1 00:00:02,002 --> 00:00:03,900 -Fred, stop! Stop it, Fred! -[Ofjoseph] Previously onThe Handmaid's Tale... 2 00:00:03,934 --> 00:00:06,006 You let them do that to Serena. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,731 We all have our roles to play. 4 00:00:07,766 --> 00:00:09,871 Serena needed to be reminded of hers. 5 00:00:09,906 --> 00:00:11,425 Did you try to find me? 6 00:00:11,459 --> 00:00:12,943 I tried so hard. 7 00:00:12,978 --> 00:00:14,014 Why didn't you try harder? 8 00:00:15,084 --> 00:00:16,361 What did you do? 9 00:00:16,395 --> 00:00:19,674 I did what was best for my child. 10 00:00:19,709 --> 00:00:21,055 You're getting out of Gilead. 11 00:00:21,090 --> 00:00:23,333 Have a nice life! Don't get caught! 12 00:00:23,368 --> 00:00:25,025 You gave her to a murderer! 13 00:00:25,956 --> 00:00:26,888 [sobbing] 14 00:00:28,925 --> 00:00:31,721 I sent her away, Fred. It was my choice. 15 00:00:31,755 --> 00:00:33,033 I drove you to desperation. 16 00:00:35,725 --> 00:00:37,865 It's the Handmaid. 17 00:00:37,899 --> 00:00:39,073 You're sweet on her, aren't you? 18 00:00:39,108 --> 00:00:41,179 It's dangerous, my friend. 19 00:00:41,213 --> 00:00:42,870 -You're helping her escape? -Yes. 20 00:00:42,904 --> 00:00:44,492 She just needs a safe place to wait. 21 00:00:44,527 --> 00:00:45,528 It's your funeral. 22 00:00:45,562 --> 00:00:46,874 [Ofjoseph] Come on! 23 00:00:46,908 --> 00:00:49,014 [Lawrence] Women like you are like children. 24 00:00:49,049 --> 00:00:51,982 Asking for too much, taking whatever you want. 25 00:00:52,017 --> 00:00:53,467 Damn the consequences. 26 00:00:53,501 --> 00:00:56,056 -Who's in the basement? -Just Beth. 27 00:00:56,090 --> 00:00:57,678 We saw a rat. She screamed. 28 00:00:57,712 --> 00:00:59,369 That's a lie. 29 00:00:59,404 --> 00:01:01,406 I knew it was mistake taking you in. 30 00:01:02,614 --> 00:01:03,925 [Ofjoseph grunts] 31 00:01:03,960 --> 00:01:05,065 [Lawrence] Clean it up. 32 00:01:06,549 --> 00:01:08,068 [panting] 33 00:01:12,451 --> 00:01:14,177 -[wind blowing] -[nooses creaking] 34 00:01:25,775 --> 00:01:27,708 [Ofjoseph] Heresy. 35 00:01:27,742 --> 00:01:30,849 That's what they're hanging for. 36 00:01:30,883 --> 00:01:33,921 Not for being part of the resistance because, officially, 37 00:01:33,955 --> 00:01:36,579 there is no resistance. 38 00:01:36,613 --> 00:01:39,754 Not for helping people escape because, officially, 39 00:01:39,789 --> 00:01:41,411 there is no such thing as escape. 40 00:01:43,379 --> 00:01:46,209 They hang for being heretics, not martyrs. 41 00:01:47,383 --> 00:01:49,074 Martyrs inspire. 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,663 Heretics are just stupid. 43 00:01:51,697 --> 00:01:53,182 [sirens wailing in distance] 44 00:01:53,216 --> 00:01:55,218 Was I being stupid? 45 00:02:00,534 --> 00:02:01,914 [wind howling] 46 00:02:04,883 --> 00:02:07,403 I don't think Cora's up there. 47 00:02:07,437 --> 00:02:09,059 I don't think Lawrence would do that. 48 00:02:12,511 --> 00:02:14,927 [Ofjoseph] Do you recognize anybody? 49 00:02:14,962 --> 00:02:16,446 [Alma] It's impossible to tell. 50 00:02:18,068 --> 00:02:20,312 They're starting to smell. 51 00:02:20,347 --> 00:02:22,418 Looks like the same batch from yesterday. 52 00:02:22,452 --> 00:02:23,695 And the day before. 53 00:02:24,868 --> 00:02:26,042 Maybe they're done. 54 00:02:26,801 --> 00:02:28,044 With Marthas. 55 00:02:29,079 --> 00:02:30,219 Who's next? 56 00:02:30,253 --> 00:02:32,324 [Guardian] No talking! 57 00:02:32,359 --> 00:02:34,084 And, you, go join your walking partner. 58 00:02:36,328 --> 00:02:37,881 [Ofjoseph] If I'm going to survive this, 59 00:02:37,916 --> 00:02:39,124 I'll need allies. 60 00:02:41,230 --> 00:02:42,576 Allies with power. 61 00:02:43,404 --> 00:02:44,198 [door closes] 62 00:03:04,563 --> 00:03:07,325 [Ofjoseph] To be a man watched by women, 63 00:03:07,359 --> 00:03:09,189 it must be entirely strange. 64 00:03:11,121 --> 00:03:13,193 To have them watching him all the time. 65 00:03:15,402 --> 00:03:17,197 To have them flinch when he moves. 66 00:03:18,922 --> 00:03:22,029 To have them wondering, "What is he going to do next? 67 00:03:23,893 --> 00:03:25,101 Does he like me? 68 00:03:26,723 --> 00:03:27,690 Will he keep me? 69 00:03:28,725 --> 00:03:29,692 Am I safe here?" 70 00:03:35,801 --> 00:03:37,527 Cora wasn't. 71 00:03:37,562 --> 00:03:38,701 Blessed be the fruit. 72 00:03:40,737 --> 00:03:42,187 May the Lord open. 73 00:03:44,914 --> 00:03:46,985 -Got the groceries. Anything else I can do? -I got it. 74 00:03:50,022 --> 00:03:52,887 [sighs] Could you plate the pastries, please? 75 00:03:52,922 --> 00:03:53,923 No problem. 76 00:03:55,614 --> 00:03:56,857 Why are they coming here? 77 00:03:56,891 --> 00:03:58,652 I don't know. 78 00:03:58,686 --> 00:04:01,482 My old Commander said Lawrence won't go to meetings. 