1 00:00:01,242 --> 00:00:02,864 [Ofjoseph] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,899 --> 00:00:05,212 Aunt Lydia, may I go home, please? 3 00:00:05,246 --> 00:00:09,147 You may go home when your walking partner goes home. 4 00:00:09,181 --> 00:00:11,183 You and the Commander tried to have children? 5 00:00:11,218 --> 00:00:13,979 I wanted to. He disagreed. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,154 They were always adjusting my dosage. 7 00:00:16,188 --> 00:00:17,879 I wish we could've. 8 00:00:17,914 --> 00:00:19,881 -[Commander Fred] Once Nichole's returned... -I love you. 9 00:00:19,916 --> 00:00:22,091 ...we'd do our best to move the others along quickly. 10 00:00:22,125 --> 00:00:24,507 So much leverage comes from the child. 11 00:00:24,541 --> 00:00:26,750 -With her back home... -You want me to keep her there. 12 00:00:26,785 --> 00:00:28,407 Just for a bit. 13 00:00:28,442 --> 00:00:29,581 You're not well. 14 00:00:29,615 --> 00:00:30,478 -No. -June. 15 00:00:31,583 --> 00:00:32,860 [both grunting] 16 00:00:32,894 --> 00:00:34,206 [groaning] 17 00:00:34,241 --> 00:00:36,312 You're out of your mind. 18 00:00:36,346 --> 00:00:39,211 I can help you. You'd never have to go back to Gilead again. 19 00:00:39,246 --> 00:00:41,558 Do you really think that I would leave my home? 20 00:00:41,593 --> 00:00:43,077 My offer still stands. 21 00:00:43,112 --> 00:00:44,458 Treason and coconuts. 22 00:00:44,492 --> 00:00:47,150 I probably won't see my daughters again. 23 00:00:48,117 --> 00:00:50,153 She's someone's child, too. 24 00:00:50,188 --> 00:00:53,605 [Yates] I honor the Handmaid's life by saving her child's. 25 00:00:53,639 --> 00:00:55,538 How will you honor your daughters? 26 00:00:55,572 --> 00:01:00,439 I don't know how yet, but I'm gonna get out as many children as I can. 27 00:01:00,474 --> 00:01:03,028 -[girls playing] -They all deserve to be free. 28 00:01:05,513 --> 00:01:07,895 [classical music playing] 29 00:01:36,234 --> 00:01:38,512 [Aunt Lydia] Ofjoseph. Ofjoseph. 30 00:01:38,546 --> 00:01:39,754 Okay, Ofjoseph. 31 00:01:41,998 --> 00:01:45,105 Almost there now. One step at a time, dear. 32 00:01:46,071 --> 00:01:47,383 Almost there. 33 00:01:48,315 --> 00:01:49,143 [knocking on door] 34 00:01:56,633 --> 00:01:58,601 -Blessed day. -Blessed day. 35 00:01:59,326 --> 00:02:00,844 Thank you. [chuckles] 36 00:02:02,812 --> 00:02:03,951 [Sienna] Blessed be the fruit. 37 00:02:04,814 --> 00:02:05,987 May the Lord open. 38 00:02:07,713 --> 00:02:10,613 Ofjoseph, you need to get rest today. 39 00:02:10,647 --> 00:02:13,788 You can go straight upstairs to your room and take a snooze. 40 00:02:13,823 --> 00:02:15,376 -Thank you, Aunt Lydia. -Mmm. 41 00:02:16,619 --> 00:02:17,792 [Ofjoseph] But I don't want rest. 42 00:02:19,000 --> 00:02:20,519 I don't want to rest ever again. 43 00:02:20,554 --> 00:02:21,486 [Aunt Lydia] Oh! 44 00:02:22,763 --> 00:02:24,316 Oh! 45 00:02:24,351 --> 00:02:27,354 Well, isn't this a delight? 46 00:02:29,425 --> 00:02:31,047 The Lawrences redecorated. 47 00:02:31,081 --> 00:02:34,395 [Aunt Lydia] All households doing their best to conform 48 00:02:34,430 --> 00:02:37,985 to Commander Waterford's new regulations. 49 00:02:38,019 --> 00:02:41,713 Every residence elevated to D.C. standards. 50 00:02:43,542 --> 00:02:46,338 I suppose you've missed a few things in your time away. 51 00:02:46,373 --> 00:02:49,341 Mmm. Suppose I have. 52 00:02:49,376 --> 00:02:54,864 Perhaps God will deem this household worthy of a child after all, 53 00:02:54,898 --> 00:02:58,523 should he forgive us for taking you away from last month's Ceremony. 54 00:03:00,007 --> 00:03:03,562 Happily, we've returned you just in time for the next. 55 00:03:10,224 --> 00:03:12,053 I believe that my time of prayer 56 00:03:12,088 --> 00:03:13,986 has led me to see my true purpose. 57 00:03:15,885 --> 00:03:21,235 Oh. You are a good girl, Ofjoseph. 58 00:03:22,305 --> 00:03:23,755 [Aunt Lydia chuckles] 59 00:03:23,789 --> 00:03:26,344 Go on. I'll let you get settled. Hmm? 60 00:03:47,296 --> 00:03:48,849 -[footsteps approaching] -[dishes rattling] 61 00:03:51,127 --> 00:03:52,508 Scones mean no. 62 00:03:54,026 --> 00:03:55,407 Welcome home. 63 00:03:56,339 --> 00:03:57,823 "Scones mean no"? 64 00:03:57,858 --> 00:03:59,860 [Beth] A message from the network. 