1 00:00:01,242 --> 00:00:03,003 [Ofjoseph] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,591 [Commander Putnam] We lodged a preliminary complaint to Canada 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,317 petitioning for Nichole's return. 4 00:00:07,352 --> 00:00:10,389 I thought this is what you wanted. Our daughter safe. In Canada. 5 00:00:10,424 --> 00:00:14,014 We'd like to arrange a visit with Nichole. 6 00:00:14,048 --> 00:00:16,050 One visit to say goodbye. 7 00:00:16,085 --> 00:00:18,397 Serena Waterford. Luke Bankole. 8 00:00:18,432 --> 00:00:19,674 [Luke] What do you want out of this? 9 00:00:19,709 --> 00:00:21,504 I just wanted to see my daughter. 10 00:00:21,538 --> 00:00:22,884 She's not your daughter. 11 00:00:22,919 --> 00:00:24,162 [Serena] Or yours. 12 00:00:24,196 --> 00:00:25,887 Do you want to hold her? 13 00:00:27,337 --> 00:00:28,959 Hi, my baby girl. 14 00:00:28,994 --> 00:00:31,548 [Nichole cooing] 15 00:00:31,583 --> 00:00:34,310 [Ofjoseph] Luke, there are some things I need to tell you. 16 00:00:34,344 --> 00:00:36,898 Nichole was born out of love. 17 00:00:36,933 --> 00:00:39,487 Her father's a Driver named Nick. 18 00:00:39,522 --> 00:00:42,732 You met him. I'm doing what I need to, to survive. 19 00:00:42,766 --> 00:00:44,561 You should, too. For Hannah. 20 00:00:44,596 --> 00:00:46,184 This is all for her. 21 00:00:46,218 --> 00:00:48,427 I am trying to get to her. 22 00:00:48,462 --> 00:00:49,704 I promise. 23 00:00:49,739 --> 00:00:50,947 I love you. 24 00:00:55,538 --> 00:00:57,436 [Commander Fred] We are a family in mourning. 25 00:00:57,471 --> 00:01:00,232 And we make this request to the Canadian government. 26 00:01:00,267 --> 00:01:03,580 Our beloved baby daughter, Nichole Waterford, 27 00:01:03,615 --> 00:01:07,515 was kidnapped by a dangerous fugitive fleeing our country. 28 00:01:07,550 --> 00:01:10,587 Nichole belongs in Gilead. We just want her back. 29 00:01:29,468 --> 00:01:31,056 [praying indistinctly] 30 00:01:31,091 --> 00:01:32,954 [Marthas] Blessed and eternal God, 31 00:01:32,989 --> 00:01:34,956 please return this child of Gilead 32 00:01:34,991 --> 00:01:36,786 to her loving home. 33 00:01:36,820 --> 00:01:39,133 Blessed and eternal God... 34 00:01:39,168 --> 00:01:41,480 [Ofjoseph] I see them every day now. 35 00:01:41,515 --> 00:01:43,137 They've heard the Waterfords' plea. 36 00:01:44,587 --> 00:01:47,417 They're praying for Nichole. 37 00:01:47,452 --> 00:01:51,145 "Blessed and eternal God, please return this child of Gilead 38 00:01:51,180 --> 00:01:52,526 to her loving home." 39 00:01:53,803 --> 00:01:56,046 And this is all I know about my baby. 40 00:01:57,289 --> 00:02:00,499 If they're praying, then she's still safe. 41 00:02:00,534 --> 00:02:02,708 If they're praying, she is still beyond their reach. 42 00:02:03,502 --> 00:02:04,814 Even if just. 43 00:02:06,712 --> 00:02:08,956 I have my own prayers. 44 00:02:08,990 --> 00:02:11,510 I pray that their prayers go unanswered. 45 00:02:12,960 --> 00:02:15,307 And I pray for Serena. 46 00:02:15,342 --> 00:02:17,482 May she find her way back, 47 00:02:17,516 --> 00:02:19,208 may she see past her broken heart 48 00:02:19,242 --> 00:02:22,245 and remember that Nichole was better off where she is. 49 00:02:22,280 --> 00:02:25,731 May she convince Fred to let things lie. 50 00:02:25,766 --> 00:02:27,837 Or may they both get hit by a fucking truck. 51 00:02:31,806 --> 00:02:33,843 I'm honestly down for either. 52 00:02:43,680 --> 00:02:45,165 [Lawrence] Can't a Martha do that? 53 00:02:47,097 --> 00:02:49,479 Just making myself useful, sir. 54 00:02:52,033 --> 00:02:52,896 Right. 55 00:02:54,933 --> 00:02:56,486 You should go pack. 56 00:02:58,039 --> 00:02:59,386 Waterford asked to borrow you. 57 00:02:59,420 --> 00:03:01,836 He's trying to force the Canadians to the table. 58 00:03:01,871 --> 00:03:04,494 Talk about repatriating his daughter. 59 00:03:04,529 --> 00:03:05,771 [Ofjoseph] Don't call her that. 60 00:03:07,221 --> 00:03:08,602 Please, don't call her that. 61 00:03:14,332 --> 00:03:19,026 He set up a week of public prayer in D.C. 62 00:03:19,060 --> 00:03:22,650 It's a good idea, actually. 63 00:03:22,685 --> 00:03:25,239 Canadians'll feel the pressure. 64 00:03:25,274 --> 00:03:29,139 He wants the whole household. Better visual. 65 00:03:32,039 --> 00:03:33,730 Mrs. Waterford will be there? 66 00:03:34,421 --> 00:03:35,698 Whither thou goest. 