1 00:00:02,002 --> 00:00:03,624 -[Ofjoseph] Previously onThe Handmaid's Tale... -[Aunt Lydia blows whistle] 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,354 Today we purify that most grievous of sins... 3 00:00:09,388 --> 00:00:11,666 the endangerment of a child. 4 00:00:11,701 --> 00:00:14,773 l try to think of the good I can do. 5 00:00:14,807 --> 00:00:18,742 If I can help just one person, that's enough. 6 00:00:18,777 --> 00:00:20,054 You're with child? 7 00:00:20,089 --> 00:00:22,677 Yes. May He make me truly worthy. 8 00:00:22,712 --> 00:00:24,507 -Again. -Yes. 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,302 Mrs. Mackenzie asked you to stop! 10 00:00:26,336 --> 00:00:28,476 I just came from my fourth hanging this week. 11 00:00:28,511 --> 00:00:30,651 -Her school. In Brookline. -Go to the gate. 12 00:00:30,685 --> 00:00:32,929 Guardian Parker, he's there today. 13 00:00:32,963 --> 00:00:34,241 [Ofjoseph] Would you like to go for a walk? 14 00:00:34,275 --> 00:00:35,897 I... I really shouldn't. 15 00:00:35,932 --> 00:00:38,038 I'll make sure nothing happens to you. Promise. 16 00:00:38,072 --> 00:00:39,487 [girls shouting playfully] 17 00:00:39,522 --> 00:00:40,868 Hannah! 18 00:00:40,902 --> 00:00:41,903 [Eleanor] Show me the children! 19 00:00:41,938 --> 00:00:42,939 [Lead Guardian] I can't have you like this-- 20 00:00:42,973 --> 00:00:44,182 -Eleanor? -You left me. 21 00:00:44,216 --> 00:00:45,942 I'm so sorry. 22 00:00:45,976 --> 00:00:46,839 [Lead Guardian] She won't stop asking about the children! 23 00:00:46,874 --> 00:00:48,703 -Why is she talking-- -She's confused! 24 00:00:48,738 --> 00:00:50,084 [Ofjoseph] Is Mrs. Lawrence okay? 25 00:00:50,119 --> 00:00:54,744 Do not presume to speak to me about my wife! 26 00:00:54,778 --> 00:00:56,884 What happened? The Mackenzies are gone. 27 00:00:56,918 --> 00:00:58,058 -Gone where? -[Alma] I don't know. 28 00:00:58,092 --> 00:00:59,852 Not even my Commander knows. 29 00:00:59,887 --> 00:01:02,924 I saw you at Loaves and Fishes talking to that Martha. 30 00:01:02,959 --> 00:01:04,167 -[muffled sobbing] -[whistle blows] 31 00:01:05,789 --> 00:01:07,722 I saved you. 32 00:01:07,757 --> 00:01:09,759 Do you have any idea what you did? 33 00:01:09,793 --> 00:01:11,140 You fucking bitch! 34 00:01:11,174 --> 00:01:14,246 Do you know what you did? Do you? 35 00:01:19,769 --> 00:01:21,391 [Ofandy breathing heavily] 36 00:01:23,600 --> 00:01:26,638 [Handmaids] Breathe, breathe. 37 00:01:27,915 --> 00:01:28,985 [labored breathing continues] 38 00:01:29,019 --> 00:01:30,055 [Aunt Lydia] Hold. 39 00:01:30,090 --> 00:01:33,162 [Handmaids] Hold, hold. 40 00:01:33,196 --> 00:01:35,371 -[Aunt Lydia] Exhale. -[Handmaids] Exhale, exhale. 41 00:01:35,405 --> 00:01:36,648 [Aunt Lydia] Exhale. 42 00:01:36,682 --> 00:01:37,890 [labored breathing continues] 43 00:01:37,925 --> 00:01:41,066 [Handmaids] Breathe, breathe, breathe. 44 00:01:41,101 --> 00:01:42,999 Deeper breaths, Ofandy. 45 00:01:43,033 --> 00:01:45,243 You're doing beautifully. 46 00:01:45,277 --> 00:01:46,658 [Handmaids] Exhale, exhale, exhale. 47 00:01:46,692 --> 00:01:48,591 [Ofjoseph] Frances was Hannah's Martha. 48 00:01:48,625 --> 00:01:51,870 In the time before, Frances was a sales manager 49 00:01:51,904 --> 00:01:53,320 for a theatrical supply company. 50 00:01:53,354 --> 00:01:54,838 [Handmaids] Hold, hold. 51 00:01:54,873 --> 00:01:57,186 Frances tutored kids after school. 52 00:01:57,220 --> 00:01:59,602 Frances was saving up for a trip to the Galapagos. 53 00:02:01,362 --> 00:02:02,605 Frances loved my daughter. 54 00:02:03,433 --> 00:02:05,711 Frances is dead. 55 00:02:07,437 --> 00:02:10,026 And Hannah is gone. 56 00:02:10,060 --> 00:02:11,027 -Blessed day. -[Alma] Don't talk to her. 57 00:02:12,753 --> 00:02:14,893 [Ofjoseph] Because of her. 58 00:02:14,927 --> 00:02:17,033 [Handmaids] Breathe, breathe, breathe. 59 00:02:18,241 --> 00:02:21,417 Hold, hold, hold. 60 00:02:21,451 --> 00:02:24,523 Exhale, exhale, exhale. 61 00:02:25,628 --> 00:02:28,217 Breathe, breathe, breathe. 62 00:02:29,218 --> 00:02:31,703 Hold, hold, hold. 63 00:02:33,118 --> 00:02:35,396 Exhale, exhale, exhale. 64 00:02:36,501 --> 00:02:39,124 Breathe, breathe, breathe. 65 00:02:40,056 --> 00:02:43,508 Hold, hold, hold. 66 00:02:43,542 --> 00:02:47,063 -Exhale, exhale, exhale. -[spits] 67 00:02:47,097 --> 00:02:49,583 Breathe, breathe, breathe. 68 00:02:50,756 --> 00:02:53,207 Hold, hold, hold. 69 00:02:54,139 --> 00:02:56,762 Exhale, exhale, exhale. 70 00:02:58,039 --> 00:03:00,525 Breathe, breathe, breathe. 71 00:03:01,284 --> 00:03:03,769 Hold, hold, hold. 72 00:03:04,805 --> 00:03:05,909 You're being so mean. 73 00:03:06,876 --> 00:03:08,188 She got someone executed. 74 00:03:08,222 --> 00:03:09,913 She doesn't feel sorry about it. 75 00:03:09,948 --> 00:03:11,260 She should have kept her fucking mouth shut. 76 00:03:13,434 --> 00:03:16,092 She was just doing what Aunt Lydia told her to. 77 00:03:16,126 --> 00:03:17,231 Oh, I know. 78 00:03:17,266 --> 00:03:18,543 [Handmaids] Exhale, exhale, exhale. 79 00:03:20,372 --> 00:03:22,892 Breathe, breathe, breathe. 80 00:03:24,065 --> 00:03:26,447 Hold, hold, hold. 81 00:03:27,448 --> 00:03:30,762 Exhale, exhale, exhale. 82 00:03:30,796 --> 00:03:33,143 Ofandy's contractions have stopped. 83 00:03:34,075 --> 00:03:36,526 Until we can be of use, 84 00:03:36,561 --> 00:03:38,252 let us give her some peace and quiet. 85 00:03:41,290 --> 00:03:42,877 [dish clattering] 86 00:03:42,912 --> 00:03:45,294 Ofmatthew, shame on you. 87 00:03:45,328 --> 00:03:46,571 [Oferic] Butterfingers. 