1 00:00:01,070 --> 00:00:03,693 [screaming] 2 00:00:03,727 --> 00:00:05,108 [baby crying] 3 00:00:05,143 --> 00:00:07,007 [narrator] Previously onThe Handmaid's Tale... 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,146 Hello there. 5 00:00:08,180 --> 00:00:10,320 Did you try to find me? I waited for you. 6 00:00:10,355 --> 00:00:14,152 I know. And I'm so sorry I couldn't be there for you. 7 00:00:14,186 --> 00:00:15,877 -Hannah. -Her name is Agnes now. 8 00:00:15,912 --> 00:00:18,811 It's okay. I have new parents, now. 9 00:00:18,846 --> 00:00:21,745 Hey, Waterford! Waterford, you fucking piece of shit! 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,920 -And, you are? -Luke Bankole. 11 00:00:23,954 --> 00:00:25,922 You're gonna remember my face 'cause I'm gonna remember yours. 12 00:00:25,956 --> 00:00:27,544 He's a serial rapist! 13 00:00:27,579 --> 00:00:29,098 You're not gonna do anything about it. 14 00:00:29,132 --> 00:00:32,342 There's protests planned. I encourage you to speak out. 15 00:00:32,377 --> 00:00:35,242 -Not Ruby, asshole. -[protesters shouting indistinctly] 16 00:00:35,276 --> 00:00:37,209 [baby crying] 17 00:00:37,244 --> 00:00:40,178 [Serena] She has no contact with the baby. 18 00:00:40,212 --> 00:00:41,834 And she pumps in her room. 19 00:00:41,869 --> 00:00:44,078 You cannot give up. You're gonna see your son again. 20 00:00:44,113 --> 00:00:46,356 -I'm not his mother anymore. -Of course, you are. 21 00:00:46,391 --> 00:00:49,566 At least your son is in Canada. He's free! With your wife! 22 00:00:49,601 --> 00:00:53,536 Commander Lawrence is a very brilliant, very important man. 23 00:00:53,570 --> 00:00:56,504 He is considered the architect of Gilead's economy. 24 00:00:56,539 --> 00:00:59,300 I'm wondering why such an important, brilliant man 25 00:00:59,335 --> 00:01:01,440 would take in such a shitty Handmaid. 26 00:01:01,475 --> 00:01:02,372 [gasps] 27 00:01:02,407 --> 00:01:04,409 He did something terrible. 28 00:01:04,443 --> 00:01:07,239 The Colonies! He came up with the whole thing. 29 00:01:07,274 --> 00:01:09,586 You are such a fucking idiot. 30 00:01:09,621 --> 00:01:11,933 When did you become such a bitch? 31 00:01:11,968 --> 00:01:16,283 It is our duty to ensure that the children of Gilead live by the laws of Scripture. 32 00:01:16,317 --> 00:01:19,113 That our sons and daughters should be taught to read it. 33 00:01:19,148 --> 00:01:21,426 Fred! Stop! Stop it! 34 00:01:21,460 --> 00:01:24,360 I tried. 35 00:01:24,394 --> 00:01:27,535 We value privacy in this house. Do you understand? 36 00:01:27,570 --> 00:01:30,124 God has called me to a higher purpose. 37 00:01:30,159 --> 00:01:31,021 [gasps] 38 00:01:32,437 --> 00:01:33,817 [screams] 39 00:01:33,852 --> 00:01:35,267 You don't believe that? 40 00:01:35,302 --> 00:01:38,270 I will not let you grow up in this place. 41 00:01:38,305 --> 00:01:41,135 I'm gonna get you out of here. I promise. 