79 00:04:01,517 --> 00:04:03,035 They want to talk to him, they have to come here. 80 00:04:04,451 --> 00:04:06,038 That's how powerful he is. 81 00:04:06,073 --> 00:04:07,419 -Hmm. -Thanks for the insight. 82 00:04:10,319 --> 00:04:11,699 -[spilling] -[Lawrence] Oh! 83 00:04:11,734 --> 00:04:12,976 Sienna! 84 00:04:15,289 --> 00:04:16,911 Sienna! 85 00:04:16,946 --> 00:04:18,223 [Beth sighs] 86 00:04:18,430 --> 00:04:19,431 Go. 87 00:04:29,061 --> 00:04:30,477 I went to the square. 88 00:04:30,511 --> 00:04:31,788 I don't think Cora's up there. 89 00:04:33,411 --> 00:04:35,585 [sighs] So, she's on a bus to The Colonies? 90 00:04:38,519 --> 00:04:40,107 Have you been getting any messages at all? 91 00:04:42,730 --> 00:04:44,111 Anyone who knows anything 92 00:04:44,145 --> 00:04:45,595 is probably up on those gallows. 93 00:04:47,735 --> 00:04:49,254 [Lawrence] Beth, refill. 94 00:04:49,289 --> 00:04:50,048 Coming. 95 00:04:51,774 --> 00:04:53,223 [sighs] He's testing us. 96 00:04:54,880 --> 00:04:56,123 We're all disposable. 97 00:05:12,035 --> 00:05:13,865 Are Marthas supposed to be clean? 98 00:05:18,525 --> 00:05:21,562 Would you consider that a basic criteria for the job? 99 00:05:26,049 --> 00:05:27,499 [whimpering] 100 00:05:34,506 --> 00:05:36,059 [doorbell ringing] 101 00:05:40,754 --> 00:05:43,481 Can I get the door for you, sir? 102 00:05:43,515 --> 00:05:44,758 I don't know. Are you... 103 00:05:46,553 --> 00:05:48,555 capable of solving problems? 104 00:05:48,589 --> 00:05:51,143 Of making decisions? 105 00:05:54,561 --> 00:05:56,079 Do you know what the penalty is? 106 00:05:59,393 --> 00:06:02,120 For Handmaids who open front doors? 107 00:06:05,434 --> 00:06:07,953 I'm actually asking. I don't know. 108 00:06:11,232 --> 00:06:13,200 What do you think the penalty should be? 109 00:06:15,616 --> 00:06:16,583 What would be fair? 110 00:06:25,695 --> 00:06:27,317 Forget it. Forget it. 111 00:06:32,046 --> 00:06:34,428 I guess you're not capable. 112 00:06:34,463 --> 00:06:35,533 [Lawrence sighs] 113 00:06:40,745 --> 00:06:43,679 [men chattering] 114 00:06:43,713 --> 00:06:47,165 [Warren] The shipment of females from Chicago arrived yesterday. 115 00:06:47,199 --> 00:06:49,443 Well, we have needs in the agricultural Colonies. 116 00:06:49,478 --> 00:06:51,756 They're not worthy of The Colonies. 117 00:06:51,790 --> 00:06:54,414 [Lawrence] I'm looking at 118 00:06:54,448 --> 00:06:58,728 a utility maximization framework with a deteriorating labor supply. 119 00:06:58,763 --> 00:07:00,005 I need workers. 120 00:07:00,040 --> 00:07:01,904 [men chattering] 121 00:07:07,357 --> 00:07:08,428 Blessed be the fruit. 122 00:07:11,672 --> 00:07:13,881 May the Lord open. 123 00:07:13,916 --> 00:07:15,676 I hope you and Mrs. Waterford are well. 124 00:07:18,368 --> 00:07:19,508 Do you? 125 00:07:21,924 --> 00:07:23,719 Is Serena okay? 126 00:07:23,753 --> 00:07:27,447 Well, after what you put us through, I'm not sure. 127 00:07:28,102 --> 00:07:29,103 She's tough. 128 00:07:30,864 --> 00:07:32,037 She'll be okay. 129 00:07:38,009 --> 00:07:40,977 So, how is your... 130 00:07:41,012 --> 00:07:43,428 new house treating you? 131 00:07:43,463 --> 00:07:48,226 I pray that God will make me worthy of my new Commander. 132 00:07:48,260 --> 00:07:51,022 Oh, I'm sure you'll prove yourself. 133 00:07:52,541 --> 00:07:54,266 [Ofjoseph] What do you know about him? 134 00:07:55,613 --> 00:07:58,098 He's an interesting man. 135 00:08:00,445 --> 00:08:04,207 Instrumental in Gilead's creation. Our visionary. 136 00:08:06,382 --> 00:08:08,073 Mmm. What else? 137 00:08:09,834 --> 00:08:10,559 [Commander Fred scoffs] 138 00:08:12,250 --> 00:08:14,666 We've always found him a bit hard to read. 139 00:08:17,048 --> 00:08:19,464 Well, if you can't read him, I don't know who can. 140 00:08:22,122 --> 00:08:24,365 Lawrence is a survivor. 141 00:08:24,400 --> 00:08:26,506 Aren't we all, sir? 142 00:08:26,540 --> 00:08:29,301 He is particularly well suited to it. 143 00:08:32,408 --> 00:08:34,134 He's not sentimental, not like me. 144 00:08:36,446 --> 00:08:39,277 I never found you... 145 00:08:39,311 --> 00:08:41,693 overly sentimental, sir. 146 00:08:46,284 --> 00:08:47,527 You were merciful. 147 00:08:50,599 --> 00:08:52,532 You know, after everything... 148 00:08:53,429 --> 00:08:55,017 I'm still alive. 149 00:08:59,608 --> 00:09:02,231 I will always be grateful to you for that. 150 00:09:05,372 --> 00:09:07,201 But I am not in your house anymore. 151 00:09:10,032 --> 00:09:12,724 I need you to tell me 152 00:09:12,759 --> 00:09:15,071 anything about Lawrence that you think could help me. 153 00:09:20,111 --> 00:09:22,734 He does not like to be bored. 154 00:09:22,769 --> 00:09:25,565 [Lawrence clears throat] 155 00:09:25,599 --> 00:09:28,257 But I guess you knew that already. 156 00:09:31,294 --> 00:09:33,400 Blessed day, Commander Lawrence. 