1 00:00:01,242 --> 00:00:03,313 [Ofjoseph] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,348 --> 00:00:04,521 The Commander wants to reconcile, 3 00:00:04,556 --> 00:00:06,351 but he doesn't know how to do it, 4 00:00:06,385 --> 00:00:07,904 so I made a suggestion. 5 00:00:07,938 --> 00:00:11,356 Could you maybe give her a real voice? Behind the scenes. 6 00:00:11,390 --> 00:00:13,047 [Commander Fred] If that would fix things. 7 00:00:13,082 --> 00:00:14,048 It's worth discussing. 8 00:00:14,083 --> 00:00:15,291 Wear the dress. 9 00:00:15,325 --> 00:00:17,086 Pull the strings. 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,226 Have you found her respectful? 11 00:00:19,260 --> 00:00:22,022 We've had trouble with her in the past. 12 00:00:22,056 --> 00:00:23,540 Yes. 13 00:00:24,610 --> 00:00:26,888 [pleadingly] I want to go now. 14 00:00:26,923 --> 00:00:28,580 All right, my love. 15 00:00:28,614 --> 00:00:30,340 [Serena] A young girl of Hannah's age 16 00:00:30,375 --> 00:00:32,860 would attend a school for domestic arts. 17 00:00:32,894 --> 00:00:34,758 The one in her district is in Brookline, 18 00:00:34,793 --> 00:00:36,277 by the reservoir. 19 00:00:36,312 --> 00:00:38,452 Thank you, S-- 20 00:00:38,486 --> 00:00:39,522 [indistinct chanting voices on video] 21 00:00:39,556 --> 00:00:40,971 [Eye] You know that man? 22 00:00:41,006 --> 00:00:42,835 Is it Lucas Bankole? 23 00:00:42,870 --> 00:00:43,733 I love you. 24 00:00:45,390 --> 00:00:46,322 Yes. 25 00:00:47,081 --> 00:00:48,945 She's gotten so big. 26 00:00:54,916 --> 00:00:56,194 [protesters chanting] 27 00:01:15,213 --> 00:01:16,490 [Ofjoseph] She's out. 28 00:01:17,456 --> 00:01:18,561 She's safe. 29 00:01:21,150 --> 00:01:22,185 She's with Luke. 30 00:01:26,189 --> 00:01:29,054 May He and His goodness bless us with miracles, 31 00:01:29,813 --> 00:01:31,436 for we are weary 32 00:01:31,470 --> 00:01:32,816 and weak of faith. 33 00:01:39,064 --> 00:01:41,135 Maybe it's not a miracle. 34 00:01:41,170 --> 00:01:43,827 A miracle is beyond human powers. 35 00:01:45,484 --> 00:01:46,658 I did this. 36 00:01:48,246 --> 00:01:49,385 We. 37 00:01:52,526 --> 00:01:54,804 It's a dream. 38 00:01:54,838 --> 00:01:57,358 The only dream for a Handmaid in Gilead. 39 00:01:59,188 --> 00:02:00,810 My baby is free. 40 00:02:00,844 --> 00:02:02,087 [Oferic] Praise be. 41 00:02:03,192 --> 00:02:04,400 [Ofjoseph] They could resent me. 42 00:02:05,435 --> 00:02:06,816 I wouldn't blame them. 43 00:02:06,850 --> 00:02:08,058 [women] Praise be. 44 00:02:08,093 --> 00:02:10,060 Instead of resentment, they offer grace. 45 00:02:11,338 --> 00:02:13,685 A victory for one is a victory for all. 46 00:02:22,038 --> 00:02:23,867 I want him here so badly. 47 00:02:24,903 --> 00:02:26,353 I want to be held 48 00:02:27,423 --> 00:02:28,562 and told my name. 49 00:02:31,012 --> 00:02:33,153 Absence makes the heart grow fonder. 50 00:02:34,568 --> 00:02:35,672 Maybe. 51 00:02:37,087 --> 00:02:38,330 What about the rest of me? 52 00:02:39,883 --> 00:02:41,540 [muted dance music playing] 53 00:02:45,095 --> 00:02:46,718 The night we made Hannah. 54 00:02:48,237 --> 00:02:51,895 If I thought I would never touch him again, 55 00:02:51,930 --> 00:02:53,276 never have him, 56 00:02:54,795 --> 00:02:56,106 I would die. 57 00:02:59,144 --> 00:03:01,629 But nobody dies from lack of sex. 58 00:03:04,943 --> 00:03:06,841 It's lack of love we die from. 59 00:03:09,810 --> 00:03:11,225 [Ofmatthew] I pray for your husband. 60 00:03:11,260 --> 00:03:12,571 [indistinct radio chatter] 61 00:03:13,710 --> 00:03:15,436 That is kind of you, Ofmatthew. 62 00:03:17,680 --> 00:03:19,406 [Ofmatthew] I pray he returns Baby Nichole 63 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 to her rightful home. 64 00:03:23,168 --> 00:03:24,928 Her rightful home is with her parents. 65 00:03:25,826 --> 00:03:27,103 [Ofmatthew] Praise be. 66 00:03:27,137 --> 00:03:28,173 [helicopter hovering] 67 00:03:33,282 --> 00:03:34,869 I know he'll do the right thing. 68 00:03:36,043 --> 00:03:37,493 You wouldn't have married a man 69 00:03:37,527 --> 00:03:39,771 who is actually capable of kidnapping. 