67 00:03:37,424 --> 00:03:38,632 Train's at 4:00. 68 00:03:56,753 --> 00:03:59,239 [train horn blares] 69 00:04:09,594 --> 00:04:11,320 [snores] 70 00:04:12,321 --> 00:04:13,149 [mumbles] 71 00:04:23,297 --> 00:04:24,643 [man over speaker] National Station. 72 00:04:24,678 --> 00:04:26,680 National Station, next. 73 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 [train horn blares] 74 00:04:47,494 --> 00:04:49,116 [man over PA] Track change announcement... 75 00:04:52,395 --> 00:04:56,019 Ah! Isn't this magnificent? 76 00:04:56,054 --> 00:04:57,504 The old one was so beautiful. 77 00:04:58,781 --> 00:05:00,748 It was designed by a heretic. 78 00:05:00,783 --> 00:05:03,199 Destroyed for the glory of Gilead. 79 00:05:04,165 --> 00:05:06,823 Ah, I'm pumped. [laughs] 80 00:05:06,858 --> 00:05:10,033 Didn't they used to say? Are you pumped, dear? 81 00:05:10,068 --> 00:05:12,346 Oh, yeah, I'm pumped, Aunt Lydia. 82 00:05:12,381 --> 00:05:15,004 No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 83 00:05:17,972 --> 00:05:21,044 Wonderful. The devotion. 84 00:05:38,890 --> 00:05:41,858 [Aunt Lydia] All right, dear, see you tomorrow. 85 00:05:41,893 --> 00:05:45,241 -Go to your spot. -My spot. 86 00:05:45,275 --> 00:05:48,831 They don't stand for disorder, not in the capital. 87 00:05:48,865 --> 00:05:50,729 Go on, now. You be a good girl. 88 00:05:51,558 --> 00:05:53,939 [alarm buzzing] 89 00:06:11,060 --> 00:06:13,062 [man on PA] For your own safety 90 00:06:13,096 --> 00:06:16,479 and the safety of those you love, please stand back from the platform edge. 91 00:06:16,514 --> 00:06:19,448 Remember to mind the gap between the train and the platform. 92 00:06:30,320 --> 00:06:32,219 Blessed be the fruit. 93 00:06:34,152 --> 00:06:35,602 May the Lord open. 94 00:06:38,363 --> 00:06:39,778 Welcome to Washington. 95 00:06:49,409 --> 00:06:53,033 Blessed are the silent, for only they will hear the voice of the Lord. 96 00:06:53,067 --> 00:06:54,828 Head down, please. 97 00:07:00,489 --> 00:07:01,766 [Commander Fred] There you are! 98 00:07:08,600 --> 00:07:10,430 [aunt guard] Blessed evening, Commander. 99 00:07:10,464 --> 00:07:12,915 [Commander Fred] She's ours. Waterford. 100 00:07:12,949 --> 00:07:14,710 [aunt guard] Yes. Of course, sir. 101 00:07:14,744 --> 00:07:16,746 We're guests of High Commander Winslow. 102 00:07:17,264 --> 00:07:18,679 Praise be. 103 00:07:20,854 --> 00:07:22,511 Up you go. 104 00:07:25,686 --> 00:07:28,689 All together again. Isn't this nice? 105 00:07:29,656 --> 00:07:30,795 Yes, sir. 106 00:07:33,832 --> 00:07:37,595 Under His eye, Mrs. Waterford. I hope you're well. 107 00:07:43,497 --> 00:07:46,880 And we're off, like a herd of dusty turtles. 108 00:07:50,642 --> 00:07:53,507 [man on PA] This is a pre-boarding announcement for Columbia. 109 00:07:53,542 --> 00:07:57,615 Please make your way to Platform 5. Columbia on Platform 5. 110 00:07:57,649 --> 00:07:58,995 May the Lord open. 111 00:08:00,997 --> 00:08:02,827 -Hey. -Hi. 112 00:08:04,035 --> 00:08:06,555 -I miss you. -You, too. 113 00:08:19,878 --> 00:08:21,362 [whispers] She can't want this. 114 00:08:23,572 --> 00:08:25,332 She misses the baby. 115 00:08:25,366 --> 00:08:26,575 We all do. 116 00:08:29,405 --> 00:08:31,511 It's the only thing she ever wanted. 117 00:08:46,111 --> 00:08:48,458 [sirens blaring] 118 00:08:49,529 --> 00:08:52,083 [helicopter whirring] 119 00:08:57,571 --> 00:08:59,262 [tires squealing] 120 00:09:00,919 --> 00:09:01,955 [door closes] 121 00:09:04,785 --> 00:09:06,684 [dogs barking] 122 00:09:07,961 --> 00:09:10,446 [Commander Fred] Isn't this beautiful? 123 00:09:10,480 --> 00:09:13,414 [Serena] We should've stayed in a hotel. 124 00:09:13,449 --> 00:09:14,899 [Commander Fred] No need to be nervous. 125 00:09:15,589 --> 00:09:16,901 [knocking on door] 126 00:09:18,558 --> 00:09:20,732 [Commander Fred] I've heard they're very down-to-earth. 127 00:09:22,562 --> 00:09:24,218 This is an opportunity. 128 00:09:27,290 --> 00:09:28,706 For whom? 129 00:09:29,465 --> 00:09:30,500 Us. 130 00:09:31,812 --> 00:09:35,298 All of us. Nichole. 131 00:09:35,333 --> 00:09:36,921 [door opens] 132 00:09:38,267 --> 00:09:39,613 [Commander Fred] Blessed evening. 133 00:09:48,588 --> 00:09:49,623 [door closes] 134 00:09:49,658 --> 00:09:52,005 [birds chirping] 135 00:10:08,124 --> 00:10:11,507 I'm so sorry. Conference calls. 136 00:10:12,681 --> 00:10:16,788 Welcome. Blessed evening. 