42 00:01:41,170 --> 00:01:43,965 We can get you out. You and the baby, but you have to go right now! 43 00:01:44,000 --> 00:01:45,381 -Who's "we"? -Friends. 44 00:01:45,415 --> 00:01:47,279 Martha's. Go! Go! 45 00:01:48,694 --> 00:01:50,075 [breathing heavily] 46 00:01:50,110 --> 00:01:52,250 My child is missing! 47 00:01:52,284 --> 00:01:54,010 It's too dangerous out there. We'll stay here. 48 00:01:54,044 --> 00:01:57,634 Listen to me. She cannot grow up here. 49 00:01:57,669 --> 00:01:59,291 -[sirens blaring] -[helicopter whirring] 50 00:02:01,086 --> 00:02:02,191 [weeping] 51 00:02:02,225 --> 00:02:04,469 Holly, this is your sister, Hannah. 52 00:02:04,503 --> 00:02:06,333 You're gonna meet her one day. 53 00:02:06,367 --> 00:02:09,129 Emily? What is happening? 54 00:02:09,163 --> 00:02:11,303 I'm getting myself in deep shit. 55 00:02:11,338 --> 00:02:13,650 -You're getting out of Gilead. -Don't get caught! 56 00:02:16,377 --> 00:02:17,275 [baby cooing] 57 00:02:17,309 --> 00:02:18,655 Call her Nichole. 58 00:02:19,898 --> 00:02:21,520 [Emily] June! 59 00:02:23,522 --> 00:02:24,592 [Hannah] Mommy! 60 00:02:24,627 --> 00:02:27,181 -Please don't take her! No! -Mommy! 61 00:02:27,216 --> 00:02:29,114 Mommy! 62 00:02:30,322 --> 00:02:31,358 -[sobs] -[Hannah] Mommy? 63 00:03:00,559 --> 00:03:02,906 [June] Please, God, watch over her. 64 00:03:03,769 --> 00:03:05,702 Protect her. 65 00:03:05,737 --> 00:03:09,189 Because this isn't the place with the still waters and green pastures, 66 00:03:09,223 --> 00:03:10,914 if you haven't noticed. 67 00:03:10,949 --> 00:03:12,537 This is the valley of death. 68 00:03:14,055 --> 00:03:17,231 And there's a fuck-ton of evil to fear. 69 00:03:17,266 --> 00:03:20,959 Please. Get her the hell out of here. 70 00:03:27,103 --> 00:03:29,139 [June breathing heavily] 71 00:03:29,174 --> 00:03:33,454 If she gets out, will she remember me? Will she know that I gave her away? 72 00:03:35,456 --> 00:03:37,665 I have reasons. 73 00:03:37,700 --> 00:03:40,772 There are always reasons. Will she care? 74 00:03:40,806 --> 00:03:43,015 I'm so sorry, baby girl. 75 00:03:43,050 --> 00:03:44,603 Mom's got work. 76 00:03:51,127 --> 00:03:52,473 [panting] 77 00:03:57,961 --> 00:04:00,654 Fuck! Shit. 78 00:04:01,793 --> 00:04:03,139 [panting] 79 00:04:08,972 --> 00:04:10,180 [groans] 80 00:04:13,045 --> 00:04:14,288 [car tires squeal] 81 00:04:35,136 --> 00:04:36,310 [car door opens] 82 00:04:50,151 --> 00:04:51,601 [Lawrence] Are you insane? 83 00:04:53,465 --> 00:04:56,296 You didn't get in the truck. 84 00:05:01,370 --> 00:05:03,233 Thoughts? 85 00:05:06,892 --> 00:05:09,550 You know what, get in the car. 86 00:05:09,585 --> 00:05:12,139 We can catch 'em before they cross the border. Come on. 87 00:05:13,589 --> 00:05:14,866 Do you know Commander Mackenzie? 88 00:05:18,870 --> 00:05:20,354 He has a daughter. 