157 00:09:33,434 --> 00:09:36,023 It's a privilege to be in your home again. 158 00:09:36,058 --> 00:09:38,785 Yeah, I always hated commuting. 159 00:09:41,201 --> 00:09:43,030 You two know each other. 160 00:09:44,031 --> 00:09:46,620 Oh, yes. 161 00:09:46,655 --> 00:09:50,244 You used to be Offred. 162 00:09:51,867 --> 00:09:53,075 Do you miss it? 163 00:09:54,663 --> 00:09:57,251 [Commander Fred] Well, she's Ofjoseph now. 164 00:09:58,701 --> 00:10:00,841 I should let you go. 165 00:10:00,876 --> 00:10:02,602 -Under His eye. -Sure. 166 00:10:07,710 --> 00:10:08,849 [Lawrence] You working hard? 167 00:10:16,098 --> 00:10:17,202 Yes. 168 00:10:18,652 --> 00:10:19,860 At what? 169 00:10:24,865 --> 00:10:26,039 You don't have to answer that. 170 00:10:54,723 --> 00:10:57,553 -[Serena] I'm not cold, Mom. -[Pamela] Oh, yes, you are. 171 00:11:04,042 --> 00:11:06,286 Our prayer circle's coming to the house today. 172 00:11:07,908 --> 00:11:09,392 [sighs] 173 00:11:09,427 --> 00:11:12,085 -I'll try and stay out of your way. -No. 174 00:11:12,119 --> 00:11:14,052 No, they all want to see you. 175 00:11:15,260 --> 00:11:16,296 What an honor for them. 176 00:11:18,539 --> 00:11:20,403 I don't want to hang out with your friends, Mom. 177 00:11:20,438 --> 00:11:22,198 You're an excellent conversationalist. 178 00:11:23,406 --> 00:11:24,994 It wouldn't be a real visit 179 00:11:25,029 --> 00:11:26,271 if I didn't get to show you off. 180 00:11:28,757 --> 00:11:30,551 I don't have any clothes. 181 00:11:33,520 --> 00:11:35,695 Mrs. Manning gave us a dress that she's outgrown. 182 00:11:38,387 --> 00:11:39,526 I think it will fit. 183 00:11:51,296 --> 00:11:53,678 [Serena] This won't be too bad. 184 00:11:53,713 --> 00:11:56,681 I'm gonna take it up a bit. 185 00:11:56,716 --> 00:11:58,718 -Fix that neckline. -[knocking on door] 186 00:12:00,961 --> 00:12:03,412 [gasps] There you are. 187 00:12:05,103 --> 00:12:06,173 Praise be. 188 00:12:18,634 --> 00:12:20,118 You look beautiful. 189 00:12:26,711 --> 00:12:28,955 [Sienna] Lawrence wants you pouring the Commanders' drinks instead of me. 190 00:12:33,476 --> 00:12:34,546 Why? 191 00:12:36,065 --> 00:12:37,584 He said I wasn't pouring fast enough. 192 00:12:45,834 --> 00:12:47,801 [Calhoun] Pages ten through 16, 193 00:12:47,836 --> 00:12:51,494 detail the expansion of our training facility in Fort Stevens. 194 00:12:51,529 --> 00:12:54,428 [Warren] To support the troop surge in Chicago. 195 00:12:54,463 --> 00:12:57,190 [Calhoun] Phase one of the surge. 196 00:12:57,224 --> 00:13:00,331 We need to prepare ourselves for more troop deployments down the line. 197 00:13:00,365 --> 00:13:02,264 [Warren] One last measured push, 198 00:13:02,298 --> 00:13:05,267 and Chicago should roll up the last of the insurgent strongholds, no? 199 00:13:05,301 --> 00:13:07,096 [Calhoun] The insurgency's contagious. 200 00:13:07,131 --> 00:13:10,306 We need to look at starting a steady, sustained bombing campaign. 201 00:13:10,341 --> 00:13:13,378 No, there is value to be mined there. 202 00:13:13,413 --> 00:13:16,002 Children, fertile women. Move on to the next. 203 00:13:18,073 --> 00:13:21,766 On page 17, you'll see a timeline 204 00:13:21,801 --> 00:13:25,770 depicting a series of district-wide Salvagings beginning next week. 205 00:13:25,805 --> 00:13:28,428 [Commander Fred] I thought we discussed sending them to The Colonies? 206 00:13:28,462 --> 00:13:29,878 [Calhoun] The Colonies are a slap on the wrist. 207 00:13:29,912 --> 00:13:31,327 [Warren] They are merely women. 208 00:13:31,362 --> 00:13:34,158 [Calhoun] Women under the sway of terrorists. 209 00:13:34,192 --> 00:13:37,092 We don't want our own women becoming restless, do we? 210 00:13:39,715 --> 00:13:42,166 Salvagings are an effective tool of instruction. 211 00:13:42,200 --> 00:13:44,824 It's been too long since the last one. 212 00:13:44,858 --> 00:13:49,380 We know women can inflate their abilities 213 00:13:49,414 --> 00:13:52,452 and think they belong in places they don't. 214 00:13:53,694 --> 00:13:55,696 But they can also be put to use. 215 00:13:57,698 --> 00:14:00,080 -And they can be fun. -[men laughing] 216 00:14:00,115 --> 00:14:01,392 Ofjoseph? 217 00:14:03,773 --> 00:14:09,365 We're puzzling out how to assess 218 00:14:09,400 --> 00:14:15,855 an individual's value in the world as it pertains to gender. 219 00:14:15,889 --> 00:14:18,236 Weren't you a book editor, once upon a time? 220 00:14:20,273 --> 00:14:21,205 Yes, sir. 221 00:14:23,793 --> 00:14:25,485 Are there any books on the topic? 222 00:14:25,519 --> 00:14:27,107 Yes, sir. 223 00:14:27,936 --> 00:14:29,696 Many. 224 00:14:29,730 --> 00:14:32,837 [Lawrence] Sex Differences in Cognitive Abilities. 225 00:14:32,872 --> 00:14:35,357 The Descent of Man. 226 00:14:35,391 --> 00:14:38,325 An oldie but a goodie. That's... That's what you were thinking of, right? 227 00:14:38,360 --> 00:14:40,189 I think I have it here somewhere. 