137 00:10:16,823 --> 00:10:18,721 It's an honor, Commander. 138 00:10:20,999 --> 00:10:22,829 Waterford. 139 00:10:22,863 --> 00:10:25,107 [Serena] Thank you for inviting us to your blessed home. 140 00:10:25,141 --> 00:10:27,350 You can thank Mrs. Winslow for the invitation. 141 00:10:28,731 --> 00:10:31,216 I will be sure to. Thank you. 142 00:10:31,700 --> 00:10:32,873 Please. 143 00:10:34,979 --> 00:10:36,256 Well. 144 00:10:36,290 --> 00:10:37,913 [clears throat] 145 00:10:37,947 --> 00:10:39,604 We have an exciting week planned. 146 00:10:40,536 --> 00:10:41,537 Yes. 147 00:10:43,539 --> 00:10:48,820 We have to be judicious about the images we release to the world. 148 00:10:48,855 --> 00:10:52,444 Absolutely. The correct image can sway opinion. 149 00:10:56,414 --> 00:10:58,002 [door opens] 150 00:10:58,036 --> 00:11:00,763 -Good night, Daddy! -Good night, my love! 151 00:11:00,798 --> 00:11:03,352 [kissing] 152 00:11:03,386 --> 00:11:06,355 This is Polly, who obviously has forgotten how to knock. 153 00:11:06,389 --> 00:11:07,528 [chuckles] 154 00:11:07,563 --> 00:11:08,978 Blessed evening, Polly. 155 00:11:09,013 --> 00:11:11,601 [children giggling] 156 00:11:11,636 --> 00:11:13,362 [Commander Winslow exclaiming] 157 00:11:14,432 --> 00:11:17,711 [children laughing and exclaiming] 158 00:11:20,852 --> 00:11:22,026 [Mrs. Winslow] Micah! 159 00:11:22,060 --> 00:11:23,096 [Commander Winslow] There's my boys. Okay! 160 00:11:23,130 --> 00:11:24,960 Jeez! Everyone else is ready for bed. 161 00:11:25,754 --> 00:11:26,582 Hi. 162 00:11:27,756 --> 00:11:29,723 [baby fussing] 163 00:11:29,758 --> 00:11:33,140 Welcome. I'm Olivia. It's just lovely to meet you. 164 00:11:33,175 --> 00:11:34,417 [Commander Fred] A pleasure. 165 00:11:34,452 --> 00:11:36,765 Thank you for inviting us to your blessed home. 166 00:11:36,799 --> 00:11:38,594 Please forgive our chaos. 167 00:11:38,628 --> 00:11:41,804 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 168 00:11:41,839 --> 00:11:45,670 This is Isaiah. He's the easy one, if you can believe it. 169 00:11:45,705 --> 00:11:50,917 Oh. Hello, I'm Serena Joy. It's a pleasure to meet all of you. 170 00:11:50,951 --> 00:11:52,608 How do you do. Fred Waterford. 171 00:11:52,642 --> 00:11:53,747 -Hi. -How do you, sir? 172 00:11:53,782 --> 00:11:54,644 [Sadie] I'm Sadie. 173 00:11:54,679 --> 00:11:55,749 Are they all yours? 174 00:11:55,784 --> 00:11:57,924 Who else's would they be? Micah! 175 00:11:57,958 --> 00:11:59,719 [indistinct chatter] 176 00:12:04,896 --> 00:12:07,623 [baby coos] 177 00:12:07,657 --> 00:12:09,763 [Mrs. Winslow] Tamara, can you get them settled, please? 178 00:12:11,489 --> 00:12:13,146 Okay. Let's get dinner. 179 00:12:13,180 --> 00:12:14,906 [indistinct chatter continues] 180 00:12:48,975 --> 00:12:51,322 [Rita] Have you ever seen that many before? 181 00:12:51,356 --> 00:12:53,634 [Ofjoseph] No. 182 00:12:53,669 --> 00:12:59,123 [Rita] The most I've ever seen in one house was three. They had, like, five. 183 00:13:06,544 --> 00:13:09,340 You'll be staying here, with Ofgeorge. 184 00:13:10,686 --> 00:13:12,308 Praise be. Thank you. 185 00:13:18,556 --> 00:13:20,489 They have a Handmaid? 186 00:13:20,523 --> 00:13:25,701 Privileges of rank, I guess. Blessed night. 187 00:13:44,547 --> 00:13:46,135 [knocking on door] 188 00:13:46,170 --> 00:13:47,757 -Yes? -[door opens] 189 00:13:50,968 --> 00:13:52,176 Settling in? 190 00:13:52,728 --> 00:13:53,729 Yes. 191 00:13:56,042 --> 00:13:58,009 Thank you for checking in. 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,014 All those children. It's remarkable. 193 00:14:03,912 --> 00:14:04,947 It's a miracle. 194 00:14:06,224 --> 00:14:08,468 A miracle. 195 00:14:08,502 --> 00:14:13,024 Someday it won't be so unusual, by His grace. 196 00:14:15,820 --> 00:14:19,686 Is there any news from Commander Winslow about tomorrow? 197 00:14:19,720 --> 00:14:21,861 Oh, still nothing from the Canadians. 198 00:14:23,552 --> 00:14:26,141 They could ask a neutral party to intervene. 199 00:14:27,073 --> 00:14:28,868 -They could. -I pray. 200 00:14:30,076 --> 00:14:31,871 Our turnaround will be fast. 201 00:14:31,905 --> 00:14:33,355 Film in the morning, 202 00:14:33,389 --> 00:14:36,013 get images on Canadian news by night. 203 00:14:36,047 --> 00:14:40,569 Bottom line, the more media we generate, the more pressure they'll feel. 204 00:14:42,951 --> 00:14:47,887 Trust me. This, I know about. 