said I didn't want it. 86 00:05:10,016 --> 00:05:11,051 They can bring you something else. 87 00:05:11,052 --> 00:05:12,090 I'm not hungry! 88 00:05:12,091 --> 00:05:13,479 Eleanor, sweetheart... 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,038 No, just leave me alone! 90 00:05:15,039 --> 00:05:16,076 Eleanor... 91 00:05:16,077 --> 00:05:17,349 Don't you touch me! Get out! 92 00:05:17,350 --> 00:05:19,118 Get out! 93 00:05:19,119 --> 00:05:20,820 Go! Get out of here! 94 00:05:35,669 --> 00:05:37,531 Welcome home. 95 00:05:38,738 --> 00:05:40,401 Thank you, sir. 96 00:05:59,960 --> 00:06:01,756 Reorganizing, sir? 97 00:06:01,757 --> 00:06:03,601 Hmm. 98 00:06:09,803 --> 00:06:12,404 Beth told me she can't get any more of her medication. 99 00:06:12,405 --> 00:06:13,512 I would appreciate it 100 00:06:13,513 --> 00:06:16,140 if you would give my wife her privacy. 101 00:06:17,852 --> 00:06:19,492 Well, I'm just worried. 102 00:06:21,181 --> 00:06:22,748 You really think she's safe here? 103 00:06:22,749 --> 00:06:25,584 Of course she's safe. This is... 104 00:06:25,585 --> 00:06:27,730 It's her home. 105 00:06:27,731 --> 00:06:29,655 You can't keep her locked up here forever. 106 00:06:29,656 --> 00:06:32,605 What do you propose I do? 107 00:06:35,862 --> 00:06:38,216 I'm not sending my wife away. 108 00:06:45,572 --> 00:06:47,575 You can leave Gilead with her. 109 00:06:51,645 --> 00:06:53,665 Get a truck. 110 00:06:56,683 --> 00:06:58,717 Get her out. 111 00:07:02,289 --> 00:07:04,843 And get her the help that she needs. 112 00:07:16,636 --> 00:07:19,081 She cannot go on like this. 113 00:07:32,986 --> 00:07:34,245 What do you know about 114 00:07:34,246 --> 00:07:36,682 how much someone can take? 115 00:07:45,039 --> 00:07:47,059 Everything. 116 00:08:05,352 --> 00:08:06,947 He's scared. 117 00:08:08,054 --> 00:08:10,306 Fear can be a great motivator. 118 00:08:13,436 --> 00:08:14,854 Attention shoppers. 119 00:08:14,855 --> 00:08:17,018 Handmaids must remain with her walking partner 120 00:08:17,019 --> 00:08:19,865 at all times. Walk with God. 121 00:08:19,866 --> 00:08:22,701 Another walking partner dead. 122 00:08:22,702 --> 00:08:24,716 They must think I'm cursed. 123 00:08:26,339 --> 00:08:27,985 Or a terrorist. 124 00:08:29,009 --> 00:08:30,241 I'm not, though. 125 00:08:31,611 --> 00:08:32,678 Not yet. 126 00:08:52,232 --> 00:08:54,133 I need your help. 127 00:08:54,134 --> 00:08:55,934 I can't help. 128 00:08:55,935 --> 00:08:57,961 They're watching everything we do. 129 00:09:00,040 --> 00:09:01,513 And you're really conspicuous. 130 00:09:15,588 --> 00:09:18,257 How many Handmaids' kids are still in this district? 131 00:09:18,258 --> 00:09:20,225 Can you find out? 132 00:09:20,226 --> 00:09:21,927 Why? 133 00:09:21,928 --> 00:09:23,745 Because I'm gonna get them out. 134 00:09:25,298 --> 00:09:26,754 And a lot of them. 135 00:09:28,835 --> 00:09:31,183 You'll get put on the wall just for thinking that. 136 00:09:34,340 --> 00:09:35,818 Are you okay? 137 00:09:36,631 --> 00:09:37,787 No. 138 00:09:38,867 --> 00:09:40,846 I am not fucking okay. 139 00:09:43,283 --> 00:09:44,383 Inspection? 140 00:09:45,376 --> 00:09:46,390 Another one. 141 00:09:53,860 --> 00:09:55,158 Let's go, girls! 142 00:09:55,159 --> 00:09:56,645 - Move! - Let's go! 143 00:09:56,646 --> 00:09:58,021 - Quick! - Hurry up! 144 00:09:58,022 --> 00:09:59,647 Faster! 145 00:09:59,648 --> 00:10:01,642 To your places! 146 00:10:01,643 --> 00:10:04,209 Find your spot, then be still. 