228 00:14:40,224 --> 00:14:43,986 Uh, would you get it for me? 229 00:14:44,021 --> 00:14:46,609 It's on top of the bookcase to the right of the door. 230 00:15:13,533 --> 00:15:17,364 [Lawrence] Oh, the stack on the left. 231 00:15:17,399 --> 00:15:18,365 Third book down. 232 00:15:19,090 --> 00:15:20,229 Yellow lettering. 233 00:15:31,585 --> 00:15:32,345 Good job. 234 00:15:59,682 --> 00:16:02,409 Is there anything else I can help you with, sir? 235 00:16:02,444 --> 00:16:03,203 [Lawrence] No, I'm good. 236 00:16:05,619 --> 00:16:06,620 You're done. 237 00:16:20,600 --> 00:16:22,257 See? Women can be useful. 238 00:16:22,291 --> 00:16:23,568 [men laughing] 239 00:17:01,779 --> 00:17:02,573 [seagulls squawking] 240 00:17:06,922 --> 00:17:07,923 [knocking on door] 241 00:17:11,202 --> 00:17:12,583 [Rita] Your mother has a lot of friends. 242 00:17:14,688 --> 00:17:16,794 [Serena] She's an excellent conversationalist. 243 00:17:20,453 --> 00:17:21,730 [Rita] I made something for you. 244 00:17:48,412 --> 00:17:49,551 Here. 245 00:17:49,585 --> 00:17:50,345 [clears throat] 246 00:18:05,360 --> 00:18:06,740 You will get through this, ma'am. 247 00:18:08,121 --> 00:18:09,191 By His hand. 248 00:18:10,641 --> 00:18:11,607 What's left of it. 249 00:18:19,098 --> 00:18:20,858 [Daniel] Though the Earth give way, 250 00:18:20,892 --> 00:18:23,205 though the mountains fall into the sea... 251 00:18:23,240 --> 00:18:25,725 [all] God is our refuge and strength. 252 00:18:25,759 --> 00:18:28,797 [Daniel] Dear Lord, please heal my wife. 253 00:18:30,385 --> 00:18:33,836 For my beloved is mine and I am hers. 254 00:18:33,871 --> 00:18:35,942 [all] God is our refuge and strength. 255 00:18:35,976 --> 00:18:38,393 [Daniel] And the Lord shall guide thee continually 256 00:18:38,427 --> 00:18:40,740 and satisfy thy soul in drought. 257 00:18:41,637 --> 00:18:43,260 Make fat thy bones. 258 00:18:43,294 --> 00:18:45,193 [all] Show us Thy mercy, O Lord. 259 00:18:47,919 --> 00:18:49,507 [Daniel] Thank you for your prayers. 260 00:18:51,371 --> 00:18:53,132 Is anyone else in need of comfort? 261 00:18:57,136 --> 00:18:58,102 Serena? 262 00:19:19,227 --> 00:19:23,300 Dear Lord, Serena Joy has suffered a great loss. 263 00:19:23,334 --> 00:19:26,165 Please give her relief from her distress. 264 00:19:26,199 --> 00:19:29,202 Be merciful to her and hear her prayers. 265 00:19:29,237 --> 00:19:31,377 The Lord is close to the brokenhearted. 266 00:19:31,411 --> 00:19:33,931 [all] He rescues those whose spirits are crushed. 267 00:19:33,965 --> 00:19:35,346 [Daniel] Psalm 6:2, please. 268 00:19:41,387 --> 00:19:43,112 Be merciful, O Lord, 269 00:19:44,044 --> 00:19:45,114 for I am faint. 270 00:19:51,086 --> 00:19:54,952 Heal me, O Lord, for my soul is in anguish. 271 00:19:58,127 --> 00:19:59,370 [Daniel] Dear Lord, we pray 272 00:19:59,405 --> 00:20:02,201 for the safe return of Serena's child. 273 00:20:02,235 --> 00:20:05,307 And we pray for her marriage to heal. 274 00:20:05,342 --> 00:20:07,240 [all] For love is strong as death. 275 00:20:07,275 --> 00:20:08,690 [Daniel] Wives, submit yourselves 276 00:20:08,724 --> 00:20:11,210 unto your own husbands, as unto the Lord. 277 00:20:11,244 --> 00:20:13,177 [all] For the husband is the head of the wife. 278 00:20:13,212 --> 00:20:15,352 [Daniel] Even as Christ is the head of the church, 279 00:20:15,386 --> 00:20:17,181 so let the Wives be 280 00:20:17,216 --> 00:20:18,734 to their own husbands in everything. 281 00:20:18,769 --> 00:20:20,219 [all] Let every wife 282 00:20:20,253 --> 00:20:22,773 see that she revere her husband. 283 00:20:22,807 --> 00:20:24,533 This is the word of the Lord. 284 00:20:35,958 --> 00:20:37,546 [Commander Fred] When we first were married, 285 00:20:37,581 --> 00:20:40,377 I'd come home and open the door but just a crack. 286 00:20:41,412 --> 00:20:42,206 I'd wait. 287 00:20:43,725 --> 00:20:45,692 I'd listen for your footsteps. 288 00:20:46,728 --> 00:20:48,419 [chuckles] 289 00:20:48,454 --> 00:20:50,249 I'd push open the door a little more. 290 00:20:53,321 --> 00:20:55,254 I'd get a glimpse of your hair, 291 00:20:57,325 --> 00:20:58,809 long and loose. 292 00:21:00,017 --> 00:21:01,190 [chuckles] 293 00:21:02,571 --> 00:21:05,678 I'd dole out to myself 294 00:21:05,712 --> 00:21:08,405 little helpings of you, like a kid with dessert. 295 00:21:13,858 --> 00:21:16,067 The kind of man I had become. 296 00:21:16,102 --> 00:21:18,587 Married to a woman like you. 297 00:21:18,622 --> 00:21:20,037 Coming home to you. 298 00:21:27,044 --> 00:21:28,563 Other men, I... 299 00:21:29,702 --> 00:21:30,703 [sighs] 300 00:21:31,876 --> 00:21:33,257 felt sorry for. 301 00:21:33,292 --> 00:21:36,812 They had nothing to work for, nothing to fight for. 302 00:21:36,847 --> 00:21:40,264 They didn't get to have you. 303 00:21:45,614 --> 00:21:47,029 A Commander is 304 00:21:49,411 --> 00:21:52,241 the head of the household. The house is 305 00:21:54,036 --> 00:21:55,037 what he holds. 