1 00:00:01,668 --> 00:00:03,455 JUNE: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,545 --> 00:00:04,545 We can get you out! 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,357 You and the baby! But you have to go right now! 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,247 - Who's "we?" - Marthas. Go! 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,211 Do you know Commander Mackenzie? 6 00:00:10,302 --> 00:00:13,045 He has a daughter. I can't leave without her. 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,629 I'll take you to Mackenzie. 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,009 (INDISTINCT SHOUTING) 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,994 - GUARDIAN: Don't move! - ELEANOR: You're being cruel. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,805 Confusing her like this. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,056 I'm confusing her? 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,041 (WHISPERS) You're gonna see your son again. 13 00:00:23,065 --> 00:00:25,273 - I'm not his mother anymore. - Of course you are. 14 00:00:25,400 --> 00:00:27,983 Your son is in Canada. He's free. With your wife. 15 00:00:28,904 --> 00:00:29,904 (CRIES OUT) 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,486 Call an ambulance. Dear Lord, what have you done? 17 00:00:36,328 --> 00:00:38,208 CBSA OFFICER: As a person in need of protection, 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,739 - do you wish to seek asylum in the country of Canada? - Yes. 19 00:00:40,958 --> 00:00:43,398 COMMANDER FRED: God has made me master of an incredible woman. 20 00:00:43,460 --> 00:00:45,167 SERENA: You don't need to protect me. 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,004 - EMILY: Are you Luke? - Yeah. 22 00:00:48,090 --> 00:00:49,877 Your wife saved my life. 23 00:00:49,967 --> 00:00:52,880 They're safe. Emily and the baby. They made it. 24 00:00:55,430 --> 00:00:57,046 AUNT ELIZABETH: You've got a new posting. 25 00:00:59,268 --> 00:01:01,385 You're not gonna be any trouble, are you? 26 00:01:01,562 --> 00:01:03,178 No, sir. 27 00:01:23,834 --> 00:01:25,996 JUNE: I used to be bad at waiting. 28 00:01:26,461 --> 00:01:29,579 "They also serve who stand and wait," Aunt Lydia said. 29 00:01:30,799 --> 00:01:33,883 She also said, "Not all of you will make it through. 30 00:01:35,262 --> 00:01:38,926 "Some of you will fall on dry ground or thorns. 31 00:01:39,683 --> 00:01:41,766 "Some of you are shallow-rooted. 32 00:01:42,311 --> 00:01:44,052 "Think of yourselves as seeds. 33 00:01:44,771 --> 00:01:47,605 "What kind of seed will you be, girls?" 34 00:01:50,110 --> 00:01:52,193 I pretend I'm a tree. 35 00:01:53,405 --> 00:01:54,987 And I wait. 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,941 (INDISTINCT CHATTER) 37 00:02:01,913 --> 00:02:03,279 HANDMAID: She's very blessed. 38 00:02:11,173 --> 00:02:12,880 Blessed be the fruit. 39 00:02:12,966 --> 00:02:14,377 May the Lord open. 40 00:02:20,557 --> 00:02:22,298 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 41 00:02:22,643 --> 00:02:25,477 We're about to take back Chicago, my mistress tells me. 42 00:02:27,773 --> 00:02:30,436 I will keep our soldiers in my prayers. 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,608 Praise be. 44 00:02:35,280 --> 00:02:38,114 I've been praying for the Waterfords, too. 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,406 That is kind of you, Ofmatthew. 46 00:02:43,288 --> 00:02:47,498 Their poor sweet baby, wherever she is. 47 00:02:48,585 --> 00:02:51,248 I can't imagine what came over Ofjoseph. 48 00:02:52,756 --> 00:02:54,213 I am Ofjoseph. 49 00:02:59,721 --> 00:03:02,088 JUNE: Now who's the pious little shit? 50 00:03:06,436 --> 00:03:07,972 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 51 00:03:10,732 --> 00:03:11,893 MAN: Go in grace. 52 00:03:14,903 --> 00:03:16,394 HANDMAID: Praise be to you. 53 00:03:23,370 --> 00:03:24,986 (INDISTINCT CHATTER) 54 00:03:25,455 --> 00:03:28,118 (MUZAK PLAYING SOFTLY) 55 00:03:28,542 --> 00:03:30,625 Ofrobert, did you see? 56 00:03:31,128 --> 00:03:32,790 They have canned tomatoes. 57 00:03:34,131 --> 00:03:36,293 - Praise be. - Mmm. 58 00:03:43,473 --> 00:03:45,385 (INDISTINCT CHATTER) 59 00:04:13,712 --> 00:04:14,793 ALMA: Sneaky. 60 00:04:15,422 --> 00:04:16,503 OFJOSEPH: I'm learning. 61 00:04:18,383 --> 00:04:19,669 Casey had her baby. 62 00:04:20,635 --> 00:04:23,343 A shredder. Heart on the outside. 63 00:04:23,430 --> 00:04:24,671 That's awful. 64 00:04:28,101 --> 00:04:30,218 ALMA: The Americans are about to lose Chicago. 65 00:04:30,312 --> 00:04:32,679 At least that's what Ofmatthew says. 66 00:04:39,738 --> 00:04:41,980 Did you ask your Martha about the Mackenzies? 67 00:04:42,073 --> 00:04:44,656 ALMA: I tried. She's super mean. 68 00:04:45,827 --> 00:04:47,568 I'd leave the Marthas alone. 69 00:04:47,662 --> 00:04:49,432 AUNT REBECCA: Do you need help with something? 70 00:04:49,456 --> 00:04:50,992 OFJOSEPH: No, thank you. 71 00:04:53,710 --> 00:04:55,372 ALMA: The Marthas don't trust us. 72 00:04:55,462 --> 00:04:56,794 OFJOSEPH: Who does? 73 00:05:08,141 --> 00:05:09,848 They only had golden beets. 74 00:05:09,935 --> 00:05:12,052 That's fine. They'll roast up great. 75 00:05:19,945 --> 00:05:21,311 (BETH SIGHS) 76 00:05:21,822 --> 00:05:23,279 I thought you said steak. 77 00:05:23,740 --> 00:05:25,356 This is a filet. 78 00:05:25,909 --> 00:05:27,195 Isn't that better? 79 00:05:28,245 --> 00:05:30,202 Not if you like flavor. 