147 00:10:04,210 --> 00:10:05,437 All the way out! 148 00:10:05,438 --> 00:10:07,575 Quickly, girls! Move it! 149 00:10:07,576 --> 00:10:10,442 Move it! This is not a parade. 150 00:10:10,443 --> 00:10:12,444 Don't leave any spaces. 151 00:10:12,445 --> 00:10:13,612 Move over! 152 00:10:13,613 --> 00:10:15,845 Make it even. Even spacing. 153 00:10:15,846 --> 00:10:17,663 All the way up! 154 00:10:17,664 --> 00:10:19,585 All the way to the top, girls! 155 00:10:19,586 --> 00:10:21,620 Back row, no talking! 156 00:10:21,621 --> 00:10:23,122 You two, not so close. 157 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 Up those stairs! 158 00:10:24,334 --> 00:10:26,370 - Up those stairs! - Quiet, now. 159 00:10:28,294 --> 00:10:29,858 Heads down. 160 00:10:29,859 --> 00:10:32,297 Hands in front. 161 00:10:32,298 --> 00:10:33,782 Excellent. 162 00:10:33,783 --> 00:10:36,445 We want you looking your best 163 00:10:36,446 --> 00:10:38,947 for our very special visitors. 164 00:11:19,279 --> 00:11:20,739 Blessed be the fruit. 165 00:11:21,681 --> 00:11:23,289 Mmm-hmm. 166 00:11:24,951 --> 00:11:26,153 You're looking well. 167 00:11:27,489 --> 00:11:29,183 Thank you, sir. 168 00:11:30,290 --> 00:11:33,297 Sorry to keep you out here in the cold. 169 00:11:35,361 --> 00:11:36,762 I'm fine. 170 00:11:36,763 --> 00:11:38,664 Yes. 171 00:11:38,665 --> 00:11:39,874 A Boston girl. 172 00:11:41,768 --> 00:11:43,317 Born and bred. 173 00:11:44,172 --> 00:11:45,330 Hardy. 174 00:11:47,340 --> 00:11:48,987 It's much warmer in D.C. 175 00:11:50,343 --> 00:11:52,438 I may be able to... 176 00:11:52,439 --> 00:11:55,317 arrange a transfer for you there, 177 00:11:55,318 --> 00:11:57,783 if you prefer. 178 00:11:59,107 --> 00:12:00,991 Your wife is here. 179 00:12:01,921 --> 00:12:03,039 Aunt Lydia will answer 180 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 any questions that you might have. 181 00:12:04,621 --> 00:12:07,426 We are honored to have you, Commander. 182 00:12:07,427 --> 00:12:09,995 May God bless our endeavor. 183 00:12:09,996 --> 00:12:11,035 Shall we? 184 00:12:11,036 --> 00:12:13,899 I'm curious to see what you have here. 185 00:12:13,900 --> 00:12:15,840 Your girls have... 186 00:12:15,841 --> 00:12:17,370 quite a reputation. 187 00:12:25,745 --> 00:12:27,435 Blessed be the fruit. 188 00:12:27,436 --> 00:12:29,665 May the Lord open. 189 00:12:32,485 --> 00:12:34,448 I think you'll be pleased 190 00:12:34,449 --> 00:12:37,382 with the progress we've made since the Calhoun incident. 191 00:12:37,383 --> 00:12:40,225 And two more confirmed pregnancies. 192 00:12:40,226 --> 00:12:42,651 True miracles, indeed. 193 00:12:47,200 --> 00:12:49,301 This is not regulation. 194 00:12:49,302 --> 00:12:50,918 Ofhoward's alterations 195 00:12:50,919 --> 00:12:53,428 were damaged through criminal actions, 196 00:12:53,429 --> 00:12:55,874 and we decided to make an allowance. 197 00:12:55,875 --> 00:12:57,075 You're comfortable with that 198 00:12:57,076 --> 00:13:00,078 in a district that has fostered violent rebellion? 199 00:13:00,079 --> 00:13:03,248 I am, Commander, at present. 200 00:13:03,249 --> 00:13:05,632 The veil. The ring. 201 00:13:05,633 --> 00:13:08,153 We're rolling it out slowly. 202 00:13:08,154 --> 00:13:10,449 And the vow is voluntary, of course. 203 00:13:10,450 --> 00:13:11,847 We hold the devotion 204 00:13:11,848 --> 00:13:14,191 of veiled Handmaids to the highest esteem. 205 00:13:14,192 --> 00:13:15,210 Praise be. 206 00:13:15,211 --> 00:13:16,219 How are you feeling? 