306 00:21:57,074 --> 00:21:59,939 To have and to hold, till death do us part. 307 00:22:02,286 --> 00:22:06,980 I may not be a perfect man but I... 308 00:22:10,018 --> 00:22:12,123 will try to be better. 309 00:22:20,684 --> 00:22:21,892 If I lose you, 310 00:22:24,757 --> 00:22:25,896 I lose everything. 311 00:22:27,587 --> 00:22:28,761 [Jezebel] That sounds good. 312 00:22:30,314 --> 00:22:31,384 Would you like to run through it again? 313 00:22:37,459 --> 00:22:38,874 [Ofjoseph] I compose myself. 314 00:22:40,738 --> 00:22:43,741 My self is a thing I must now compose 315 00:22:43,776 --> 00:22:45,674 as one composes a speech. 316 00:22:50,783 --> 00:22:53,061 I'm not proud of myself for this. 317 00:22:53,095 --> 00:22:54,096 Or for any of it. 318 00:22:55,891 --> 00:22:56,685 [knocking on door] 319 00:22:59,688 --> 00:23:00,413 [Lawrence] What? 320 00:23:11,873 --> 00:23:14,634 [door closes] 321 00:23:14,669 --> 00:23:17,188 [Lawrence] You think an accountant could make a good cook? [sighs] 322 00:23:19,501 --> 00:23:20,502 Yes, sir. 323 00:23:21,261 --> 00:23:22,021 [sighs] 324 00:23:24,023 --> 00:23:26,370 Binders full of women. 325 00:23:26,405 --> 00:23:27,785 I thought you might like some tea. 326 00:23:29,477 --> 00:23:30,236 [Lawrence] Thanks. 327 00:23:31,513 --> 00:23:32,514 Long day? 328 00:23:33,619 --> 00:23:35,759 My work is just beginning. 329 00:23:35,793 --> 00:23:37,105 At least the people are gone. 330 00:23:38,451 --> 00:23:39,694 [Lawrence sighs] 331 00:23:39,728 --> 00:23:41,350 [Ofjoseph] It's tiring having people around. 332 00:23:41,385 --> 00:23:42,110 [tea pouring] 333 00:23:49,773 --> 00:23:53,190 Does it seem like that would be particularly difficult 334 00:23:53,224 --> 00:23:55,710 for someone like me? 335 00:23:55,744 --> 00:23:58,782 Oh, I don't really know what you're like, sir. 336 00:24:02,302 --> 00:24:04,719 Do you consider yourself good at managing people? 337 00:24:08,757 --> 00:24:11,242 Not particularly, no. 338 00:24:13,486 --> 00:24:15,039 You seem like you'd be good at making friends. 339 00:24:17,076 --> 00:24:18,767 Good at influencing people. 340 00:24:22,288 --> 00:24:23,703 Good at intimacy. 341 00:24:29,537 --> 00:24:30,296 Thank you. 342 00:24:40,548 --> 00:24:42,722 Did this really work on Fred? 343 00:24:43,792 --> 00:24:45,449 [Lawrence chuckles] 344 00:24:45,484 --> 00:24:48,107 Not exactly an intellectual giant. 345 00:24:48,141 --> 00:24:50,730 But, then again, neither are you. 346 00:24:52,387 --> 00:24:53,940 [Lawrence sighs] 347 00:24:53,975 --> 00:24:57,737 Perhaps you don't know me well enough yet, sir. 348 00:24:59,118 --> 00:25:01,361 Here's what I don't get. 349 00:25:01,396 --> 00:25:05,020 If women don't want to be defined by their bodies, 350 00:25:05,055 --> 00:25:07,540 why are they always using them to get what they want? 351 00:25:07,575 --> 00:25:09,404 Maybe they aren't. 352 00:25:09,438 --> 00:25:11,302 Maybe men are just too easily distracted. 353 00:25:17,481 --> 00:25:21,692 Speaking of the Waterfords, you really mucked up that house, didn't you? 354 00:25:21,727 --> 00:25:26,525 Had Fred demoted, Serena defingered, baby baby-napped. 355 00:25:28,423 --> 00:25:31,737 You left the place literally in ashes. 356 00:25:33,359 --> 00:25:35,568 Do you think they got what they deserved? 357 00:25:35,603 --> 00:25:39,020 No one in Gilead gets what they deserve, sir. 358 00:25:39,054 --> 00:25:43,403 How could they not realize how transactional you are? 359 00:25:43,438 --> 00:25:45,751 I did what I had to do. 360 00:25:45,785 --> 00:25:47,200 You think if you get me to like you, I'll help you? 361 00:25:48,616 --> 00:25:51,032 I think that you might try. 362 00:25:53,621 --> 00:25:55,277 I think you might try to do the right thing. 363 00:25:58,453 --> 00:26:00,351 What do you know about the right thing? 364 00:26:00,386 --> 00:26:04,045 I know you helped Emily escape with that baby. 365 00:26:04,079 --> 00:26:09,015 And I know you let the Marthas run a resistance network out of your house. 366 00:26:09,050 --> 00:26:12,260 You have to let the rabble-rousers blow off a little steam, 367 00:26:12,294 --> 00:26:14,434 or they'll smash everything to bits. 368 00:26:18,059 --> 00:26:21,200 Do you want to know why I helped Emily? 369 00:26:21,234 --> 00:26:22,477 I think you felt guilty. 370 00:26:24,306 --> 00:26:25,618 I think you felt sorry for her. 371 00:26:25,653 --> 00:26:27,551 You want me to feel guilty and sorry for you? 372 00:26:27,586 --> 00:26:28,621 Do you? 373 00:26:34,454 --> 00:26:35,801 I helped Emily 374 00:26:38,113 --> 00:26:41,634 because she is unnaturally smart 375 00:26:41,669 --> 00:26:46,639 and could be useful to the world one day. 376 00:26:46,674 --> 00:26:48,710 If you were smart, you would have gotten on that truck. 