70 00:03:39,805 --> 00:03:42,014 You have much better judgement than that. 71 00:03:43,809 --> 00:03:45,121 Under His eye. 72 00:03:47,019 --> 00:03:48,297 Bite me. 73 00:03:48,331 --> 00:03:49,608 [siren wailing] 74 00:04:02,138 --> 00:04:03,243 [Lawrence] Sienna? 75 00:04:04,002 --> 00:04:05,037 Sienna? 76 00:04:05,072 --> 00:04:06,038 [footsteps approaching] 77 00:04:07,350 --> 00:04:08,386 Never mind. 78 00:04:10,457 --> 00:04:13,770 Did you do something different? 79 00:04:17,912 --> 00:04:19,224 Your hair. 80 00:04:20,190 --> 00:04:21,744 [Eleanor] A little. 81 00:04:21,778 --> 00:04:22,986 [Lawrence] It looks nice. 82 00:04:24,022 --> 00:04:25,403 Like it used to. 83 00:04:26,231 --> 00:04:27,267 Thank you. 84 00:04:30,028 --> 00:04:31,201 Good morning, dear. 85 00:04:33,411 --> 00:04:34,515 Good morning, Mrs. Lawrence. 86 00:04:45,664 --> 00:04:47,321 [Ofjoseph] Blessed day, Commander. 87 00:04:47,356 --> 00:04:48,909 The answer is no. 88 00:04:51,705 --> 00:04:53,672 You want something. I can tell. 89 00:05:05,063 --> 00:05:07,859 I just need to know if my husband is safe. 90 00:05:07,893 --> 00:05:09,516 I don't know. Does he use a seat belt? 91 00:05:09,550 --> 00:05:11,069 Does he watch his blood pressure? 92 00:05:11,103 --> 00:05:12,760 That's the silent killer, you know. 93 00:05:12,795 --> 00:05:14,244 They know where he is now. 94 00:05:15,591 --> 00:05:16,902 They know he has my daughter. 95 00:05:20,285 --> 00:05:22,908 And isn't that what you wanted? 96 00:05:24,565 --> 00:05:26,153 Do you think they would try to hurt him? 97 00:05:27,810 --> 00:05:28,914 They? 98 00:05:32,297 --> 00:05:33,781 Do you think he's in danger? 99 00:05:35,162 --> 00:05:36,370 We're all in danger. 100 00:05:44,723 --> 00:05:46,069 [indistinct chatter] 101 00:05:49,728 --> 00:05:51,005 [Rita] What a blessing. 102 00:05:53,318 --> 00:05:54,526 To have seen her. 103 00:05:55,596 --> 00:05:56,804 To know that she's all right. 104 00:05:57,564 --> 00:05:58,979 She's with a stranger. 105 00:06:00,463 --> 00:06:01,809 A stranger to you. 106 00:06:03,328 --> 00:06:04,364 Yes. 107 00:06:05,295 --> 00:06:06,366 -To me. -[door opens] 108 00:06:11,440 --> 00:06:13,580 You're finished already? What did they say? 109 00:06:13,614 --> 00:06:15,892 Oh, they've just gotten started. 110 00:06:18,619 --> 00:06:19,827 I'd like you to join us. 111 00:06:24,901 --> 00:06:26,316 You have a say in this. 112 00:06:27,490 --> 00:06:28,698 [indistinct chatter] 113 00:06:44,058 --> 00:06:46,613 [Commander Putnam] We lodged a preliminary complaint to Canada, 114 00:06:46,647 --> 00:06:48,822 petitioning for Nichole's return. 115 00:06:48,856 --> 00:06:50,306 And we will follow up. 116 00:06:50,340 --> 00:06:52,515 [Calhoun] A child of Gilead has been kidnapped. 117 00:06:52,550 --> 00:06:56,001 You're suggesting we send them another stern note? 118 00:06:56,036 --> 00:06:57,175 [Commander Putnam] No, Commander. 119 00:06:57,209 --> 00:07:00,109 I'm saying that our options are limited 120 00:07:00,143 --> 00:07:02,007 without an extradition treaty. 121 00:07:02,042 --> 00:07:02,870 [Commander Fred] Gentlemen. 122 00:07:03,733 --> 00:07:05,217 Pray excuse me. 123 00:07:06,736 --> 00:07:07,841 Serena? 124 00:07:13,398 --> 00:07:16,125 I'd like to know about the man who is raising her. 125 00:07:26,480 --> 00:07:30,104 He worked in the Suffolk County Office of Urban Planning. 126 00:07:31,381 --> 00:07:32,279 Before. 127 00:07:33,038 --> 00:07:34,557 And now? 128 00:07:34,592 --> 00:07:37,422 Part-time construction and utility work. 129 00:07:38,354 --> 00:07:40,460 He receives refugee aid. 130 00:07:43,359 --> 00:07:45,844 -Is he a man of faith? -Of course not. 131 00:07:45,879 --> 00:07:48,260 He did baptize his first child. 132 00:07:49,296 --> 00:07:50,504 But, to our knowledge, 133 00:07:50,539 --> 00:07:52,817 that's the extent of his religious activities. 134 00:07:52,851 --> 00:07:57,373 We have been able to access some medical records. 135 00:07:57,407 --> 00:08:00,031 Nichole's up to date on her vaccinations. 136 00:08:00,065 --> 00:08:02,620 She's measuring 60th percentile for height 137 00:08:02,654 --> 00:08:04,484 and 55th for weight. 