88 00:03:47,710 --> 00:03:49,643 Out you go, girls, 89 00:03:49,677 --> 00:03:51,196 back on the Birthmobile. 90 00:03:57,616 --> 00:03:59,273 Tell your friends to cool it. 91 00:04:00,240 --> 00:04:01,379 I'm sorry, Aunt Lydia. 92 00:04:01,413 --> 00:04:02,449 I don't know what you're talking about. 93 00:04:05,590 --> 00:04:07,385 You want to take my tongue out? 94 00:04:07,419 --> 00:04:09,835 Burn my arm? 95 00:04:09,870 --> 00:04:12,148 [clicks tongue] Better hope they don't need me on TV again for Nichole. 96 00:04:14,806 --> 00:04:16,877 Get on the bus, dear. 97 00:04:16,911 --> 00:04:20,190 I don't think we'll take you all home just yet. 98 00:04:27,853 --> 00:04:31,409 [Aunt Lydia] That Martha was salvaged 99 00:04:31,443 --> 00:04:34,481 for plotting a heinous crime, 100 00:04:34,515 --> 00:04:36,068 the theft of a child. 101 00:04:37,898 --> 00:04:42,730 Who led her to conceive of such an evil act? 102 00:04:42,765 --> 00:04:46,838 She did. She did. She did. 103 00:04:46,872 --> 00:04:50,013 [Aunt Lydia] And whose fault is it that the Martha died? 104 00:04:50,048 --> 00:04:53,223 Her fault. Her fault. Her fault. 105 00:04:56,572 --> 00:04:58,021 It's my fault, Aunt Lydia. 106 00:05:01,266 --> 00:05:05,788 [Aunt Lydia] Testifying is where you unburden yourself of sin, 107 00:05:07,134 --> 00:05:08,722 is that right? 108 00:05:08,756 --> 00:05:09,723 [Handmaids] Yes, Aunt Lydia. 109 00:05:12,933 --> 00:05:16,385 Perhaps you think of yourself as empty of sin. 110 00:05:16,419 --> 00:05:17,317 Mmm-mmm. 111 00:05:18,939 --> 00:05:21,562 No one is without sin, Aunt Lydia. 112 00:05:22,736 --> 00:05:24,220 That's exactly right. 113 00:05:24,254 --> 00:05:25,255 Yeah. 114 00:05:31,434 --> 00:05:32,780 In your selfishness, 115 00:05:33,712 --> 00:05:35,714 there is someone else 116 00:05:35,749 --> 00:05:36,922 you've forgotten you've wronged. 117 00:05:38,407 --> 00:05:40,443 Someone you've hurt deeply. 118 00:05:42,687 --> 00:05:45,103 That little girl Agnes, of course. 119 00:05:47,761 --> 00:05:49,694 That Martha loved and cared for her. 120 00:05:52,386 --> 00:05:54,699 Think of that little girl, 121 00:05:54,733 --> 00:05:57,080 without that warmth in her life. 122 00:06:01,050 --> 00:06:02,603 Whose fault is that? 123 00:06:07,021 --> 00:06:08,160 My fault. 124 00:06:08,195 --> 00:06:09,299 [Aunt Lydia] Mmm. 125 00:06:10,853 --> 00:06:13,373 Agnes's family was forced to relocate. 126 00:06:14,684 --> 00:06:17,273 She was ripped from her home, 127 00:06:17,307 --> 00:06:18,930 her friends, her school. 128 00:06:18,964 --> 00:06:20,103 Everything she knew. 129 00:06:20,966 --> 00:06:24,211 Her world is emptier and 130 00:06:24,245 --> 00:06:26,593 colder now than it ever was. 131 00:06:28,422 --> 00:06:29,527 Whose fault is that? 132 00:06:32,219 --> 00:06:33,703 -[softly] It's my fault. -Mmm. 133 00:06:35,049 --> 00:06:38,570 It is a wicked, selfish fool 134 00:06:38,605 --> 00:06:44,024 who chooses another wicked, selfish fool as her example. 135 00:06:45,715 --> 00:06:49,167 Especially when there are the godly, 136 00:06:49,201 --> 00:06:52,722 obedient, and joyful among you. 137 00:07:00,143 --> 00:07:01,628 Yes, Ofjoseph. 138 00:07:04,527 --> 00:07:06,287 I have something else to testify. 139 00:07:08,082 --> 00:07:08,945 [Aunt Lydia] What is that? 140 00:07:22,580 --> 00:07:25,030 Ofmatthew doesn't want her baby. 141 00:07:25,065 --> 00:07:27,032 [Handmaids gasping softly] 142 00:07:27,067 --> 00:07:28,102 Oh, shit. 143 00:07:33,798 --> 00:07:36,525 -Is this true, Ofmatthew? -No, Aunt Lydia. 144 00:07:46,673 --> 00:07:47,777 Testify. 145 00:07:51,263 --> 00:07:54,266 I... I only felt that way for a second. 146 00:07:54,301 --> 00:07:55,889 Just... just a second. 147 00:07:59,133 --> 00:08:00,272 [Aunt Lydia sighs] 148 00:08:01,239 --> 00:08:02,102 Ofjoseph. 149 00:08:10,938 --> 00:08:13,389 Go on. Go on. 150 00:08:24,055 --> 00:08:25,677 Well, it was just a second. 151 00:08:28,473 --> 00:08:31,200 It just feels different. 152 00:08:31,234 --> 00:08:33,892 This one, I think it's a girl, and the others were boys, 153 00:08:33,927 --> 00:08:35,549 so I just, I got scared. 154 00:08:37,620 --> 00:08:38,966 Scared of what her life would be. 155 00:08:40,140 --> 00:08:41,555 Only God knows that. 156 00:08:44,351 --> 00:08:46,387 She thinks she knows better than God. 157 00:08:47,388 --> 00:08:49,839 [scoffs] That's a sin. 158 00:08:49,874 --> 00:08:53,533 [Handmaids] Sinner. Sinner. Sinner. Sinner. 159 00:08:53,567 --> 00:08:56,915 [Aunt Lydia] And to refuse God's blessings of a child 160 00:08:58,123 --> 00:09:00,678 is among the gravest of sins. 161 00:09:00,712 --> 00:09:02,334 -Sinner. Sinner. Sinner. -No, no. 162 00:09:02,369 --> 00:09:04,544 But I don't reject her. 163 00:09:05,406 --> 00:09:07,512 I want... I want her! 164 00:09:07,547 --> 00:09:10,584 I swear I do! I love her! I love her! 165 00:09:10,619 --> 00:09:12,862 Sinner! Sinner! Sinner! Sinner! 166 00:09:12,897 --> 00:09:13,898 -No, no, no! No, no! -Sinner! Sinner! 167 00:09:13,932 --> 00:09:16,038 [Ofmatthew] I want her! I swear I want her! 168 00:09:16,072 --> 00:09:18,281 I love her! I love her! [crying] 169 00:09:19,731 --> 00:09:23,010 Ofmatthew. Don't be a crybaby. 170 00:09:23,045 --> 00:09:28,015 Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. 171 00:09:28,050 --> 00:09:31,985 Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. 172 00:09:32,019 --> 00:09:35,333 Crybaby. Crybaby. Crybaby. Crybaby. 173 00:09:35,367 --> 00:09:37,231 [crying] 174 00:09:42,409 --> 00:09:43,790 There's my good girl. 175 00:09:44,791 --> 00:09:46,793 -[whimpers] -Oh! 176 00:09:50,141 --> 00:09:51,591 You feel better now, don't you? 177 00:09:53,834 --> 00:09:55,629 Yes, Aunt Lydia. 