80 00:05:34,501 --> 00:05:35,992 I can go back. 81 00:05:36,086 --> 00:05:38,703 BETH: Hope we have enough butter for a Bearnaise sauce. 82 00:05:38,797 --> 00:05:39,797 (DOOR OPENS) 83 00:05:40,215 --> 00:05:41,547 CORA: Parlor. 84 00:05:42,050 --> 00:05:43,131 They're waiting for you. 85 00:05:59,943 --> 00:06:01,463 AUNT LYDIA: Blessed be the fruit, dear. 86 00:06:02,571 --> 00:06:03,571 May the Lord open. 87 00:06:11,621 --> 00:06:13,954 I'm glad to see you're feeling a bit better, Aunt Lydia. 88 00:06:15,166 --> 00:06:17,408 Aren't you kind? (SCOFFS) 89 00:06:19,212 --> 00:06:23,126 I didn't figure I'd see you back in this house any time soon. 90 00:06:25,260 --> 00:06:28,344 You've certainly bounced back, haven't you? 91 00:06:29,764 --> 00:06:32,006 God is merciful indeed. 92 00:06:32,517 --> 00:06:34,133 Lydia's here checking up on us. 93 00:06:34,686 --> 00:06:36,018 Nothing of the sort. 94 00:06:36,354 --> 00:06:40,644 A routine visit to see how our girl is settling into her new household. 95 00:06:40,984 --> 00:06:41,984 ELEANOR: She's fine. 96 00:06:42,319 --> 00:06:43,319 (ELEANOR CLEARS THROAT) 97 00:06:43,403 --> 00:06:44,735 - She's fine. - She's fine. 98 00:06:44,821 --> 00:06:46,608 Ah, have you found her 99 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 respectful? 100 00:06:48,491 --> 00:06:50,983 We've had trouble with her in the past. 101 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 Yes. 102 00:06:53,997 --> 00:06:55,579 (PLEADINGLY) I want to go now. 103 00:06:56,750 --> 00:06:57,786 All right, my love. 104 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 All right. 105 00:06:59,461 --> 00:07:00,461 And The Ceremony? 106 00:07:00,962 --> 00:07:04,672 Our records show that Ofjoseph's fertile time was last week. 107 00:07:09,346 --> 00:07:10,346 Yep. 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,139 Aces. 109 00:07:14,434 --> 00:07:15,434 Praise be. 110 00:07:19,230 --> 00:07:20,266 Mrs. Lawrence? 111 00:07:24,152 --> 00:07:25,939 She's... She's just tired. 112 00:07:26,988 --> 00:07:27,988 All right, my love. 113 00:07:29,574 --> 00:07:30,574 Pleasure, 114 00:07:31,493 --> 00:07:32,493 as always. 115 00:07:33,787 --> 00:07:36,029 (FOOTSTEPS RECEDING) 116 00:07:40,669 --> 00:07:41,705 What's wrong with her? 117 00:07:43,088 --> 00:07:44,088 I don't know. 118 00:07:44,923 --> 00:07:48,542 If there is something unseemly going on in this household with Commander Lawrence, 119 00:07:48,635 --> 00:07:50,297 you know you can always tell me. 120 00:07:51,429 --> 00:07:53,341 Emily was here two days 121 00:07:53,431 --> 00:07:55,218 and God only knows what he did to her. 122 00:08:01,648 --> 00:08:03,105 May I see you out, Aunt Lydia? 123 00:08:03,358 --> 00:08:04,358 Thank you. 124 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 (GRUNTS WITH EFFORT) 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,951 I'd like to look at your room. 126 00:08:21,334 --> 00:08:22,495 To see if it's shipshape. 127 00:08:24,379 --> 00:08:25,379 All right. 128 00:08:26,256 --> 00:08:27,296 (AUNT LYDIA GRUNTS SOFTLY) 129 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 (CRIES OUT) 130 00:08:47,068 --> 00:08:48,068 Are you okay? 131 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 (AUNT LYDIA GRUNTS) 132 00:08:50,196 --> 00:08:51,778 Maybe next time is better. All right? 133 00:08:52,991 --> 00:08:54,527 You shut your mouth! 134 00:08:56,327 --> 00:08:57,534 - (CATTLE PROD BUZZES) - Ow! 135 00:08:59,581 --> 00:09:01,413 Aunt Elizabeth was soft. 136 00:09:01,499 --> 00:09:04,287 I would never have put you in a new posting. 137 00:09:04,878 --> 00:09:07,165 After what you pulled at the Mackenzies', 138 00:09:07,255 --> 00:09:08,746 you should be on the wall! 139 00:09:21,019 --> 00:09:22,180 Everything is 140 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 in hand, 141 00:09:25,732 --> 00:09:26,732 Commander Lawrence. 142 00:09:28,485 --> 00:09:29,485 (GROANS) 143 00:09:31,613 --> 00:09:36,153 Ofjoseph was seen gossiping at Loaves and Fishes. 144 00:09:37,660 --> 00:09:38,821 That simply will not do. 145 00:09:41,414 --> 00:09:43,531 Spare the rod, spoil the Handmaid. 146 00:09:44,918 --> 00:09:45,918 Something like that. 147 00:09:46,002 --> 00:09:47,002 AUNT LYDIA: Quite right. 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 Quite right. 149 00:09:51,633 --> 00:09:52,749 Blessed day. 150 00:09:56,262 --> 00:09:57,262 Take care, dear. 151 00:09:58,723 --> 00:09:59,723 Under His eye. 152 00:10:05,939 --> 00:10:06,939 Just... 153 00:10:24,582 --> 00:10:27,040 I wonder what the voltage is on those things. 154 00:10:39,264 --> 00:10:40,264 (DOOR CLOSES) 155 00:11:01,244 --> 00:11:03,044 MAN: (OVER CELL PHONE) Hello, you still there? 156 00:11:03,246 --> 00:11:04,453 Uh, yeah. 157 00:11:05,123 --> 00:11:06,123 Still here. 158 00:11:06,332 --> 00:11:07,977 ...need to drop off the notarized form by 3:00 p.m. 159 00:11:08,001 --> 00:11:10,539 Uh, no. My lawyer said that she'd drop them off. 160 00:11:11,045 --> 00:11:12,081 Well, she hasn't. 161 00:11:12,172 --> 00:11:14,532 So if they're not there by 3:00, the application's rejected. 162 00:11:15,008 --> 00:11:17,341 All right. All right, fine. I'll be there as soon as I can. 163 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Yeah, thanks. 164 00:11:18,887 --> 00:11:19,887 (NICHOLE SQUEALS) 165 00:11:22,557 --> 00:11:23,557 (NICHOLE CRYING) 166 00:11:27,187 --> 00:11:28,187 (NICHOLE COOING) 167 00:11:28,938 --> 00:11:29,938 (MOIRA LAUGHS) 168 00:11:30,523 --> 00:11:32,105 Yes. 169 00:11:32,483 --> 00:11:33,724 Yeah. Oh-oh. 170 00:11:33,818 --> 00:11:35,434 Look who's home, Nichole. 