138 00:08:05,657 --> 00:08:06,934 And... 139 00:08:06,969 --> 00:08:07,797 [chuckles] 140 00:08:08,798 --> 00:08:10,317 It says here she has a tooth. 141 00:08:21,570 --> 00:08:23,986 [Commander Putnam] And we will do whatever it takes 142 00:08:24,020 --> 00:08:25,643 to bring her back home to you. 143 00:08:29,681 --> 00:08:31,027 [door opens] 144 00:08:41,141 --> 00:08:42,556 [door closes] 145 00:08:42,591 --> 00:08:44,247 I thought this is what you wanted. 146 00:08:46,526 --> 00:08:47,906 Our daughter safe. 147 00:08:48,838 --> 00:08:49,908 In Canada. 148 00:08:51,289 --> 00:08:52,497 I'm grateful. 149 00:08:53,429 --> 00:08:54,361 But? 150 00:08:56,812 --> 00:08:58,710 Help me understand. 151 00:08:58,745 --> 00:09:00,712 What is it that you want? 152 00:09:00,747 --> 00:09:03,819 I want to be with her, but that's impossible. 153 00:09:07,201 --> 00:09:08,202 [sighs] 154 00:09:09,652 --> 00:09:11,378 I just want this to be over. 155 00:09:19,420 --> 00:09:20,663 [door closes] 156 00:09:21,561 --> 00:09:22,907 [footsteps approaching] 157 00:09:24,667 --> 00:09:26,048 [knocking on door] 158 00:09:27,636 --> 00:09:29,741 They're here for you. In the parlor. 159 00:10:02,084 --> 00:10:03,085 Ofjoseph. 160 00:10:04,017 --> 00:10:05,259 Blessed be the fruit. 161 00:10:07,917 --> 00:10:09,298 [Ofjoseph] May the Lord open. 162 00:10:12,681 --> 00:10:15,131 They're just here to have a conversation. 163 00:10:17,340 --> 00:10:18,272 Sit. 164 00:10:25,659 --> 00:10:28,628 We'd like to arrange 165 00:10:29,801 --> 00:10:31,838 a visit with Nichole. 166 00:10:35,911 --> 00:10:37,740 As you can imagine, 167 00:10:38,672 --> 00:10:39,846 seeing our daughter 168 00:10:39,880 --> 00:10:42,055 has opened up a terrible wound 169 00:10:42,089 --> 00:10:44,057 for Mrs. Waterford. 170 00:10:44,091 --> 00:10:46,956 Just one visit to say goodbye. 171 00:10:46,991 --> 00:10:48,855 [Commander Fred] Your husband will be protected. 172 00:10:51,202 --> 00:10:52,341 My husband? 173 00:10:52,375 --> 00:10:54,550 [Commander Fred] Everyone will be protected. 174 00:10:54,584 --> 00:10:55,827 You have my word. 175 00:10:55,862 --> 00:10:56,863 [Serena] Mine as well. 176 00:10:59,348 --> 00:11:00,452 Your word? 177 00:11:04,664 --> 00:11:06,010 What do I have to do? 178 00:11:08,288 --> 00:11:09,461 Call your husband. 179 00:11:18,539 --> 00:11:19,679 No. 180 00:11:26,444 --> 00:11:27,859 Will you please give us a moment? 181 00:11:28,618 --> 00:11:29,654 Of course. 182 00:11:33,969 --> 00:11:34,970 [Lawrence clears throat] 183 00:11:39,388 --> 00:11:40,734 [door closes] 184 00:11:40,769 --> 00:11:42,080 [footsteps receding] 185 00:11:42,115 --> 00:11:43,116 [Ofjoseph sighs] 186 00:11:44,289 --> 00:11:45,394 No. 187 00:11:56,785 --> 00:12:00,823 I know that I can't be with her. 188 00:12:00,858 --> 00:12:03,032 I just want to be something to her. 189 00:12:03,067 --> 00:12:04,206 That's not gonna help. 190 00:12:06,553 --> 00:12:07,657 Okay? 191 00:12:09,521 --> 00:12:10,695 It's not gonna be what you think. 192 00:12:10,730 --> 00:12:12,179 -[Serena] Please. -[scoffs] 193 00:12:13,111 --> 00:12:14,803 Please. I am begging you. 194 00:12:16,977 --> 00:12:18,082 June. 195 00:12:23,812 --> 00:12:24,985 [exhales shakily] 196 00:12:26,815 --> 00:12:28,264 You don't think I want to see her? 197 00:12:30,819 --> 00:12:31,992 [sighs] 198 00:12:39,172 --> 00:12:40,794 If I do this, 199 00:12:42,520 --> 00:12:43,728 what do I get? 200 00:12:45,972 --> 00:12:47,490 You get to see her. 201 00:12:47,525 --> 00:12:48,698 So, 202 00:12:50,873 --> 00:12:52,116 what do I get? 203 00:12:55,567 --> 00:12:56,845 What do you want? 204 00:12:58,432 --> 00:13:00,124 I want you to owe me. 205 00:13:07,925 --> 00:13:09,098 [sighs in frustration] 206 00:13:16,278 --> 00:13:17,279 [dial tone] 207 00:13:20,592 --> 00:13:21,904 Under His eye. 208 00:13:27,807 --> 00:13:29,118 You have two minutes. 209 00:13:29,739 --> 00:13:31,155 [dialing] 210 00:13:32,294 --> 00:13:33,571 [phone ringing] 211 00:13:37,230 --> 00:13:38,472 [cell phone ringing] 212 00:13:41,682 --> 00:13:43,132 [cashier] It's $47.56. 