89 00:05:21,942 --> 00:05:23,392 Her name is Agnes. 90 00:05:25,290 --> 00:05:28,120 I need you to take me there, and then we can head north. 91 00:05:32,228 --> 00:05:33,505 A daughter? 92 00:05:35,369 --> 00:05:38,338 I can't leave without her. 93 00:05:40,029 --> 00:05:41,271 You can. 94 00:05:44,205 --> 00:05:45,517 I won't. 95 00:05:56,425 --> 00:05:57,909 You helped Emily. 96 00:06:02,741 --> 00:06:04,122 I liked Emily. 97 00:06:06,469 --> 00:06:08,575 They could put you on the wall. 98 00:06:14,512 --> 00:06:16,168 Even a Commander. 99 00:06:21,311 --> 00:06:22,589 Spunky. 100 00:06:31,736 --> 00:06:33,323 I'll take you to Mackenzie. 101 00:07:19,715 --> 00:07:21,820 [approaching footsteps] 102 00:07:34,557 --> 00:07:35,800 Mrs. Waterford? 103 00:07:47,639 --> 00:07:49,952 Serena, praised be. 104 00:07:49,986 --> 00:07:52,195 Everyone has lost their minds. 105 00:07:52,230 --> 00:07:54,232 Go to my office. Call 911. 106 00:07:55,647 --> 00:07:57,960 Let her pass, son. This has gone far enough. 107 00:07:59,548 --> 00:08:01,273 We should give her more time... 108 00:08:03,103 --> 00:08:04,484 To get away. 109 00:08:10,248 --> 00:08:11,801 What did you do? 110 00:08:13,700 --> 00:08:17,048 I did what was best for my child. 111 00:09:00,298 --> 00:09:01,126 [lighter clicks] 112 00:09:12,966 --> 00:09:14,519 Praised be. 113 00:09:29,569 --> 00:09:30,846 [dog barking in distance] 114 00:09:31,881 --> 00:09:34,539 [indistinct chatter over radio] 115 00:09:39,130 --> 00:09:40,545 [radio chatter continues] 116 00:10:03,948 --> 00:10:06,467 [footsteps approaching] 117 00:10:22,242 --> 00:10:23,657 [Frances] Oh, my God. 118 00:10:23,692 --> 00:10:27,143 -[Offred] Where is she? -[Frances] Upstairs in her bed. 119 00:10:27,178 --> 00:10:28,593 And the Mackenzies? 120 00:10:28,628 --> 00:10:30,733 The Commander's away for work. Mistress is sleeping. 121 00:10:30,768 --> 00:10:32,839 She goes up early. 122 00:10:32,873 --> 00:10:34,944 Please! Be careful. 123 00:10:53,998 --> 00:10:56,138 [vehicle approaching] 124 00:10:57,795 --> 00:10:59,348 [tires squealing] 125 00:11:00,729 --> 00:11:02,144 [dog barking] 126 00:11:02,178 --> 00:11:03,835 [indistinct radio chatter] 127 00:11:03,870 --> 00:11:06,458 [officer] All units report to stations at the perimeter. 128 00:11:13,120 --> 00:11:14,225 Copy. 129 00:11:31,932 --> 00:11:34,935 [indistinct chatter] 130 00:12:03,895 --> 00:12:05,448 [dog barking] 131 00:12:05,483 --> 00:12:08,141 Baby, I'm here. 132 00:12:09,452 --> 00:12:12,214 I am not ever going to leave you. 133 00:12:12,248 --> 00:12:16,977 [tearfully] And I love you. I love you so much. 134 00:12:17,012 --> 00:12:19,117 I am always here. 135 00:12:21,326 --> 00:12:24,122 [sirens approaching] 136 00:12:25,020 --> 00:12:26,435 I love you. 137 00:13:05,854 --> 00:13:07,200 Moving in. Moving in. 138 00:13:13,033 --> 00:13:14,241 [Offred] Don't scare her. 139 00:13:25,045 --> 00:13:26,564 [indistinct chatter over radio] 140 00:13:33,502 --> 00:13:35,366 [Mrs. Mackenzie] Jonathan. 