171 00:11:35,528 --> 00:11:36,644 Hey, come say hi. 172 00:11:36,738 --> 00:11:37,899 (CRYING) 173 00:11:38,323 --> 00:11:39,323 Hey! 174 00:11:40,241 --> 00:11:42,403 I've gotta go to the lawyer's and then the embassy. 175 00:11:42,493 --> 00:11:43,493 Oh, come on. 176 00:11:43,578 --> 00:11:44,819 Play with her. 177 00:11:44,913 --> 00:11:46,199 Or hold her. 178 00:11:46,706 --> 00:11:47,742 Just for a minute. 179 00:11:47,832 --> 00:11:49,243 Yeah, I gotta, uh... 180 00:11:49,334 --> 00:11:51,667 I've gotta get these forms notarized 181 00:11:51,753 --> 00:11:54,086 for the National Insurance Number application. 182 00:11:54,172 --> 00:11:55,692 Right. You're gonna be back for dinner? 183 00:11:56,049 --> 00:11:57,049 ERIN: Emily? 184 00:11:58,009 --> 00:11:59,009 Right. 185 00:12:01,429 --> 00:12:03,386 Um, yeah. I'm fine with it. 186 00:12:04,140 --> 00:12:05,176 Uh... 187 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 Um... 188 00:12:07,936 --> 00:12:10,223 She's got family in Canada, though, right? 189 00:12:11,105 --> 00:12:13,893 So, when's she gonna let 'em know that she's here? 190 00:12:15,235 --> 00:12:16,235 I'm working on it. 191 00:12:16,861 --> 00:12:18,397 Look, everyone's timeline is different. 192 00:12:21,324 --> 00:12:22,604 Let me know if you need anything. 193 00:12:23,201 --> 00:12:25,318 Chives! Not green onions. 194 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 (CLEARS THROAT) 195 00:12:31,626 --> 00:12:32,707 (NICHOLE COOING) 196 00:12:33,419 --> 00:12:34,979 DR. PHILLIPS: This is healing up nicely. 197 00:12:35,255 --> 00:12:36,791 No swelling or discharge. 198 00:12:37,215 --> 00:12:38,215 Any pain? 199 00:12:38,883 --> 00:12:39,883 EMILY: Some. 200 00:12:41,219 --> 00:12:42,676 That should go away in time. 201 00:12:43,263 --> 00:12:45,471 Cartilage doesn't heal as well as other tissue... 202 00:12:45,556 --> 00:12:46,556 It's avascular. 203 00:12:46,766 --> 00:12:49,053 Also, chondrocytes can't mobilize to damaged areas. 204 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 Right. 205 00:12:51,896 --> 00:12:53,376 So you'll probably end up with a scar. 206 00:12:56,025 --> 00:12:57,937 Uh, all your blood work came back normal. 207 00:12:58,027 --> 00:13:00,110 CBC, glyco, metabolic. 208 00:13:00,196 --> 00:13:02,734 Pelvic ultrasound and pap look good, too. 209 00:13:05,618 --> 00:13:10,579 Um, you do have some small uterine fibroids 210 00:13:10,665 --> 00:13:12,531 that we're gonna want to keep an eye on. 211 00:13:12,625 --> 00:13:13,625 Okay. 212 00:13:14,877 --> 00:13:20,418 Follow-up appointments, uh, dental surgeon, optometrist, pulmonologist. 213 00:13:21,801 --> 00:13:25,590 This is a referral to an OB-GYN 214 00:13:25,680 --> 00:13:28,764 for a consult on clitoral reconstruction when you're ready. 215 00:13:29,434 --> 00:13:32,393 And Dr. Wilson is a terrific psychiatrist I want you to see 216 00:13:32,478 --> 00:13:34,435 now that you're transitioning out of acute care. 217 00:13:34,522 --> 00:13:36,229 She does a lot of work with your community. 218 00:13:38,484 --> 00:13:39,484 That's all? 219 00:13:39,569 --> 00:13:42,983 That's it. I'll want to see you for physicals every other year. 220 00:13:43,781 --> 00:13:46,649 And, uh, watch that cholesterol. 221 00:13:48,119 --> 00:13:49,119 Cholesterol? 222 00:13:49,912 --> 00:13:52,325 Yeah, it's a little high for a woman your age. 223 00:13:53,124 --> 00:13:55,227 You should be able to manage it with diet and exercise. 224 00:13:55,251 --> 00:13:56,251 Okay. 225 00:14:26,240 --> 00:14:28,197 Cora? Do you have anything for burns? 226 00:14:28,409 --> 00:14:29,525 (SCOFFS) Fantastic. 227 00:14:29,619 --> 00:14:30,859 CORA: Look, she can't stay here. 228 00:14:30,912 --> 00:14:32,014 BETH: She has to wait somewhere. 229 00:14:32,038 --> 00:14:33,038 CORA: Not my problem. 230 00:14:33,122 --> 00:14:34,488 I just get the passes! 231 00:14:34,582 --> 00:14:35,582 (SIGHS DEEPLY) 232 00:14:41,255 --> 00:14:42,416 You're helping her escape? 233 00:14:42,715 --> 00:14:43,715 Beth? 234 00:14:45,385 --> 00:14:46,385 Yes. 235 00:14:47,303 --> 00:14:48,965 We had to change pickup locations. 236 00:14:49,055 --> 00:14:51,718 I can't take her to the new one until later when it is safe. 237 00:14:52,392 --> 00:14:53,392 Why can't she stay here? 238 00:14:53,684 --> 00:14:55,346 (SCOFFS) You're new, both of you. 239 00:14:55,436 --> 00:14:57,116 You don't know how things work around here. 240 00:14:57,480 --> 00:14:58,721 (FOOTSTEPS APPROACHING) 241 00:14:59,232 --> 00:15:00,439 (DOOR OPENS) 242 00:15:01,984 --> 00:15:02,984 Ooh. 243 00:15:04,237 --> 00:15:05,273 Hen party. 244 00:15:09,951 --> 00:15:11,442 Where's Mrs. Lawrence's tea? 245 00:15:11,828 --> 00:15:12,908 It's coming right now, sir. 246 00:15:22,964 --> 00:15:23,964 Who are you? 247 00:15:26,342 --> 00:15:27,503 My name's Alison, sir. 248 00:15:27,593 --> 00:15:30,301 Uh, she's come to help polish the silver for your meeting. 249 00:15:31,264 --> 00:15:32,264 LAWRENCE: That's a lie. 250 00:15:35,017 --> 00:15:36,303 You two 251 00:15:38,521 --> 00:15:40,228 are always finding friends. 252 00:15:44,110 --> 00:15:46,648 I'll see if I can find a Guardian to take you home. 253 00:15:47,989 --> 00:15:49,696 Or wherever. 254 00:15:52,577 --> 00:15:53,943 Stay in this room. 255 00:16:02,086 --> 00:16:03,543 Commander Lawrence. 256 00:16:16,767 --> 00:16:19,760 I don't like strangers in my house. 257 00:16:23,983 --> 00:16:26,316 Why is there a stranger in my house? 