65 00:03:59,894 --> 00:04:02,276 No more medication for Eleanor. 66 00:04:02,311 --> 00:04:04,692 I've asked everyone I can think of. 67 00:04:04,727 --> 00:04:06,660 When they can't help, they send scones. 68 00:04:08,317 --> 00:04:09,628 She's getting worse? 69 00:04:10,560 --> 00:04:12,148 She throws things now. 70 00:04:17,360 --> 00:04:18,879 -Beth... -Hmm? 71 00:04:22,986 --> 00:04:24,816 I need you to ask the Marthas for something else. 72 00:04:25,610 --> 00:04:27,059 Of course you do. 73 00:04:29,407 --> 00:04:31,478 Do you know anyone who could help me move children out? 74 00:04:37,587 --> 00:04:38,933 I'm gonna get them out. 75 00:04:41,660 --> 00:04:42,558 I know how it sounds. 76 00:04:44,836 --> 00:04:46,147 You're gonna get yourself killed. 77 00:05:08,169 --> 00:05:09,964 [Eleanor] I said I didn't want it. 78 00:05:09,999 --> 00:05:11,828 -[Lawrence] They can bring you something else. -[Eleanor] I'm not hungry! 79 00:05:11,863 --> 00:05:13,105 [Lawrence] Eleanor, sweetheart... 80 00:05:13,140 --> 00:05:15,004 [Eleanor] No, just leave me alone! 81 00:05:15,038 --> 00:05:16,971 -[Lawrence] Eleanor... -[Eleanor] Don't you touch me! Get out! 82 00:05:17,006 --> 00:05:18,697 -[door opens] -Get out! 83 00:05:18,732 --> 00:05:20,389 [crying] Go! Get out of here! 84 00:05:20,423 --> 00:05:21,838 [door slams] 85 00:05:21,873 --> 00:05:23,668 -[Eleanor sobbing] -[footsteps approaching] 86 00:05:24,738 --> 00:05:26,118 [Lawrence sighing] 87 00:05:35,369 --> 00:05:36,681 Welcome home. 88 00:05:38,407 --> 00:05:39,580 Thank you, sir. 89 00:05:46,656 --> 00:05:47,726 [Lawrence continues sighing] 90 00:05:59,566 --> 00:06:00,981 Reorganizing, sir? 91 00:06:01,775 --> 00:06:02,845 [Lawrence] Hmm. 92 00:06:09,438 --> 00:06:12,061 Beth told me she can't get any more of her medication. 93 00:06:12,095 --> 00:06:15,167 [Lawrence] I would appreciate it if you would give my wife her privacy. 94 00:06:17,687 --> 00:06:18,930 Well, I'm just worried. 95 00:06:20,828 --> 00:06:22,382 You really think she's safe here? 96 00:06:22,416 --> 00:06:24,314 Of course she's safe. This is... 97 00:06:25,212 --> 00:06:27,559 It's her home. 98 00:06:27,594 --> 00:06:29,250 You can't keep her locked up here forever. 99 00:06:29,285 --> 00:06:31,667 What do you propose I do? 100 00:06:35,464 --> 00:06:37,569 I'm not sending my wife away. 101 00:06:45,266 --> 00:06:47,061 You can leave Gilead with her. 102 00:06:51,307 --> 00:06:52,446 Get a truck. 103 00:06:56,346 --> 00:06:57,658 Get her out. 104 00:07:01,904 --> 00:07:03,906 And get her the help that she needs. 105 00:07:16,297 --> 00:07:17,885 She cannot go on like this. 106 00:07:32,624 --> 00:07:35,731 What do you know about how much someone can take? 107 00:07:44,705 --> 00:07:45,879 Everything. 108 00:08:04,967 --> 00:08:06,589 [Ofjoseph] He's scared. 109 00:08:07,694 --> 00:08:09,143 Fear can be a great motivator. 110 00:08:10,559 --> 00:08:12,250 -[PA dings] -[doors buzz] 111 00:08:13,423 --> 00:08:15,425 [indistinct announcement over PA] 112 00:08:19,499 --> 00:08:21,466 [Ofjoseph] Another walking partner dead. 113 00:08:22,398 --> 00:08:23,882 They must think I'm cursed. 114 00:08:25,988 --> 00:08:27,265 Or a terrorist. 115 00:08:28,646 --> 00:08:29,647 I'm not, though. 116 00:08:31,269 --> 00:08:32,304 Not yet. 117 00:08:32,339 --> 00:08:33,651 [women whispering] 118 00:08:39,726 --> 00:08:41,106 [clears throat] 119 00:08:42,349 --> 00:08:43,764 [whispering continues] 120 00:08:51,876 --> 00:08:53,740 I need your help. 121 00:08:53,774 --> 00:08:55,569 I can't help. 122 00:08:55,604 --> 00:08:57,088 They're watching everything we do. 123 00:08:59,608 --> 00:09:00,988 And you're really conspicuous. 124 00:09:02,058 --> 00:09:03,163 [door closes] 125 00:09:13,035 --> 00:09:15,175 [Alma sighs] 126 00:09:15,209 --> 00:09:17,177 How many Handmaids' kids are still in this district? 127 00:09:17,867 --> 00:09:19,282 Can you find out? 128 00:09:19,835 --> 00:09:21,526 Why? 129 00:09:21,561 --> 00:09:23,183 Because I'm gonna get them out. 130 00:09:24,909 --> 00:09:26,324 And a lot of them. 131 00:09:28,498 --> 00:09:30,362 You'll get put on the wall just for thinking that. 132 00:09:33,987 --> 00:09:34,850 Are you okay? 133 00:09:36,230 --> 00:09:39,544 No. I am not fucking okay. 134 00:09:40,510 --> 00:09:41,995 [alert chiming over PA] 135 00:09:42,927 --> 00:09:43,859 Inspection? 