178 00:09:55,664 --> 00:09:57,182 [Ofmatthew continues crying] 179 00:10:14,890 --> 00:10:17,340 [Lydia and Ryan chattering indistinctly] 180 00:10:17,375 --> 00:10:18,756 [school bell ringing] 181 00:10:18,790 --> 00:10:20,861 -[Ryan] Am I alive? -[Lydia] No. 182 00:10:21,793 --> 00:10:23,588 Was I a movie star? 183 00:10:23,623 --> 00:10:26,073 Mmm... Not exactly. 184 00:10:27,005 --> 00:10:28,662 I'd say no. 185 00:10:28,697 --> 00:10:30,906 Are we studying me right now in school? 186 00:10:30,940 --> 00:10:34,599 [chuckles] Yes. Good question. 187 00:10:34,634 --> 00:10:36,359 -Was I smart? -Yes. 188 00:10:37,291 --> 00:10:38,292 [Jim] You're still here. 189 00:10:40,191 --> 00:10:41,675 [Lydia] Keep thinking of questions 190 00:10:41,710 --> 00:10:43,608 'cause I know you're gonna get a bright idea. 191 00:10:46,024 --> 00:10:47,267 I left her another message. 192 00:10:48,440 --> 00:10:50,201 I hope she's all right. 193 00:10:50,235 --> 00:10:52,582 Mr. Thorne, I'm sorry, it's 6:15. 194 00:10:55,033 --> 00:10:57,449 I think it's too cold to wait outside. 195 00:10:57,484 --> 00:10:58,658 I'm gonna take him home. 196 00:10:58,692 --> 00:11:00,452 -Are you sure? -Sure. It's no problem. 197 00:11:02,075 --> 00:11:05,906 "Don't forget to show hospitality to strangers, 198 00:11:05,941 --> 00:11:09,496 for thereby some have entertained the angels." 199 00:11:09,530 --> 00:11:12,602 -Hebrews... 13. -Yes! 200 00:11:12,637 --> 00:11:13,845 I've always liked that chapter. 201 00:11:13,880 --> 00:11:14,535 Mmm. 202 00:11:16,192 --> 00:11:17,297 Are you hungry, honey? 203 00:11:18,056 --> 00:11:18,747 A little. 204 00:11:20,749 --> 00:11:22,095 -A bag of potato chips. -[Jim] Huh. 205 00:11:22,129 --> 00:11:24,097 That's what she packed for his lunch. 206 00:11:29,240 --> 00:11:30,759 -[automated voice] Please leave a message. -[beeps] 207 00:11:30,793 --> 00:11:33,865 Noelle, it's Lydia Clements again. 208 00:11:33,900 --> 00:11:36,247 I'm gonna take Ryan home with me. 209 00:11:36,281 --> 00:11:37,524 Give me a buzz when you get this, 210 00:11:37,558 --> 00:11:39,077 and I'll text you the address. 211 00:11:42,115 --> 00:11:43,564 I hope you like chili. 212 00:11:43,599 --> 00:11:45,566 The same chili you made for in-service day? 213 00:11:45,601 --> 00:11:48,017 -Yes. [laughs] -Oh! You're in for a treat. 214 00:11:48,052 --> 00:11:51,158 -[laughing] -Miss Clements' chili is famous. 215 00:11:51,193 --> 00:11:52,677 [Ryan laughs] 216 00:11:52,712 --> 00:11:54,679 [Noelle] Sorry. I am so sorry! 217 00:11:54,714 --> 00:11:56,750 -Hey, buddy. Hey. -Mom! 218 00:11:56,785 --> 00:11:58,614 [Jim] We were starting to worry. 219 00:11:58,648 --> 00:12:00,064 I got held up at work. 220 00:12:00,098 --> 00:12:02,445 And I got here as fast as I could. I'm so sorry. 221 00:12:02,480 --> 00:12:03,895 He's hungry. 222 00:12:03,930 --> 00:12:05,725 [Noelle] We can stop at a drive-through. 223 00:12:05,759 --> 00:12:07,209 On the way home, buddy, okay? 224 00:12:07,243 --> 00:12:09,867 We had McDonald's last night. 225 00:12:09,901 --> 00:12:11,489 [Noelle] We can talk about it in the car, okay? 226 00:12:11,523 --> 00:12:13,215 -[Ryan] I want chili! -That's my fault. 227 00:12:13,249 --> 00:12:15,355 I put chili in his head. 228 00:12:15,389 --> 00:12:17,184 So why don't you both join me for dinner? 229 00:12:17,219 --> 00:12:19,600 Oh, no, we couldn't. I... Thank you. 230 00:12:19,635 --> 00:12:22,776 Nonsense. I've made enough for an army. 231 00:12:22,811 --> 00:12:25,399 Growing boys need more than burgers, don't you think? 232 00:12:27,643 --> 00:12:30,922 Yeah. Sure. Thank you. 233 00:12:30,957 --> 00:12:32,510 Ah. Wonderful. 234 00:12:32,544 --> 00:12:33,442 Please say thank you. Yeah? 235 00:12:33,476 --> 00:12:35,927 -Thank you. -Good boy. 236 00:12:35,962 --> 00:12:37,446 -Good night, Principal Jim. -Good night, Ryan. 237 00:12:37,480 --> 00:12:38,723 -Thank you. -I'll see you in a minute. 238 00:12:38,758 --> 00:12:39,413 -Enjoy the chili. -I'll see you. Thank you. 239 00:12:39,448 --> 00:12:40,794 Come here, buddy. 240 00:12:40,829 --> 00:12:42,554 Hey. I'll see you later. 241 00:12:43,590 --> 00:12:44,591 Have a good night. 242 00:12:45,350 --> 00:12:46,420 Yeah. You too. 243 00:12:46,455 --> 00:12:47,767 -Good job. -Thank you. 244 00:12:54,290 --> 00:12:56,534 [Noelle] They just look at you and make assumptions, you know? 245 00:12:56,568 --> 00:12:58,018 [Lydia] Mmm. 246 00:12:58,053 --> 00:13:00,193 [Noelle] Like, I'm dressing for tips, asshole. 247 00:13:00,227 --> 00:13:01,884 I don't actually like you. 248 00:13:03,230 --> 00:13:04,231 I'm sorry. I, uh... 249 00:13:05,577 --> 00:13:07,890 I try not to swear around Ryan. 250 00:13:09,409 --> 00:13:11,721 I've never heard him use language like that. 251 00:13:13,516 --> 00:13:15,829 Anyway, it's just like, 252 00:13:15,864 --> 00:13:17,762 just because I bring you a drink 253 00:13:17,797 --> 00:13:20,489 doesn't mean that you have a right to grab my rear, right? 254 00:13:20,523 --> 00:13:21,697 -Right! -[Noelle chuckles] 255 00:13:21,731 --> 00:13:23,319 What did you do? 256 00:13:23,354 --> 00:13:25,597 I dumped that Long Island Iced Tea right in his lap. 257 00:13:25,632 --> 00:13:28,842 [chuckles] It's actually why I was late. 258 00:13:28,877 --> 00:13:31,845 I kind of got chewed out by my manager after my shift. 259 00:13:31,880 --> 00:13:34,261 Maybe you should get a different job. 260 00:13:34,296 --> 00:13:36,091 One where you're not around so many... 261 00:13:36,125 --> 00:13:37,161 Assholes? 262 00:13:37,195 --> 00:13:39,232 -I was going to say men. -Oh. Right. 