141 00:13:35,400 --> 00:13:37,713 -[Jonathan] Ma'am. -[Mrs. Mackenzie] Bring her inside, please? 142 00:13:39,888 --> 00:13:40,958 [Jonathan] Yes, Ma'am. 143 00:13:52,866 --> 00:13:54,937 [footsteps approaching] 144 00:13:59,252 --> 00:14:00,840 [Jonathan] Is she okay, Mrs. Mackenzie? 145 00:14:03,152 --> 00:14:05,120 [Mrs. Mackenzie] She slept through it all. 146 00:14:05,154 --> 00:14:08,882 -[Jonathan] Praised be. -Praised be. 147 00:14:08,917 --> 00:14:10,504 -[groans] -[Mrs. Mackenzie] Please. 148 00:14:15,199 --> 00:14:16,165 This has to stop. 149 00:14:18,650 --> 00:14:20,514 You brought our child into the world. 150 00:14:20,549 --> 00:14:23,207 The Commander and I bless you for that, God knows. 151 00:14:26,003 --> 00:14:29,489 She had nightmares for weeks after the summer house. 152 00:14:32,941 --> 00:14:33,769 [scoffs] 153 00:14:36,289 --> 00:14:37,566 Of course, she told me. 154 00:14:39,223 --> 00:14:40,396 I'm her mother. 155 00:14:42,743 --> 00:14:46,230 You're being cruel. Confusing her like this. 156 00:14:51,960 --> 00:14:53,409 I'm confusing her? 157 00:14:57,620 --> 00:14:59,622 [Mrs. Mackenzie] Take her home. 158 00:15:05,974 --> 00:15:07,216 What's she like? 159 00:15:09,494 --> 00:15:10,702 She's very happy. 160 00:15:12,118 --> 00:15:16,467 She's a healthy, blessed child. 161 00:15:16,501 --> 00:15:17,709 She's thriving. 162 00:15:20,885 --> 00:15:21,990 Jonathan. 163 00:15:33,967 --> 00:15:35,175 She's fine. 164 00:15:41,457 --> 00:15:42,976 She's amazing. 165 00:15:45,565 --> 00:15:46,842 She likes to sew, 166 00:15:48,913 --> 00:15:50,156 but she's not very good at it. 167 00:15:52,123 --> 00:15:53,297 Bless her efforts. 168 00:15:57,025 --> 00:15:58,923 She's actually quite a good cook. 169 00:16:00,511 --> 00:16:01,719 Luke cooks. 170 00:16:04,032 --> 00:16:05,274 Her father. 171 00:16:06,068 --> 00:16:07,449 He's good at it, too. 172 00:16:10,970 --> 00:16:14,180 -She wants a dog. -[Offred] Oh. 173 00:16:14,214 --> 00:16:15,526 She's allergic. 174 00:16:15,560 --> 00:16:17,114 She says she'll get the shots. 175 00:16:20,565 --> 00:16:21,773 [chuckles] 176 00:16:23,120 --> 00:16:25,812 -She won't stick to it. -[Mrs. Mackenzie] No. 177 00:16:26,847 --> 00:16:29,229 She hates shots. 178 00:16:29,264 --> 00:16:32,853 [Mrs. Mackenzie] Yeah. Maybe, a Goldendoodle. I don't know. 179 00:16:32,888 --> 00:16:34,476 Something hypoallergenic. 180 00:16:34,510 --> 00:16:35,718 Yeah. 181 00:16:39,170 --> 00:16:42,898 The Commander doesn't love the idea, but she's working on him. 182 00:16:44,417 --> 00:16:47,006 -She's very good at that. -[laughs] 183 00:16:47,040 --> 00:16:48,007 Yeah. 184 00:17:00,157 --> 00:17:02,607 I appreciate the home you've made for her. 185 00:17:07,267 --> 00:17:08,441 Thank you. 186 00:17:17,588 --> 00:17:19,417 Please, stop. 187 00:17:22,869 --> 00:17:26,424 You know all of this ends with you dying on the ground in front of her. 188 00:17:29,669 --> 00:17:30,877 If you love her, 189 00:17:32,913 --> 00:17:33,983 you have to stop. 190 00:17:46,617 --> 00:17:47,859 Praised be. 191 00:17:49,102 --> 00:17:50,448 She has your eyes. 192 00:17:52,657 --> 00:17:54,142 It truly is a miracle. 