258 00:16:29,238 --> 00:16:31,400 She's just here for a while. Then she's gone. 259 00:16:32,116 --> 00:16:33,116 Sir. 260 00:16:35,661 --> 00:16:36,777 I asked you why. 261 00:16:40,500 --> 00:16:41,661 She's getting out. 262 00:16:43,252 --> 00:16:44,914 She just needs a safe place to wait. 263 00:16:45,004 --> 00:16:46,004 "She." "She." 264 00:16:46,088 --> 00:16:49,126 You keep saying that like it means something. 265 00:16:49,217 --> 00:16:50,549 I don't know that person. 266 00:16:55,097 --> 00:16:56,338 You helped me. 267 00:16:59,644 --> 00:17:00,760 You don't know me. 268 00:17:05,149 --> 00:17:06,310 Is that what you think? 269 00:17:10,238 --> 00:17:14,152 That woman, those Marthas... I know what their life is like. 270 00:17:15,409 --> 00:17:18,026 She has a chance for something better. Let her have it. 271 00:17:21,832 --> 00:17:22,832 Okay. 272 00:17:23,334 --> 00:17:24,334 (SCOFFS) 273 00:17:26,462 --> 00:17:27,462 It's your funeral. 274 00:17:31,676 --> 00:17:33,338 (KETTLE WHISTLING) 275 00:17:53,155 --> 00:17:54,275 It's all right. She can stay. 276 00:17:54,365 --> 00:17:55,365 (SIGHS) 277 00:17:55,741 --> 00:17:56,822 What did you do? 278 00:17:57,577 --> 00:17:58,577 I convinced him. 279 00:17:59,662 --> 00:18:01,153 That must've been some blowjob. 280 00:18:01,664 --> 00:18:02,745 Red Center Special. 281 00:18:05,293 --> 00:18:06,293 I can take this. 282 00:18:07,628 --> 00:18:08,628 Okay. 283 00:18:09,213 --> 00:18:11,205 Just knock and leave it outside her door. 284 00:18:11,382 --> 00:18:12,382 Mmm-hmm. 285 00:18:14,302 --> 00:18:15,383 And thanks. 286 00:18:35,781 --> 00:18:36,781 Close the door. 287 00:19:01,807 --> 00:19:04,515 BETH: We'll lose the opportunity. Everything's already set up. 288 00:19:04,602 --> 00:19:06,969 CORA: Forget it. I'm not going with you. 289 00:19:07,063 --> 00:19:09,430 BETH: If I walk back alone, I'm gonna get questioned. 290 00:19:09,523 --> 00:19:10,639 CORA: Not my problem. 291 00:19:10,733 --> 00:19:11,733 BETH: Cora! 292 00:19:12,818 --> 00:19:14,309 Lawrence is in the parlor. 293 00:19:14,403 --> 00:19:16,110 He'll probably be there for a while. 294 00:19:16,197 --> 00:19:17,197 We should go now. 295 00:19:17,281 --> 00:19:18,397 I wanna see how it works. 296 00:19:18,491 --> 00:19:19,982 We almost never move people. 297 00:19:20,242 --> 00:19:22,108 Messages, black-market stuff, sometimes. 298 00:19:22,203 --> 00:19:23,203 People are difficult. 299 00:19:23,454 --> 00:19:24,454 Dangerous. 300 00:19:24,538 --> 00:19:26,530 I've noticed. I can handle myself. 301 00:19:26,624 --> 00:19:28,741 What? Were you in the military or something before? 302 00:19:28,959 --> 00:19:29,959 No. Were you? 303 00:19:30,961 --> 00:19:32,327 High school chemistry teacher. 304 00:19:33,297 --> 00:19:35,163 Ah. Well, I'm the only reason 305 00:19:35,257 --> 00:19:37,319 why you're not all in an interrogation room right now, 306 00:19:37,343 --> 00:19:38,379 so you owe me. 307 00:19:38,469 --> 00:19:40,005 Come on, Breaking Bad, let's go. 308 00:19:40,805 --> 00:19:42,421 Cora's not going. So you need me. 309 00:19:43,891 --> 00:19:45,177 - I'm coming with you. - June. 310 00:19:46,769 --> 00:19:48,431 I am not afraid of hard work. 311 00:19:52,983 --> 00:19:53,983 All right. 312 00:19:54,819 --> 00:19:55,980 But not like that. 313 00:20:05,621 --> 00:20:07,408 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 314 00:20:13,546 --> 00:20:15,629 JUNE: Strange to finally be invisible. 315 00:20:16,590 --> 00:20:18,832 One of the reasons they chose red was the opposite. 316 00:20:20,177 --> 00:20:22,419 We're easy to catch because we're easy to see. 317 00:20:23,764 --> 00:20:25,221 Like blood on snow. 318 00:20:31,480 --> 00:20:32,541 GUARDIAN 1: Did you check her? 319 00:20:32,565 --> 00:20:33,565 GUARDIAN 2: Clear. 320 00:20:34,692 --> 00:20:35,692 GUARDIAN 1: Keep going. 321 00:20:35,776 --> 00:20:36,776 (BEEPING) 322 00:20:46,454 --> 00:20:47,494 GUARDIAN 1: Straight line! 323 00:20:49,707 --> 00:20:50,707 GUARDIAN 2: No loitering! 324 00:20:53,419 --> 00:20:54,459 GUARDIAN 1: Straight line! 325 00:20:58,215 --> 00:20:59,581 GUARDIAN 2: Have your passes ready. 326 00:21:10,895 --> 00:21:11,895 GUARDIAN 1: Keep walking. 327 00:21:14,064 --> 00:21:15,064 GUARDIAN 1: Pass? 328 00:21:15,524 --> 00:21:16,524 GUARDIAN 1: Step up. 329 00:21:18,652 --> 00:21:19,755 GUARDIAN 2: This pass is expired. 330 00:21:19,779 --> 00:21:20,986 MARTHA: I did nothing wrong. 331 00:21:21,071 --> 00:21:22,299 - I... I did nothing wrong. - Come with me. 332 00:21:22,323 --> 00:21:23,323 I did nothing wrong. 333 00:21:23,407 --> 00:21:24,407 Move it! 334 00:21:25,701 --> 00:21:26,701 GUARDIAN 1: Let's go! 335 00:21:48,766 --> 00:21:49,766 (INDISTINCT CHATTER) 336 00:21:57,358 --> 00:21:58,358 JUNE: No Handmaids. 337 00:21:59,109 --> 00:22:00,629 We're not allowed in this part of town. 338 00:22:02,112 --> 00:22:04,775 Commercial laundries, too many chemicals. 339 00:22:07,701 --> 00:22:11,741 Gilead's green, but they still like their dry cleaning. 340 00:22:32,393 --> 00:22:33,393 Shut the door. 341 00:22:34,061 --> 00:22:35,177 (BREATHING HEAVILY) 342 00:22:41,193 --> 00:22:42,934 BETH: Stay out of sight and keep quiet. 343 00:22:43,487 --> 00:22:44,648 Someone'll come for you. 344 00:22:45,739 --> 00:22:46,775 You can't wait with me? 345 00:22:47,783 --> 00:22:49,490 We have to get back before we're missed. 346 00:22:50,619 --> 00:22:51,860 God bless our labors. 347 00:22:53,247 --> 00:22:54,738 Through work we're cleansed. 348 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Good luck. 349 00:23:01,005 --> 00:23:02,005 June, come on. 350 00:23:04,049 --> 00:23:05,049 Let's go. 351 00:23:13,100 --> 00:23:14,966 BETH: Sorry about what I said earlier. 