263 00:13:39,888 --> 00:13:40,716 Mmm. 264 00:13:41,890 --> 00:13:43,581 Do you have a boyfriend? 265 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 Or girlfriend? Whatever. 266 00:13:47,930 --> 00:13:50,622 I was married. Uh, he was a mistake. 267 00:13:54,247 --> 00:13:56,732 Ms. Clements. Am I Thomas Edison? 268 00:13:58,907 --> 00:14:01,875 You are. Well done. 269 00:14:01,910 --> 00:14:04,360 [chuckles] We were playing Twenty Questions. 270 00:14:04,395 --> 00:14:06,190 He is so special. 271 00:14:06,224 --> 00:14:08,123 -You're very blessed. -I know. 272 00:14:09,607 --> 00:14:11,436 He deserves more. 273 00:14:11,471 --> 00:14:12,575 Better. I don't know. 274 00:14:13,887 --> 00:14:15,751 But all he has is me. So... 275 00:14:18,029 --> 00:14:19,030 You could be better. 276 00:14:20,169 --> 00:14:21,032 [Noelle] Hmm. 277 00:14:56,102 --> 00:14:56,999 [door opening and closing] 278 00:15:10,530 --> 00:15:11,565 Bless you for sharing 279 00:15:11,600 --> 00:15:14,603 what you knew about Ofmatthew. 280 00:15:16,881 --> 00:15:18,814 No telling where that might have gone. 281 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 You're welcome, Aunt Lydia. 282 00:15:31,792 --> 00:15:33,070 [door opens] 283 00:15:33,104 --> 00:15:34,381 [sighs] 284 00:15:35,382 --> 00:15:36,452 [door closes] 285 00:15:38,385 --> 00:15:39,628 Back so soon? 286 00:15:41,216 --> 00:15:42,596 It wasn't time. 287 00:15:42,631 --> 00:15:43,597 Oh. 288 00:15:45,945 --> 00:15:46,600 [sighs] 289 00:15:50,570 --> 00:15:51,640 Commander Lawrence. Sir. 290 00:15:53,711 --> 00:15:55,437 I need to know if you've learned anything about Hannah 291 00:15:55,471 --> 00:15:56,748 -or the Mackenzies and where-- -No. 292 00:15:59,717 --> 00:16:00,752 Don't ask me again. 293 00:16:06,034 --> 00:16:07,104 I don't know where she is. 294 00:16:09,761 --> 00:16:11,349 And I don't know anybody who does. 295 00:16:13,213 --> 00:16:14,421 Go to your room. 296 00:16:47,282 --> 00:16:49,698 [breathing heavily] 297 00:17:09,511 --> 00:17:11,237 [dragging finger across carpet] 298 00:17:19,245 --> 00:17:21,350 [Ofjoseph] Who can remember pain, once it's over? 299 00:17:22,800 --> 00:17:25,216 All that remains of it is a shadow. 300 00:17:25,251 --> 00:17:27,563 Not in the mind even, in the flesh. 301 00:17:28,944 --> 00:17:30,049 Pain marks you, 302 00:17:30,980 --> 00:17:32,223 but too deep to see. 303 00:17:33,604 --> 00:17:35,054 Out of sight, out of mind. 304 00:17:35,088 --> 00:17:36,089 [knock on door] 305 00:17:36,124 --> 00:17:36,641 [door opens] 306 00:17:38,264 --> 00:17:38,988 You're awake. 307 00:17:40,128 --> 00:17:41,508 What is it? 308 00:17:41,543 --> 00:17:43,683 They said to get dressed. 309 00:17:43,717 --> 00:17:44,787 Birthmobile's waiting downstairs. 310 00:18:00,803 --> 00:18:03,254 [Handmaids] Breathe. Breathe. Breathe. 311 00:18:03,289 --> 00:18:05,325 [Aunt Lydia] That's it. Breathe through it, Ofandy. 312 00:18:05,360 --> 00:18:07,258 [Ofandy wailing] 313 00:18:08,742 --> 00:18:10,434 [Ofjoseph] How did that rhyme go? 314 00:18:10,468 --> 00:18:12,884 The one we'd jump rope to? 315 00:18:12,919 --> 00:18:15,577 Tinker, tailor, soldier, sailor, 316 00:18:15,611 --> 00:18:19,167 rich man, poor man, beggar man, thief. 317 00:18:19,201 --> 00:18:21,652 A game to tell what our children would grow up to be. 318 00:18:21,686 --> 00:18:23,412 [Handmaids] Push. Push. 319 00:18:23,447 --> 00:18:25,518 The list is a lot shorter now. 320 00:18:25,552 --> 00:18:27,244 Especially if it's a girl. 321 00:18:27,278 --> 00:18:29,694 Martha, Jezebel, Handmaid, Wife. 322 00:18:29,729 --> 00:18:33,112 -[Ofandy gasping] -Push, push, push. 323 00:18:33,146 --> 00:18:34,734 All right. How are we doing? 324 00:18:34,768 --> 00:18:36,184 -[Aunt Elizabeth] I see the head! -We see the head. 325 00:18:36,218 --> 00:18:38,669 -[Ofandy screaming] -Breathe, breathe, breathe. 326 00:18:38,703 --> 00:18:40,360 -[Aunt Lydia] Push. Push. -[Handmaids] Push. Push. 327 00:18:40,395 --> 00:18:42,845 -Breathe! -Push, push. 328 00:18:42,880 --> 00:18:44,709 -[Ofandy continues screaming] -Push, push, push! 329 00:18:47,298 --> 00:18:48,644 [screaming] 330 00:18:51,578 --> 00:18:53,822 [Wife] Oh, here she is! [gasps] 331 00:18:53,856 --> 00:18:56,065 [Aunt Lydia] You did it, love. Good girl! 332 00:18:56,100 --> 00:18:58,206 -She's beautiful! -[all chattering joyfully] 333 00:18:58,240 --> 00:18:59,448 [Aunt Lydia] There we are. 334 00:19:00,208 --> 00:19:01,726 [chattering stops] 335 00:19:08,043 --> 00:19:08,975 [gasps] 336 00:19:25,681 --> 00:19:26,544 No. 337 00:19:28,960 --> 00:19:29,513 No. 338 00:19:31,342 --> 00:19:33,310 No! It can't be! No! 339 00:19:33,344 --> 00:19:35,243 No! It's my daughter! 340 00:19:35,277 --> 00:19:36,865 Come! Come, come! 341 00:19:38,418 --> 00:19:39,523 She's sleeping! [sobbing] 342 00:19:55,124 --> 00:19:58,024 No, no. You shouldn't be seeing this. Come along. Get some air. 343 00:19:59,094 --> 00:20:00,129 [Wife sobbing] 344 00:20:30,194 --> 00:20:31,506 [Aunt Elizabeth] Go to your sister. 345 00:20:52,147 --> 00:20:53,907 [Ofjoseph] I didn't know what it was that I felt, 346 00:20:53,942 --> 00:20:55,599 there with Ofandy and her baby. 347 00:20:57,359 --> 00:20:58,257 But I do now. 348 00:20:59,603 --> 00:21:00,707 -Relief. -[knock on door] 349 00:21:00,742 --> 00:21:01,605 [door opens] 350 00:21:05,022 --> 00:21:06,023 [Lawrence sighs] 351 00:21:07,266 --> 00:21:08,197 So. 352 00:21:11,442 --> 00:21:13,548 A boy or a girl? 353 00:21:13,582 --> 00:21:16,723 Mrs. Lawrence will want to know. 354 00:21:17,206 --> 00:21:18,760 [Ofjoseph] Dead. 355 00:21:18,794 --> 00:21:19,588 Oh. 356 00:21:22,557 --> 00:21:24,421 Well, 357 00:21:24,455 --> 00:21:27,147 she doesn't have to know that when you tell her. 358 00:21:28,701 --> 00:21:31,669 Maybe you could spend some time with her tomorrow. 