193 00:18:00,320 --> 00:18:01,735 I'm her mother. 194 00:18:13,816 --> 00:18:15,163 [footsteps approaching] 195 00:18:53,580 --> 00:18:55,410 [indistinct chatter over radio] 196 00:19:14,774 --> 00:19:17,052 [Commander Fred] Leave us, Nick. 197 00:19:22,747 --> 00:19:25,060 Where is she? 198 00:19:25,094 --> 00:19:28,339 Do me the courtesy of looking at me when I'm talking to you! 199 00:19:28,374 --> 00:19:32,723 Where is she? You've killed us all, you realize. 200 00:19:32,757 --> 00:19:35,898 When they find out what happened here, we'll all be on the wall! 201 00:19:35,933 --> 00:19:38,073 And they will tear you apart! 202 00:19:39,385 --> 00:19:41,283 She's safe, Serena. 203 00:19:42,629 --> 00:19:46,254 Serena, I promise you, she is safe. 204 00:19:46,288 --> 00:19:49,567 I'll know she's safe when you tell me where she is. 205 00:19:49,602 --> 00:19:50,741 Where is she? 206 00:19:52,881 --> 00:19:54,986 I'm trying to save your life. 207 00:19:55,021 --> 00:19:58,266 Did you give her to Ofjoseph? 208 00:20:00,716 --> 00:20:03,650 I did what was best for her, Serena. 209 00:20:05,273 --> 00:20:09,415 Did you give my baby to Ofjoseph? 210 00:20:09,449 --> 00:20:12,556 You wanted a better life for her, and that is what a mother does for her child. 211 00:20:12,590 --> 00:20:14,903 You gave her to a murderer! 212 00:20:14,937 --> 00:20:18,251 You killed my baby! You've killed my baby! 213 00:20:18,286 --> 00:20:20,253 How could you take her away from me? 214 00:20:20,288 --> 00:20:22,048 'Cause I have another daughter! 215 00:20:22,082 --> 00:20:24,913 You chased us in the woods, and you hunted us down with dogs. 216 00:20:24,947 --> 00:20:27,743 And when you pulled her away, she screamed! 217 00:20:27,778 --> 00:20:30,884 My baby screamed for hermother! 218 00:20:30,919 --> 00:20:33,232 And I hope this feels like that! 219 00:20:36,994 --> 00:20:38,823 [sobbing] 220 00:20:50,283 --> 00:20:53,459 -It's okay. -[sobs] 221 00:21:09,371 --> 00:21:10,476 [whispers] Serena, 222 00:21:12,305 --> 00:21:13,548 listen to me. 223 00:21:19,036 --> 00:21:20,382 She's going to be okay. 224 00:21:22,453 --> 00:21:24,006 She's going to be free. 225 00:21:24,041 --> 00:21:25,870 It was so cold outside. 226 00:21:28,010 --> 00:21:29,943 You left her in the cold. 227 00:21:29,978 --> 00:21:32,394 You were supposed to protect her. 228 00:21:32,429 --> 00:21:33,464 I know. 229 00:21:40,333 --> 00:21:42,853 God will protect her. 230 00:21:45,821 --> 00:21:47,133 Have faith. 