205 00:14:52,132 --> 00:14:55,204 I should probably get some rest. 206 00:14:55,239 --> 00:14:58,242 Of course. I still have work to do. 207 00:15:02,418 --> 00:15:03,557 Here. 208 00:15:08,217 --> 00:15:10,910 Just so everything looks right. 209 00:15:16,087 --> 00:15:17,882 Good night, Fred. 210 00:16:11,039 --> 00:16:11,971 [floorboard creaks] 211 00:16:14,835 --> 00:16:16,182 Hey. 212 00:16:18,908 --> 00:16:20,289 Blessed be the fruit. 213 00:16:27,848 --> 00:16:29,229 I'm Ofjoseph. 214 00:16:37,651 --> 00:16:39,619 I'm sorry to invade your space like this. 215 00:16:46,212 --> 00:16:47,834 Pray, forgive me. 216 00:16:50,354 --> 00:16:53,943 So, you must be Ofgeorge? 217 00:17:05,334 --> 00:17:06,508 Sorry. 218 00:17:10,098 --> 00:17:11,547 Nice to meet you. 219 00:17:36,641 --> 00:17:37,987 [door opens] 220 00:17:39,230 --> 00:17:40,956 [Commander Fred] Is this all we have? 221 00:17:40,990 --> 00:17:42,371 [Aunt Lydia] I believe so, Commander. 222 00:17:42,406 --> 00:17:44,235 They do have duties of their own. 223 00:17:44,270 --> 00:17:46,099 [Commander Fred] What about their duties to their country? 224 00:17:46,134 --> 00:17:47,756 All right. Bring 'em over here. 225 00:17:47,790 --> 00:17:50,345 Go on now, girls. That's it. 226 00:17:50,379 --> 00:17:53,658 [Commander Fred] Semi-circle. Facing the wings. 227 00:17:55,143 --> 00:17:56,765 Good. 228 00:18:03,254 --> 00:18:04,945 Ofjoseph? 229 00:18:04,980 --> 00:18:11,469 You'll stand in the middle, between Mrs. Waterford and myself. 230 00:18:11,952 --> 00:18:12,884 Come up. 231 00:18:14,783 --> 00:18:15,853 Come, come. 232 00:18:24,310 --> 00:18:25,759 Thank you. 233 00:18:28,176 --> 00:18:29,280 [Commander Fred] Handmaids... 234 00:18:29,315 --> 00:18:31,317 Serena. 235 00:18:31,351 --> 00:18:33,422 [Commander Fred] The cameras can be distracting. Try and forget they're there. 236 00:18:33,457 --> 00:18:35,666 How many more of these videos is he gonna do? 237 00:18:37,495 --> 00:18:39,152 As many as it takes. 238 00:18:39,187 --> 00:18:42,293 [Commander Fred] Okay, everyone ready? Now, Ofjoseph, I'll start. 239 00:18:42,328 --> 00:18:44,951 They'll follow your lead to pray. Understand? 240 00:18:47,367 --> 00:18:49,818 This is going to be sweeping and stately. 241 00:18:51,440 --> 00:18:53,408 I want a real feeling of grandeur. 242 00:18:55,755 --> 00:18:57,688 Looks beautiful, sir. 243 00:18:57,722 --> 00:18:59,828 Well, hello, Commander. 244 00:19:02,865 --> 00:19:04,143 What a nice surprise. 245 00:19:06,386 --> 00:19:09,320 I called on the Winslows, they sent me over. 246 00:19:09,355 --> 00:19:13,807 [Commander Fred] Really? I thought you were on your way to the Front? 247 00:19:13,842 --> 00:19:15,499 I should be getting my orders any day. 248 00:19:18,433 --> 00:19:21,401 Would you mind standing in for me? 249 00:19:22,230 --> 00:19:23,334 Just for the shot. 250 00:19:36,692 --> 00:19:38,591 Nice girl like you in a place like this... 251 00:19:44,424 --> 00:19:47,427 [Commander Fred] Good, good. 252 00:19:50,810 --> 00:19:54,193 Thank you... son. 253 00:20:02,615 --> 00:20:03,754 [Commander Fred clears throat] 254 00:20:04,513 --> 00:20:05,583 Ready? 255 00:20:10,416 --> 00:20:11,520 Action. 256 00:20:11,555 --> 00:20:12,383 [clears throat] 257 00:20:14,868 --> 00:20:19,701 He who is merciful, hear our prayer. 258 00:20:45,485 --> 00:20:46,866 [children laughing] 259 00:20:46,900 --> 00:20:47,901 [indistinct chatter] 260 00:21:01,225 --> 00:21:03,641 -Cheers to the queens, and cheers to the prince. -And cheers to the prince. 261 00:21:03,676 --> 00:21:06,299 Yes, yes, and he can have some more. 262 00:21:06,334 --> 00:21:07,783 And scoop this around. 263 00:21:07,818 --> 00:21:09,198 The secret is, you go very fast. 264 00:21:23,523 --> 00:21:24,869 Good morning, Mrs. Waterford. 265 00:21:26,043 --> 00:21:27,803 Good morning. 266 00:21:27,838 --> 00:21:29,357 [Isaiah] Yum, yum, yum, yum. 267 00:21:32,981 --> 00:21:34,293 Serena. 268 00:21:38,297 --> 00:21:40,437 I know you don't want this. 269 00:21:48,445 --> 00:21:49,618 Please talk to me. 270 00:21:58,144 --> 00:21:59,525 We can talk if you like. 271 00:22:03,356 --> 00:22:07,809 But you have to understand that seeing her changed everything for me. 272 00:22:12,192 --> 00:22:13,573 I know. 273 00:22:20,269 --> 00:22:22,064 Then what is there to talk about? 274 00:22:24,412 --> 00:22:27,276 Because seeing her changed you. 275 00:22:31,350 --> 00:22:35,181 It changed you, it didn't change this place. 