352 00:23:15,060 --> 00:23:16,642 You know, blowjob. 353 00:23:16,729 --> 00:23:17,729 JUNE: I've heard worse. 354 00:23:18,689 --> 00:23:21,147 BETH: Marthas are sinners, too, so we're told. 355 00:23:22,234 --> 00:23:23,725 I had my tubes tied. 356 00:23:24,528 --> 00:23:26,986 Lucky I can cook or I would've been upstairs at Jezebel's 357 00:23:27,072 --> 00:23:28,153 instead of in the kitchen. 358 00:23:29,158 --> 00:23:30,490 Did you know Moira? 359 00:23:30,576 --> 00:23:31,576 She called herself Ruby? 360 00:23:31,911 --> 00:23:32,911 Yeah. 361 00:23:33,579 --> 00:23:34,820 She made it to Canada. 362 00:23:37,291 --> 00:23:38,873 Alison's not going to Canada. 363 00:23:41,629 --> 00:23:42,665 She's going deeper in. 364 00:23:43,380 --> 00:23:45,212 A resistance cell out west somewhere. 365 00:23:46,133 --> 00:23:47,169 She's valuable. 366 00:23:47,259 --> 00:23:48,375 A chemistry teacher? 367 00:23:48,928 --> 00:23:50,339 She makes bombs. 368 00:23:54,600 --> 00:23:55,807 Like Ofglen. 369 00:23:56,810 --> 00:23:58,301 Oh, so you know her work? 370 00:24:01,482 --> 00:24:04,202 I guess you don't know what you're capable of till you have to do it. 371 00:24:08,238 --> 00:24:09,278 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 372 00:24:20,751 --> 00:24:22,413 (INDISTINCT CHATTER) 373 00:24:28,926 --> 00:24:30,007 BOY: Hey! 374 00:24:42,898 --> 00:24:43,898 Come on, boys. 375 00:24:49,697 --> 00:24:51,859 Green onions would've worked in this, by the way. 376 00:24:51,949 --> 00:24:54,987 Just the green part, and a little less. 377 00:24:55,411 --> 00:24:57,368 All right, Chef Mansplainer. 378 00:24:57,621 --> 00:24:58,621 It's delicious. 379 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 Thank you. 380 00:25:00,666 --> 00:25:03,579 I hope you don't mind the fish. I should've asked. 381 00:25:03,836 --> 00:25:07,250 No, fish is great. It turns out I have high cholesterol so... 382 00:25:07,756 --> 00:25:08,756 Really? 383 00:25:08,841 --> 00:25:11,128 Yeah, all the meat and butter, I guess. 384 00:25:12,052 --> 00:25:13,714 You know what helps with those arteries? 385 00:25:15,347 --> 00:25:16,508 A little vino. 386 00:25:16,598 --> 00:25:18,931 EMILY: Yeah, I never had that problem before Gilead. 387 00:25:19,018 --> 00:25:20,634 I was a vegetarian. 388 00:25:21,395 --> 00:25:24,229 Yeah, it's not like it matters. You eat what they give you. 389 00:25:29,403 --> 00:25:33,238 June was big on the fish. And chicken. 390 00:25:34,783 --> 00:25:37,116 And Meatless Mondays. 391 00:25:37,870 --> 00:25:39,327 It was kinda pushy of her, huh? 392 00:25:40,748 --> 00:25:44,037 I mean, she sets the menu, you do most of the cooking... 393 00:25:44,835 --> 00:25:46,622 No, I didn't mind. 394 00:25:47,296 --> 00:25:50,414 What about, uh... What about your wife? 395 00:25:50,507 --> 00:25:52,169 She's, uh... She's a veggie or not? 396 00:25:52,509 --> 00:25:53,509 MOIRA: Luke. 397 00:25:53,594 --> 00:25:55,756 What? I'm just... I'm... I'm curious. 398 00:25:55,846 --> 00:25:57,007 Because it can be hard, right? 399 00:25:57,097 --> 00:25:59,701 You're trying to figure out how to raise your kid. Do you... You know... 400 00:25:59,725 --> 00:26:02,684 You know, could you please, uh, go get us some more potatoes? 401 00:26:02,770 --> 00:26:05,012 Just, what, was it veggie or not for the kid? 402 00:26:05,105 --> 00:26:06,225 Go get the fucking potatoes. 403 00:26:11,695 --> 00:26:13,607 You know... I... 404 00:26:14,531 --> 00:26:15,531 (SIGHS) 405 00:26:15,616 --> 00:26:17,482 I... Sorry, excuse me. 406 00:26:20,496 --> 00:26:21,496 (CLEARS THROAT) 407 00:26:23,373 --> 00:26:24,864 There's, um, pie. 408 00:26:26,251 --> 00:26:27,251 Apple. 409 00:26:35,177 --> 00:26:36,177 (CLEARS THROAT) 410 00:26:37,096 --> 00:26:38,096 I'm sorry. 411 00:26:38,388 --> 00:26:39,388 Don't even. 412 00:26:40,182 --> 00:26:41,182 That was all him. 413 00:26:45,979 --> 00:26:48,141 You know, he looks at you and he sees June. 414 00:26:50,234 --> 00:26:51,350 He'd want her to call. 415 00:26:52,194 --> 00:26:54,151 He looks at you, he's afraid she wouldn't. 416 00:26:55,489 --> 00:26:56,821 Nah, she would. 417 00:26:57,783 --> 00:26:59,365 She's a lot stronger than me. 418 00:26:59,952 --> 00:27:01,318 Oh, I don't know about that. 419 00:27:07,376 --> 00:27:08,376 I can't. 420 00:27:11,046 --> 00:27:12,958 Yeah, because it's terrifying. 421 00:27:13,924 --> 00:27:16,416 And you're right to be scared. I mean, look... 422 00:27:17,344 --> 00:27:20,963 I've seen a lot of these reunions and it's not always a storybook ending. 423 00:27:24,351 --> 00:27:26,263 But nobody's talking about happily ever after. 424 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 Just after. 425 00:27:34,194 --> 00:27:35,776 And he does make a great pie. 426 00:27:36,405 --> 00:27:37,405 (CLEARS THROAT) 427 00:27:42,995 --> 00:27:44,657 Rita would never let me help. 428 00:27:44,746 --> 00:27:46,328 BETH: Anything to get me to bed faster. 429 00:27:47,166 --> 00:27:48,498 (OBJECTS CLATTER) 430 00:27:55,799 --> 00:27:56,799 BETH: Alison! 431 00:27:56,884 --> 00:27:57,884 - Shit! - BETH: Fuck! 432 00:27:57,968 --> 00:27:59,320 - What happened? - (MARTHA WHIMPERING) 433 00:27:59,344 --> 00:28:00,822 - CORA: Shh! Quiet! - ALISON: Guardians. They shot her. 434 00:28:00,846 --> 00:28:01,886 CORA: Did they follow you? 435 00:28:02,014 --> 00:28:03,366 - BETH: Get her to the basement. - OFJOSEPH: Come on! 436 00:28:03,390 --> 00:28:04,659 - No, I don't think so. - (MARTHA WHIMPERING) 437 00:28:04,683 --> 00:28:05,683 - I'm sorry. - Shh! 438 00:28:05,767 --> 00:28:06,953 I didn't know where else to go. 439 00:28:06,977 --> 00:28:08,593 - Let's go! - (WHIMPERING) 440 00:28:08,687 --> 00:28:09,687 Shh! Come on! 441 00:28:10,314 --> 00:28:11,314 (WHIMPERING) 442 00:28:21,033 --> 00:28:22,033 Okay. 443 00:28:23,535 --> 00:28:24,655 CORA: Towels are to the left. 444 00:28:25,913 --> 00:28:27,193 Straight ahead. Go through there. 