231 00:21:53,035 --> 00:21:54,105 [Commander Fred] Nick. 232 00:21:59,766 --> 00:22:01,423 Take her to her room. 233 00:22:12,607 --> 00:22:16,542 [clock tolls] 234 00:22:33,110 --> 00:22:36,044 What's wrong with you? 235 00:22:36,078 --> 00:22:38,495 Do you know how many people risked their lives tonight to get you out? 236 00:22:41,946 --> 00:22:43,120 Jesus, June. 237 00:22:48,401 --> 00:22:49,437 You're so fucking selfish! 238 00:22:53,233 --> 00:22:55,719 There won't be another chance, do you know that? 239 00:22:59,481 --> 00:23:01,932 You're never getting out. You're gonna fucking die here. 240 00:23:03,140 --> 00:23:04,590 [breathing heavily] 241 00:23:10,803 --> 00:23:12,183 I know that. 242 00:23:15,601 --> 00:23:17,741 Don't you think I fucking know that? 243 00:23:27,958 --> 00:23:29,787 [drones whirring] 244 00:23:43,249 --> 00:23:44,595 [baby crying] 245 00:23:46,459 --> 00:23:47,426 [shushing] 246 00:23:57,159 --> 00:23:59,161 [baby sputters] 247 00:24:06,445 --> 00:24:08,067 [gasps] 248 00:24:23,220 --> 00:24:24,290 [baby crying] 249 00:24:34,714 --> 00:24:37,337 [baby fussing] 250 00:24:48,556 --> 00:24:49,936 [breathing heavily] 251 00:24:49,971 --> 00:24:51,386 [sirens blaring] 252 00:25:05,089 --> 00:25:06,539 [baby wailing] 253 00:25:51,895 --> 00:25:53,793 [gasps] 254 00:26:08,497 --> 00:26:09,878 [grunts] 255 00:26:12,294 --> 00:26:13,502 Come on, Nichole. 256 00:26:16,229 --> 00:26:19,474 No. No. Come on. 257 00:26:21,234 --> 00:26:22,615 [crying] 258 00:26:26,308 --> 00:26:28,172 -[crying] -[baby whimpers] 259 00:26:30,830 --> 00:26:31,797 Nichole? 260 00:26:36,215 --> 00:26:38,424 [sniffling] 261 00:26:57,754 --> 00:27:00,688 [indistinct chatter over radio] 262 00:27:00,722 --> 00:27:04,001 [DCBS officer] Oh, Jesus. You guys okay? 263 00:27:04,036 --> 00:27:07,453 -[Emily] Don't! No! No! -[DCBS officer] No. No, no. It's all right. It's okay. 264 00:27:12,561 --> 00:27:14,909 Ma'am. If you return to your home country, 265 00:27:14,943 --> 00:27:17,221 would you be persecuted based on being a woman, 266 00:27:17,256 --> 00:27:20,121 and would you be subject to the danger of torture, or risk to your life? 267 00:27:20,155 --> 00:27:22,088 As a person in need of protection, 268 00:27:22,123 --> 00:27:25,678 do you wish to seek asylum in the country of Canada? 269 00:27:30,027 --> 00:27:33,582 -Yes. We do. -All right. 270 00:27:33,617 --> 00:27:35,136 This is SQA13. 271 00:27:35,170 --> 00:27:38,380 I need an ambulance with pediatric at my location. 272 00:27:38,415 --> 00:27:39,727 [indistinct response over radio] 273 00:27:42,384 --> 00:27:43,558 [Emily weeps] 274 00:28:08,100 --> 00:28:09,101 [footsteps approaching] 275 00:28:13,312 --> 00:28:14,382 [Commander Fred] Are you okay? 276 00:28:20,802 --> 00:28:22,355 I need to keep it clean. 277 00:28:24,012 --> 00:28:26,532 It'll heal quickly, I'm sure. 278 00:28:29,259 --> 00:28:32,538 I'm heading to the office. Will you be all right? 