213 00:13:44,720 --> 00:13:47,205 This will barely last us the week. 214 00:13:47,240 --> 00:13:49,345 How do people pay for this stuff? 215 00:13:49,380 --> 00:13:50,450 [cashier] Most don't need it. 216 00:13:51,934 --> 00:13:53,349 All right. 217 00:13:53,384 --> 00:13:54,592 [cell phone continues ringing] 218 00:13:55,524 --> 00:13:57,215 -All right, see you. -Hmm. 219 00:14:00,563 --> 00:14:01,668 Hello. 220 00:14:03,981 --> 00:14:05,775 Hello? Who is this? 221 00:14:06,466 --> 00:14:07,501 Luke. 222 00:14:09,055 --> 00:14:10,159 It's me. 223 00:14:11,643 --> 00:14:12,817 Don't hang up. 224 00:14:13,783 --> 00:14:15,855 Oh, God. June? 225 00:14:16,959 --> 00:14:18,512 -Oh! -Hi. 226 00:14:19,341 --> 00:14:21,446 June, I, uh... 227 00:14:21,481 --> 00:14:22,723 Oh, June. 228 00:14:22,758 --> 00:14:24,449 I'm okay, Luke. 229 00:14:24,484 --> 00:14:26,244 Hannah's okay. She's all right. 230 00:14:26,279 --> 00:14:27,728 [laughs in relief] 231 00:14:27,763 --> 00:14:29,661 Where are you? 232 00:14:29,696 --> 00:14:31,111 [Ofjoseph] Still here. I'm in Gilead. 233 00:14:35,944 --> 00:14:38,394 June, um, I love... 234 00:14:38,429 --> 00:14:40,396 I love you. I love you so much. 235 00:14:41,018 --> 00:14:42,157 I love you. 236 00:14:42,191 --> 00:14:43,779 [Luke crying] 237 00:14:43,813 --> 00:14:44,849 God, I love you. 238 00:14:44,884 --> 00:14:46,299 [Luke] I love you. 239 00:14:46,333 --> 00:14:48,266 Oh, baby. I... I miss you. 240 00:14:48,301 --> 00:14:50,475 I think about you every day. 241 00:14:50,510 --> 00:14:51,925 I'm sorry. I'm sorry. 242 00:14:51,960 --> 00:14:53,064 -Don't. -I... 243 00:14:54,652 --> 00:14:56,309 Don't be sorry. 244 00:14:56,343 --> 00:14:58,207 No, I should've tried harder to find you. 245 00:14:59,691 --> 00:15:01,141 And Hannah. 246 00:15:01,176 --> 00:15:02,660 I don't have much time. 247 00:15:04,317 --> 00:15:06,871 Yeah. Are you all right? Did they hurt you? 248 00:15:08,562 --> 00:15:09,805 No. 249 00:15:09,839 --> 00:15:11,945 [Luke] Are they there? 250 00:15:11,980 --> 00:15:14,499 -Are they listening? -Luke, please. 251 00:15:14,534 --> 00:15:16,536 I'm all right. I promise. 252 00:15:16,570 --> 00:15:17,917 I need you to listen to me. 253 00:15:17,951 --> 00:15:19,711 Yeah. Yeah, baby. 254 00:15:19,746 --> 00:15:21,403 I need you to do something for me. 255 00:15:21,437 --> 00:15:23,163 Yeah, anything. 256 00:15:23,198 --> 00:15:25,786 I need you to go to the Toronto airport tomorrow 257 00:15:25,821 --> 00:15:28,824 and meet the Waterfords, and bring Nichole. 258 00:15:32,586 --> 00:15:33,587 Luke. 259 00:15:37,039 --> 00:15:38,489 -Luke. -Yeah. I'm... 260 00:15:38,523 --> 00:15:40,042 I'm here. 261 00:15:42,044 --> 00:15:45,668 June, you want me to meet the Waterfords? 262 00:15:45,703 --> 00:15:48,464 [Ofjoseph] Just once. To say goodbye. 263 00:15:48,499 --> 00:15:50,708 You'll get another call with all of the details. 264 00:15:54,160 --> 00:15:55,161 Please. 265 00:15:57,059 --> 00:15:58,543 I need you to say yes. 266 00:16:01,236 --> 00:16:02,271 Not him. 267 00:16:03,548 --> 00:16:05,240 Not him. Just her. 268 00:16:07,483 --> 00:16:08,588 [Ofjoseph] Okay. 269 00:16:10,452 --> 00:16:11,487 Okay. 270 00:16:12,247 --> 00:16:13,765 Okay. 271 00:16:13,800 --> 00:16:14,939 -I love you. -[disconnects] 272 00:16:27,779 --> 00:16:29,471 [inaudible] 273 00:16:47,282 --> 00:16:49,111 May I be dismissed, sir? 274 00:16:51,769 --> 00:16:52,908 You may. 275 00:16:59,915 --> 00:17:01,537 God bless you. 276 00:18:09,674 --> 00:18:10,744 How did she sound? 277 00:18:20,306 --> 00:18:21,617 Like June. 278 00:18:38,427 --> 00:18:39,290 [Luke sniffles] 279 00:18:44,502 --> 00:18:45,607 [footsteps approaching] 280 00:18:48,196 --> 00:18:49,887 [Eleanor] How are you holding up, dear? 281 00:18:52,545 --> 00:18:54,754 Very well, Mrs. Lawrence. Thank you. 282 00:18:57,412 --> 00:18:59,207 That must've been painful, 283 00:19:00,173 --> 00:19:01,795 after all that time. 284 00:19:09,148 --> 00:19:11,184 It didn't go quite as I'd imagined. 285 00:19:16,224 --> 00:19:17,225 What matters 286 00:19:18,950 --> 00:19:23,334 is that your love came through. 287 00:19:25,750 --> 00:19:27,269 Sometimes words fail us. 288 00:19:29,616 --> 00:19:32,378 My husband used music. 