276 00:22:39,841 --> 00:22:43,292 She deserves... better. 277 00:22:47,711 --> 00:22:49,609 Our girl deserves better. 278 00:22:52,612 --> 00:22:55,788 And I know that you know that. 279 00:23:05,970 --> 00:23:07,489 They seem happy here. 280 00:23:10,458 --> 00:23:12,321 Have you seen their Handmaid? 281 00:23:14,151 --> 00:23:16,015 Rita. 282 00:23:16,049 --> 00:23:17,603 Rita, can you steam this... 283 00:23:17,637 --> 00:23:20,088 -[Rita] Yes, yes, of course. -...for me, please? 284 00:23:20,122 --> 00:23:21,710 [Rita] Commander Waterford. Thank you. 285 00:23:22,401 --> 00:23:24,541 We've got movement. 286 00:23:24,575 --> 00:23:26,784 Canadians have asked the Swiss to conduct interviews. 287 00:23:30,581 --> 00:23:32,583 They'll act as a neutral party. 288 00:23:32,618 --> 00:23:35,275 What does this mean for Nichole? 289 00:23:35,310 --> 00:23:38,658 It's a small step, but it's a step. 290 00:23:40,453 --> 00:23:42,282 They've asked to speak with the whole household. 291 00:23:44,077 --> 00:23:45,424 Together. 292 00:23:53,362 --> 00:23:54,916 Please. 293 00:24:02,510 --> 00:24:03,890 Put on a clean dress. 294 00:24:06,479 --> 00:24:08,067 We all want to make a good impression. 295 00:24:19,596 --> 00:24:20,562 [horn honks] 296 00:24:53,975 --> 00:24:55,701 [door opens] 297 00:24:55,735 --> 00:24:59,705 [Mattias] Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. That was illuminating. 298 00:24:59,739 --> 00:25:03,674 [Commander Fred] Thank you for helping us rectify this tragic injustice. 299 00:25:03,709 --> 00:25:04,744 [Mattias] Yes. 300 00:25:07,678 --> 00:25:10,785 Next, we will speak with Ofjoseph. 301 00:25:10,819 --> 00:25:13,235 [Commander Fred] Of course. Ofjoseph! 302 00:25:13,270 --> 00:25:15,514 [Mattias] Thank you, Commander. We'd like to speak with her alone. 303 00:25:19,172 --> 00:25:23,142 Well, she's here as a member of my household. 304 00:25:23,176 --> 00:25:26,110 In our culture, it wouldn't be appropriate. 305 00:25:26,939 --> 00:25:28,527 Yes. 306 00:25:28,561 --> 00:25:31,840 But we would like to speak with her alone. 307 00:25:31,875 --> 00:25:34,256 As long as Ofjoseph has no objection. 308 00:25:38,433 --> 00:25:39,676 None at all. 309 00:25:41,367 --> 00:25:42,299 Good. 310 00:25:56,382 --> 00:25:57,728 Don't be stupid. 311 00:25:59,903 --> 00:26:01,525 [Mattias] If you please. 312 00:26:41,634 --> 00:26:43,636 Ofjoseph, is that right? 313 00:26:47,640 --> 00:26:49,021 Do you prefer Ms. Osborn? 314 00:26:50,298 --> 00:26:53,542 June is fine. Send them out. 315 00:26:55,475 --> 00:26:59,307 You can be candid in this room, Ms. Osborn. 316 00:26:59,341 --> 00:27:02,310 If you want me to talk to you, then send them out. 317 00:27:13,114 --> 00:27:15,012 What would you like us to know? 318 00:27:16,220 --> 00:27:18,119 I am the child's mother. 319 00:27:20,052 --> 00:27:22,123 And I want Nichole to stay in Canada. 320 00:27:24,297 --> 00:27:25,644 I see. 321 00:27:25,678 --> 00:27:28,819 I do not expect you to feel sorry for me 322 00:27:28,854 --> 00:27:32,064 or to promise that you're going to change things. 323 00:27:35,584 --> 00:27:37,379 I just need to keep Nichole there. 324 00:27:38,587 --> 00:27:40,659 We understand your feelings. 325 00:27:41,694 --> 00:27:44,214 The situation is complicated. 326 00:27:47,320 --> 00:27:50,634 Commander Waterford is not her father. 327 00:27:50,669 --> 00:27:54,086 [Sofia] We do know that, from our associates in Canada. 328 00:27:54,120 --> 00:27:55,604 There was an audio cassette. 329 00:28:03,405 --> 00:28:05,822 So she can stay there, then. 330 00:28:05,856 --> 00:28:08,583 If that's what both her parents want. 331 00:28:08,617 --> 00:28:14,002 Gilead is an extremely powerful country militarily. 332 00:28:14,037 --> 00:28:17,005 Canada is eager to avoid conflict. 333 00:28:18,904 --> 00:28:21,078 What do you need from me in order to keep her there? 334 00:28:23,943 --> 00:28:26,670 [Lena] Our biggest gap is information. 335 00:28:26,705 --> 00:28:29,086 [Sofia] Gilead has been a black box for years. 336 00:28:29,121 --> 00:28:30,847 We don't know how decisions are made, 337 00:28:30,881 --> 00:28:32,745 where the power lies. 338 00:28:32,780 --> 00:28:36,991 The more we know, the more we can do. 339 00:28:37,025 --> 00:28:40,304 What if I brought you someone who would talk? A Commander. 