279 00:28:35,196 --> 00:28:36,473 Yes. 280 00:28:40,408 --> 00:28:42,755 They've put Hansen in charge of Nichole's kidnapping. 281 00:28:46,448 --> 00:28:48,623 You'll tell him what happened. 282 00:28:48,657 --> 00:28:52,903 Ofjoseph attacked Aunt Lydia, and took Nichole and ran. 283 00:28:52,938 --> 00:28:55,768 You and Offred tried to stop her, as any mother would. 284 00:28:58,012 --> 00:28:59,910 It's the only way to keep you off the wall. 285 00:29:03,293 --> 00:29:04,881 You don't need to protect me. 286 00:29:18,860 --> 00:29:22,657 I am protecting this house. 287 00:29:26,419 --> 00:29:28,870 God has made me master of an incredible woman. 288 00:29:28,905 --> 00:29:31,873 I sent her away, Fred. It was my choice. 289 00:29:31,908 --> 00:29:33,841 I drove you to desperation. 290 00:29:36,395 --> 00:29:37,672 I'll fix this. 291 00:29:39,053 --> 00:29:42,850 Things will be normal again, Serena. 292 00:29:42,884 --> 00:29:44,610 Back to the way they were. 293 00:29:47,371 --> 00:29:49,339 I promise. 294 00:32:55,180 --> 00:32:56,629 [flames roaring faintly] 295 00:34:17,227 --> 00:34:18,504 Serena. 296 00:34:34,865 --> 00:34:35,694 Serena. 297 00:34:56,439 --> 00:34:57,543 Serena. 298 00:34:58,751 --> 00:35:00,926 [Serena breathing heavily] 299 00:35:01,375 --> 00:35:02,307 Come on. 300 00:35:11,833 --> 00:35:12,662 [breathing shakily] 301 00:35:32,854 --> 00:35:35,650 -What happened? -Get out. Go. 302 00:35:56,844 --> 00:35:58,777 [house shaking] 303 00:36:01,883 --> 00:36:03,885 [rumbling] 304 00:36:21,248 --> 00:36:26,391 [June] Lord Jesus, be revealed from heaven with His mighty angels. 305 00:36:26,425 --> 00:36:31,223 In flaming fire, Thou shall take vengeance. 306 00:36:31,258 --> 00:36:34,468 Burn, motherfucker, burn. 307 00:36:44,063 --> 00:36:46,376 [flames roar] 308 00:36:49,137 --> 00:36:51,726 ["I Don't Like Mondays" playing] 309 00:38:23,197 --> 00:38:25,579 [indistinct whispering] 310 00:38:35,416 --> 00:38:36,866 [baby cooing] 311 00:38:57,438 --> 00:38:59,578 Hi, I'm Dr. Chung. 312 00:38:59,613 --> 00:39:02,305 You're safe now, and we're very glad you're here. 313 00:39:03,617 --> 00:39:06,102 We can only imagine what you've been through. 314 00:39:06,136 --> 00:39:07,828 So, the first thing we're going to do is 315 00:39:07,862 --> 00:39:10,382 we're gonna make sure that the both of you are healthy. 316 00:39:10,417 --> 00:39:14,559 I'd rather hang onto her. If that's all right. 317 00:39:14,593 --> 00:39:16,112 Of course, it is. 318 00:39:16,146 --> 00:39:17,562 This way. 319 00:39:21,842 --> 00:39:23,464 [people clapping] 320 00:40:07,991 --> 00:40:09,993 [footsteps approaching] 321 00:40:21,971 --> 00:40:22,903 [officer] Miss. 322 00:40:22,937 --> 00:40:24,283 [indistinct chatter over radio] 323 00:40:45,028 --> 00:40:45,926 Hey. 324 00:40:51,587 --> 00:40:53,451 Take care. 325 00:40:59,318 --> 00:41:01,010 You, too. 326 00:41:01,044 --> 00:41:02,218 [Commander Fred] Nick. 327 00:41:18,510 --> 00:41:20,547 [vehicle door closes] 328 00:41:27,726 --> 00:41:29,797 Redeploy your men. 329 00:41:50,266 --> 00:41:52,682 [indistinct chatter] 330 00:42:01,104 --> 00:42:06,040 [aunt Louise] The Mackenzies may forgive you, but God requires penance. 