289 00:19:35,001 --> 00:19:38,349 He used to curate cassette tapes for me in college. 290 00:19:39,971 --> 00:19:41,456 Hmm. 291 00:19:41,490 --> 00:19:44,424 I still have them in the basement. 292 00:19:44,459 --> 00:19:46,012 Do you ever listen to them? 293 00:19:52,121 --> 00:19:55,642 I... I miss the man who made them. 294 00:20:06,274 --> 00:20:07,758 Maybe there's just 295 00:20:09,173 --> 00:20:10,519 a little bit of him left. 296 00:20:14,040 --> 00:20:15,248 He helped me. 297 00:20:17,354 --> 00:20:18,838 He helped Emily. 298 00:20:26,501 --> 00:20:27,674 I think 299 00:20:31,195 --> 00:20:33,818 it's okay to take a sliver of someone 300 00:20:36,407 --> 00:20:37,822 and hold on to that. 301 00:20:44,139 --> 00:20:45,830 Especially if it's all you have. 302 00:21:47,616 --> 00:21:49,929 ["You Make Me Feel Like Dancing" playing] 303 00:23:23,505 --> 00:23:25,196 [footsteps approaching] 304 00:23:25,231 --> 00:23:26,474 [knocking on door] 305 00:23:26,508 --> 00:23:28,614 Your breakfast, Mrs. Waterford. 306 00:23:28,648 --> 00:23:30,132 I'm still full from dinner. 307 00:23:31,651 --> 00:23:32,825 Well, for the flight then. 308 00:23:34,482 --> 00:23:36,242 Do you think that she'll like it? 309 00:23:49,980 --> 00:23:52,189 "For this child I prayed." 310 00:23:56,538 --> 00:23:58,126 Oh, it's beautiful. 311 00:24:01,888 --> 00:24:03,580 Would you give her a kiss from me, please? 312 00:24:06,893 --> 00:24:07,929 Of course. 313 00:24:19,009 --> 00:24:20,424 Ma'am, there's something else. 314 00:24:21,183 --> 00:24:22,909 It arrived last night. 315 00:24:26,085 --> 00:24:28,087 What is it? 316 00:24:28,121 --> 00:24:29,813 It didn't have my name on it, ma'am. 317 00:24:35,577 --> 00:24:36,509 The car is here. 318 00:24:38,304 --> 00:24:39,650 [Rita] I'll wrap this up for the flight. 319 00:24:39,685 --> 00:24:40,720 Thank you, Rita. 320 00:25:10,474 --> 00:25:12,441 [indistinct radio chatter] 321 00:25:14,547 --> 00:25:15,375 [Jeremiah] Let's go. 322 00:25:51,032 --> 00:25:52,033 Blessed day, Mrs. Waterford. 323 00:25:53,275 --> 00:25:55,070 -Under His eye. -[door closes] 324 00:26:17,437 --> 00:26:18,715 [Tuello] Mrs. Waterford. 325 00:26:19,819 --> 00:26:20,924 Welcome. 326 00:26:24,997 --> 00:26:26,032 Mr. Tuello. 327 00:26:27,102 --> 00:26:29,380 You remember me. I'm flattered. 328 00:26:29,415 --> 00:26:31,935 I'm just here to make sure this goes smoothly. 329 00:26:33,661 --> 00:26:35,214 I know how to conduct myself. 330 00:26:36,525 --> 00:26:38,631 Mr. Tuello will take it from here. 331 00:26:38,666 --> 00:26:40,702 [Jeremiah] The Commander gave me strict orders. 332 00:26:40,737 --> 00:26:42,704 I speak for the Commander in his absence. 333 00:26:42,739 --> 00:26:44,085 Yes, Mrs. Waterford. 334 00:26:46,018 --> 00:26:47,536 It's a short drive to the terminal. 335 00:26:47,571 --> 00:26:49,124 You'll change there. 336 00:26:49,159 --> 00:26:50,539 I'm sorry? 337 00:26:50,574 --> 00:26:53,163 Mr. Bankole requested a more public meeting place. 338 00:26:54,440 --> 00:26:56,062 We brought you a change of clothes. 339 00:26:57,408 --> 00:26:58,582 We want you to blend in. 340 00:27:13,977 --> 00:27:15,703 Right this way, Mrs. Waterford. 341 00:27:18,326 --> 00:27:20,604 [woman on PA] Attention passengers on Air Canada 342 00:27:20,639 --> 00:27:23,538 Flight 1805 to Mexico City. 343 00:27:23,572 --> 00:27:25,540 This is the final boarding call. 344 00:27:25,574 --> 00:27:29,544 Flight 1805 will be closing its doors in five minutes. 345 00:27:29,578 --> 00:27:33,755 All ticketed passengers must board at Gate E80 at this time. 346 00:27:47,769 --> 00:27:48,736 I'll introduce you. 347 00:27:48,770 --> 00:27:50,392 No. Not yet. 348 00:28:10,896 --> 00:28:13,277 Serena Waterford. Luke Bankole. 349 00:28:20,353 --> 00:28:21,182 Hello. 350 00:28:24,012 --> 00:28:24,875 [Tuello] I could stay. 351 00:28:26,705 --> 00:28:28,637 I leave that up to Mr. Bankole. 