359 00:21:31,704 --> 00:21:34,534 Playing cards or something. You're... 360 00:21:36,191 --> 00:21:38,538 You're good with her. You're good for her. 361 00:21:41,092 --> 00:21:43,060 Anyway. 362 00:21:43,094 --> 00:21:45,442 You act like you care about your wife. 363 00:21:47,236 --> 00:21:48,237 I mean, 364 00:21:50,239 --> 00:21:52,311 I know you don't give a shit about the rest of us. 365 00:21:54,899 --> 00:21:56,556 But you do realize that this world 366 00:21:56,591 --> 00:22:00,077 that you built here is destroying her. 367 00:22:02,942 --> 00:22:06,463 And that, with one phone call, 368 00:22:09,500 --> 00:22:10,674 you could have her out. 369 00:22:13,401 --> 00:22:14,505 But you're keeping her hostage. 370 00:22:21,581 --> 00:22:22,686 You're not protecting her. 371 00:22:25,067 --> 00:22:26,068 You're killing her. 372 00:22:40,324 --> 00:22:41,705 I'll bet that felt good. 373 00:22:51,128 --> 00:22:52,301 [door closes] 374 00:23:00,379 --> 00:23:01,380 [laughs] 375 00:23:06,212 --> 00:23:07,386 The Carvers. 376 00:23:09,526 --> 00:23:11,424 I know it's been a trying day, ladies, 377 00:23:11,459 --> 00:23:13,219 but God sees our labors. 378 00:23:14,703 --> 00:23:17,534 The Carvers are quick to anger. 379 00:23:17,568 --> 00:23:19,225 They need someone quiet. Calm. 380 00:23:21,123 --> 00:23:22,918 Sonya. 381 00:23:22,953 --> 00:23:24,920 Ah. They don't want a Handmaid of color. 382 00:23:27,302 --> 00:23:28,096 [sighs] 383 00:23:29,960 --> 00:23:30,581 Vivian? 384 00:23:33,204 --> 00:23:34,792 Oh. Very good. 385 00:23:37,761 --> 00:23:41,040 Sonya would be good for the Holbecks. 386 00:23:41,074 --> 00:23:42,524 -Where'd I put them? -They're right here. 387 00:23:43,422 --> 00:23:45,527 Oh. Thank you. 388 00:23:48,703 --> 00:23:52,016 [Aunt Elizabeth sighs] There is the question of Ofandy. 389 00:23:52,051 --> 00:23:54,536 Once she's ready to return to service, of course. 390 00:23:54,571 --> 00:23:55,917 The Allstons won't have her back. 391 00:23:55,951 --> 00:23:57,436 They already told me. 392 00:23:57,470 --> 00:23:59,541 And word will have gotten around about her failure today. 393 00:23:59,576 --> 00:24:00,887 Poor thing. 394 00:24:00,922 --> 00:24:03,442 I know. Such a good girl. 395 00:24:04,615 --> 00:24:05,547 Unlike some. 396 00:24:06,721 --> 00:24:08,205 Why our Lord above 397 00:24:08,239 --> 00:24:11,208 would withhold His blessings from a girl like that 398 00:24:11,242 --> 00:24:14,729 and give two healthy babies to someone like Ofjoseph. 399 00:24:17,317 --> 00:24:19,596 I have tried with that one, so help me. 400 00:24:20,942 --> 00:24:22,461 Sometimes there's just a bad apple. 401 00:24:24,428 --> 00:24:25,498 -Amen. -[both] Amen. 402 00:24:27,431 --> 00:24:28,536 [Christmas music playing on radio] 403 00:24:28,570 --> 00:24:30,399 -[Lydia] One more. -[Noelle] Oh, no, Lydia. 404 00:24:30,434 --> 00:24:31,987 -It's too many. -[Lydia] Here, honey. 405 00:24:32,022 --> 00:24:33,748 Is it an iPad? 406 00:24:33,782 --> 00:24:35,681 [Lydia laughs] 407 00:24:35,715 --> 00:24:37,890 Honey. It's what we had before iPads. 408 00:24:37,924 --> 00:24:40,617 [chuckles] I know, how did we ever survive? 409 00:24:43,551 --> 00:24:44,862 [Noelle] Buddy. Give her a hug. 410 00:24:47,624 --> 00:24:48,866 What do you say? 411 00:24:48,901 --> 00:24:50,765 -Thank you, Aunt Lydia. -Uh-huh. 412 00:24:50,799 --> 00:24:52,421 -You're welcome, dear. -[Noelle] And? 413 00:24:52,456 --> 00:24:54,596 And we've got something for you too. 414 00:24:54,631 --> 00:24:56,598 Oh. You shouldn't have done that. 415 00:24:56,633 --> 00:24:57,634 Please. 416 00:24:59,774 --> 00:25:01,500 -[Ryan grunts] -[Lydia laughing] 417 00:25:02,362 --> 00:25:04,088 [Lydia] Aww. 418 00:25:04,123 --> 00:25:05,573 -Thank you. -[Ryan] You're welcome. 419 00:25:16,204 --> 00:25:17,101 Oh! [chuckling] 420 00:25:18,758 --> 00:25:19,725 One of the reasons 421 00:25:19,759 --> 00:25:21,174 I like working with children 422 00:25:21,209 --> 00:25:22,935 is that I don't have to bother with this nonsense. 423 00:25:22,969 --> 00:25:24,730 Well, it'll get you out there. You can't be alone. 424 00:25:26,594 --> 00:25:27,595 I'm not alone. 425 00:25:29,700 --> 00:25:30,563 I know. 426 00:25:31,530 --> 00:25:33,324 I just mean, um, 427 00:25:33,359 --> 00:25:34,912 it doesn't seem like 428 00:25:34,947 --> 00:25:36,742 there's been someone special for you in a while, 429 00:25:36,776 --> 00:25:38,571 and you deserve that. 430 00:25:38,606 --> 00:25:40,331 Because you have so much love to give. 431 00:25:40,366 --> 00:25:41,436 Oh! 432 00:25:44,404 --> 00:25:45,509 You should save your money. 433 00:25:45,544 --> 00:25:46,683 [Noelle] Employee discount. 434 00:25:46,717 --> 00:25:49,202 And I picked out every color special for you. 435 00:25:51,204 --> 00:25:51,895 Can I? 436 00:25:54,276 --> 00:25:55,726 Oh, all right. 437 00:25:55,761 --> 00:25:56,727 [Noelle laughing] 438 00:25:58,142 --> 00:25:59,868 Okay. 439 00:25:59,903 --> 00:26:03,458 -Now, I love this foundation. -Mmm. 440 00:26:03,492 --> 00:26:06,703 'Cause you don't need a lot to get really good coverage. 441 00:26:10,258 --> 00:26:11,224 Okay. 442 00:26:14,020 --> 00:26:14,952 [Noelle chuckles] 443 00:26:20,130 --> 00:26:21,510 How is Jason? 444 00:26:21,545 --> 00:26:24,203 That dirtbag? Kicked him to the curb. 445 00:26:24,237 --> 00:26:25,445 Good. 446 00:26:25,480 --> 00:26:27,344 -Okay. Blush. -Mmm-hmm. 447 00:26:27,378 --> 00:26:29,829 Just goes on the apples of your cheeks. 