340 00:28:41,650 --> 00:28:43,722 An Eye. 341 00:28:43,756 --> 00:28:47,380 It seems unlikely that kind of person would be cooperative. 342 00:28:47,415 --> 00:28:49,003 I'll persuade him. 343 00:28:50,659 --> 00:28:53,904 [Lena] From the cassette. The father of the child. 344 00:28:53,939 --> 00:28:56,079 [Sofia] Are you two still in a relationship? 345 00:28:58,046 --> 00:29:01,153 It's... It's complicated. 346 00:29:02,499 --> 00:29:04,535 [Mattias] If Commander Blaine would talk to us, 347 00:29:04,570 --> 00:29:08,470 it could be of enormous consequence. 348 00:29:08,505 --> 00:29:11,335 It could help us to protect Nichole. 349 00:29:12,302 --> 00:29:13,959 That would be the trade, then? 350 00:29:13,993 --> 00:29:16,755 [Sofia] I don't know that we can promise explicitly. 351 00:29:16,789 --> 00:29:18,273 I need it to be explicit. 352 00:29:27,075 --> 00:29:30,976 Bring us Commander Blaine, and we have a deal. 353 00:29:52,618 --> 00:29:53,688 [door opens] 354 00:29:55,483 --> 00:29:58,313 [indistinct chatter over radio] 355 00:30:02,007 --> 00:30:03,353 ["Everyday" playing] 356 00:30:19,127 --> 00:30:21,164 You brought the Swiss to the table. 357 00:30:21,750 --> 00:30:22,786 Power of prayer. 358 00:30:22,821 --> 00:30:25,858 No, the presentation of that power. 359 00:30:25,893 --> 00:30:27,895 [song continues on radio] 360 00:30:28,999 --> 00:30:30,587 A stroke of genius. 361 00:30:31,139 --> 00:30:32,106 Very kind. 362 00:30:34,522 --> 00:30:36,351 You know, 363 00:30:38,353 --> 00:30:40,700 I underestimated you, though, Waterford. 364 00:30:40,735 --> 00:30:42,254 I'd heard about your recent... 365 00:30:44,843 --> 00:30:46,258 difficulties, and... 366 00:30:48,087 --> 00:30:49,261 Well, I made assumptions. 367 00:30:51,988 --> 00:30:52,851 Stand up. 368 00:30:56,164 --> 00:30:57,614 Here's to your bright future. 369 00:30:59,271 --> 00:31:00,720 Perhaps here in D.C. 370 00:31:03,620 --> 00:31:06,209 A posting in D.C. would be an honor, sir. 371 00:31:11,421 --> 00:31:13,733 George, please. 372 00:31:13,768 --> 00:31:14,873 [chuckles] 373 00:31:18,531 --> 00:31:19,498 [exhales] 374 00:31:21,051 --> 00:31:24,744 We'll just let this ordeal play out. 375 00:31:28,714 --> 00:31:30,198 But a man of your talents... 376 00:31:34,375 --> 00:31:35,583 could be an asset. 377 00:31:37,412 --> 00:31:38,897 -[Polly] Daddy? -Yes, love. 378 00:31:38,931 --> 00:31:41,382 Would you and Mr. Waterford have a tea party with me? 379 00:31:41,416 --> 00:31:43,418 I can think of nothing I'd rather do. 380 00:31:43,453 --> 00:31:47,146 Fred, you'll never taste a better cup of tea. 381 00:31:47,181 --> 00:31:48,044 [chuckles] 382 00:31:49,355 --> 00:31:50,425 Oh! 383 00:31:50,909 --> 00:31:52,738 Then I... 384 00:31:52,772 --> 00:31:56,880 happily accept your kind invitation. 385 00:31:56,915 --> 00:31:57,743 Yay! 386 00:31:59,124 --> 00:31:59,952 [Polly laughing] 387 00:32:20,248 --> 00:32:21,974 [Commander Fred] Let the tea party begin. 388 00:32:22,009 --> 00:32:24,977 [Commander Winslow] We have to take care of your lions, I mean... 389 00:32:26,945 --> 00:32:29,326 [indistinct chatter] 390 00:32:29,361 --> 00:32:30,638 [laughter] 391 00:32:30,672 --> 00:32:34,918 Oversized children, aren't they? Men. 392 00:32:34,953 --> 00:32:36,402 Yes, Fred can be a bit much. 393 00:32:38,473 --> 00:32:41,097 Whenever he gets a new idea, he gets very excited. 394 00:32:41,131 --> 00:32:43,858 George is the same when he finds a new friend. 395 00:32:43,892 --> 00:32:45,239 [indistinct chatter] 396 00:32:45,273 --> 00:32:49,346 I know this is a bit taboo, but I loved your book. 397 00:32:53,143 --> 00:32:54,558 Thank you. 398 00:32:55,697 --> 00:32:57,699 It's very kind of you to say. 399 00:32:59,046 --> 00:33:01,772 [Mrs. Winslow] You really just saved me. 400 00:33:01,807 --> 00:33:03,636 You should have seen us before. 401 00:33:03,671 --> 00:33:05,811 Me at one corporate law firm, 402 00:33:05,845 --> 00:33:09,953 George at another. No time for a family. 403 00:33:09,988 --> 00:33:11,644 You have a beautiful family now. 404 00:33:12,542 --> 00:33:13,612 You will too. 405 00:33:15,338 --> 00:33:17,133 [Commander Fred] I think there's something missing from the tea. 406 00:33:18,824 --> 00:33:22,759 Sorry to intrude. May we borrow some sugar? 407 00:33:25,417 --> 00:33:26,245 [laughs] 408 00:33:27,039 --> 00:33:28,696 [imitates roaring] 409 00:33:29,421 --> 00:33:30,249 [laughs] 410 00:33:31,871 --> 00:33:32,941 Of course. 