352 00:28:32,503 --> 00:28:33,470 You can go. 353 00:28:34,505 --> 00:28:35,852 I won't be far. 354 00:28:41,892 --> 00:28:43,204 God bless you. 355 00:28:43,238 --> 00:28:44,343 Fuck you. 356 00:28:46,000 --> 00:28:48,485 I understand this wasn't an easy choice for you. 357 00:28:50,004 --> 00:28:51,419 I thank you for making it. 358 00:28:53,007 --> 00:28:54,525 I did this for my wife. 359 00:29:04,363 --> 00:29:06,261 [man on PA announcing in French] 360 00:29:17,928 --> 00:29:19,274 She's gained so much weight. 361 00:29:20,759 --> 00:29:22,381 She started eating solids yet? 362 00:29:23,416 --> 00:29:25,246 She's not a fan of the peas. 363 00:29:27,904 --> 00:29:29,768 Is June okay? 364 00:29:29,802 --> 00:29:31,839 Yes. She's been reassigned. 365 00:29:31,873 --> 00:29:33,185 Where? 366 00:29:33,219 --> 00:29:34,565 I want a name. 367 00:29:34,600 --> 00:29:36,775 Your wife is perfectly safe, Mr. Bankole. 368 00:29:36,809 --> 00:29:37,879 That's a lie. 369 00:29:46,060 --> 00:29:48,062 His name is Joseph Lawrence. 370 00:29:49,270 --> 00:29:51,065 [Nichole fussing] 371 00:29:56,104 --> 00:29:59,038 -[Nichole crying] -[Luke] I know. I know. [shushing] 372 00:30:01,627 --> 00:30:03,249 What do you want out of this? 373 00:30:04,768 --> 00:30:05,769 This visit? 374 00:30:06,874 --> 00:30:09,152 I just wanted to see my daughter. 375 00:30:09,186 --> 00:30:10,222 She's not your daughter. 376 00:30:10,256 --> 00:30:11,533 [Serena] Or yours. 377 00:30:12,983 --> 00:30:15,399 Okay, you understand this is not about biology, 378 00:30:15,434 --> 00:30:17,332 and I hope that you'll explain that to her 379 00:30:17,367 --> 00:30:18,540 when she's old enough to understand. 380 00:30:18,575 --> 00:30:19,852 She'll never be old enough to understand. 381 00:30:19,887 --> 00:30:22,268 Every child has a right to their own story. 382 00:30:22,303 --> 00:30:23,856 Even if that story is complicated. 383 00:30:23,891 --> 00:30:25,685 Yeah? And what's your husband's role in that story? 384 00:30:45,119 --> 00:30:47,500 I'd like for Nichole to have this. 385 00:30:47,535 --> 00:30:49,882 This was a gift from my father, God rest his soul. 386 00:30:49,917 --> 00:30:53,334 I don't know what it is that you tell yourself 387 00:30:53,368 --> 00:30:55,370 so that, you know, you can sleep at night, 388 00:30:55,405 --> 00:30:59,098 but Nichole is gonna know exactly where she came from, 389 00:30:59,133 --> 00:31:01,135 and how brave her mother was 390 00:31:02,515 --> 00:31:03,758 for getting her here. 391 00:31:03,792 --> 00:31:05,173 That's her story. 392 00:31:05,967 --> 00:31:08,038 All right? 393 00:31:08,073 --> 00:31:10,109 You're never gonna be anything to her. 394 00:31:13,595 --> 00:31:15,252 [Nichole fussing] 395 00:31:15,287 --> 00:31:17,013 [Serena] You wanna know what I tell myself? 396 00:31:18,773 --> 00:31:20,637 That she was my miracle, 397 00:31:22,673 --> 00:31:24,641 and that I let her go. 398 00:31:27,368 --> 00:31:29,922 Because I wanted a better life for her, 399 00:31:29,957 --> 00:31:31,165 and so did your wife. 400 00:31:32,097 --> 00:31:32,891 Okay? 401 00:31:33,788 --> 00:31:37,274 So, if you can't honor my wishes, 402 00:31:37,309 --> 00:31:39,552 then honor hers. 403 00:31:41,002 --> 00:31:42,693 Please, give this to Nichole, 404 00:31:43,694 --> 00:31:45,765 and let her draw her own conclusions. 405 00:31:48,492 --> 00:31:50,805 You need to understand that I protected your wife. 406 00:31:57,432 --> 00:31:58,882 What did you say? 407 00:32:01,367 --> 00:32:02,679 You what? 408 00:32:02,713 --> 00:32:03,956 [Tuello] I'm sorry, but we need to wrap this up. 409 00:32:04,577 --> 00:32:05,440 Good. 410 00:32:07,718 --> 00:32:09,686 Yeah, good, good. 411 00:32:09,720 --> 00:32:10,859 Okay, I'll take it. 412 00:32:18,384 --> 00:32:20,628 Is there something you want me to tell your wife? 413 00:32:24,770 --> 00:32:25,667 No. 414 00:32:28,084 --> 00:32:29,395 [sighs] 415 00:32:29,430 --> 00:32:31,501 I love you, my sweet girl. 416 00:32:34,849 --> 00:32:36,230 I love you so much. 417 00:32:38,025 --> 00:32:39,198 I love you. 418 00:32:42,063 --> 00:32:44,065 Do you wanna hold her? 419 00:32:46,033 --> 00:32:47,206 Yes, please. 420 00:32:53,143 --> 00:32:55,352 Oh, my baby girl. 421 00:32:55,387 --> 00:32:56,733 [Nichole cooing] 422 00:32:57,354 --> 00:32:59,978 Hi. Oh, oh! 423 00:33:22,897 --> 00:33:24,864 You don't have to change back. 424 00:33:24,899 --> 00:33:27,039 My offer still stands. 