448 00:26:29,864 --> 00:26:30,623 Okay. 449 00:26:37,941 --> 00:26:39,528 I met someone, though. 450 00:26:39,563 --> 00:26:41,013 He's in IT. 451 00:26:41,047 --> 00:26:42,670 Oh! There's a lot of good jobs in that field. 452 00:26:44,879 --> 00:26:46,328 Does he like kids? 453 00:26:46,363 --> 00:26:49,228 He's got two of his own, so, yeah. 454 00:26:49,262 --> 00:26:50,609 And he says he's gonna leave his wife. 455 00:26:53,059 --> 00:26:55,372 I know I'm not as far along as we would like, 456 00:26:55,406 --> 00:26:56,684 but I'm trying. 457 00:26:58,237 --> 00:26:59,376 That's what counts, dear. 458 00:26:59,410 --> 00:27:00,722 Mmm-hmm. 459 00:27:00,757 --> 00:27:02,103 Okay. 460 00:27:02,137 --> 00:27:04,692 -The eyes. Mmm-hmm. -Okay. 461 00:27:04,726 --> 00:27:07,349 This color is great for a daytime look, 462 00:27:07,384 --> 00:27:10,283 and this one for a night out. 463 00:27:10,318 --> 00:27:11,906 A night out. Yeah. 464 00:27:11,940 --> 00:27:13,632 Come on. We gotta get you out there, Lydia. 465 00:27:17,049 --> 00:27:18,084 Hmm. 466 00:27:19,741 --> 00:27:20,742 [chuckles] 467 00:27:23,089 --> 00:27:25,540 If I'm going to try harder, so are you. 468 00:27:28,370 --> 00:27:29,130 -Okay. -Okay. 469 00:27:31,960 --> 00:27:35,584 -[loud music playing] -[indistinct chattering] 470 00:27:44,559 --> 00:27:45,387 Hi. 471 00:27:47,735 --> 00:27:49,046 [woman] May I check your coat? 472 00:27:49,081 --> 00:27:50,669 Yes, thank you. 473 00:27:52,705 --> 00:27:53,464 Thank you. 474 00:28:25,565 --> 00:28:26,705 Oh. [chuckles] 475 00:28:29,604 --> 00:28:30,570 Hi. 476 00:28:32,124 --> 00:28:33,401 Hi. 477 00:28:33,435 --> 00:28:34,816 -How are you? -Good. 478 00:28:34,851 --> 00:28:36,404 Oh, my goodness. I was about to leave. 479 00:28:36,438 --> 00:28:37,923 I thought I was maybe in the wrong place. 480 00:28:37,957 --> 00:28:39,372 Well, I'm glad you're here. You look lovely. 481 00:28:39,407 --> 00:28:41,167 Me too. Thank you so much. 482 00:28:41,202 --> 00:28:42,790 -I see. -This just seemed festive. 483 00:28:43,722 --> 00:28:44,653 Sure, sure. 484 00:28:46,586 --> 00:28:49,382 Last New Year's, I made mac and cheese... 485 00:28:49,417 --> 00:28:51,108 [Lydia laughs] 486 00:28:51,143 --> 00:28:53,386 ...had a bottle of sparkling cider. 487 00:28:53,421 --> 00:28:54,733 -Oh, my. -Fell asleep by 10:00. 488 00:28:55,803 --> 00:28:57,390 So, this is a big improvement. 489 00:28:57,425 --> 00:28:59,116 I should say. Oh, my. 490 00:29:00,359 --> 00:29:01,429 Oh, no, thank you. 491 00:29:01,463 --> 00:29:03,293 Lydia. Special occasion. 492 00:29:05,605 --> 00:29:06,572 Excuse me. 493 00:29:09,748 --> 00:29:10,645 [Lydia] Thank you very much. 494 00:29:11,404 --> 00:29:12,233 [Jim] Thanks. 495 00:29:14,614 --> 00:29:16,893 Thank you. 496 00:29:16,927 --> 00:29:19,343 Hard to believe teaching's your second career. 497 00:29:19,378 --> 00:29:20,620 -Oh... -You're a natural. 498 00:29:20,655 --> 00:29:23,451 Well, family law was good practice. 499 00:29:23,485 --> 00:29:25,694 The system now is better 500 00:29:25,729 --> 00:29:27,524 because it's all been privatized, 501 00:29:27,558 --> 00:29:30,147 but then it was very frustrating. 502 00:29:30,182 --> 00:29:32,771 'Cause you couldn't help as many children as you wanted to. 503 00:29:32,805 --> 00:29:33,806 You know? 504 00:29:33,841 --> 00:29:35,532 I've never seen anyone so devoted. 505 00:29:36,395 --> 00:29:37,741 I've always admired you. 506 00:29:44,403 --> 00:29:45,714 I'm fond of you, too. 507 00:29:48,890 --> 00:29:50,754 -Oh, my. -Wow. 508 00:29:50,789 --> 00:29:52,618 -It's a feast. -[Jim chuckles] 509 00:29:52,652 --> 00:29:54,862 [Jim] It looks great. Thank you. 510 00:29:54,896 --> 00:29:56,311 -[Lydia] Oh, my goodness. -Shall we say grace? 511 00:29:58,589 --> 00:30:00,868 Lord, we thank you for your many blessings. 512 00:30:00,902 --> 00:30:03,422 For this food, good fellowship, and the year ahead. 513 00:30:03,456 --> 00:30:04,733 -Amen. -Amen. 514 00:30:07,529 --> 00:30:09,566 -And cheers. -Cheers. 515 00:30:14,398 --> 00:30:16,573 -["Islands In The Stream" playing] -[crowd cheering] 516 00:30:19,472 --> 00:30:20,473 [exclaiming happily] 517 00:30:23,476 --> 00:30:28,205 ♪ Baby, when I met you There was peace unknown ♪ 518 00:30:28,240 --> 00:30:32,692 ♪ I set out to get you With a fine-tooth comb ♪ 519 00:30:32,727 --> 00:30:35,040 ♪ I was soft inside 520 00:30:35,074 --> 00:30:38,664 ♪ There was somethin' Going on ♪ 521 00:30:38,698 --> 00:30:41,011 -[laughing] -[crowd cheering] 522 00:30:41,046 --> 00:30:43,220 I forgot this is a duet. I might need some help. 523 00:30:43,255 --> 00:30:47,673 ♪ Do something to me That I can't explain ♪ 524 00:30:47,707 --> 00:30:49,192 I need help. Oh, you over there! 525 00:30:49,226 --> 00:30:50,503 Come over here! 526 00:30:50,538 --> 00:30:51,884 Me? No! 527 00:30:51,919 --> 00:30:52,885 -Yeah, you! Miss! Please? -No, I can't! 528 00:30:52,920 --> 00:30:55,543 Please! Please! Come on! Come on. 529 00:30:55,577 --> 00:30:57,545 Would you help me, please? Please! Please! 530 00:30:57,579 --> 00:30:59,754 No way! No, Jim. I don't sing! 531 00:30:59,788 --> 00:31:01,756 Right there! You, please! Come on. It's a duet! 532 00:31:01,790 --> 00:31:03,723 It's a duet. Please, help me out. 533 00:31:03,758 --> 00:31:05,587 Come on, Lydia! Come on! 534 00:31:06,588 --> 00:31:07,866 [crowd cheering] 535 00:31:07,900 --> 00:31:09,384 Lydia Clements, everyone! 536 00:31:12,284 --> 00:31:13,354 Okay, here we go. 537 00:31:14,942 --> 00:31:20,257 ♪ Makin' love with each other Ah-ah ♪ 538 00:31:20,292 --> 00:31:24,537 ♪ Islands in the stream That is what we are ♪ 539 00:31:24,572 --> 00:31:26,885 ♪ No one in between 540 00:31:26,919 --> 00:31:29,197 ♪ How can we be wrong? 