207 00:13:16,220 --> 00:13:17,858 We'll continue to encourage their good work. 208 00:13:17,859 --> 00:13:18,897 I'm fine. 209 00:13:18,898 --> 00:13:20,635 Oferic has faithfully served Commander Simon 210 00:13:20,636 --> 00:13:22,440 - for nearly a year. - Thank you. 211 00:13:22,441 --> 00:13:24,369 She is a model Handmaid. 212 00:13:24,370 --> 00:13:26,642 And how do you find Commander Simon? 213 00:13:26,643 --> 00:13:28,273 How's your arm? 214 00:13:28,274 --> 00:13:29,518 So young. 215 00:13:29,519 --> 00:13:31,859 We'll get a lot of mileage out of that one. 216 00:13:31,860 --> 00:13:33,745 George, you remember Ofjoseph? 217 00:13:33,746 --> 00:13:34,773 Of course. 218 00:13:34,774 --> 00:13:37,208 Joseph Lawrence is an old friend. 219 00:13:37,209 --> 00:13:38,263 Is he? 220 00:13:38,264 --> 00:13:40,872 Yes. Golf buddies... 221 00:13:40,873 --> 00:13:42,548 from before. 222 00:13:42,549 --> 00:13:45,246 Every Sunday after church. Always... 223 00:13:45,247 --> 00:13:46,892 always an experience. 224 00:13:46,893 --> 00:13:48,293 How do you find Commander Lawrence? 225 00:13:52,832 --> 00:13:55,108 He treats me with respect, sir. 226 00:13:55,109 --> 00:13:56,781 Respect? 227 00:14:01,774 --> 00:14:04,309 I am grateful to be in his service. 228 00:14:04,310 --> 00:14:05,436 Good. 229 00:14:05,437 --> 00:14:06,712 Thank you. 230 00:14:06,713 --> 00:14:08,360 Hmm. 231 00:14:28,862 --> 00:14:30,229 Where is he? 232 00:14:30,230 --> 00:14:31,456 He's at work. 233 00:14:31,457 --> 00:14:33,226 He goes to meetings now. 234 00:15:26,559 --> 00:15:31,263 All I want is the TASCHEN Gauguin. 235 00:15:31,264 --> 00:15:33,010 He hides things just to bother me, 236 00:15:33,011 --> 00:15:34,953 I swear to God. 237 00:15:36,269 --> 00:15:37,804 Ha! 238 00:15:39,105 --> 00:15:40,530 Hi. 239 00:15:41,774 --> 00:15:43,200 Hi. 240 00:15:44,610 --> 00:15:46,295 What are you doing? 241 00:15:47,653 --> 00:15:49,585 You're up to something again. 242 00:15:51,639 --> 00:15:53,052 What is it? 243 00:15:54,787 --> 00:15:56,794 Is it your daughter? 244 00:15:59,058 --> 00:16:00,268 No. 245 00:16:03,241 --> 00:16:05,342 Hannah's gone. 246 00:16:05,843 --> 00:16:08,378 Well, tell me what you're doing in here. 247 00:16:10,803 --> 00:16:13,407 I'm looking for other people's children. 248 00:16:13,408 --> 00:16:15,441 My friends' children. 249 00:16:17,227 --> 00:16:18,451 You mean... 250 00:16:18,452 --> 00:16:20,067 Handmaids? 251 00:16:21,781 --> 00:16:23,383 Yes. 252 00:16:25,436 --> 00:16:27,783 I'm trying to find out where they are. 253 00:16:30,857 --> 00:16:33,883 That information is in The Red Center dossiers. 254 00:16:36,028 --> 00:16:37,254 Right. 255 00:16:39,640 --> 00:16:41,826 Joseph keeps them in the basement. 256 00:16:51,632 --> 00:16:52,652 Let's go! 257 00:16:52,653 --> 00:16:54,088 I don't have all day. 258 00:16:58,279 --> 00:17:01,879 They keep sending them for him to review. 259 00:17:03,389 --> 00:17:05,016 He just sticks them down here. 260 00:17:05,017 --> 00:17:07,737 Like we need any more clutter. 261 00:17:07,738 --> 00:17:08,763 Oh! 262 00:17:08,764 --> 00:17:11,696 This place is a mess. 263 00:17:11,697 --> 00:17:14,833 What is the point of having as many maids as you want 264 00:17:14,834 --> 00:17:18,043 if they aren't allowed to actually clean anything? 265 00:17:25,845 --> 00:17:28,661 Joseph likes to keep them... 266 00:17:29,898 --> 00:17:32,532 "Of labor resources." 