411 00:33:42,813 --> 00:33:44,436 -Hey, that's mine! -Oh! 412 00:33:50,166 --> 00:33:51,546 Lost my lion. 413 00:33:51,581 --> 00:33:52,685 [Mrs. Winslow chuckles] 414 00:33:54,963 --> 00:33:57,104 [Commander Fred] Got sugar. Okay. 415 00:34:07,976 --> 00:34:09,737 [footsteps approaching] 416 00:34:09,771 --> 00:34:11,049 [door opens] 417 00:34:14,259 --> 00:34:15,398 [footsteps approaching] 418 00:34:16,399 --> 00:34:18,263 [whispers] Someone's here. 419 00:34:19,471 --> 00:34:20,679 Outside. 420 00:34:24,269 --> 00:34:26,340 [door opens] 421 00:34:38,904 --> 00:34:41,527 [Ofjoseph whispers] That way? Okay. 422 00:35:11,488 --> 00:35:13,249 -Hi. -Hey. 423 00:35:27,263 --> 00:35:28,126 What? 424 00:35:32,958 --> 00:35:35,961 The Swiss are gonna act as a neutral party for Nichole. 425 00:35:39,275 --> 00:35:42,174 I made a deal with them to keep her in Canada. 426 00:35:44,625 --> 00:35:46,040 You made a deal with the Swiss? 427 00:35:48,870 --> 00:35:51,183 I need you. I need your help. 428 00:35:51,218 --> 00:35:53,047 -No. -Yes. I... 429 00:35:53,081 --> 00:35:54,635 -They need information. -They don't give a shit about us. 430 00:35:54,669 --> 00:35:55,498 Nick. 431 00:35:56,188 --> 00:35:57,016 Nick. 432 00:35:59,226 --> 00:36:01,262 -They're politicians. -I know. 433 00:36:01,297 --> 00:36:03,161 -They have their own agenda. -So do I. 434 00:36:07,372 --> 00:36:08,545 You get in bed with a government, 435 00:36:08,580 --> 00:36:09,443 and it's not so easy to get out. 436 00:36:18,831 --> 00:36:20,557 This is your one chance. 437 00:36:25,528 --> 00:36:26,770 This is it. 438 00:36:29,946 --> 00:36:34,537 This is your chance to be a father to our daughter. 439 00:36:43,925 --> 00:36:46,238 How many of those do you think you're gonna get? 440 00:36:51,036 --> 00:36:52,313 It's tomorrow morning. 441 00:37:00,528 --> 00:37:01,357 Okay. 442 00:37:03,359 --> 00:37:04,187 Okay. 443 00:37:09,088 --> 00:37:10,228 Thank you. 444 00:37:16,544 --> 00:37:17,338 [door opens] 445 00:37:19,685 --> 00:37:20,962 [Mattias] Mr. Blaine. 446 00:37:20,997 --> 00:37:21,825 [door closes] 447 00:37:24,966 --> 00:37:25,795 This way. 448 00:37:43,502 --> 00:37:45,263 [Commander Fred] Well. 449 00:37:45,297 --> 00:37:47,437 Thank you so much for your time. 450 00:37:48,438 --> 00:37:50,820 You'll be in touch with updates? 451 00:37:50,854 --> 00:37:51,959 [Lena] Of course. 452 00:37:51,993 --> 00:37:53,271 [Commander Fred] Let us get your coat. 453 00:38:07,768 --> 00:38:08,872 What's going on? 454 00:38:10,771 --> 00:38:12,807 We're recommending discussions continue. 455 00:38:18,951 --> 00:38:20,056 Discussions about what? 456 00:38:22,092 --> 00:38:22,921 Hmm? 457 00:38:25,233 --> 00:38:26,511 About bringing her back here? 458 00:38:26,545 --> 00:38:28,029 About bringing her back to this place? 459 00:38:29,548 --> 00:38:30,929 [Lena] Nothing has been decided. 460 00:38:30,963 --> 00:38:32,448 But yes. 461 00:38:32,482 --> 00:38:33,828 What about Nick? 462 00:38:33,863 --> 00:38:36,590 We won't be able to do business with Mr. Blaine. 463 00:38:36,624 --> 00:38:38,350 You made a deal! 464 00:38:38,385 --> 00:38:40,490 I don't think you know who Mr. Blaine is. 465 00:38:40,525 --> 00:38:42,043 Or who he was. 466 00:38:42,078 --> 00:38:45,046 Our research indicates he is not to be trusted. 467 00:38:45,081 --> 00:38:47,842 No, there's been... There's some kind of mistake. 468 00:38:48,636 --> 00:38:50,155 I will talk to him. 469 00:38:50,189 --> 00:38:51,570 He's left for Chicago. 470 00:38:52,744 --> 00:38:55,125 Some people are not to be dealt with. 471 00:38:55,160 --> 00:38:59,958 Now, will we see you at this afternoon's prayers? 472 00:38:59,992 --> 00:39:02,616 You're more than welcome to watch the taping. 473 00:39:02,650 --> 00:39:04,997 No, thank you for the invitation. 474 00:39:05,032 --> 00:39:08,518 But I'm sure I'll see the finished product. 475 00:39:08,553 --> 00:39:09,381 Thank you. 476 00:39:20,703 --> 00:39:22,049 What did Nick do? 477 00:39:26,709 --> 00:39:27,951 Before he was a Driver? 478 00:39:32,784 --> 00:39:34,199 He served Gilead. 479 00:39:40,688 --> 00:39:42,241 How did he serve Gilead? 480 00:39:43,933 --> 00:39:44,761 Tell me. 481 00:39:47,212 --> 00:39:49,145 He was a soldier in the crusade. 482 00:39:53,736 --> 00:39:55,462 We wouldn't be here without him. 483 00:40:07,853 --> 00:40:11,098 All this time you spent together and he never mentioned anything. 