541 00:31:29,232 --> 00:31:34,202 ♪ Sail away with me To another world ♪ 542 00:31:34,237 --> 00:31:39,035 ♪ And we rely on each other Ah-ah ♪ 543 00:31:39,069 --> 00:31:42,762 ♪ From one lover to another Ah-ah ♪ 544 00:31:42,797 --> 00:31:45,144 Not bad, huh? Not bad. 545 00:31:45,179 --> 00:31:46,905 [crowd cheering] 546 00:31:46,939 --> 00:31:48,907 [slow music playing] 547 00:32:07,201 --> 00:32:10,411 [crowd] Nine, eight, seven, six, 548 00:32:10,445 --> 00:32:14,449 five, four, three, two, one! 549 00:32:15,450 --> 00:32:18,212 [crowd cheering] 550 00:32:25,184 --> 00:32:26,358 Happy New Year. 551 00:32:27,738 --> 00:32:28,774 Happy New Year, Jim. 552 00:32:31,466 --> 00:32:36,437 [crowd] ♪ Should auld acquaintance Be forgot ♪ 553 00:32:36,471 --> 00:32:42,512 ♪ And never brought to mind? 554 00:32:42,546 --> 00:32:48,414 ♪ Should auld acquaintance Be forgot ♪ 555 00:32:48,449 --> 00:32:53,385 ♪ And auld lang syne? 556 00:32:54,524 --> 00:33:00,840 ♪ For auld lang syne, my dear 557 00:33:00,875 --> 00:33:03,222 [Jim] Lovely. I didn't put one up this year. 558 00:33:04,568 --> 00:33:07,192 My son couldn't make it home, 559 00:33:07,226 --> 00:33:09,366 and my wife passed almost three years ago, so... 560 00:33:11,265 --> 00:33:13,543 it's been a quiet Christmas. 561 00:33:13,577 --> 00:33:16,442 Well, if I had known, I would have invited you. 562 00:33:16,477 --> 00:33:17,650 -The more the merrier. -[both laugh] 563 00:33:18,720 --> 00:33:19,756 Next Christmas, then. 564 00:33:21,206 --> 00:33:22,345 Next Christmas. 565 00:34:04,870 --> 00:34:06,389 [both moaning] 566 00:34:28,687 --> 00:34:29,550 [Jim gasps] 567 00:34:37,972 --> 00:34:38,973 Oh. 568 00:34:39,939 --> 00:34:41,182 Forgive me. 569 00:34:41,217 --> 00:34:42,563 [Jim] Don't apologize. 570 00:34:42,597 --> 00:34:44,358 [sighs] 571 00:34:44,392 --> 00:34:46,325 I don't know what I was thinking. 572 00:34:46,360 --> 00:34:47,775 I've had a great time. 573 00:34:47,809 --> 00:34:51,503 Really. It's just too soon for me. 574 00:34:51,537 --> 00:34:53,194 I understand. I understand. 575 00:34:58,993 --> 00:35:00,098 Lydia. 576 00:35:02,686 --> 00:35:04,171 [Lydia gasps] 577 00:35:04,205 --> 00:35:05,551 I'd love to see you again. 578 00:35:05,586 --> 00:35:06,932 Yes. I'll see you at school. 579 00:35:10,142 --> 00:35:10,901 Good night. 580 00:35:19,220 --> 00:35:20,773 [crying] 581 00:36:07,924 --> 00:36:09,650 [glass shattering] 582 00:36:22,732 --> 00:36:26,218 She's unable to maintain a steady job. 583 00:36:26,253 --> 00:36:28,220 She sends the child to school without breakfast, 584 00:36:28,255 --> 00:36:30,360 let alone lunch. 585 00:36:30,395 --> 00:36:33,984 I've often seen him unwashed, wearing dirty clothes. 586 00:36:36,263 --> 00:36:37,125 [agent] Do they go to church? 587 00:36:38,265 --> 00:36:39,197 [Lydia] I've tried. 588 00:36:40,819 --> 00:36:43,028 She carries on with men. 589 00:36:43,062 --> 00:36:45,168 I know of three in the last few months. 590 00:36:45,203 --> 00:36:46,342 One of whom was married. 591 00:36:46,376 --> 00:36:47,722 [agent grunts in disgust] 592 00:36:49,137 --> 00:36:50,760 Is there really enough here 593 00:36:50,794 --> 00:36:51,968 to trigger an emergency removal? 594 00:36:56,075 --> 00:37:00,459 The child is vulnerable to a corrupting influence. 595 00:37:01,460 --> 00:37:03,082 We are required by law 596 00:37:04,049 --> 00:37:06,016 to report moral weakness, 597 00:37:06,051 --> 00:37:06,983 Mr. Thorne. 598 00:37:11,298 --> 00:37:12,540 [agent] In my judgment, 599 00:37:12,575 --> 00:37:14,956 Miss Clements' assessment of this case is accurate, 600 00:37:14,991 --> 00:37:16,717 and the correct steps have been taken. 601 00:37:16,751 --> 00:37:18,028 Okay. 602 00:37:18,063 --> 00:37:19,029 If you just could sign at the bottom, please. 603 00:37:19,064 --> 00:37:19,927 Mmm-hmm. 604 00:37:22,240 --> 00:37:23,206 -Here? -Yes. 605 00:37:25,415 --> 00:37:27,072 Don't worry about Ryan. 606 00:37:27,106 --> 00:37:27,935 He's in a proper foster home now, I can assure you. 607 00:37:27,969 --> 00:37:29,488 Hmm. 608 00:37:29,523 --> 00:37:31,421 And there's a long list of wonderful couples 609 00:37:31,456 --> 00:37:32,388 who are desperate to adopt. 610 00:37:32,422 --> 00:37:33,423 I'm sure. 611 00:37:34,976 --> 00:37:36,219 So many people... 612 00:37:38,256 --> 00:37:38,980 with so much... 613 00:37:40,706 --> 00:37:41,707 love to give. 614 00:37:44,607 --> 00:37:45,918 Thank you. 615 00:37:45,953 --> 00:37:48,611 [Noelle] Get off me! Where is she? 616 00:37:48,645 --> 00:37:52,615 -[security] Ma'am! Ma'am! -[Noelle crying] 617 00:37:53,857 --> 00:37:55,376 [Noelle] How could you do this to us? 618 00:37:56,791 --> 00:37:59,035 I had to, to protect Ryan. 619 00:37:59,069 --> 00:38:00,416 From what? 620 00:38:00,450 --> 00:38:02,314 He's fine! He needs me! 621 00:38:02,349 --> 00:38:04,316 He needs his mother! 622 00:38:04,351 --> 00:38:05,869 [agent] Ma'am, you're entitled to appeal our determination 623 00:38:05,904 --> 00:38:07,181 at your hearing in six weeks. 624 00:38:07,215 --> 00:38:09,873 Six weeks! Why? 625 00:38:09,908 --> 00:38:12,497 This is your fault, Noelle. You must know that. 626 00:38:12,531 --> 00:38:13,946 You're ruining his life. 627 00:38:13,981 --> 00:38:16,086 You're a fucking coldhearted bitch! 628 00:38:16,121 --> 00:38:17,364 -Ma'am! Ma'am. -That's never... She doesn't... 629 00:38:17,398 --> 00:38:19,055 -I forgive you. -No! This is not-- 630 00:38:19,089 --> 00:38:20,884 -[security] Calm down! -This is her fault! 