267 00:17:33,645 --> 00:17:34,810 Here they are! 268 00:18:10,352 --> 00:18:12,386 Aha. 269 00:18:15,871 --> 00:18:17,878 Oh! 270 00:18:30,002 --> 00:18:32,041 Where is that... 271 00:18:55,980 --> 00:19:03,165 _ 272 00:19:11,150 --> 00:19:13,213 - Mrs. Lawrence? - Hmm? 273 00:19:13,214 --> 00:19:15,294 Have you ever thought about leaving Gilead? 274 00:19:16,425 --> 00:19:18,649 You mean go somewhere where I could get 275 00:19:18,650 --> 00:19:22,073 mood stabilizers instead of herbal tea? 276 00:19:23,696 --> 00:19:25,866 Joseph would help you. 277 00:19:27,667 --> 00:19:29,532 You could leave together. 278 00:19:33,539 --> 00:19:35,637 He wants you to be... 279 00:19:36,638 --> 00:19:38,396 safe. 280 00:19:43,215 --> 00:19:45,432 He loves you so much. 281 00:19:50,623 --> 00:19:53,041 Joseph is a war criminal. 282 00:19:55,494 --> 00:19:57,078 He can't cross the border. 283 00:20:00,645 --> 00:20:02,632 He would be... 284 00:20:02,633 --> 00:20:04,692 jailed for the rest of his life. 285 00:20:04,693 --> 00:20:06,030 Or... 286 00:20:06,031 --> 00:20:07,573 killed. 287 00:20:08,607 --> 00:20:11,142 And he would deserve it. 288 00:20:17,683 --> 00:20:19,484 Oh, I've been looking for this! 289 00:20:19,485 --> 00:20:21,683 Oh! 290 00:20:21,684 --> 00:20:23,653 Oh! 291 00:20:23,654 --> 00:20:25,867 Oh, I'm so glad you're back, Ofjoseph. 292 00:20:25,868 --> 00:20:28,001 Things are always so much more exciting 293 00:20:28,002 --> 00:20:30,092 when you're here. 294 00:20:34,023 --> 00:20:35,441 After the bombing last year, 295 00:20:35,442 --> 00:20:37,435 we weren't sure the district would ever recover. 296 00:20:37,436 --> 00:20:40,171 Our community is very resilient, by His hand. 297 00:20:41,581 --> 00:20:42,846 If only the fringe cities 298 00:20:42,847 --> 00:20:45,685 would be so quick to get their houses in order. 299 00:20:45,686 --> 00:20:48,731 Has there been pushback on the new policies elsewhere? 300 00:20:52,218 --> 00:20:54,679 Some men are set in their ways. 301 00:20:57,056 --> 00:20:58,510 Very true. 302 00:20:59,618 --> 00:21:01,976 Once Gilead is finally recognized 303 00:21:01,977 --> 00:21:04,444 as a sovereign state, we won't have time 304 00:21:04,445 --> 00:21:07,452 to indulge with those clinging to old habits. 305 00:21:09,168 --> 00:21:10,457 Is there someone in particular that 306 00:21:10,458 --> 00:21:12,232 you're concerned with, Fred? 307 00:21:12,233 --> 00:21:14,448 I... 308 00:21:15,708 --> 00:21:17,250 I hesitate to say. 309 00:21:17,251 --> 00:21:18,840 I'd like to hear. 310 00:21:26,840 --> 00:21:28,729 Commander Lawrence. 311 00:21:34,234 --> 00:21:35,660 Lawrence's contributions 312 00:21:35,661 --> 00:21:37,341 to Gilead have been... 313 00:21:37,342 --> 00:21:39,028 substantial. 314 00:21:39,029 --> 00:21:40,779 At first. 315 00:21:40,780 --> 00:21:45,642 Now, I fear his influence does more harm than good. 316 00:21:45,643 --> 00:21:46,671 Oh? 317 00:21:46,672 --> 00:21:48,221 He's made some cosmetic changes 318 00:21:48,222 --> 00:21:50,245 to his household, yes, but... 319 00:21:52,077 --> 00:21:54,114 He's had four Handmaids. 320 00:21:56,348 --> 00:21:58,584 Not one has produced. 321 00:21:58,585 --> 00:22:01,874 And from what I've seen from his 322 00:22:01,875 --> 00:22:04,895 current Ofjoseph, 323 00:22:04,896 --> 00:22:07,926 that lack of discipline persists. 324 00:22:07,927 --> 00:22:10,448 We may need to... 325 00:22:10,449 --> 00:22:12,635 set an example. 