136 00:09:45,067 --> 00:09:46,033 Another one. 137 00:09:53,489 --> 00:09:57,804 -[Aunt Lydia] Let's go, girls! Let's go! Hurry up! -[Aunt 1] Move! Quick! 138 00:09:57,838 --> 00:09:58,770 [Aunt Lydia] Faster! 139 00:09:59,460 --> 00:10:00,979 To your places! 140 00:10:01,014 --> 00:10:03,982 Find your spot, then be still. 141 00:10:04,017 --> 00:10:05,190 [Aunt 2] All the ways! 142 00:10:05,225 --> 00:10:07,123 [Aunt Lydia] Quickly, girls! Move it! Move it! 143 00:10:08,090 --> 00:10:09,712 This is not a parade. 144 00:10:09,747 --> 00:10:12,059 Don't leave any spaces. 145 00:10:12,094 --> 00:10:13,233 [Aunt 3] Move over! 146 00:10:13,267 --> 00:10:16,201 [Aunt Lydia] Make it even. Even spacing. 147 00:10:16,236 --> 00:10:19,515 All the way up! All the way to the top, girls! 148 00:10:19,549 --> 00:10:21,241 [Aunt 4] Back row, no talking! 149 00:10:21,275 --> 00:10:22,691 [Aunt 5] You two, not so close. 150 00:10:22,725 --> 00:10:24,969 [Aunt Lydia] Up those stairs! Up those stairs! 151 00:10:25,003 --> 00:10:26,315 [Aunt 4] Quiet, now. 152 00:10:27,937 --> 00:10:30,802 [Aunt Lydia] Heads down. Hands in front. 153 00:10:31,941 --> 00:10:35,876 Excellent. We want you looking your best 154 00:10:35,911 --> 00:10:38,638 for our very special visitors. 155 00:10:38,672 --> 00:10:39,880 -[helicopter hovering] -[siren wailing] 156 00:10:43,159 --> 00:10:44,540 [indistinct radio chatter] 157 00:11:18,919 --> 00:11:20,162 Blessed be the fruit. 158 00:11:21,335 --> 00:11:22,440 [Commander Fred] Mmm-hmm. 159 00:11:24,614 --> 00:11:25,788 You're looking well. 160 00:11:27,272 --> 00:11:28,480 Thank you, sir. 161 00:11:29,896 --> 00:11:32,450 Sorry to keep you out here in the cold. 162 00:11:34,970 --> 00:11:36,350 I'm fine. 163 00:11:36,385 --> 00:11:38,249 Yes. 164 00:11:38,283 --> 00:11:40,320 A Boston girl, [chuckles] 165 00:11:41,424 --> 00:11:42,460 born and bred. 166 00:11:43,806 --> 00:11:44,773 Hardy. 167 00:11:47,016 --> 00:11:48,431 It's much warmer in D.C. 168 00:11:49,985 --> 00:11:54,230 I may be able to arrange a transfer for you there, 169 00:11:55,645 --> 00:11:56,957 if you prefer. 170 00:11:58,683 --> 00:11:59,719 Your wife is here. 171 00:12:01,513 --> 00:12:04,344 [Serena] Aunt Lydia will answer any questions that you might have. 172 00:12:04,378 --> 00:12:07,002 We are honored to have you, Commander. 173 00:12:07,036 --> 00:12:08,555 [Commander Winslow] May God bless our endeavor. 174 00:12:09,625 --> 00:12:11,247 Shall we? 175 00:12:11,282 --> 00:12:13,491 I'm curious to see what you have here. 176 00:12:13,525 --> 00:12:16,425 Your girls have quite a reputation. 177 00:12:25,434 --> 00:12:27,229 Blessed be the fruit. 178 00:12:27,263 --> 00:12:28,920 [Handmaids] May the Lord open. 179 00:12:32,441 --> 00:12:35,478 [Commander Fred] I think you'll be pleased with the progress we've made 180 00:12:35,513 --> 00:12:37,101 since the Calhoun incident. 181 00:12:37,135 --> 00:12:39,828 And two more confirmed pregnancies. 182 00:12:39,862 --> 00:12:41,208 True miracles, indeed. 183 00:12:46,835 --> 00:12:48,940 This is not regulation. 184 00:12:48,975 --> 00:12:52,806 Ofhoward's alterations were damaged through criminal actions, 185 00:12:52,841 --> 00:12:55,533 and we decided to make an allowance. 186 00:12:55,567 --> 00:12:56,845 [Commander Winslow] You're comfortable with that 187 00:12:56,879 --> 00:12:59,675 in a district that has fostered violent rebellion? 188 00:12:59,709 --> 00:13:02,885 [Aunt Lydia] I am, Commander, at present. 189 00:13:02,920 --> 00:13:05,681 [Commander Winslow] The veil. The ring. 190 00:13:05,715 --> 00:13:07,821 [Commander Fred] We're rolling it out slowly. 191 00:13:07,856 --> 00:13:10,237 [Aunt Lydia] And the vow is voluntary, of course. 192 00:13:10,272 --> 00:13:11,652 [Commander Winslow] We hold the devotion 193 00:13:11,687 --> 00:13:13,931 of veiled Handmaids to the highest esteem. 194 00:13:13,965 --> 00:13:14,897 [Commander Fred] Praise be. 195 00:13:14,932 --> 00:13:16,554 [Serena] How are you feeling? 196 00:13:16,588 --> 00:13:17,417 [Commander Fred] We'll continue to encourage their good work. 197 00:13:17,451 --> 00:13:18,936 I'm fine. 198 00:13:18,970 --> 00:13:20,696 [Aunt Lydia] Oferic has faithfully served Commander Simon 199 00:13:20,730 --> 00:13:22,284 -for nearly a year. -[Ofjoseph] Thank you. 200 00:13:22,318 --> 00:13:24,010 [Aunt Lydia] She is a model Handmaid. 