631 00:38:20,919 --> 00:38:22,369 This is... 632 00:38:22,403 --> 00:38:25,579 You are ruining his life, you fucking bitch! 633 00:38:25,613 --> 00:38:28,375 -It's her! She did this! -[security] Take a breath! 634 00:38:29,272 --> 00:38:30,549 [Noelle sobbing] 635 00:38:51,087 --> 00:38:52,295 [sighs] 636 00:39:02,443 --> 00:39:06,033 We never had issues with Ofjoseph before the Waterfords. 637 00:39:06,067 --> 00:39:10,002 [laughs bitterly] A problem household, to say the least. 638 00:39:10,037 --> 00:39:12,384 And she was there for all that business with Emily. 639 00:39:12,419 --> 00:39:14,559 -Mmm. -And Lillie. 640 00:39:14,593 --> 00:39:16,215 [Aunt Elizabeth] Trouble with two walking partners. 641 00:39:16,250 --> 00:39:17,562 Now three. 642 00:39:17,596 --> 00:39:20,254 And Ofmatthew is pregnant. 643 00:39:20,288 --> 00:39:22,360 The Calhouns' baby must be protected. 644 00:39:22,394 --> 00:39:25,880 Not every household and Handmaid is a good fit. 645 00:39:25,915 --> 00:39:28,573 Environment cannot be underestimated 646 00:39:28,607 --> 00:39:29,608 as an influence. 647 00:39:31,023 --> 00:39:33,336 Sometimes it's the apple, 648 00:39:33,371 --> 00:39:36,374 and sometimes it's the barrel. 649 00:39:39,066 --> 00:39:40,032 [wind howling] 650 00:40:02,607 --> 00:40:06,438 [Ofjoseph] I hurt her. And I enjoyed it. 651 00:40:06,473 --> 00:40:08,923 The Wives and Aunts, too, 652 00:40:08,958 --> 00:40:11,547 grieving over Ofandy's dead child. 653 00:40:11,581 --> 00:40:12,927 And Lawrence. 654 00:40:12,962 --> 00:40:15,067 They all deserve to suffer. 655 00:40:15,102 --> 00:40:17,242 It's an acquired taste, seeing others in pain. 656 00:40:17,276 --> 00:40:20,452 Like that smoky scotch Luke got as a gift once. 657 00:40:20,487 --> 00:40:21,453 I grew to like that. 658 00:40:23,766 --> 00:40:25,250 Blessed be the fruit. 659 00:40:26,320 --> 00:40:27,425 May the Lord open. 660 00:40:36,399 --> 00:40:39,022 [man on PA] Attention all Marthas and Handmaids. 661 00:40:39,057 --> 00:40:40,403 Due to the weather, 662 00:40:40,438 --> 00:40:41,577 it is advised to stay on the main roadways. 663 00:40:44,269 --> 00:40:46,892 [Ofjoseph] I finally know how Ofglen felt. 664 00:40:46,927 --> 00:40:48,618 What made her put on that bomb vest. 665 00:40:50,378 --> 00:40:52,657 Hey, are you okay? 666 00:40:52,691 --> 00:40:54,762 -Yesterday was tough. -I'm fine. 667 00:40:54,797 --> 00:40:57,282 Ofjoseph. A word, if you please. 668 00:41:02,632 --> 00:41:05,014 Of course, Aunt Lydia. 669 00:41:05,048 --> 00:41:07,465 [Ofjoseph] And I know how Emily felt, 670 00:41:07,499 --> 00:41:11,261 right before she stuck a knife in Lydia's back. 671 00:41:11,296 --> 00:41:12,539 [man on PA] Attention Handmaids. 672 00:41:12,573 --> 00:41:15,093 Please stay with your partner at all times. 673 00:41:16,681 --> 00:41:18,855 I was thinking about you last night. 674 00:41:18,890 --> 00:41:21,409 How I have failed you. I prayed on it. 675 00:41:22,238 --> 00:41:23,308 Yes, Aunt Lydia? 676 00:41:24,965 --> 00:41:28,693 All I want is for my girls to be protected and safe 677 00:41:28,727 --> 00:41:31,523 as they fulfill their sacred duty. 678 00:41:31,558 --> 00:41:34,630 I think it's about time we got you out of that house. 679 00:41:36,321 --> 00:41:37,598 What? 680 00:41:37,633 --> 00:41:39,531 It's become quite clear 681 00:41:39,566 --> 00:41:43,466 that the Lawrence household is dangerously unorthodox. 682 00:41:43,501 --> 00:41:46,814 First Emily, then all your recent troubles. 683 00:41:46,849 --> 00:41:48,091 It's my understanding 684 00:41:48,126 --> 00:41:50,542 that Commander Lawrence requested me personally. 685 00:41:50,577 --> 00:41:51,888 There are Commanders 686 00:41:51,923 --> 00:41:54,581 more powerful than Lawrence, dear. 687 00:41:54,615 --> 00:41:56,237 In the end, it's about the fitness of the family. 688 00:41:56,272 --> 00:41:57,687 It's okay. 689 00:41:57,722 --> 00:41:58,757 [Aunt Lydia] Eleanor is ill, as you know. 690 00:41:59,689 --> 00:42:01,277 And Commander Lawrence... 691 00:42:01,311 --> 00:42:02,554 [whimpering] 692 00:42:02,589 --> 00:42:05,695 Well, is that really a home for a child? 693 00:42:10,597 --> 00:42:11,736 [continues whimpering] 694 00:42:11,770 --> 00:42:12,633 [Janine] Ofmatthew. 695 00:42:14,393 --> 00:42:15,256 [Ofmatthew gasps] 696 00:42:15,291 --> 00:42:16,741 [growling] 697 00:42:17,776 --> 00:42:19,709 -[groans] -[Handmaids screaming] 698 00:42:19,744 --> 00:42:21,400 Oh! Ofmatthew! 699 00:42:21,435 --> 00:42:24,369 -Stop it! Stop it! Ofmatthew! -[Ofmatthew grunting] 700 00:42:24,403 --> 00:42:25,957 -Stop it! Stop it! -[Janine groaning] 701 00:42:26,854 --> 00:42:27,683 [crying] 702 00:42:30,133 --> 00:42:32,032 Oh! 703 00:42:32,066 --> 00:42:33,585 -[sobbing] -[Guardian] Everybody out! Everybody out! 704 00:42:34,206 --> 00:42:35,691 No! 705 00:42:35,725 --> 00:42:36,554 -[grunts] -[groans] 706 00:42:38,728 --> 00:42:40,281 [whimpering] 707 00:42:44,251 --> 00:42:45,217 [panicked screaming] 708 00:42:45,252 --> 00:42:45,873 -No! -[gun cocks] 709 00:42:48,600 --> 00:42:49,601 [Handmaid 1] Get down! 710 00:42:50,775 --> 00:42:52,259 [sobbing] 711 00:42:58,748 --> 00:42:59,438 [Handmaid 2] Get down! Get down! 712 00:43:00,750 --> 00:43:01,786 [Handmaid 3] Please! Please! 713 00:43:03,132 --> 00:43:04,582 [continues sobbing] 714 00:43:07,239 --> 00:43:08,240 [Guardians shouting] 715 00:43:19,079 --> 00:43:20,080 Oh. 716 00:43:23,808 --> 00:43:24,774 Natalie! 717 00:43:24,809 --> 00:43:25,810 [groans] 718 00:43:25,844 --> 00:43:26,569 Oh! 719 00:43:38,616 --> 00:43:42,205 Oh, God! Oh! Oh, no! 720 00:43:42,240 --> 00:43:43,241 Oh, no!