326 00:22:19,772 --> 00:22:21,425 Challenging someone like Lawrence 327 00:22:21,426 --> 00:22:23,286 is a delicate business, Fred. 328 00:22:24,777 --> 00:22:26,873 I'm only... 329 00:22:26,874 --> 00:22:30,221 suggesting we make certain that 330 00:22:30,222 --> 00:22:33,221 he and his household are abiding by Gilead's 331 00:22:33,222 --> 00:22:36,035 most sacred tenets. 332 00:22:37,857 --> 00:22:39,848 There are... 333 00:22:39,849 --> 00:22:43,429 mechanisms in place to... 334 00:22:44,430 --> 00:22:46,222 ensure virility. 335 00:22:47,456 --> 00:22:49,604 Isn't that a little extreme? 336 00:22:51,222 --> 00:22:52,526 If he's unfit to lead 337 00:22:52,527 --> 00:22:54,564 his household, he's unfit to lead Gilead. 338 00:23:02,652 --> 00:23:04,455 Praise be. 339 00:23:17,251 --> 00:23:19,843 It's been five years since we had our children 340 00:23:19,844 --> 00:23:21,435 torn away from us. 341 00:23:22,668 --> 00:23:24,753 An eternity. 342 00:23:25,871 --> 00:23:28,973 - They were one. - _. 343 00:23:28,974 --> 00:23:32,006 - Now they're six. - _ 344 00:23:32,007 --> 00:23:33,544 _ 345 00:23:33,545 --> 00:23:35,777 - They were seven. - _ 346 00:23:35,778 --> 00:23:38,049 _ 347 00:23:38,050 --> 00:23:40,157 - Now they're 12. - _. 348 00:23:43,923 --> 00:23:46,367 We've missed everything. 349 00:23:48,819 --> 00:23:50,261 - The steps. - _. 350 00:23:50,262 --> 00:23:52,279 - The smiles. - _ 351 00:23:52,280 --> 00:23:53,698 _ 352 00:23:53,699 --> 00:23:56,567 - The tragedies. - _. 353 00:23:56,568 --> 00:23:58,240 - Children still die. - _. 354 00:23:59,672 --> 00:24:01,906 Even in Gilead. 355 00:24:01,907 --> 00:24:04,642 Janine's son, Caleb, 356 00:24:04,643 --> 00:24:06,574 four years ago. 357 00:24:07,980 --> 00:24:10,448 Prayers can't stop car accidents. 358 00:24:12,151 --> 00:24:13,878 Ofjoseph? 359 00:24:18,034 --> 00:24:20,036 They want you in the sitting room. 360 00:25:33,242 --> 00:25:35,266 Um... 361 00:25:37,336 --> 00:25:40,360 You both should stand over there. 362 00:26:06,840 --> 00:26:08,851 What a lovely room. 363 00:26:31,639 --> 00:26:33,247 I pray that nothing will impede. 364 00:26:33,248 --> 00:26:35,352 God's will tonight. 365 00:26:47,873 --> 00:26:48,906 Come in. 366 00:26:50,242 --> 00:26:53,111 Eleanor. Such a pleasure to see you. 367 00:26:53,112 --> 00:26:56,714 How are Olivia and the kids? 368 00:26:56,715 --> 00:26:58,249 Couldn't be better. 369 00:26:58,250 --> 00:26:59,951 Shall I get you a drink, George? 370 00:26:59,952 --> 00:27:01,457 I'll help myself, Joseph. 371 00:27:01,458 --> 00:27:02,753 Thank you. 372 00:27:02,754 --> 00:27:06,424 We sincerely apologize for... intruding. 373 00:27:06,425 --> 00:27:09,861 No, no. The more the merrier. 374 00:27:09,862 --> 00:27:11,443 In bearing witness, we... 375 00:27:11,444 --> 00:27:13,675 pray with you for a fruitful outcome. 376 00:27:14,833 --> 00:27:17,435 They used to do this in the first months of Gilead 377 00:27:17,436 --> 00:27:20,031 to the households that resisted the Ceremony. 378 00:27:21,232 --> 00:27:22,994 They declared it unnecessary. 379 00:27:24,576 --> 00:27:25,851 Things change. 380 00:27:25,852 --> 00:27:28,642 The Aunt checked on us before. 381 00:27:28,643 --> 00:27:29,674 Oh! 382 00:27:29,675 --> 00:27:33,117 It's mere formality, Mrs. Lawrence. 383 00:27:33,118 --> 00:27:36,035 Shoring up those households that have had... 384 00:27:36,036 --> 00:27:37,629 difficulties with... 385 00:27:37,630 --> 00:27:38,843 Handmaids. 386 00:27:38,844 --> 00:27:41,029 Bearing witness ensures that 387 00:27:41,030 --> 00:27:43,014 every member of the family 388 00:27:43,015 --> 00:27:45,296 is performing their role. 389 00:27:45,297 --> 00:27:48,966 Any deviation could tip the scales to failure. 