331 00:42:06,489 --> 00:42:07,939 Let's go. 332 00:43:09,448 --> 00:43:10,760 Sorry, dude. 333 00:43:18,492 --> 00:43:20,528 -Hey. -You know what this is? 334 00:43:20,563 --> 00:43:21,806 We'll find out. 335 00:43:21,840 --> 00:43:24,049 [indistinct chatter] 336 00:43:34,715 --> 00:43:36,337 -You're next. -Yes, that's me. 337 00:43:36,372 --> 00:43:37,994 -What am I doing for you? -Hey. Sorry. 338 00:43:38,029 --> 00:43:40,963 -[staffer] Do you have ID? -Bankole. B-A-N-K-O-L-E. 339 00:43:40,997 --> 00:43:43,759 Can you just give me a minute? Sorry. 340 00:43:43,793 --> 00:43:45,415 Here you go. 341 00:43:45,450 --> 00:43:48,660 I do refugee intake at the office on Dundas. 342 00:43:48,695 --> 00:43:51,663 -We're getting slammed over there, too. -Everyone loves Canada. 343 00:43:53,182 --> 00:43:54,010 Thanks. 344 00:43:57,289 --> 00:43:59,015 Okay. Got it. 345 00:43:59,050 --> 00:44:00,223 -Can you sign for that, please? -Yeah. 346 00:44:03,157 --> 00:44:05,021 -There you go. -Great. 347 00:44:05,056 --> 00:44:06,644 Thanks. 348 00:44:06,678 --> 00:44:10,199 [staffer] Jackson? Okay. Yup. 349 00:44:10,233 --> 00:44:11,683 [Moira] Oh, my God. 350 00:44:20,761 --> 00:44:22,107 She's so big. 351 00:44:28,079 --> 00:44:29,597 [voice breaks] She's so big. 352 00:44:34,741 --> 00:44:36,225 She's... 353 00:44:36,259 --> 00:44:37,675 [baby cooing] 354 00:44:39,193 --> 00:44:42,438 -[Emily] Hi. -Hi. 355 00:44:42,472 --> 00:44:45,821 -[Emily] Are you Luke? -Yeah. 356 00:44:49,617 --> 00:44:50,929 I'm Emily. 357 00:44:51,861 --> 00:44:53,863 Your wife saved my life. 358 00:44:59,455 --> 00:45:01,733 [door opens and closes] 359 00:45:11,329 --> 00:45:13,503 Let's go. 360 00:45:16,368 --> 00:45:17,887 Eyes down. 361 00:45:22,927 --> 00:45:24,307 [handmaid] Blessed be the fruit. 362 00:45:24,342 --> 00:45:25,343 [aunt Louise] May the Lord open. 363 00:45:28,518 --> 00:45:29,968 They're safe. 364 00:45:30,003 --> 00:45:32,143 Emily and the baby. They made it. 365 00:45:37,631 --> 00:45:38,632 [Offred] Under His eye. 366 00:46:31,512 --> 00:46:33,273 [water running] 367 00:46:43,145 --> 00:46:44,146 [indistinct chatter over radio] 368 00:46:44,180 --> 00:46:47,425 You. Get your case and come with me. 369 00:46:50,842 --> 00:46:52,430 You've got a new posting. 370 00:47:08,791 --> 00:47:12,312 [door opens and closes] 371 00:47:13,244 --> 00:47:14,970 [footsteps approaching] 372 00:47:35,059 --> 00:47:36,370 Blessed be the fruit. 373 00:47:39,201 --> 00:47:40,788 [Lawrence] May the Lord open. 374 00:48:11,164 --> 00:48:13,545 You're not gonna be any trouble, are you? 375 00:48:18,619 --> 00:48:20,449 No, sir.