377 00:26:48,745 --> 00:26:50,539 You know why I couldn't. 378 00:26:50,574 --> 00:26:52,852 I think I care more about your daughter than you do. 379 00:26:54,129 --> 00:26:56,373 I'm saving the planet for her. 380 00:26:56,407 --> 00:27:01,274 I'm replenishing the human race for her. 381 00:27:01,309 --> 00:27:02,275 What are you doing? 382 00:27:02,310 --> 00:27:04,070 I am trying to be her mother! 383 00:27:04,105 --> 00:27:06,003 She has a mother. 384 00:27:06,038 --> 00:27:07,729 You met Mrs. Mackenzie. 385 00:27:07,764 --> 00:27:11,664 She's a lovely woman. She never stole anybody's husband. 386 00:27:11,699 --> 00:27:15,081 Do you know that she organized 1,000 food baskets 387 00:27:15,116 --> 00:27:17,670 for orphans in Africa back when there were orphans? 388 00:27:17,705 --> 00:27:20,362 What did you ever do to help anyone? 389 00:27:20,397 --> 00:27:23,434 Except edit esoteric, useless books 390 00:27:23,469 --> 00:27:25,609 that no one was ever gonna read 391 00:27:25,644 --> 00:27:29,302 instead of picking up your sick daughter from school. 392 00:27:36,931 --> 00:27:37,932 Useless. 393 00:27:48,874 --> 00:27:50,945 You wrote esoteric books. 394 00:27:52,740 --> 00:27:53,741 You did that. 395 00:27:57,020 --> 00:28:03,440 God, it must be scary, huh? 396 00:28:03,474 --> 00:28:06,823 Seeing the numbers on those spreadsheets turn into real people? 397 00:28:06,857 --> 00:28:09,757 Real people being executed? 398 00:28:09,791 --> 00:28:15,038 Knowing that if no one had read your books, we would all be better off. 399 00:28:15,072 --> 00:28:17,661 It must be hell being a man like that. 400 00:28:19,111 --> 00:28:21,078 Far worse than useless. 401 00:28:23,080 --> 00:28:25,082 You know what? I get it. 402 00:28:25,117 --> 00:28:28,051 I get why you would do this. 403 00:28:28,085 --> 00:28:31,192 I suppose you would hole yourself up in a house like this, 404 00:28:31,226 --> 00:28:33,263 playing games with people's heads, 405 00:28:33,297 --> 00:28:36,024 doing a good deed or two every once in a while, 406 00:28:36,059 --> 00:28:38,026 so that you can fucking sleep at night. 407 00:28:50,349 --> 00:28:52,178 How tempting it is to... 408 00:28:55,043 --> 00:28:57,425 invent a humanity... 409 00:29:01,809 --> 00:29:03,189 for anyone at all. 410 00:29:11,473 --> 00:29:12,474 Come on. 411 00:29:19,447 --> 00:29:20,551 Let's take a drive. 412 00:29:38,466 --> 00:29:40,468 [man chattering over radio] 413 00:29:45,714 --> 00:29:46,439 [clanging] 414 00:30:00,281 --> 00:30:01,040 [car door closes] 415 00:30:26,238 --> 00:30:28,240 [women coughing] 416 00:30:44,290 --> 00:30:47,259 There will be no Salvagings. 417 00:30:49,295 --> 00:30:52,333 They're bound for The Colonies tomorrow. 418 00:30:52,367 --> 00:30:53,437 [man chattering over radio] 419 00:30:55,060 --> 00:30:56,855 So they'll die anyways? 420 00:30:56,889 --> 00:30:59,202 [Lawrence] All save five. 421 00:30:59,236 --> 00:31:04,103 I was able to requisition five to serve as Marthas. 422 00:31:06,174 --> 00:31:07,900 Good for you. 423 00:31:07,935 --> 00:31:09,488 Five is better than none. 424 00:31:09,522 --> 00:31:10,903 Make them all Marthas. 425 00:31:10,938 --> 00:31:12,215 We only have five openings. 426 00:31:24,434 --> 00:31:26,263 [woman coughing] 427 00:31:26,298 --> 00:31:27,575 You get to choose... 428 00:31:29,197 --> 00:31:30,854 who is worthy 429 00:31:30,889 --> 00:31:32,476 of becoming a Martha. 430 00:31:39,207 --> 00:31:40,691 You'll have all the information you need. 431 00:31:40,726 --> 00:31:43,004 Names, ages, occupations, 432 00:31:43,039 --> 00:31:46,042 academic attainments, moral stains. 433 00:31:47,940 --> 00:31:49,010 That's dumb. 434 00:31:51,047 --> 00:31:53,601 Who gets to define morality? 435 00:31:55,223 --> 00:31:56,604 Just choose the best people for the job. 436 00:31:57,536 --> 00:31:58,917 [coughing continues] 437 00:31:58,951 --> 00:32:00,228 [man chattering over radio] 438 00:32:02,437 --> 00:32:03,749 No. 439 00:32:03,783 --> 00:32:07,373 I thought you might enjoy being useful, for once. 440 00:32:10,135 --> 00:32:11,412 None of them deserves to die. 441 00:32:13,690 --> 00:32:15,623 What if I told you, if you don't choose, they all die? 442 00:32:24,804 --> 00:32:27,876 I am not responsible for their deaths. 443 00:32:27,911 --> 00:32:29,948 You are. Gilead is. 444 00:32:30,949 --> 00:32:33,192 A technical distinction 445 00:32:33,227 --> 00:32:35,712 that won't mean anything to these women. 446 00:32:35,746 --> 00:32:37,024 But I can see it's important to you. 447 00:32:39,647 --> 00:32:41,235 And that's more important than anything else, isn't it? 448 00:32:44,410 --> 00:32:45,756 I'm not doing it. 449 00:32:49,588 --> 00:32:50,761 I won't. 450 00:32:56,043 --> 00:32:57,182 [Lawrence] Close it. 451 00:32:57,216 --> 00:32:58,217 [sobbing] 452 00:33:16,477 --> 00:33:17,754 [breathing heavily] 453 00:33:30,594 --> 00:33:34,253 [Pamela] Oh, you're all wet. 454 00:33:34,288 --> 00:33:38,085 You've gotten too used to the mild climate in the city. 455 00:33:38,119 --> 00:33:41,364 She's forgotten how we must battle the elements out here. 456 00:33:41,398 --> 00:33:43,573 Why don't you go upstairs, dear, change? 