201 00:13:24,044 --> 00:13:25,908 [Commander Winslow] And how do you find Commander Simon? 202 00:13:25,943 --> 00:13:27,910 -[Oferic] I am grateful to be in his service. -How's your arm? 203 00:13:27,945 --> 00:13:31,500 [Commander Winslow] So young. We'll get a lot of mileage out of that one. 204 00:13:31,534 --> 00:13:33,847 [Commander Fred] George, you remember Ofjoseph? 205 00:13:33,882 --> 00:13:36,539 Of course. Joseph Lawrence is an old friend. 206 00:13:36,574 --> 00:13:38,162 Is he? 207 00:13:38,196 --> 00:13:42,235 [Commander Winslow] Yes. Golf buddies, from before. 208 00:13:42,269 --> 00:13:44,685 Every Sunday after church. Always... [laughs] 209 00:13:44,720 --> 00:13:46,515 always an experience. 210 00:13:46,549 --> 00:13:47,757 How do you find Commander Lawrence? 211 00:13:52,521 --> 00:13:53,936 He treats me with respect, sir. 212 00:13:54,937 --> 00:13:56,076 Respect? 213 00:14:01,392 --> 00:14:02,945 I am grateful to be in his service. 214 00:14:03,981 --> 00:14:05,189 [Commander Winslow] Good. 215 00:14:05,223 --> 00:14:06,362 Thank you. 216 00:14:06,397 --> 00:14:07,536 [Ofjoseph] Hmm. 217 00:14:24,139 --> 00:14:25,692 [knife chopping] 218 00:14:27,659 --> 00:14:29,109 Where is he? 219 00:14:29,144 --> 00:14:31,836 -[Sienna] He's at work. -[Beth] He goes to meetings now. 220 00:14:31,871 --> 00:14:33,286 [chopping continues] 221 00:15:25,200 --> 00:15:29,894 All I want is the TASCHEN Gauguin. 222 00:15:29,929 --> 00:15:32,897 He hides things just to bother me, I swear to God. 223 00:15:34,830 --> 00:15:35,693 Ha! 224 00:15:37,729 --> 00:15:38,730 Hi. 225 00:15:40,215 --> 00:15:41,250 Hi. 226 00:15:43,321 --> 00:15:44,736 What are you doing? 227 00:15:46,359 --> 00:15:47,912 You're up to something again. 228 00:15:50,225 --> 00:15:51,398 What is it? 229 00:15:53,469 --> 00:15:54,712 Is it your daughter? 230 00:15:57,715 --> 00:15:58,923 No. 231 00:16:02,064 --> 00:16:03,410 Hannah's gone. 232 00:16:04,584 --> 00:16:06,241 Well, tell me what you're doing in here. 233 00:16:09,485 --> 00:16:11,418 I'm looking for other people's children. 234 00:16:12,764 --> 00:16:14,111 My friends' children. 235 00:16:15,975 --> 00:16:17,907 You mean Handmaids? 236 00:16:20,462 --> 00:16:21,601 Yes. 237 00:16:24,052 --> 00:16:25,570 I'm trying to find out where they are. 238 00:16:29,540 --> 00:16:32,405 That information is in The Red Center dossiers. 239 00:16:34,683 --> 00:16:35,718 Right. 240 00:16:38,342 --> 00:16:40,482 [Eleanor] Joseph keeps them in the basement. 241 00:16:50,457 --> 00:16:52,252 Let's go! I don't have all day. 242 00:16:57,671 --> 00:17:00,019 [Eleanor] They keep sending them for him to review. 243 00:17:01,986 --> 00:17:05,231 He just sticks them down here. Like we need any more clutter. 244 00:17:06,784 --> 00:17:10,305 Oh! This place is a mess. 245 00:17:10,339 --> 00:17:13,446 What is the point of having as many maids as you want 246 00:17:13,480 --> 00:17:16,483 if they aren't allowed to actually clean anything? 247 00:17:21,488 --> 00:17:23,180 [Eleanor sighs] 248 00:17:23,214 --> 00:17:26,286 Joseph likes to keep them... 249 00:17:28,633 --> 00:17:30,739 "Of labor resources." 250 00:17:32,085 --> 00:17:33,397 Here they are! 251 00:17:57,490 --> 00:17:58,629 [Eleanor exhales] 252 00:18:09,226 --> 00:18:10,365 Aha. 253 00:18:14,610 --> 00:18:15,887 [Eleanor] Oh! 254 00:18:28,866 --> 00:18:30,109 Where is that... 255 00:19:09,838 --> 00:19:11,736 -Mrs. Lawrence? -Hmm? 256 00:19:11,771 --> 00:19:13,669 Have you ever thought about leaving Gilead? 257 00:19:15,257 --> 00:19:18,674 You mean go somewhere where I could get mood stabilizers 258 00:19:18,709 --> 00:19:20,435 instead of herbal tea? 259 00:19:22,333 --> 00:19:23,645 Joseph would help you. 260 00:19:26,303 --> 00:19:27,649 You could leave together. 261 00:19:32,240 --> 00:19:35,795 He wants you to be... safe. 262 00:19:41,904 --> 00:19:43,699 He loves you so much. 263 00:19:49,257 --> 00:19:51,017 Joseph is a war criminal. 264 00:19:54,158 --> 00:19:55,953 He can't cross the border. 265 00:19:57,161 --> 00:19:59,370 [sighs heavily] 266 00:19:59,405 --> 00:20:03,719 He would be jailed for the rest of his life. 267 00:20:03,754 --> 00:20:05,445 Or killed. 