484 00:40:25,043 --> 00:40:27,666 [indistinct chatter over radio] 485 00:40:29,150 --> 00:40:31,601 [train wheels rattling, squealing] 486 00:41:00,975 --> 00:41:01,804 [Aunt Lydia sighs] 487 00:41:02,529 --> 00:41:04,289 Almost time to go. 488 00:41:08,086 --> 00:41:09,812 Oh. Let's take a look at you. 489 00:41:18,683 --> 00:41:19,649 Ah! 490 00:41:21,893 --> 00:41:22,997 Are you all right? 491 00:41:25,828 --> 00:41:27,208 I'm just tired, Aunt Lydia. 492 00:41:27,243 --> 00:41:29,314 Huh. One more thing. 493 00:42:07,110 --> 00:42:09,216 Can I ask you... 494 00:42:09,250 --> 00:42:11,218 Can I ask you a question, Aunt Lydia? 495 00:42:12,184 --> 00:42:12,978 What is it? 496 00:42:18,812 --> 00:42:21,262 Do you want us all to be silenced? 497 00:42:27,959 --> 00:42:29,098 No. 498 00:42:29,961 --> 00:42:31,065 No, I don't. 499 00:42:36,381 --> 00:42:37,209 Ah. 500 00:42:38,728 --> 00:42:41,731 This trip has been tiring, hasn't it? 501 00:42:42,594 --> 00:42:43,457 [Ofjoseph] Yes. 502 00:42:45,873 --> 00:42:47,599 [Aunt Lydia] It'll be good to be home. 503 00:42:49,221 --> 00:42:50,050 [Ofjoseph] It will. 504 00:42:51,223 --> 00:42:53,053 [exhales] When I get tired, 505 00:42:56,884 --> 00:42:59,369 I still try to think 506 00:43:01,717 --> 00:43:03,891 of the good I can do 507 00:43:05,065 --> 00:43:06,273 in God's world. 508 00:43:08,655 --> 00:43:12,072 If I can help just one person, 509 00:43:15,144 --> 00:43:16,248 one soul, 510 00:43:18,665 --> 00:43:19,666 that's enough. 511 00:43:30,159 --> 00:43:31,609 I think of you, dear. 512 00:43:43,517 --> 00:43:46,796 [Ofjoseph crying] 513 00:44:14,859 --> 00:44:15,860 I don't... 514 00:44:19,380 --> 00:44:20,588 Can you help me? 515 00:45:09,776 --> 00:45:11,087 Let's go. 516 00:45:47,330 --> 00:45:49,574 [indistinct chatter on radio] 517 00:46:39,831 --> 00:46:41,074 That's nice. 518 00:46:42,454 --> 00:46:43,559 The silence. 519 00:46:52,499 --> 00:46:54,121 You could return the favor. 520 00:47:01,404 --> 00:47:02,889 You know, let's just stop. 521 00:47:03,855 --> 00:47:04,683 Please. 522 00:47:09,861 --> 00:47:11,414 This is all gonna be over soon. 523 00:47:11,449 --> 00:47:14,003 You're gonna get to go back home, and we're gonna stay here. 524 00:47:14,038 --> 00:47:17,075 And you and I will finally be free of one another. 525 00:47:18,628 --> 00:47:21,010 You will never be free of me. 526 00:47:23,426 --> 00:47:27,499 You will never be free of me until both of my children are safe. 527 00:47:29,605 --> 00:47:32,194 That is my constant prayer for Nichole. 528 00:47:32,228 --> 00:47:33,851 I trusted you. 529 00:47:35,956 --> 00:47:39,235 To let her have the best life possible. 530 00:47:39,270 --> 00:47:40,443 To do the right thing. 531 00:47:40,478 --> 00:47:42,445 And I trusted you to stay with her. 532 00:47:42,480 --> 00:47:46,242 I gave her the name of Nichole. I did that to honor you for getting her out. 533 00:47:46,277 --> 00:47:47,968 You will not let her go! 534 00:47:48,003 --> 00:47:50,384 -Because I love her! -This isn't love. 535 00:47:51,869 --> 00:47:53,698 You can't love! 536 00:47:53,732 --> 00:47:56,977 You don't know how! 537 00:47:57,012 --> 00:48:02,603 Serena, you built this whole world just so that you can have someone, 538 00:48:04,778 --> 00:48:06,021 but it didn't work. 539 00:48:08,644 --> 00:48:10,094 You're small, 540 00:48:12,544 --> 00:48:13,511 you're cruel, 541 00:48:16,479 --> 00:48:17,480 and you're empty. 542 00:48:25,592 --> 00:48:29,009 You will always be empty. 543 00:48:49,340 --> 00:48:52,584 I should have put a ring in your mouth the day that we met. 544 00:48:56,450 --> 00:48:59,350 I should have let you burn when I had the chance. 545 00:51:31,260 --> 00:51:32,330 Look at this. 546 00:51:34,401 --> 00:51:35,264 Ready? 547 00:52:32,459 --> 00:52:38,327 Lord above, we beseech you, hear our prayer. 548 00:52:56,725 --> 00:52:59,762 Hear our prayer. 549 00:53:26,203 --> 00:53:29,309 [Commander Fred] Children are a heritage from the Lord, 550 00:53:29,344 --> 00:53:32,243 offspring a reward from him. 551 00:53:33,417 --> 00:53:36,937 Like arrows in the hands of a warrior 552 00:53:38,284 --> 00:53:41,735 are children born in one's youth. 553 00:53:41,770 --> 00:53:46,533 Blessed is the man whose quiver is full of them. 554 00:53:46,568 --> 00:53:47,948 They will not be put to shame 555 00:53:50,192 --> 00:53:52,263 when they contend with their enemies. 556 00:53:53,575 --> 00:53:54,886 Hear our prayer.