457 00:33:43,607 --> 00:33:46,093 -I'm fine. -You need to get out of those wet things. 458 00:33:46,127 --> 00:33:47,542 No, I'm fine. 459 00:33:47,577 --> 00:33:50,787 [Pamela] Let Clara fix you some warm pumpkin soup. 460 00:33:50,821 --> 00:33:52,237 Clara, can you please excuse us? 461 00:34:01,418 --> 00:34:04,007 I really wish that you hadn't invited those people over. 462 00:34:04,042 --> 00:34:05,767 I'm sorry, dear. 463 00:34:05,802 --> 00:34:08,149 You told them everything about me and about my marriage. 464 00:34:08,184 --> 00:34:11,049 You're right. I shouldn't have done that. 465 00:34:11,083 --> 00:34:12,084 [Serena] Why did you do it? 466 00:34:13,430 --> 00:34:15,639 Now that I know, I won't do it again. 467 00:34:19,195 --> 00:34:20,610 What can I make you to eat, dear? 468 00:34:21,438 --> 00:34:22,543 [Serena] Stop it! 469 00:34:24,269 --> 00:34:25,891 You want me to go back to Fred. 470 00:34:27,203 --> 00:34:29,998 [Pamela] I only want you to be happy. 471 00:34:30,033 --> 00:34:33,588 -I need you to know what it was like between us-- -No. 472 00:34:33,623 --> 00:34:35,142 [Serena] And the things that we did. 473 00:34:35,176 --> 00:34:36,384 Those things are private. 474 00:34:36,419 --> 00:34:38,006 That's because you don't want to know. 475 00:34:38,041 --> 00:34:39,629 Because none of it matters. 476 00:34:45,428 --> 00:34:46,187 Look at you, 477 00:34:48,431 --> 00:34:51,606 all the gifts you've been given. 478 00:34:51,641 --> 00:34:55,231 But you need everything to be exactly how you want. 479 00:34:56,784 --> 00:34:57,923 A spoiled little girl. 480 00:35:04,930 --> 00:35:06,069 I'm sorry. 481 00:35:09,037 --> 00:35:11,178 You know there's no place in this world for you without Fred. 482 00:35:16,183 --> 00:35:17,598 [crying] 483 00:35:30,921 --> 00:35:33,648 You need to take a deep breath and see things. 484 00:35:34,511 --> 00:35:35,685 You're a beautiful woman. 485 00:35:36,617 --> 00:35:37,756 And Fred, 486 00:35:37,790 --> 00:35:40,897 you and Fred together, the Waterfords? 487 00:35:41,622 --> 00:35:42,416 [chuckles] 488 00:35:43,727 --> 00:35:44,935 What a fine couple. 489 00:35:44,970 --> 00:35:46,696 That doesn't mean anything. 490 00:35:46,730 --> 00:35:48,042 [Pamela] It can. 491 00:35:49,975 --> 00:35:51,873 It can mean everything, if you let it. 492 00:35:51,908 --> 00:35:53,081 [sobbing] Oh, God. 493 00:35:54,221 --> 00:35:56,671 Stop, Serena. Enough drama! 494 00:35:56,706 --> 00:35:59,536 [Serena continues sobbing] 495 00:35:59,571 --> 00:36:02,194 It's the worst thing in the world to watch your child in pain. 496 00:36:04,990 --> 00:36:07,165 The worst pain any mother could bear. 497 00:36:08,683 --> 00:36:10,340 [sniffles] 498 00:36:10,375 --> 00:36:11,686 No, it isn't. 499 00:36:14,413 --> 00:36:15,897 What? 500 00:36:15,932 --> 00:36:17,347 It's not the worst. 501 00:36:20,695 --> 00:36:23,181 It might help you to stop indulging those feelings. 502 00:36:23,802 --> 00:36:24,906 The self-pity. 503 00:36:30,567 --> 00:36:32,051 You gave that baby away. 504 00:36:33,052 --> 00:36:33,812 [Serena continues sobbing] 505 00:36:38,368 --> 00:36:39,714 And it wasn't even yours. 506 00:36:45,030 --> 00:36:46,514 I'm going to draw you a hot bath. 507 00:36:48,620 --> 00:36:49,586 A hot bath will help. 508 00:36:51,243 --> 00:36:52,451 [continues sobbing] 509 00:37:09,813 --> 00:37:12,230 -[dog barking] -[sighs] 510 00:37:14,887 --> 00:37:15,923 [knocking on door] 511 00:37:21,549 --> 00:37:22,585 Hi. 512 00:37:24,034 --> 00:37:25,070 Hey. 513 00:37:28,384 --> 00:37:29,419 You're not here for me. 514 00:37:37,910 --> 00:37:39,049 [faint knocking on door] 515 00:37:49,025 --> 00:37:50,060 How did this happen? 516 00:37:51,234 --> 00:37:53,271 It was my due. 517 00:37:53,305 --> 00:37:56,757 So you're a Commander now, and you can go get Hannah. You can get me out. 518 00:37:59,587 --> 00:38:00,830 I'm sorry. 519 00:38:00,864 --> 00:38:03,281 Why? Why can't you? 520 00:38:03,315 --> 00:38:04,903 Is there something wrong with Lawrence? 521 00:38:04,937 --> 00:38:06,284 Lawrence is a psychopath. 522 00:38:08,113 --> 00:38:09,735 What do you know about him? 523 00:38:09,770 --> 00:38:10,667 I don't know anything. 524 00:38:10,702 --> 00:38:12,186 Can you find out? 525 00:38:12,220 --> 00:38:14,706 Not really. He's too high up. 526 00:38:14,740 --> 00:38:15,879 What can you do? 527 00:38:17,950 --> 00:38:19,055 Can you do anything? 528 00:38:20,090 --> 00:38:21,540 What are you good for? 529 00:38:23,301 --> 00:38:24,543 I'm getting deployed. 530 00:38:26,580 --> 00:38:27,305 To the front. 