268 00:20:07,275 --> 00:20:09,208 And he would deserve it. 269 00:20:09,829 --> 00:20:11,279 [Eleanor scoffs] 270 00:20:14,282 --> 00:20:16,318 [sighs] 271 00:20:16,353 --> 00:20:18,147 Oh, I've been looking for this! 272 00:20:18,182 --> 00:20:20,391 [laughs] Oh! 273 00:20:20,426 --> 00:20:24,602 Oh! Oh, I'm so glad you're back, Ofjoseph. 274 00:20:24,637 --> 00:20:27,191 Things are always so much more exciting when you're here. 275 00:20:32,955 --> 00:20:36,096 After the bombing last year, we weren't sure the district would ever recover. 276 00:20:36,131 --> 00:20:38,823 [Serena] Our community is very resilient, by His hand. 277 00:20:38,858 --> 00:20:40,066 -[Commander Winslow chuckles] -[soft jazz music playing] 278 00:20:40,100 --> 00:20:41,619 [Commander Winslow] If only the fringe cities 279 00:20:41,654 --> 00:20:44,760 would be so quick to get their houses in order. 280 00:20:44,795 --> 00:20:47,004 Has there been pushback on the new policies elsewhere? 281 00:20:50,904 --> 00:20:52,837 Some men are set in their ways. 282 00:20:55,737 --> 00:20:58,464 [Commander Winslow] Very true. 283 00:20:58,498 --> 00:21:02,019 [Commander Fred] Once Gilead is finally recognized as a sovereign state, 284 00:21:02,053 --> 00:21:05,781 we won't have time to indulge with those clinging to old habits. 285 00:21:07,887 --> 00:21:10,786 Is there someone in particular that you're concerned with, Fred? 286 00:21:11,787 --> 00:21:13,133 I... 287 00:21:14,411 --> 00:21:15,757 I hesitate to say. 288 00:21:16,344 --> 00:21:17,690 I'd like to hear. 289 00:21:25,525 --> 00:21:26,733 Commander Lawrence. 290 00:21:33,050 --> 00:21:37,813 Lawrence's contributions to Gilead have been substantial. 291 00:21:37,848 --> 00:21:39,884 [Commander Fred] At first. 292 00:21:39,919 --> 00:21:44,337 Now, I fear his influence does more harm than good. 293 00:21:44,372 --> 00:21:45,614 [Commander Winslow] Oh? 294 00:21:45,649 --> 00:21:46,891 [Commander Fred] He's made some cosmetic changes 295 00:21:46,926 --> 00:21:48,686 to his household, yes, but... 296 00:21:49,204 --> 00:21:50,757 [scoffs] 297 00:21:50,792 --> 00:21:52,690 He's had four Handmaids. 298 00:21:55,072 --> 00:21:57,661 Not one has produced. 299 00:21:57,695 --> 00:22:02,804 And from what I've seen from his current Ofjoseph, 300 00:22:04,253 --> 00:22:06,566 that lack of discipline persists. 301 00:22:06,601 --> 00:22:10,432 We may need to set an example. 302 00:22:18,475 --> 00:22:21,926 Challenging someone like Lawrence is a delicate business, Fred. 303 00:22:21,961 --> 00:22:22,789 [Commander Fred chuckles] 304 00:22:23,480 --> 00:22:26,103 I'm only suggesting 305 00:22:26,137 --> 00:22:30,003 we make certain that he and his household 306 00:22:30,038 --> 00:22:33,938 are abiding by Gilead's most sacred tenets. 307 00:22:36,527 --> 00:22:41,118 There are mechanisms in place 308 00:22:41,152 --> 00:22:44,501 to ensure virility. 309 00:22:46,054 --> 00:22:47,573 Isn't that a little extreme? 310 00:22:50,023 --> 00:22:53,406 If he's unfit to lead his household, he's unfit to lead Gilead. 311 00:22:58,377 --> 00:22:59,412 [sighs] 312 00:23:01,345 --> 00:23:02,484 Praise be. 313 00:23:15,566 --> 00:23:18,880 [Ofjoseph] It's been five years since we had our children torn away from us. 314 00:23:20,364 --> 00:23:22,262 An eternity. 315 00:23:23,712 --> 00:23:25,058 They were one. 316 00:23:26,819 --> 00:23:28,268 Now they're six. 317 00:23:31,410 --> 00:23:32,756 They were seven. 318 00:23:35,655 --> 00:23:36,863 Now they're 12. 319 00:23:41,592 --> 00:23:43,318 We've missed everything. 320 00:23:46,355 --> 00:23:47,874 The steps. 321 00:23:47,909 --> 00:23:49,082 The smiles. 322 00:23:51,360 --> 00:23:52,396 The tragedies. 323 00:23:54,260 --> 00:23:55,364 Children still die. 324 00:23:57,366 --> 00:23:58,367 Even in Gilead. 325 00:23:59,507 --> 00:24:01,163 Janine's son, Caleb, 326 00:24:02,337 --> 00:24:03,649 four years ago. 327 00:24:05,651 --> 00:24:08,170 -Prayers can't stop car accidents. -[footsteps approaching] 328 00:24:09,827 --> 00:24:11,070 [Beth] Ofjoseph? 329 00:24:15,523 --> 00:24:17,041 They want you in the sitting room. 330 00:24:27,327 --> 00:24:29,053 [indistinct conversation] 331 00:24:55,735 --> 00:24:57,841 [conversation continues] 332 00:25:05,538 --> 00:25:07,022 [door closes] 333 00:25:09,473 --> 00:25:10,509 [gasps] 334 00:25:30,701 --> 00:25:32,047 Um... 335 00:25:35,016 --> 00:25:37,190 You both should stand over there. 