390 00:27:48,967 --> 00:27:51,236 Are you gonna sit in the bed with us, too? 391 00:27:51,237 --> 00:27:53,654 Because that would definitely make things more interesting. 392 00:27:53,655 --> 00:27:56,019 Joseph. 393 00:27:56,020 --> 00:27:59,476 Ah, I think it's time to get started. 394 00:28:13,659 --> 00:28:14,948 Right. 395 00:28:16,695 --> 00:28:18,716 Of course. 396 00:28:35,295 --> 00:28:36,300 Beth? 397 00:28:45,649 --> 00:28:47,895 Don't move my stuff. 398 00:28:50,996 --> 00:28:53,568 Forgetful moments sneaking up on you there, old man? 399 00:29:08,947 --> 00:29:11,406 And when Rachel saw that 400 00:29:12,649 --> 00:29:14,885 she bore Jacob no children, 401 00:29:16,255 --> 00:29:18,153 Rachel envied her sister, 402 00:29:19,041 --> 00:29:20,770 and said unto Jacob, 403 00:29:22,628 --> 00:29:24,090 "Give me children, 404 00:29:25,020 --> 00:29:26,813 or else I die." 405 00:29:36,041 --> 00:29:38,109 Aunt Lydia? 406 00:29:38,110 --> 00:29:39,877 There's no need to worry. 407 00:29:39,878 --> 00:29:41,946 Dr. Michaels will be efficient. 408 00:29:41,947 --> 00:29:43,950 Lickety-split. 409 00:29:47,020 --> 00:29:48,633 Ofjoseph. 410 00:30:35,233 --> 00:30:38,238 We'll sit here quietly for 20 minutes. 411 00:30:40,272 --> 00:30:42,714 And then, we'll go... go down. 412 00:30:46,945 --> 00:30:48,312 We can't just sit here. 413 00:30:48,313 --> 00:30:52,083 We can play uh... Canasta. 414 00:30:52,084 --> 00:30:54,218 Got some cards up here. 415 00:30:54,219 --> 00:30:56,289 The doctor is going to check me... 416 00:30:58,223 --> 00:30:59,749 afterwards... 417 00:30:59,750 --> 00:31:02,441 for the proof that there was a Ceremony. 418 00:31:05,664 --> 00:31:06,706 You swore... 419 00:31:06,707 --> 00:31:07,950 - Eleanor, shh! Quiet! - We would never... 420 00:31:07,951 --> 00:31:08,999 - You need to be quiet! - Have to do this! 421 00:31:09,000 --> 00:31:10,217 - We don't have to do anything! - You swore it! 422 00:31:10,218 --> 00:31:11,436 Quiet! 423 00:31:11,437 --> 00:31:14,216 Stop. You need to stop. 424 00:31:14,217 --> 00:31:16,512 We don't have to do anything. 425 00:31:18,035 --> 00:31:19,465 Sir... 426 00:31:24,549 --> 00:31:26,088 Yes, we do. 427 00:31:31,623 --> 00:31:33,920 You helped to create... 428 00:31:34,541 --> 00:31:36,147 this world. 429 00:31:38,830 --> 00:31:40,232 How long did you think it would be 430 00:31:40,233 --> 00:31:41,445 before it came for you? 431 00:31:41,446 --> 00:31:43,439 Every government makes room 432 00:31:43,440 --> 00:31:45,369 for exceptions. 433 00:31:45,370 --> 00:31:48,184 This one ends with both of you on the wall. 434 00:31:52,844 --> 00:31:54,680 Maybe we deserve it. 435 00:31:54,681 --> 00:31:56,432 I mean... 436 00:31:56,433 --> 00:31:58,984 at least, it would all be over. 437 00:32:00,564 --> 00:32:02,566 You'll be fine. 438 00:32:04,034 --> 00:32:05,049 It's... 439 00:32:05,050 --> 00:32:06,299 It's our sin. 440 00:32:09,628 --> 00:32:11,511 Handmaids are required 441 00:32:12,799 --> 00:32:15,064 to report deviancy. 442 00:32:17,736 --> 00:32:19,237 Mmm-hmm. 443 00:32:19,738 --> 00:32:21,279 And Marthas. 444 00:32:25,233 --> 00:32:27,248 We would all be punished. 445 00:32:28,513 --> 00:32:30,457 No! No! 446 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 My love! My love! 447 00:32:34,014 --> 00:32:35,048 My love. 448 00:32:35,865 --> 00:32:36,869 No! 449 00:32:36,870 --> 00:32:39,823 You need to be quiet. 