531 00:38:29,307 --> 00:38:30,066 Chicago. 532 00:38:33,587 --> 00:38:34,760 You'll get killed. 533 00:38:36,590 --> 00:38:38,212 I wanted to say goodbye. 534 00:38:40,870 --> 00:38:41,905 Goodbye. 535 00:38:57,093 --> 00:38:58,853 [door opens] 536 00:39:00,614 --> 00:39:01,787 [door closes] 537 00:39:55,807 --> 00:39:56,877 [door locks] 538 00:40:02,434 --> 00:40:03,608 [Sienna] You have a visitor in the parlor. 539 00:40:23,386 --> 00:40:24,076 [exhales] 540 00:40:43,302 --> 00:40:44,580 Blessed be the fruit. 541 00:40:46,271 --> 00:40:47,099 Hi. 542 00:40:56,143 --> 00:40:57,524 [door closes] 543 00:40:57,558 --> 00:40:58,456 How are you? 544 00:41:01,459 --> 00:41:02,287 Serena? 545 00:41:06,947 --> 00:41:08,120 Do you think about her? 546 00:41:15,680 --> 00:41:16,543 Every minute. 547 00:41:21,617 --> 00:41:22,894 How do you stop? 548 00:41:32,559 --> 00:41:33,732 [sighs] 549 00:41:48,229 --> 00:41:49,852 [Serena sniffles] 550 00:41:49,886 --> 00:41:51,198 How do you remember her? 551 00:41:53,787 --> 00:41:54,857 How do you see her? 552 00:41:57,929 --> 00:41:59,137 In the bath. 553 00:42:01,449 --> 00:42:02,381 [laughs tearfully] 554 00:42:03,451 --> 00:42:05,350 She loved the water. 555 00:42:05,384 --> 00:42:06,213 [chuckles] 556 00:42:07,904 --> 00:42:09,147 She's gonna be a swimmer. 557 00:42:12,046 --> 00:42:13,738 Remember how she used to raise her hand? 558 00:42:17,569 --> 00:42:19,088 It's like she had a point to make. 559 00:42:21,021 --> 00:42:22,367 That's the politician in her. 560 00:42:25,370 --> 00:42:27,303 I think she gets that from you. 561 00:42:31,134 --> 00:42:32,584 She isn't mine. 562 00:42:34,621 --> 00:42:35,794 Serena, 563 00:42:38,935 --> 00:42:41,213 only a mother could do what you did. 564 00:42:47,772 --> 00:42:49,187 If you can just think... 565 00:42:52,915 --> 00:42:56,090 If you can just think about all the other mothers 566 00:42:57,782 --> 00:42:58,886 who have... 567 00:43:02,614 --> 00:43:05,065 Who have had their children taken away from them. 568 00:43:10,070 --> 00:43:11,140 Like you. 569 00:43:16,421 --> 00:43:18,423 There has to be something we can do. 570 00:43:19,804 --> 00:43:20,805 [sniffles] 571 00:43:22,600 --> 00:43:24,843 That isn't why I came here. 572 00:43:24,878 --> 00:43:26,086 We can help each other. 573 00:43:27,915 --> 00:43:29,227 We cannot count on them. 574 00:43:32,402 --> 00:43:33,611 They hate us, Serena. 575 00:43:37,615 --> 00:43:39,133 They are not on our side. 576 00:43:42,033 --> 00:43:43,517 I tried. 577 00:43:43,551 --> 00:43:45,208 You have to try harder. 578 00:43:47,072 --> 00:43:48,384 I'm not that person anymore. 579 00:43:49,661 --> 00:43:50,904 You're scared. 580 00:43:54,942 --> 00:43:56,185 Use it. 581 00:44:07,541 --> 00:44:10,095 Maybe we're stronger than we think we are. 582 00:44:58,626 --> 00:44:59,973 I made my choices. 583 00:45:03,010 --> 00:45:05,461 [Ofjoseph] There was a time when women were able to choose. 584 00:45:09,465 --> 00:45:15,195 "We were a society dying," Aunt Lydia would say, "of too much choice. 585 00:45:15,229 --> 00:45:19,440 We know the sacrifices you are expected to make," she'd say. 586 00:45:19,475 --> 00:45:21,235 "It is hard when men revile you." 587 00:45:54,786 --> 00:45:57,858 We have five new Marthas for the resistance. 588 00:45:57,893 --> 00:46:03,001 An engineer, an IT tech, a journalist, a lawyer, and a thief. 589 00:46:03,036 --> 00:46:04,106 [Beth] How do you know? 590 00:46:05,141 --> 00:46:06,315 I chose them. 591 00:46:12,735 --> 00:46:14,633 Upstairs now. Eleanor's sheets need changing. 592 00:46:17,878 --> 00:46:19,086 [Ofjoseph] Hey, Sienna. 593 00:46:22,814 --> 00:46:24,195 We survived another day. 594 00:46:36,483 --> 00:46:41,660 [Ofjoseph] Mother, I think, wherever you may be, can you hear me? 595 00:46:45,561 --> 00:46:47,045 You wanted a women's culture. 596 00:46:48,012 --> 00:46:50,428 Well, now there is one. 597 00:46:51,739 --> 00:46:52,706 It isn't what you meant, 598 00:46:53,534 --> 00:46:54,708 but it exists. 599 00:47:34,230 --> 00:47:35,922 [breathing heavily] 600 00:47:42,204 --> 00:47:43,481 And here's what we do. 601 00:47:44,931 --> 00:47:48,555 We watch them. The men. 602 00:47:48,589 --> 00:47:51,213 We study them. We feed them. 603 00:47:52,007 --> 00:47:53,180 We please them. 604 00:47:55,044 --> 00:47:56,287 We can make them feel strong 605 00:47:57,633 --> 00:48:01,119 or weak. We know them that well. 606 00:48:03,087 --> 00:48:04,467 We know their worst nightmares. 607 00:48:08,299 --> 00:48:11,889 And, with a bit of practice, that's what we'll become. 608 00:48:13,235 --> 00:48:14,201 Nightmares. 609 00:48:15,616 --> 00:48:18,205 One day, when we're ready, 610 00:48:19,103 --> 00:48:20,621 we are coming for you. 611 00:48:23,176 --> 00:48:24,004 Just wait. 612 00:48:29,630 --> 00:48:32,461 [waves splashing] 613 00:48:39,986 --> 00:48:43,230 [seagulls squawking]