425 00:33:27,074 --> 00:33:28,282 Treason and coconuts. 426 00:33:29,145 --> 00:33:30,180 [Serena sniffles] 427 00:33:30,215 --> 00:33:32,941 I only have one home, Mr. Tuello. 428 00:33:32,976 --> 00:33:34,460 You understand that, don't you? 429 00:33:35,185 --> 00:33:36,290 Yes. 430 00:33:37,498 --> 00:33:38,947 I used to live in Atlanta. 431 00:33:40,156 --> 00:33:42,192 Well, I hope you get back there someday. 432 00:33:44,022 --> 00:33:45,816 [Serena crying] 433 00:33:53,755 --> 00:33:55,067 [inaudible] 434 00:34:17,193 --> 00:34:21,162 [pilot] Gilead Ground. Airbus 3-0-0-Echo-Romeo-8-0. 435 00:34:21,197 --> 00:34:24,131 request Taxi 33 for departure to Boston. 436 00:34:24,165 --> 00:34:27,686 [air traffic controller] Airbus 3-0-0-Echo-Romeo-8-0, cleared for takeoff. 437 00:34:53,677 --> 00:34:55,852 [plane taking off] 438 00:35:13,249 --> 00:35:15,113 [music playing on stereo] 439 00:36:25,976 --> 00:36:26,805 Well? 440 00:36:28,289 --> 00:36:29,532 She was perfect. 441 00:36:33,708 --> 00:36:34,951 And now it's over. 442 00:36:51,001 --> 00:36:52,451 It doesn't have to be. 443 00:37:01,667 --> 00:37:05,084 [man over PA] Please have your groceries ready for checking out. Go in grace. 444 00:37:06,431 --> 00:37:07,570 What do you want? 445 00:37:10,297 --> 00:37:11,643 Ready to jet. You? 446 00:37:13,921 --> 00:37:14,922 Yes. 447 00:37:24,483 --> 00:37:27,037 I'm not myself today. 448 00:37:29,937 --> 00:37:31,421 I didn't mean to snap at you. 449 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 I'm late. 450 00:37:44,883 --> 00:37:46,091 You're with child. 451 00:37:51,683 --> 00:37:54,341 May God bless you and bring forth this miracle. 452 00:37:55,169 --> 00:37:56,135 Yes. 453 00:37:57,654 --> 00:37:59,380 May He make me truly worthy. 454 00:38:00,554 --> 00:38:01,589 Again. 455 00:38:03,557 --> 00:38:04,592 Yes. 456 00:38:05,938 --> 00:38:08,182 Your Commander must be pleased. 457 00:38:10,391 --> 00:38:11,496 I haven't told him yet. 458 00:38:13,152 --> 00:38:15,569 Not with everyone so concerned over baby Nichole. 459 00:38:15,603 --> 00:38:17,087 There hasn't been a moment. 460 00:38:22,300 --> 00:38:23,784 I'm glad she's safe. 461 00:38:27,097 --> 00:38:28,306 Your husband, too. 462 00:38:30,446 --> 00:38:31,412 Thanks. 463 00:38:35,830 --> 00:38:36,831 You, too. 464 00:38:39,627 --> 00:38:41,664 I really think everything's gonna be okay. 465 00:38:44,322 --> 00:38:45,840 [beeping] 466 00:38:58,577 --> 00:38:59,578 [Eye] Ofjoseph. 467 00:39:02,616 --> 00:39:03,858 Please come with me. 468 00:39:22,532 --> 00:39:23,844 [beeping] 469 00:39:57,705 --> 00:39:59,397 [train horn blaring in the distance] 470 00:40:19,658 --> 00:40:20,659 [train horn stops] 471 00:40:23,351 --> 00:40:25,077 ["You Make Me Feel Like Dancing" playing] 472 00:40:42,163 --> 00:40:43,302 [music stops] 473 00:40:46,961 --> 00:40:47,859 [Ofjoseph] Luke. 474 00:40:50,896 --> 00:40:51,863 Hi. 475 00:40:54,072 --> 00:40:55,349 This is so weird. 476 00:40:58,352 --> 00:40:59,491 And I'm sorry. 477 00:41:01,182 --> 00:41:02,563 I'm sorry about that. 478 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 But... 479 00:41:05,842 --> 00:41:08,500 there are some things that I need to tell you 480 00:41:08,535 --> 00:41:10,537 that I couldn't before. 481 00:41:13,471 --> 00:41:15,680 I can't imagine 482 00:41:15,714 --> 00:41:18,924 what you thought when you met Nichole. 483 00:41:20,754 --> 00:41:23,688 But you were probably thinking a lot less 484 00:41:23,722 --> 00:41:26,725 about her journey across the border 485 00:41:26,760 --> 00:41:30,418 and more about her journey into the world. 486 00:41:34,457 --> 00:41:38,461 It's not easy to tell you this 487 00:41:42,845 --> 00:41:44,260 [voice breaking] 'cause I am ashamed. 488 00:41:48,057 --> 00:41:51,854 I had to build a life here. 489 00:41:53,234 --> 00:41:55,340 Of a sort. 490 00:41:55,374 --> 00:41:58,101 And you should, too. You deserve a life, 491 00:41:58,136 --> 00:42:00,207 a full life, Luke. 492 00:42:01,553 --> 00:42:03,037 You deserve love. 493 00:42:05,799 --> 00:42:07,490 And you'll always have... 494 00:42:09,009 --> 00:42:10,666 You'll always have mine, 495 00:42:12,150 --> 00:42:16,154 but I understand if you maybe need more than that. 496 00:42:21,262 --> 00:42:23,161 I need you to know that Nichole... 497 00:42:25,612 --> 00:42:27,752 She was born out of love. 498 00:42:32,515 --> 00:42:34,413 Her real name's Holly. 499 00:42:36,795 --> 00:42:37,762 And her... 500 00:42:40,661 --> 00:42:41,904 Her father is a driver 501 00:42:41,938 --> 00:42:43,043 named Nick. 502 00:42:44,251 --> 00:42:45,424 You met him. 503 00:42:47,841 --> 00:42:49,187 He helped me 504 00:42:50,464 --> 00:42:51,914 to survive. 505 00:42:51,948 --> 00:42:53,743 [siren wailing] 506 00:42:57,022 --> 00:42:59,611 I need to believe that 507 00:42:59,646 --> 00:43:00,888 you can forgive me. 508 00:43:04,512 --> 00:43:06,514 I'm not the woman you remember. 509 00:43:09,069 --> 00:43:11,589 She's part of me. 510 00:43:11,623 --> 00:43:14,246 But I'm doing what I need to, to survive. 511 00:43:15,903 --> 00:43:17,042 You should, too. 512 00:43:18,872 --> 00:43:20,080 No, you... 513 00:43:20,874 --> 00:43:22,703 You have to. 514 00:43:22,738 --> 00:43:24,084 You have to for Hannah. 515 00:43:25,672 --> 00:43:27,259 It's all for her, Luke. 516 00:43:29,503 --> 00:43:30,573 This is all for her. 517 00:43:31,712 --> 00:43:33,265 I promise you, 518 00:43:34,232 --> 00:43:36,855 I am trying to get to her. 519 00:43:37,822 --> 00:43:38,892 I promise. 520 00:43:42,585 --> 00:43:43,690 I love you. 521 00:43:47,141 --> 00:43:48,315 I love you. 522 00:43:56,495 --> 00:43:58,670 [Aunt Lydia] Blessed day, dear. 523 00:43:58,705 --> 00:44:00,051 [indistinct radio chatter] 524 00:44:01,466 --> 00:44:02,847 What's going on? 525 00:44:02,881 --> 00:44:04,642 Well, aren't you a Nosy Nellie? 526 00:44:11,338 --> 00:44:12,442 All right. 527 00:44:22,245 --> 00:44:23,281 All right. 528 00:44:24,420 --> 00:44:25,697 Over here, dear. 529 00:44:26,491 --> 00:44:27,803 Cloak and wings. 530 00:44:32,739 --> 00:44:34,154 Mmm. 531 00:44:34,188 --> 00:44:35,707 Dress and boots, too. 532 00:44:37,088 --> 00:44:38,917 -[knocking on door] -Coming. 533 00:44:49,445 --> 00:44:50,722 Clock's ticking. 534 00:44:58,109 --> 00:44:59,386 Let's get a good look. 535 00:45:04,218 --> 00:45:05,219 Oh... 536 00:45:06,876 --> 00:45:07,946 Lucky girl. 537 00:45:12,123 --> 00:45:13,365 [camera clicking] 538 00:45:25,757 --> 00:45:27,138 [groans] 539 00:45:41,462 --> 00:45:42,705 [whispers] Serena. 540 00:45:45,501 --> 00:45:46,674 Serena! 541 00:45:48,159 --> 00:45:49,401 -[camera continues clicking] -What did you do? 542 00:45:53,405 --> 00:45:54,752 Posture, dear. 543 00:45:56,857 --> 00:45:58,859 Don't think about being clever. 544 00:45:59,964 --> 00:46:01,586 There are consequences. 545 00:46:07,212 --> 00:46:09,076 [cooing] 546 00:46:14,702 --> 00:46:17,775 -Hey. Hey. Hey, hey, hey. -[door opens] 547 00:46:20,398 --> 00:46:22,365 Hey. You gotta see this. 548 00:46:24,851 --> 00:46:27,163 [Commander Fred] We have taken the extraordinary step 549 00:46:27,198 --> 00:46:29,545 of addressing the world directly. 550 00:46:30,546 --> 00:46:34,515 We are a family in mourning. 551 00:46:34,550 --> 00:46:37,380 A family devastated by loss, 552 00:46:37,415 --> 00:46:40,487 desperate for help and answers. 553 00:46:40,521 --> 00:46:44,387 And we make this request to the Canadian government in peace. 554 00:46:46,286 --> 00:46:48,771 Our beloved baby daughter, 555 00:46:49,634 --> 00:46:51,532 Nichole Waterford, 556 00:46:51,567 --> 00:46:55,295 was kidnapped by a dangerous fugitive fleeing our country. 557 00:46:57,435 --> 00:46:59,126 Nichole belongs in Gilead. 558 00:47:02,129 --> 00:47:03,303 We miss her dearly. 559 00:47:04,442 --> 00:47:05,719 We just want her back. 560 00:47:07,928 --> 00:47:11,863 We expect the government's full cooperation, 561 00:47:12,968 --> 00:47:15,833 as our daughter is an innocent victim 562 00:47:16,799 --> 00:47:18,214 with no voice of her own. 563 00:47:21,321 --> 00:47:23,116 This is a family matter. 564 00:47:24,634 --> 00:47:26,636 You can help to keep it this way 565 00:47:28,017 --> 00:47:32,194 by sending her back to us safely.