450 00:32:43,862 --> 00:32:45,286 You need to be quiet. 451 00:32:45,287 --> 00:32:49,167 No! 452 00:32:51,946 --> 00:32:53,969 Look at me. 453 00:32:57,776 --> 00:32:59,318 It's okay. 454 00:33:05,226 --> 00:33:06,447 It's gonna be okay. 455 00:33:08,666 --> 00:33:10,701 Look at me. 456 00:33:12,324 --> 00:33:13,897 You can do this. 457 00:33:14,759 --> 00:33:15,886 Okay? 458 00:33:20,499 --> 00:33:22,506 Come on. 459 00:33:36,448 --> 00:33:39,046 Come over here. 460 00:33:39,047 --> 00:33:41,018 Sit right there. 461 00:33:45,991 --> 00:33:48,024 It doesn't mean anything. 462 00:33:50,015 --> 00:33:51,798 No matter what happens. 463 00:33:53,022 --> 00:33:55,030 It's okay, my love. 464 00:33:56,067 --> 00:33:57,971 You are the love of my life. 465 00:34:00,372 --> 00:34:02,376 You are my love. 466 00:34:30,855 --> 00:34:32,861 You just treat it like a job. 467 00:34:35,340 --> 00:34:37,095 Try to detach yourself. 468 00:34:37,845 --> 00:34:39,864 See it from the outside. 469 00:34:44,382 --> 00:34:46,448 You're not you. 470 00:34:46,449 --> 00:34:48,644 I'm not me. 471 00:34:48,645 --> 00:34:50,670 This is a transaction. 472 00:34:55,527 --> 00:34:57,533 And then it's over. 473 00:35:02,448 --> 00:35:03,747 Are you sure? 474 00:35:08,853 --> 00:35:10,039 Mmm-hmm. 475 00:35:17,782 --> 00:35:19,802 It's easier if you close your eyes. 476 00:36:42,859 --> 00:36:44,598 Where is Mrs. Lawrence? 477 00:37:15,273 --> 00:37:16,289 Eleanor? 478 00:37:21,457 --> 00:37:23,466 Serena. 479 00:37:28,279 --> 00:37:29,633 I'm so sorry. 480 00:37:29,634 --> 00:37:32,697 It's been so long since we've had dinner. 481 00:38:20,598 --> 00:38:22,080 Let's see what we have. 482 00:38:31,109 --> 00:38:34,007 Any pain or discomfort? 483 00:38:34,008 --> 00:38:35,145 No, sir. 484 00:38:35,146 --> 00:38:38,035 Bleeding or cramping? 485 00:38:38,036 --> 00:38:39,507 No, sir. All good. 486 00:38:40,846 --> 00:38:41,879 Great. 487 00:38:42,642 --> 00:38:45,397 May He see fit to bring about His blessed miracle. 488 00:38:46,426 --> 00:38:48,453 May I be truly worthy. 489 00:39:00,872 --> 00:39:03,340 A successful Ceremony. 490 00:39:03,341 --> 00:39:05,057 Praise be. 491 00:39:08,379 --> 00:39:09,549 Praise be. 492 00:39:10,650 --> 00:39:13,567 We should give the Lawrences back their privacy. 493 00:39:18,089 --> 00:39:19,356 He does have good Scotch. 494 00:39:39,861 --> 00:39:42,491 Are you... all right? 495 00:39:45,817 --> 00:39:47,325 Mmm-hmm. 496 00:39:49,087 --> 00:39:50,656 I mean, 497 00:39:52,257 --> 00:39:54,270 at least it wasn't you. 498 00:40:55,520 --> 00:40:57,049 How is Eleanor? 499 00:41:02,093 --> 00:41:04,109 She's very quiet. 500 00:41:20,645 --> 00:41:22,846 A collector's item. 501 00:41:31,874 --> 00:41:33,628 The punishment for contraception 502 00:41:33,629 --> 00:41:36,067 is being torn apart by dogs. 503 00:41:39,597 --> 00:41:41,608 That's right. 504 00:41:49,645 --> 00:41:52,850 That's not gonna be the last time that happens. 505 00:41:52,851 --> 00:41:54,882 You know that, right? 506 00:42:03,354 --> 00:42:04,921 I know. 507 00:42:23,374 --> 00:42:25,643 I'll get you a truck. 508 00:42:34,719 --> 00:42:37,347 You get my wife out safely. 509 00:42:49,435 --> 00:42:51,429 You can get out, too. 510 00:42:59,143 --> 00:43:01,220 You just have to bring them something. 511 00:43:05,349 --> 00:43:07,358 Something valuable. 512 00:43:11,923 --> 00:43:13,395 Kids. 513 00:43:16,651 --> 00:43:19,041 The stolen children of Gilead. 