336 00:25:59,143 --> 00:26:00,766 [door opens] 337 00:26:04,597 --> 00:26:06,012 [Serena] What a lovely room. 338 00:26:13,848 --> 00:26:15,125 [door closes] 339 00:26:29,346 --> 00:26:32,211 I pray that nothing will impede God's will tonight. 340 00:26:34,593 --> 00:26:36,215 [knocking on door] 341 00:26:41,565 --> 00:26:42,946 [knocking continues] 342 00:26:45,569 --> 00:26:46,570 Come in. 343 00:26:46,605 --> 00:26:47,882 [door opens] 344 00:26:47,916 --> 00:26:50,781 Eleanor. Such a pleasure to see you. 345 00:26:52,162 --> 00:26:54,371 How are Olivia and the kids? 346 00:26:54,405 --> 00:26:55,752 Couldn't be better. 347 00:26:55,786 --> 00:26:57,616 Shall I get you a drink, George? 348 00:26:57,650 --> 00:27:00,342 I'll help myself, Joseph. Thank you. 349 00:27:00,377 --> 00:27:04,036 We sincerely apologize for intruding. 350 00:27:04,070 --> 00:27:07,487 No, no. The more the merrier. 351 00:27:07,522 --> 00:27:12,458 In bearing witness, we pray with you for a fruitful outcome. 352 00:27:12,492 --> 00:27:15,081 [Ofjoseph] They used to do this in the first months of Gilead 353 00:27:15,116 --> 00:27:17,532 to the households that resisted the Ceremony. 354 00:27:18,947 --> 00:27:20,742 They declared it unnecessary. 355 00:27:22,261 --> 00:27:23,642 Things change. 356 00:27:23,676 --> 00:27:26,506 The Aunt checked on us before. 357 00:27:26,541 --> 00:27:30,752 Oh, it's mere formality, Mrs. Lawrence. 358 00:27:30,787 --> 00:27:36,585 Shoring up those households that have had difficulties with Handmaids. 359 00:27:36,620 --> 00:27:40,728 Bearing witness ensures that every member of the family 360 00:27:40,762 --> 00:27:42,902 is performing their role. 361 00:27:42,937 --> 00:27:46,595 Any deviation could tip the scales to failure. 362 00:27:46,630 --> 00:27:48,908 [Lawrence] Are you gonna sit in the bed with us, too? 363 00:27:48,943 --> 00:27:51,704 Because that would definitely make things more interesting. 364 00:27:51,739 --> 00:27:53,637 [Commander Winslow chuckles] Joseph. 365 00:27:53,672 --> 00:27:56,675 Ah, I think it's time to get started. 366 00:28:11,310 --> 00:28:12,207 Right. 367 00:28:14,347 --> 00:28:15,694 Of course. [exhales] 368 00:28:33,332 --> 00:28:34,298 Beth? 369 00:28:43,480 --> 00:28:45,068 Don't move my stuff. 370 00:28:48,657 --> 00:28:50,901 [Commander Winslow] Forgetful moments sneaking up on you there, old man? 371 00:29:06,641 --> 00:29:08,816 And when Rachel saw that 372 00:29:10,403 --> 00:29:11,853 she bore Jacob no children, 373 00:29:13,924 --> 00:29:18,342 Rachel envied her sister, and said unto Jacob, 374 00:29:20,310 --> 00:29:23,762 "Give me children, or else I die." 375 00:29:33,737 --> 00:29:34,807 Aunt Lydia? 376 00:29:35,843 --> 00:29:37,568 There's no need to worry. 377 00:29:37,603 --> 00:29:39,639 Dr. Michaels will be efficient. 378 00:29:39,674 --> 00:29:41,020 Lickety-split. 379 00:29:44,610 --> 00:29:45,680 Ofjoseph. 380 00:30:32,900 --> 00:30:35,799 We'll sit here quietly for 20 minutes. 381 00:30:37,974 --> 00:30:39,941 And then, we'll go... go down. 382 00:30:44,670 --> 00:30:45,982 We can't just sit here. 383 00:30:46,016 --> 00:30:49,778 We can play Canasta. 384 00:30:49,813 --> 00:30:51,884 Got some cards up here. 385 00:30:51,919 --> 00:30:53,990 The doctor is going to check me 386 00:30:55,923 --> 00:30:59,927 afterwards for the proof that there was a Ceremony. 387 00:31:01,066 --> 00:31:03,309 [breathing heavily] 388 00:31:03,344 --> 00:31:05,173 -You swore... -Eleanor, shh! Quiet! 389 00:31:05,208 --> 00:31:06,692 -...we would never have to do this! -You need to be quiet! 390 00:31:06,726 --> 00:31:08,418 -We don't have to do anything! Quiet! -You swore it! 391 00:31:08,452 --> 00:31:10,178 -[Eleanor grunting] -Stop. 392 00:31:10,213 --> 00:31:11,697 You need to stop. 393 00:31:11,731 --> 00:31:14,424 We don't have to do anything. 394 00:31:15,908 --> 00:31:17,082 [Ofjoseph] Sir... 395 00:31:22,259 --> 00:31:23,709 Yes, we do. 396 00:31:26,436 --> 00:31:28,024 [crying] 397 00:31:29,301 --> 00:31:33,029 You helped to create this world. 398 00:31:36,515 --> 00:31:39,104 How long did you think it would be before it came for you? 399 00:31:39,138 --> 00:31:42,866 Every government makes room for exceptions. 400 00:31:42,901 --> 00:31:44,903 This one ends with both of you on the wall. 401 00:31:48,768 --> 00:31:49,700 [scoffs] 402 00:31:50,563 --> 00:31:52,876 Maybe we deserve it. 403 00:31:52,911 --> 00:31:56,707 I mean, at least it would all be over. 404 00:31:59,124 --> 00:32:00,297 You'll be fine. 405 00:32:01,954 --> 00:32:03,783 It's... It's our sin. 406 00:32:07,304 --> 00:32:12,102 Handmaids are required to report deviancy. 407 00:32:15,450 --> 00:32:16,589 Mmm-hmm. 408 00:32:17,452 --> 00:32:18,591 And Marthas. 409 00:32:23,079 --> 00:32:24,425 We would all be punished. 410 00:32:26,220 --> 00:32:29,361 -[wailing] No! No! -My love! My love! 411 00:32:29,395 --> 00:32:31,742 [Eleanor sobbing] 412 00:32:31,777 --> 00:32:33,744 -[shushing] -My love. 413 00:32:33,779 --> 00:32:36,368 -No! -You need to be quiet. You need to be quiet. 414 00:32:36,402 --> 00:32:38,957 -You need to be quiet. You need to be quiet. -[wailing] 415 00:32:39,819 --> 00:32:41,373 [Lawrence shushing] 416 00:32:41,407 --> 00:32:42,926 You need to be quiet. 417 00:32:44,134 --> 00:32:46,861 -[sobbing] No! -[shushing] 418 00:32:49,933 --> 00:32:51,314 Look at me. 419 00:32:55,490 --> 00:32:56,629 It's okay. 420 00:33:03,188 --> 00:33:04,258 It's gonna be okay. 421 00:33:06,812 --> 00:33:07,882 Look at me. 422 00:33:09,988 --> 00:33:11,058 You can do this. 423 00:33:12,404 --> 00:33:13,543 Okay? 424 00:33:18,134 --> 00:33:19,480 Come on. 425 00:33:31,354 --> 00:33:33,183 -[Eleanor crying] -[Lawrence shushing] 426 00:33:34,081 --> 00:33:35,185 [Lawrence] Come over here. 427 00:33:36,842 --> 00:33:38,706 Sit right there. 428 00:33:38,740 --> 00:33:40,708 [Eleanor continues crying] 429 00:33:43,711 --> 00:33:45,506 [Lawrence] It doesn't mean anything. 430 00:33:47,473 --> 00:33:49,406 No matter what happens. 431 00:33:50,580 --> 00:33:53,755 It's okay, my love. 432 00:33:53,790 --> 00:33:55,343 You are the love of my life. 433 00:33:58,036 --> 00:33:59,347 You are my love. 434 00:34:28,652 --> 00:34:29,929 You just treat it like a job. 435 00:34:33,071 --> 00:34:37,385 Try to detach yourself. See it from the outside. 436 00:34:42,114 --> 00:34:44,944 You're not you. I'm not me. 437 00:34:46,187 --> 00:34:47,844 This is a transaction. 438 00:34:53,194 --> 00:34:54,437 And then it's over. 439 00:35:00,270 --> 00:35:01,547 Are you sure? 440 00:35:06,311 --> 00:35:07,553 Mmm-hmm. 441 00:35:15,492 --> 00:35:17,115 It's easier if you close your eyes. 442 00:35:21,153 --> 00:35:22,672 [sobbing quietly] 443 00:36:08,649 --> 00:36:09,857 [footsteps descending stairs] 444 00:36:24,182 --> 00:36:25,804 [knocking on door] 445 00:36:25,838 --> 00:36:27,185 [door opens] 446 00:36:40,405 --> 00:36:41,889 Where is Mrs. Lawrence? 447 00:37:13,092 --> 00:37:14,232 Eleanor? 448 00:37:19,409 --> 00:37:20,583 Serena. 449 00:37:26,002 --> 00:37:30,386 I'm so sorry. It's been so long since we've had dinner. 450 00:37:49,543 --> 00:37:50,751 [exhales sharply] 451 00:38:08,872 --> 00:38:10,391 [Dr. Michaels opens medical bag] 452 00:38:14,257 --> 00:38:15,569 [putting on surgical gloves] 453 00:38:18,296 --> 00:38:19,814 [Dr. Michaels] Let's see what we have. 454 00:38:28,858 --> 00:38:31,067 Any pain or discomfort? 455 00:38:31,723 --> 00:38:32,862 No, sir. 456 00:38:32,896 --> 00:38:34,588 [Dr. Michaels] Bleeding or cramping? 457 00:38:35,658 --> 00:38:36,693 No, sir. All good. 458 00:38:38,626 --> 00:38:40,387 [Dr. Michaels] Great. 459 00:38:40,421 --> 00:38:42,906 May He see fit to bring about His blessed miracle. 460 00:38:44,114 --> 00:38:45,599 May I be truly worthy. 461 00:38:50,328 --> 00:38:52,019 [footsteps descending stairs] 462 00:38:58,543 --> 00:39:00,061 A successful Ceremony. 463 00:39:01,028 --> 00:39:02,098 Praise be. 464 00:39:06,136 --> 00:39:06,965 Praise be. 465 00:39:08,587 --> 00:39:10,658 We should give the Lawrences back their privacy. 466 00:39:15,836 --> 00:39:17,113 He does have good Scotch. 467 00:39:37,651 --> 00:39:40,101 Are you... all right? 468 00:39:43,519 --> 00:39:44,934 Mmm-hmm. 469 00:39:46,832 --> 00:39:47,833 I mean, 470 00:39:50,008 --> 00:39:51,285 at least it wasn't you. 471 00:40:52,277 --> 00:40:53,416 How is Eleanor? 472 00:40:58,766 --> 00:41:00,561 She's very quiet. 473 00:41:03,530 --> 00:41:05,221 [sighs] 474 00:41:10,882 --> 00:41:12,159 [Lawrence sniffles] 475 00:41:17,544 --> 00:41:18,855 A collector's item. 476 00:41:28,796 --> 00:41:32,420 The punishment for contraception is being torn apart by dogs. 477 00:41:36,459 --> 00:41:37,633 That's right. 478 00:41:47,056 --> 00:41:49,507 That's not gonna be the last time that happens. 479 00:41:49,541 --> 00:41:50,611 You know that, right? 480 00:42:00,172 --> 00:42:01,622 I know. 481 00:42:11,390 --> 00:42:12,391 [pouring drink] 482 00:42:20,261 --> 00:42:21,469 I'll get you a truck. 483 00:42:31,583 --> 00:42:34,068 You get my wife out safely. 484 00:42:41,386 --> 00:42:42,560 [Lawrence sighs] 485 00:42:46,494 --> 00:42:47,910 You can get out, too. 486 00:42:56,021 --> 00:42:58,265 You just have to bring them something. 487 00:43:02,200 --> 00:43:03,339 Something valuable. 488 00:43:08,793 --> 00:43:09,863 Kids. 489 00:43:13,729 --> 00:43:15,627 The stolen children of Gilead. 490 00:43:22,289 --> 00:43:23,635 [Lawrence scoffs] 491 00:43:27,950 --> 00:43:29,365 I'd be a hero. 492 00:44:06,609 --> 00:44:08,853 -What do you want? -I have a plan. 493 00:44:08,887 --> 00:44:10,648 You're like a nightmare right now. 494 00:44:11,545 --> 00:44:13,098 Dylan's new name is Joshua. 495 00:44:15,514 --> 00:44:17,309 He's five, right? 496 00:44:17,344 --> 00:44:19,622 He lives in Amherst, with a Commander's family. 497 00:44:22,798 --> 00:44:24,385 And he's blond. 498 00:44:32,670 --> 00:44:33,981 His dad was blond. 499 00:44:44,958 --> 00:44:47,339 How long are we gonna let Gilead keep him? 500 00:45:01,319 --> 00:45:02,320 What's your plan? 501 00:45:04,702 --> 00:45:06,876 I have a truck. I think it fits 10. I've seen it. 502 00:45:08,084 --> 00:45:10,293 -And you? -I'm not leaving without Hannah. 503 00:45:12,226 --> 00:45:14,056 We can't do something like that ourselves. 504 00:45:14,090 --> 00:45:15,298 I know that. 505 00:45:15,816 --> 00:45:16,921 I can help. 506 00:45:20,441 --> 00:45:21,546 What? I'm brave. 507 00:45:27,897 --> 00:45:29,761 Sasha's little girl is still in the Torrance house. 508 00:45:30,589 --> 00:45:32,522 Just a few blocks from me. 509 00:45:32,557 --> 00:45:34,145 She's old enough. And quiet. 510 00:45:34,870 --> 00:45:35,767 I'll ask around. 511 00:45:54,993 --> 00:45:55,960 June? 512 00:45:56,719 --> 00:45:57,996 Mmm-hmm? 513 00:45:59,653 --> 00:46:01,724 Did you find out anything about Caleb? 514 00:46:07,040 --> 00:46:09,767 Yeah. I did. 515 00:46:16,912 --> 00:46:19,569 His family was transferred to California. 516 00:46:24,264 --> 00:46:26,231 His mom seems super nice. 517 00:46:31,685 --> 00:46:32,582 [exclaims] 518 00:46:38,588 --> 00:46:39,831 He lives on the beach? 519 00:46:41,315 --> 00:46:42,385 [Ofjoseph] Yeah. 520 00:46:43,697 --> 00:46:45,526 He lives on the beach. 521 00:46:57,504 --> 00:46:58,401 [door opens] 522 00:47:06,616 --> 00:47:07,859 [door closes] 523 00:47:07,894 --> 00:47:09,343 [footsteps approaching] 524 00:47:18,111 --> 00:47:21,286 I know last night was difficult. 525 00:47:23,910 --> 00:47:25,981 Thank you for your resilience. 526 00:47:27,914 --> 00:47:30,261 Well, we have to be a united front. 527 00:47:35,853 --> 00:47:36,784 Always. 528 00:47:48,382 --> 00:47:50,453 Fred, you've done so much for Gilead. 529 00:47:52,179 --> 00:47:53,456 And I see that. 530 00:47:56,425 --> 00:47:59,186 But you're getting distracted. 531 00:47:59,221 --> 00:48:03,156 It's been months, and we're no closer to Nichole. 532 00:48:03,190 --> 00:48:04,709 I'm assuring a life for her. 533 00:48:04,743 --> 00:48:07,160 You're prioritizing yourself. 534 00:48:13,580 --> 00:48:15,168 And that's enough now. 535 00:48:17,687 --> 00:48:18,826 Serena... 536 00:48:20,828 --> 00:48:24,418 I thought that the Gilead channels were the only way to get to Nichole, 537 00:48:24,453 --> 00:48:25,868 but they're not. 538 00:48:29,976 --> 00:48:32,461 I met someone in Canada who can help us. 539 00:48:35,015 --> 00:48:36,430 An American. 540 00:48:57,382 --> 00:48:59,729 You just have to offer your cooperation. 541 00:49:17,299 --> 00:49:18,265 [door opens] 542 00:49:19,611 --> 00:49:20,819 [door closes] 543 00:49:32,452 --> 00:49:33,625 I did what you asked. 544 00:49:35,938 --> 00:49:37,353 The Marthas? 545 00:49:39,183 --> 00:49:40,460 Muffins mean yes. 546 00:49:41,979 --> 00:49:43,808 [operatic music playing] 547 00:49:50,125 --> 00:49:51,367 I spread the word. 548 00:49:51,402 --> 00:49:53,231 I asked if anyone would help get children out. 549 00:49:54,750 --> 00:49:56,372 I thought they'd all say no. 550 00:50:08,212 --> 00:50:09,765 We're gonna need a bigger boat. 551 00:50:10,766 --> 00:50:12,319 [music continues]