445 00:28:27,706 --> 00:28:28,826 Let's go, let's go, let's go. 446 00:28:31,335 --> 00:28:32,335 BETH: Okay. 447 00:28:34,379 --> 00:28:35,995 Lay her down. 448 00:28:36,089 --> 00:28:37,170 Okay. Okay. 449 00:28:37,257 --> 00:28:38,543 (MARTHA WHIMPERING) 450 00:28:38,634 --> 00:28:39,634 Thanks. 451 00:28:40,886 --> 00:28:42,614 It's okay. She's just trying to stop the bleeding. 452 00:28:42,638 --> 00:28:44,675 It's okay. Breathe. All right? 453 00:28:44,765 --> 00:28:46,097 Is there anyone we can call? 454 00:28:46,308 --> 00:28:47,970 I don't know. Uh, I'm trying to think. 455 00:28:48,268 --> 00:28:49,468 - LAWRENCE: Cora? - BETH: Shit. 456 00:28:49,603 --> 00:28:50,603 LAWRENCE: Beth? 457 00:28:54,691 --> 00:28:57,980 Okay. Shh. Put your hand here. Okay. 458 00:28:58,153 --> 00:28:59,985 (MARTHA BREATHING HEAVILY) 459 00:29:00,113 --> 00:29:01,113 Okay, come on. 460 00:29:05,118 --> 00:29:06,518 - Shh. - (MARTHA WHIMPERING IN PAIN) 461 00:29:08,747 --> 00:29:10,283 What's going on? 462 00:29:12,209 --> 00:29:13,245 Who's in the basement? 463 00:29:14,044 --> 00:29:16,707 Just Beth. We saw a rat. 464 00:29:17,714 --> 00:29:18,714 She screamed. 465 00:29:19,216 --> 00:29:20,216 Liar. 466 00:29:21,093 --> 00:29:22,093 That's two. 467 00:29:24,346 --> 00:29:25,382 You wanna try? 468 00:29:25,472 --> 00:29:26,679 (DOORBELL RINGS) 469 00:29:28,767 --> 00:29:30,008 Someone's hurt. 470 00:29:30,102 --> 00:29:31,138 (BANGING ON DOOR) 471 00:29:31,228 --> 00:29:33,390 Same someone who was here earlier? Cora, get the door. 472 00:29:34,231 --> 00:29:35,438 She's here, too. 473 00:29:35,524 --> 00:29:36,765 There's another woman. 474 00:29:36,858 --> 00:29:38,578 She's the one who's hurt, sir. She screamed. 475 00:29:38,610 --> 00:29:39,610 Get her out. 476 00:29:40,070 --> 00:29:41,464 - Commander Lawrence... - You heard me. Get her out. 477 00:29:41,488 --> 00:29:42,488 CORA: Blessed evening. 478 00:29:42,572 --> 00:29:43,633 GUARDIAN: Is the Commander home? 479 00:29:43,657 --> 00:29:45,319 CORA: Yes. What's going on? 480 00:29:45,409 --> 00:29:46,803 GUARDIAN: We need to speak with him. 481 00:29:46,827 --> 00:29:48,910 CORA: Okay. I'll go get him for you. 482 00:29:48,996 --> 00:29:49,996 GUARDIAN: Praise be. 483 00:29:51,123 --> 00:29:52,330 Evening, Commander Lawrence. 484 00:29:52,582 --> 00:29:53,618 Sorry to disturb you. 485 00:29:53,959 --> 00:29:56,167 LAWRENCE: Not at all. What's... What's up? 486 00:29:56,420 --> 00:29:58,260 GUARDIAN: Had a bit of trouble in town tonight. 487 00:29:59,423 --> 00:30:01,085 A couple of fugitives. Marthas. 488 00:30:01,925 --> 00:30:04,212 LAWRENCE: Let's get you some coffee. 489 00:30:04,594 --> 00:30:07,257 GUARDIAN: Thank you, sir. We'll just be a minute. 490 00:30:10,267 --> 00:30:12,259 We're talking to all the households in the area 491 00:30:12,352 --> 00:30:14,264 to see if you noticed anything amiss tonight. 492 00:30:14,354 --> 00:30:16,416 We have a man doing a perimeter check of your property right now. 493 00:30:16,440 --> 00:30:18,352 Joseph? Is everything all right? 494 00:30:19,276 --> 00:30:20,767 LAWRENCE: Everything's fine, my love. 495 00:30:21,361 --> 00:30:22,852 Why don't you go back to bed? 496 00:30:23,363 --> 00:30:24,604 When we have guests? 497 00:30:24,990 --> 00:30:27,778 Don't be silly. Has he offered you something warm to drink? 498 00:30:27,868 --> 00:30:29,053 GUARDIAN: Yes, ma'am. Thank you. 499 00:30:29,077 --> 00:30:31,239 ELEANOR: Good. Cold night like this. 500 00:30:32,205 --> 00:30:34,993 Make yourself comfortable. It'll just be a minute. 501 00:30:35,083 --> 00:30:36,745 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 502 00:30:50,849 --> 00:30:52,215 Come help me, please. 503 00:31:10,994 --> 00:31:13,452 Cora, can you please clean that up? 504 00:31:14,456 --> 00:31:15,456 (FOOTSTEPS RECEDING) 505 00:31:15,540 --> 00:31:16,540 Go. 506 00:31:27,844 --> 00:31:28,844 BETH: Just breathe. 507 00:31:29,596 --> 00:31:31,436 - (MARTHA GROANING) - BETH: It's okay. Breathe. 508 00:31:31,515 --> 00:31:33,427 Shh... Shh... 509 00:31:33,850 --> 00:31:35,244 - What's going on? - OFJOSEPH: Guardians. 510 00:31:35,268 --> 00:31:36,329 - We have to be quiet. - (MARTHA GASPING) 511 00:31:36,353 --> 00:31:37,594 - How is she? - BETH: Bad. 512 00:31:37,687 --> 00:31:38,768 OFJOSEPH: Let me see. 513 00:31:38,855 --> 00:31:39,916 There isn't a lot of bleeding. 514 00:31:39,940 --> 00:31:41,476 She might have internal bleeding. 515 00:31:41,566 --> 00:31:42,932 MARTHA: Please. Don't let me die. 516 00:31:43,026 --> 00:31:44,253 OFJOSEPH: No one's gonna let you die, okay? 517 00:31:44,277 --> 00:31:45,277 Don't worry. 518 00:31:45,362 --> 00:31:46,422 MARTHA: (WHIMPERING) Please don't let me die. 519 00:31:46,446 --> 00:31:47,486 It's gonna be okay. I know. 520 00:31:47,531 --> 00:31:49,211 It's gonna be okay. I need you to be quiet. 521 00:31:49,408 --> 00:31:50,990 ALISON: Shh... Breathe slowly. 522 00:31:51,076 --> 00:31:53,012 BETH: Those Guardians can get an ambulance here in two minutes. 523 00:31:53,036 --> 00:31:54,305 - We tell them... - OFJOSEPH: No. 524 00:31:54,329 --> 00:31:56,182 BETH:...we panicked and let them in. Christian charity. 525 00:31:56,206 --> 00:31:57,266 OFJOSEPH: You know we can't do that. 526 00:31:57,290 --> 00:31:58,290 BETH: They can save her! 527 00:31:58,375 --> 00:31:59,435 OFJOSEPH: They get her, she talks. 528 00:31:59,459 --> 00:32:00,666 They get the entire network! 529 00:32:00,752 --> 00:32:02,021 And they're gonna fucking kill her anyways! 530 00:32:02,045 --> 00:32:03,189 GUARDIAN: Perimeter is looking clear! 531 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 OFJOSEPH: Shit! 532 00:32:04,297 --> 00:32:05,358 GUARDIAN: Perimeter is clear! 533 00:32:05,382 --> 00:32:06,998 - (MARTHA CRYING) - OFJOSEPH: Shit! 534 00:32:07,092 --> 00:32:08,092 Shh! 535 00:32:09,553 --> 00:32:10,553 (MARTHA CRYING) 536 00:32:12,848 --> 00:32:16,307 OFJOSEPH: I need you to be quiet! Listen to me! Be quiet. 537 00:32:17,144 --> 00:32:18,144 (MARTHA WHIMPERING) 538 00:32:22,107 --> 00:32:24,019 OFJOSEPH: Shit. Get down! Come here. 539 00:32:24,109 --> 00:32:25,975 It's okay. It's okay. It's okay! 540 00:32:26,069 --> 00:32:29,403 (SHUSHING) 541 00:32:29,489 --> 00:32:31,105 - Shut up! - (MUFFLED CRYING) 542 00:32:31,867 --> 00:32:32,867 (INDISTINCT CHATTER) 543 00:32:38,832 --> 00:32:39,832 OFJOSEPH: I'm sorry. 544 00:32:41,918 --> 00:32:43,278 - I'm sorry. - (MUFFLED WHIMPERING) 545 00:32:50,677 --> 00:32:53,090 Okay. Okay. Are you okay? Okay. 546 00:32:54,431 --> 00:32:55,471 (HEAVY FOOTSTEPS UPSTAIRS) 547 00:33:03,190 --> 00:33:04,190 (DOOR CLOSES) 548 00:33:05,650 --> 00:33:06,794 OFJOSEPH: I think they're gone. 549 00:33:06,818 --> 00:33:08,754 - Do you know where you're supposed to go next? - ALISON: Yeah. 550 00:33:08,778 --> 00:33:10,548 - OFJOSEPH: Do you know how to get there? - ALISON: I think so. 551 00:33:10,572 --> 00:33:11,632 OFJOSEPH: Is there a way out down here? 552 00:33:11,656 --> 00:33:12,717 BETH: Yeah. Through there to the right. 553 00:33:12,741 --> 00:33:15,199 Door leads to the backyard. Go before Lawrence sees you. 554 00:33:21,875 --> 00:33:22,875 (OFJOSEPH WEEPS) 555 00:33:36,723 --> 00:33:37,723 I need you to go. 556 00:33:37,807 --> 00:33:38,807 ALISON: I can't. 557 00:33:38,892 --> 00:33:39,952 - OFJOSEPH: Come on. - ALISON: I can go home. 558 00:33:39,976 --> 00:33:41,329 - I'll go home. - OFJOSEPH: No. This place is not your home. 559 00:33:41,353 --> 00:33:43,345 Listen to me. I know you feel bad. 560 00:33:43,438 --> 00:33:45,179 We all do, but she knew what could happen. 561 00:33:45,273 --> 00:33:46,389 We all did. Listen to me! 562 00:33:46,483 --> 00:33:48,440 Do not let this be for nothing. Okay? 563 00:33:48,527 --> 00:33:51,110 - Okay. - Go. Hurry. Godspeed. 564 00:33:51,196 --> 00:33:52,196 Okay. 565 00:33:56,993 --> 00:33:59,110 BETH: This is why we don't move people. 566 00:33:59,204 --> 00:34:00,204 (DOOR UNLOCKS) 567 00:34:00,372 --> 00:34:01,372 (FOOTSTEPS APPROACHING) 568 00:34:22,435 --> 00:34:24,427 Go see to Mrs. Lawrence. 569 00:34:37,742 --> 00:34:38,823 I was wrong. 570 00:34:41,913 --> 00:34:43,779 It's not your funeral after all. 571 00:34:48,503 --> 00:34:50,790 Do you even know who she was? 572 00:34:52,966 --> 00:34:53,966 OFJOSEPH: No, sir. 573 00:34:58,305 --> 00:35:01,343 Women like you are like children. 574 00:35:02,559 --> 00:35:05,518 Asking for too much, taking whatever you want. 575 00:35:05,604 --> 00:35:06,970 Damn the consequences. 576 00:35:09,232 --> 00:35:10,232 OFJOSEPH: I'm sorry, sir. 577 00:35:11,318 --> 00:35:12,318 I bet you are. 578 00:35:13,361 --> 00:35:14,361 Is Mrs. Lawrence okay? 579 00:35:14,446 --> 00:35:19,362 Do not presume to speak to me about my wife! 580 00:35:32,881 --> 00:35:34,713 I knew it was a mistake. 581 00:35:38,386 --> 00:35:40,298 Sir, we had no idea she would come back here. 582 00:35:43,141 --> 00:35:44,677 I mean taking you in. 583 00:35:51,900 --> 00:35:52,900 Clean it up. 584 00:36:22,639 --> 00:36:23,639 (GASPS) 585 00:36:28,395 --> 00:36:29,395 (GRUNTS) 586 00:36:55,922 --> 00:36:56,922 (BREATHING HEAVILY) 587 00:36:59,926 --> 00:37:01,166 OFJOSEPH: Not through the house. 588 00:37:04,055 --> 00:37:05,546 (GASPING SOFTLY) 589 00:37:16,401 --> 00:37:17,401 (GRUNTS) 590 00:37:28,163 --> 00:37:29,163 LAWRENCE: Beth! 591 00:37:33,585 --> 00:37:34,585 (SIGHS) 592 00:37:58,067 --> 00:37:59,103 (BREATHING HEAVILY) 593 00:38:02,238 --> 00:38:03,238 (GASPS) 594 00:38:03,782 --> 00:38:04,782 (GRUNTS) 595 00:38:20,256 --> 00:38:21,256 (OFJOSEPH PANTING) 596 00:38:30,391 --> 00:38:31,391 Argh! 597 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 (PANTING) 598 00:38:44,155 --> 00:38:45,191 (BREATHING HEAVILY) 599 00:38:51,746 --> 00:38:52,746 (DIRT FALLING) 600 00:38:57,669 --> 00:38:58,750 (GRUNTS) 601 00:38:58,837 --> 00:38:59,837 (GASPS) 602 00:39:12,267 --> 00:39:13,267 (WIND BLOWING) 603 00:39:28,324 --> 00:39:29,324 (GRUNTS) 604 00:39:30,285 --> 00:39:31,285 (PANTING) 605 00:40:05,403 --> 00:40:06,403 (THUD) 606 00:41:30,822 --> 00:41:31,822 For your hands. 607 00:41:35,910 --> 00:41:36,910 Thank you. 608 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 And Cora? 609 00:41:41,332 --> 00:41:44,120 Lawrence sent her away. I don't know where. 610 00:41:47,296 --> 00:41:49,136 When they've healed, I'll give you some butter. 611 00:41:50,508 --> 00:41:52,340 It's what we use to keep 'em soft. 612 00:41:59,517 --> 00:42:00,928 He doesn't like liars. 613 00:42:10,236 --> 00:42:11,236 (FUSSING) 614 00:42:23,291 --> 00:42:24,291 Hey. 615 00:42:26,627 --> 00:42:27,627 Are you all right? 616 00:42:29,338 --> 00:42:30,338 (FUSSING) 617 00:42:33,843 --> 00:42:34,843 You hungry? 618 00:42:35,595 --> 00:42:36,595 (FUSSING) 619 00:42:38,389 --> 00:42:39,389 You wet? 620 00:42:40,099 --> 00:42:41,099 (FUSSING) 621 00:42:42,852 --> 00:42:43,852 MOIRA: Hi. 622 00:42:45,021 --> 00:42:46,102 Hey. 623 00:42:47,940 --> 00:42:49,056 I'll, um... 624 00:42:49,817 --> 00:42:51,024 I'll go get her bottle. 625 00:42:51,944 --> 00:42:52,944 (LUKE EXHALES) 626 00:42:53,279 --> 00:42:54,279 MOIRA: Oh. 627 00:42:54,363 --> 00:42:55,363 (FUSSING) 628 00:42:55,656 --> 00:42:56,737 MOIRA: Hi, baby girl. 629 00:42:57,909 --> 00:43:00,151 What's wrong, huh? 630 00:43:02,538 --> 00:43:05,246 Whatever it is, it can't be bad as all that now. 631 00:43:05,875 --> 00:43:08,208 Huh? Hmm? 632 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Mmm. 633 00:43:10,546 --> 00:43:11,546 (BABY COOING) 634 00:43:12,381 --> 00:43:14,589 You always got your shit together. 635 00:43:16,344 --> 00:43:18,961 Nichole, or us, or work... 636 00:43:20,765 --> 00:43:21,765 Emily. 637 00:43:23,434 --> 00:43:26,472 MOIRA: Yeah. Yeah, I totally got my shit together. 638 00:43:26,562 --> 00:43:30,977 That's why I'm up all hours feeding this little monster, huh? 639 00:43:31,651 --> 00:43:32,687 (LUKE CHUCKLES) 640 00:43:34,737 --> 00:43:38,276 I could be waking up next to somethin' pretty, hmm? 641 00:43:39,242 --> 00:43:41,154 We're all fucked up, okay? 642 00:43:42,036 --> 00:43:46,326 Isn't that right? We're all fucked up, right? 643 00:43:48,417 --> 00:43:50,784 I remember when Hannah was this small. 644 00:43:51,045 --> 00:43:52,045 Yeah. 645 00:43:53,172 --> 00:43:54,172 Yeah. 646 00:43:55,716 --> 00:43:57,673 It's your big sister we're talking about. 647 00:43:59,011 --> 00:44:00,377 - Yeah. - (BABY SPUTTERS) 648 00:44:00,805 --> 00:44:02,797 June went back to save her. 649 00:44:05,226 --> 00:44:06,226 'Cause... 650 00:44:07,270 --> 00:44:08,386 I couldn't. 651 00:44:10,815 --> 00:44:12,932 She had another job in mind for you. 652 00:44:17,947 --> 00:44:20,280 - Yeah. - (EXHALES) 653 00:44:20,741 --> 00:44:22,607 All right, go on. Get outta here. I got this. 654 00:44:22,785 --> 00:44:23,992 Go on. Get out. 655 00:44:24,078 --> 00:44:25,078 (FUSSING) 656 00:44:25,163 --> 00:44:27,075 Hey, hey, hey, hey, hey. 657 00:44:27,957 --> 00:44:29,243 - Hey. - (FUSSING) 658 00:44:36,424 --> 00:44:37,835 You look like your mommy. 659 00:44:40,303 --> 00:44:41,303 Yeah. 660 00:44:47,810 --> 00:44:48,890 (SHOVELING DIRT WITH TOWEL) 661 00:45:41,906 --> 00:45:42,946 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 662 00:45:44,533 --> 00:45:47,492 OFMATTHEW: My mistress said she wasn't even a Martha from this district. 663 00:45:48,412 --> 00:45:50,812 Guardians tracked her footprints through the Quinns' backyard 664 00:45:50,873 --> 00:45:52,660 but lost her trail at the creek. 665 00:45:53,960 --> 00:45:55,167 It's like she vanished. 666 00:45:56,754 --> 00:45:58,461 Like God carried her off. 667 00:45:59,674 --> 00:46:00,674 Hardly. 668 00:46:02,009 --> 00:46:04,171 A wicked old lady like that? So ungrateful. 669 00:46:05,137 --> 00:46:08,175 She had safety, and a home, and purpose. 670 00:46:09,308 --> 00:46:11,140 They should take an eye when they catch her. 671 00:46:11,894 --> 00:46:13,226 Maybe her ears, too. 672 00:46:13,813 --> 00:46:15,179 Did you hear Ofjohn died? 673 00:46:16,774 --> 00:46:17,774 Yes. 674 00:46:18,567 --> 00:46:20,308 Poor angel. Traffic accident. 675 00:46:20,987 --> 00:46:22,853 Her walking partner snapped. 676 00:46:23,823 --> 00:46:25,359 Pushed her in front of a bus. 677 00:46:30,579 --> 00:46:31,740 God rest her soul. 678 00:46:44,385 --> 00:46:47,594 OPTOMETRIST: One or two? 679 00:46:48,431 --> 00:46:49,431 Two. 680 00:46:50,141 --> 00:46:52,599 Two or three? 681 00:46:55,062 --> 00:46:56,098 Three. 682 00:46:56,731 --> 00:46:58,518 Three or four? 683 00:47:03,029 --> 00:47:04,315 About the same? 684 00:47:11,495 --> 00:47:12,495 EMILY: Three. 685 00:47:13,581 --> 00:47:14,947 OPTOMETRIST: Fifth line clear? 686 00:47:15,041 --> 00:47:16,657 Even a little bit of the bottom line? 687 00:47:18,377 --> 00:47:19,377 EMILY: Yes. 688 00:47:20,796 --> 00:47:22,003 OPTOMETRIST: Better now... 689 00:47:22,089 --> 00:47:23,089 or worse? 690 00:47:23,174 --> 00:47:24,174 Better? 691 00:47:25,009 --> 00:47:26,009 Worse? 692 00:47:28,596 --> 00:47:29,596 Worse? 693 00:47:32,099 --> 00:47:33,099 (VOICE FADING) Better? 694 00:47:34,602 --> 00:47:35,602 Worse? 695 00:47:36,771 --> 00:47:37,771 Better? 696 00:47:37,855 --> 00:47:38,855 (LENSES CLICKING) 697 00:47:38,981 --> 00:47:40,188 Worse? 698 00:47:40,274 --> 00:47:41,274 (LENSES CLICKING) 699 00:47:44,028 --> 00:47:46,188 - (VOICE RETURNS TO NORMAL) Better? - (LENSES CLICKING) 700 00:47:46,822 --> 00:47:47,822 Worse? 701 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 (DIALING NUMBER) 702 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 (LINE RINGING) 703 00:48:16,477 --> 00:48:17,513 (PHONE RINGING) 704 00:48:20,856 --> 00:48:21,856 (PHONE CONTINUES RINGING) 705 00:48:26,278 --> 00:48:27,278 (BEEP) 706 00:48:27,363 --> 00:48:28,363 Hello? 707 00:48:30,241 --> 00:48:31,241 Hi. 708 00:48:33,536 --> 00:48:34,536 It's me. 709 00:48:37,623 --> 00:48:38,623 (BEEP) 710 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 Em? 711 00:48:48,426 --> 00:48:49,426 (CRYING) 712 00:48:51,011 --> 00:48:52,011 (SNIFFLES) 713 00:48:53,556 --> 00:48:54,556 (WHIMPERING) 714 00:48:58,102 --> 00:48:59,102 (LAUGHTER) 715 00:49:01,647 --> 00:49:02,647 (VEHICLES HONKING) 716 00:49:06,402 --> 00:49:07,938 MAN 1: Get off the road! 717 00:49:09,822 --> 00:49:11,654 MAN 2: Move your fucking car! 718 00:49:13,284 --> 00:49:14,695 (HONKING CONTINUES) 719 00:49:15,369 --> 00:49:17,406 MAN 3: Get out of the fucking road!