514 00:43:31,175 --> 00:43:33,178 I'd be a hero. 515 00:44:10,632 --> 00:44:11,839 What do you want? 516 00:44:11,840 --> 00:44:13,423 I have a plan. 517 00:44:13,424 --> 00:44:15,191 You're like a nightmare right now. 518 00:44:16,014 --> 00:44:18,046 Dylan's new name is Joshua. 519 00:44:19,657 --> 00:44:21,161 He's five, right? 520 00:44:21,792 --> 00:44:24,763 He lives in Amherst, with a Commander's family. 521 00:44:26,831 --> 00:44:28,866 And he's blond. 522 00:44:36,841 --> 00:44:38,877 His dad was blond. 523 00:44:49,080 --> 00:44:52,108 How long are we gonna let Gilead keep him? 524 00:45:05,277 --> 00:45:06,312 What's your plan? 525 00:45:08,973 --> 00:45:11,355 I have a truck. I think it fits 10. I've seen it. 526 00:45:11,356 --> 00:45:13,217 And you? 527 00:45:13,218 --> 00:45:15,224 I'm not leaving without Hannah. 528 00:45:16,480 --> 00:45:18,348 We can't do something like that ourselves. 529 00:45:18,349 --> 00:45:20,053 I know that. 530 00:45:20,054 --> 00:45:21,488 I can help. 531 00:45:24,635 --> 00:45:26,192 What? I'm brave. 532 00:45:32,196 --> 00:45:34,864 Sasha's little girl is still in the Torrance house. 533 00:45:34,865 --> 00:45:36,833 Just a few blocks from me. 534 00:45:36,834 --> 00:45:39,135 She's old enough. And quiet. 535 00:45:39,136 --> 00:45:40,514 I'll ask around. 536 00:45:59,257 --> 00:46:00,457 June? 537 00:46:01,058 --> 00:46:02,189 Mmm-hmm? 538 00:46:03,961 --> 00:46:05,725 Did you find out anything about Caleb? 539 00:46:11,269 --> 00:46:12,360 Yeah. 540 00:46:13,352 --> 00:46:14,363 I did. 541 00:46:21,145 --> 00:46:24,145 His family was transferred to California. 542 00:46:28,486 --> 00:46:30,496 His mom seems super nice. 543 00:46:42,833 --> 00:46:44,841 He lives on the beach? 544 00:46:45,642 --> 00:46:46,908 Yeah. 545 00:46:48,240 --> 00:46:50,253 He lives on the beach. 546 00:47:22,340 --> 00:47:25,509 I know last night was difficult. 547 00:47:28,145 --> 00:47:30,214 Thank you for your resilience. 548 00:47:31,582 --> 00:47:34,611 Well, we have to be a united front. 549 00:47:40,012 --> 00:47:41,365 Always. 550 00:47:52,603 --> 00:47:55,423 Fred, you've done so much for Gilead. 551 00:47:56,440 --> 00:47:58,453 And I see that. 552 00:48:00,711 --> 00:48:02,491 But you're getting distracted. 553 00:48:02,492 --> 00:48:04,453 It's been months, 554 00:48:04,454 --> 00:48:07,417 and we're no closer to Nichole. 555 00:48:07,418 --> 00:48:09,026 I'm assuring a life for her. 556 00:48:09,027 --> 00:48:12,297 You're prioritizing yourself. 557 00:48:18,206 --> 00:48:20,212 And that's enough now. 558 00:48:21,768 --> 00:48:22,968 Serena... 559 00:48:25,035 --> 00:48:26,632 I thought that the Gilead channels 560 00:48:26,633 --> 00:48:28,666 were the only way to get to Nichole, 561 00:48:28,667 --> 00:48:30,082 but they're not. 562 00:48:34,211 --> 00:48:37,217 I met someone in Canada who can help us. 563 00:48:39,450 --> 00:48:40,979 An American. 564 00:49:01,096 --> 00:49:04,134 You just have to offer your cooperation. 565 00:49:36,628 --> 00:49:38,645 I did what you asked. 566 00:49:40,144 --> 00:49:42,169 The Marthas? 567 00:49:43,414 --> 00:49:44,877 Muffins mean yes. 568 00:49:54,246 --> 00:49:55,525 I spread the word. 569 00:49:55,526 --> 00:49:56,656 I asked if anyone would 570 00:49:56,657 --> 00:49:58,995 help get children out. 571 00:49:58,996 --> 00:50:01,020 I thought they'd all say no. 572 00:50:12,443 --> 00:50:14,978 We're gonna need a bigger boat. 573 00:50:23,686 --> 00:50:28,686 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -