1
00:00:01,668 --> 00:00:03,455
JUNE: Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,545
We can get you out!
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,357
You and the baby!
But you have to go right now!
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,247
- Who's "we?"
- Marthas. Go!
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,211
Do you know
Commander Mackenzie?
6
00:00:10,302 --> 00:00:13,045
He has a daughter.
I can't leave without her.
7
00:00:13,138 --> 00:00:14,629
I'll take you to Mackenzie.
8
00:00:14,723 --> 00:00:16,009
(INDISTINCT SHOUTING)
9
00:00:16,099 --> 00:00:17,994
- GUARDIAN: Don't move!
- ELEANOR: You're being cruel.
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,805
Confusing her like this.
11
00:00:19,895 --> 00:00:21,056
I'm confusing her?
12
00:00:21,772 --> 00:00:23,041
(WHISPERS)
You're gonna see your son again.
13
00:00:23,065 --> 00:00:25,273
- I'm not his mother anymore.
- Of course you are.
14
00:00:25,400 --> 00:00:27,983
Your son is in Canada.
He's free. With your wife.
15
00:00:28,904 --> 00:00:29,904
(CRIES OUT)
16
00:00:31,823 --> 00:00:34,486
Call an ambulance.
Dear Lord, what have you done?
17
00:00:36,328 --> 00:00:38,208
CBSA OFFICER: As a person
in need of protection,
18
00:00:38,247 --> 00:00:40,739
- do you wish to seek asylum in the country of Canada?
- Yes.
19
00:00:40,958 --> 00:00:43,398
COMMANDER FRED: God has made me master
of an incredible woman.
20
00:00:43,460 --> 00:00:45,167
SERENA:
You don't need to protect me.
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,004
- EMILY: Are you Luke?
- Yeah.
22
00:00:48,090 --> 00:00:49,877
Your wife saved my life.
23
00:00:49,967 --> 00:00:52,880
They're safe. Emily and the baby.
They made it.
24
00:00:55,430 --> 00:00:57,046
AUNT ELIZABETH:
You've got a new posting.
25
00:00:59,268 --> 00:01:01,385
You're not gonna be
any trouble, are you?
26
00:01:01,562 --> 00:01:03,178
No, sir.
27
00:01:23,834 --> 00:01:25,996
JUNE: I used to be
bad at waiting.
28
00:01:26,461 --> 00:01:29,579
"They also serve who stand
and wait," Aunt Lydia said.
29
00:01:30,799 --> 00:01:33,883
She also said, "Not all of you
will make it through.
30
00:01:35,262 --> 00:01:38,926
"Some of you will fall
on dry ground or thorns.
31
00:01:39,683 --> 00:01:41,766
"Some of you
are shallow-rooted.
32
00:01:42,311 --> 00:01:44,052
"Think of yourselves as seeds.
33
00:01:44,771 --> 00:01:47,605
"What kind of seed
will you be, girls?"
34
00:01:50,110 --> 00:01:52,193
I pretend I'm a tree.
35
00:01:53,405 --> 00:01:54,987
And I wait.
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,941
(INDISTINCT CHATTER)
37
00:02:01,913 --> 00:02:03,279
HANDMAID:
She's very blessed.
38
00:02:11,173 --> 00:02:12,880
Blessed be the fruit.
39
00:02:12,966 --> 00:02:14,377
May the Lord open.
40
00:02:20,557 --> 00:02:22,298
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
41
00:02:22,643 --> 00:02:25,477
We're about to take back Chicago,
my mistress tells me.
42
00:02:27,773 --> 00:02:30,436
I will keep our soldiers
in my prayers.
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,608
Praise be.
44
00:02:35,280 --> 00:02:38,114
I've been praying
for the Waterfords, too.
45
00:02:39,868 --> 00:02:42,406
That is kind of you,
Ofmatthew.
46
00:02:43,288 --> 00:02:47,498
Their poor sweet baby,
wherever she is.
47
00:02:48,585 --> 00:02:51,248
I can't imagine
what came over Ofjoseph.
48
00:02:52,756 --> 00:02:54,213
I am Ofjoseph.
49
00:02:59,721 --> 00:03:02,088
JUNE: Now who's
the pious little shit?
50
00:03:06,436 --> 00:03:07,972
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
51
00:03:10,732 --> 00:03:11,893
MAN: Go in grace.
52
00:03:14,903 --> 00:03:16,394
HANDMAID: Praise be to you.
53
00:03:23,370 --> 00:03:24,986
(INDISTINCT CHATTER)
54
00:03:25,455 --> 00:03:28,118
(MUZAK PLAYING SOFTLY)
55
00:03:28,542 --> 00:03:30,625
Ofrobert, did you see?
56
00:03:31,128 --> 00:03:32,790
They have canned tomatoes.
57
00:03:34,131 --> 00:03:36,293
- Praise be.
- Mmm.
58
00:03:43,473 --> 00:03:45,385
(INDISTINCT CHATTER)
59
00:04:13,712 --> 00:04:14,793
ALMA: Sneaky.
60
00:04:15,422 --> 00:04:16,503
OFJOSEPH: I'm learning.
61
00:04:18,383 --> 00:04:19,669
Casey had her baby.
62
00:04:20,635 --> 00:04:23,343
A shredder.
Heart on the outside.
63
00:04:23,430 --> 00:04:24,671
That's awful.
64
00:04:28,101 --> 00:04:30,218
ALMA: The Americans
are about to lose Chicago.
65
00:04:30,312 --> 00:04:32,679
At least that's what
Ofmatthew says.
66
00:04:39,738 --> 00:04:41,980
Did you ask your Martha
about the Mackenzies?
67
00:04:42,073 --> 00:04:44,656
ALMA: I tried.
She's super mean.
68
00:04:45,827 --> 00:04:47,568
I'd leave the Marthas alone.
69
00:04:47,662 --> 00:04:49,432
AUNT REBECCA: Do you need help
with something?
70
00:04:49,456 --> 00:04:50,992
OFJOSEPH:
No, thank you.
71
00:04:53,710 --> 00:04:55,372
ALMA: The Marthas
don't trust us.
72
00:04:55,462 --> 00:04:56,794
OFJOSEPH: Who does?
73
00:05:08,141 --> 00:05:09,848
They only had golden beets.
74
00:05:09,935 --> 00:05:12,052
That's fine.
They'll roast up great.
75
00:05:19,945 --> 00:05:21,311
(BETH SIGHS)
76
00:05:21,822 --> 00:05:23,279
I thought you said steak.
77
00:05:23,740 --> 00:05:25,356
This is a filet.
78
00:05:25,909 --> 00:05:27,195
Isn't that better?
79
00:05:28,245 --> 00:05:30,202
Not if you like flavor.
80
00:05:34,501 --> 00:05:35,992
I can go back.
81
00:05:36,086 --> 00:05:38,703
BETH: Hope we have enough butter
for a Bearnaise sauce.
82
00:05:38,797 --> 00:05:39,797
(DOOR OPENS)
83
00:05:40,215 --> 00:05:41,547
CORA: Parlor.
84
00:05:42,050 --> 00:05:43,131
They're waiting for you.
85
00:05:59,943 --> 00:06:01,463
AUNT LYDIA:
Blessed be the fruit, dear.
86
00:06:02,571 --> 00:06:03,571
May the Lord open.
87
00:06:11,621 --> 00:06:13,954
I'm glad to see you're feeling
a bit better, Aunt Lydia.
88
00:06:15,166 --> 00:06:17,408
Aren't you kind? (SCOFFS)
89
00:06:19,212 --> 00:06:23,126
I didn't figure I'd see you
back in this house any time soon.
90
00:06:25,260 --> 00:06:28,344
You've certainly bounced back,
haven't you?
91
00:06:29,764 --> 00:06:32,006
God is merciful indeed.
92
00:06:32,517 --> 00:06:34,133
Lydia's here
checking up on us.
93
00:06:34,686 --> 00:06:36,018
Nothing of the sort.
94
00:06:36,354 --> 00:06:40,644
A routine visit to see how our girl
is settling into her new household.
95
00:06:40,984 --> 00:06:41,984
ELEANOR: She's fine.
96
00:06:42,319 --> 00:06:43,319
(ELEANOR CLEARS THROAT)
97
00:06:43,403 --> 00:06:44,735
- She's fine.
- She's fine.
98
00:06:44,821 --> 00:06:46,608
Ah, have you found her
99
00:06:47,407 --> 00:06:48,407
respectful?
100
00:06:48,491 --> 00:06:50,983
We've had trouble
with her in the past.
101
00:06:51,912 --> 00:06:52,912
Yes.
102
00:06:53,997 --> 00:06:55,579
(PLEADINGLY)
I want to go now.
103
00:06:56,750 --> 00:06:57,786
All right, my love.
104
00:06:58,376 --> 00:06:59,376
All right.
105
00:06:59,461 --> 00:07:00,461
And The Ceremony?
106
00:07:00,962 --> 00:07:04,672
Our records show that Ofjoseph's
fertile time was last week.
107
00:07:09,346 --> 00:07:10,346
Yep.
108
00:07:11,139 --> 00:07:12,139
Aces.
109
00:07:14,434 --> 00:07:15,434
Praise be.
110
00:07:19,230 --> 00:07:20,266
Mrs. Lawrence?
111
00:07:24,152 --> 00:07:25,939
She's...
She's just tired.
112
00:07:26,988 --> 00:07:27,988
All right, my love.
113
00:07:29,574 --> 00:07:30,574
Pleasure,
114
00:07:31,493 --> 00:07:32,493
as always.
115
00:07:33,787 --> 00:07:36,029
(FOOTSTEPS RECEDING)
116
00:07:40,669 --> 00:07:41,705
What's wrong with her?
117
00:07:43,088 --> 00:07:44,088
I don't know.
118
00:07:44,923 --> 00:07:48,542
If there is something unseemly going on
in this household with Commander Lawrence,
119
00:07:48,635 --> 00:07:50,297
you know you can
always tell me.
120
00:07:51,429 --> 00:07:53,341
Emily was here two days
121
00:07:53,431 --> 00:07:55,218
and God only knows
what he did to her.
122
00:08:01,648 --> 00:08:03,105
May I see you out,
Aunt Lydia?
123
00:08:03,358 --> 00:08:04,358
Thank you.
124
00:08:10,031 --> 00:08:11,031
(GRUNTS WITH EFFORT)
125
00:08:18,039 --> 00:08:19,951
I'd like to look
at your room.
126
00:08:21,334 --> 00:08:22,495
To see if
it's shipshape.
127
00:08:24,379 --> 00:08:25,379
All right.
128
00:08:26,256 --> 00:08:27,296
(AUNT LYDIA GRUNTS SOFTLY)
129
00:08:45,525 --> 00:08:46,525
(CRIES OUT)
130
00:08:47,068 --> 00:08:48,068
Are you okay?
131
00:08:48,153 --> 00:08:49,153
(AUNT LYDIA GRUNTS)
132
00:08:50,196 --> 00:08:51,778
Maybe next time is better.
All right?
133
00:08:52,991 --> 00:08:54,527
You shut your mouth!
134
00:08:56,327 --> 00:08:57,534
- (CATTLE PROD BUZZES)
- Ow!
135
00:08:59,581 --> 00:09:01,413
Aunt Elizabeth was soft.
136
00:09:01,499 --> 00:09:04,287
I would never have put you
in a new posting.
137
00:09:04,878 --> 00:09:07,165
After what you pulled
at the Mackenzies',
138
00:09:07,255 --> 00:09:08,746
you should be on the wall!
139
00:09:21,019 --> 00:09:22,180
Everything is
140
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
in hand,
141
00:09:25,732 --> 00:09:26,732
Commander Lawrence.
142
00:09:28,485 --> 00:09:29,485
(GROANS)
143
00:09:31,613 --> 00:09:36,153
Ofjoseph was seen gossiping
at Loaves and Fishes.
144
00:09:37,660 --> 00:09:38,821
That simply will not do.
145
00:09:41,414 --> 00:09:43,531
Spare the rod,
spoil the Handmaid.
146
00:09:44,918 --> 00:09:45,918
Something like that.
147
00:09:46,002 --> 00:09:47,002
AUNT LYDIA: Quite right.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,337
Quite right.
149
00:09:51,633 --> 00:09:52,749
Blessed day.
150
00:09:56,262 --> 00:09:57,262
Take care, dear.
151
00:09:58,723 --> 00:09:59,723
Under His eye.
152
00:10:05,939 --> 00:10:06,939
Just...
153
00:10:24,582 --> 00:10:27,040
I wonder what the voltage is
on those things.
154
00:10:39,264 --> 00:10:40,264
(DOOR CLOSES)
155
00:11:01,244 --> 00:11:03,044
MAN: (OVER CELL PHONE)
Hello, you still there?
156
00:11:03,246 --> 00:11:04,453
Uh, yeah.
157
00:11:05,123 --> 00:11:06,123
Still here.
158
00:11:06,332 --> 00:11:07,977
...need to drop off
the notarized form by 3:00 p.m.
159
00:11:08,001 --> 00:11:10,539
Uh, no. My lawyer said
that she'd drop them off.
160
00:11:11,045 --> 00:11:12,081
Well, she hasn't.
161
00:11:12,172 --> 00:11:14,532
So if they're not there by 3:00,
the application's rejected.
162
00:11:15,008 --> 00:11:17,341
All right. All right, fine.
I'll be there as soon as I can.
163
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Yeah, thanks.
164
00:11:18,887 --> 00:11:19,887
(NICHOLE SQUEALS)
165
00:11:22,557 --> 00:11:23,557
(NICHOLE CRYING)
166
00:11:27,187 --> 00:11:28,187
(NICHOLE COOING)
167
00:11:28,938 --> 00:11:29,938
(MOIRA LAUGHS)
168
00:11:30,523 --> 00:11:32,105
Yes.
169
00:11:32,483 --> 00:11:33,724
Yeah. Oh-oh.
170
00:11:33,818 --> 00:11:35,434
Look who's home, Nichole.
171
00:11:35,528 --> 00:11:36,644
Hey, come say hi.
172
00:11:36,738 --> 00:11:37,899
(CRYING)
173
00:11:38,323 --> 00:11:39,323
Hey!
174
00:11:40,241 --> 00:11:42,403
I've gotta go to the lawyer's
and then the embassy.
175
00:11:42,493 --> 00:11:43,493
Oh, come on.
176
00:11:43,578 --> 00:11:44,819
Play with her.
177
00:11:44,913 --> 00:11:46,199
Or hold her.
178
00:11:46,706 --> 00:11:47,742
Just for a minute.
179
00:11:47,832 --> 00:11:49,243
Yeah, I gotta, uh...
180
00:11:49,334 --> 00:11:51,667
I've gotta get these
forms notarized
181
00:11:51,753 --> 00:11:54,086
for the National Insurance
Number application.
182
00:11:54,172 --> 00:11:55,692
Right. You're gonna be
back for dinner?
183
00:11:56,049 --> 00:11:57,049
ERIN: Emily?
184
00:11:58,009 --> 00:11:59,009
Right.
185
00:12:01,429 --> 00:12:03,386
Um, yeah.
I'm fine with it.
186
00:12:04,140 --> 00:12:05,176
Uh...
187
00:12:05,683 --> 00:12:06,683
Um...
188
00:12:07,936 --> 00:12:10,223
She's got family in Canada,
though, right?
189
00:12:11,105 --> 00:12:13,893
So, when's she gonna
let 'em know that she's here?
190
00:12:15,235 --> 00:12:16,235
I'm working on it.
191
00:12:16,861 --> 00:12:18,397
Look, everyone's timeline
is different.
192
00:12:21,324 --> 00:12:22,604
Let me know
if you need anything.
193
00:12:23,201 --> 00:12:25,318
Chives! Not green onions.
194
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
(CLEARS THROAT)
195
00:12:31,626 --> 00:12:32,707
(NICHOLE COOING)
196
00:12:33,419 --> 00:12:34,979
DR. PHILLIPS:
This is healing up nicely.
197
00:12:35,255 --> 00:12:36,791
No swelling or discharge.
198
00:12:37,215 --> 00:12:38,215
Any pain?
199
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
EMILY: Some.
200
00:12:41,219 --> 00:12:42,676
That should go away in time.
201
00:12:43,263 --> 00:12:45,471
Cartilage doesn't heal
as well as other tissue...
202
00:12:45,556 --> 00:12:46,556
It's avascular.
203
00:12:46,766 --> 00:12:49,053
Also, chondrocytes can't mobilize
to damaged areas.
204
00:12:50,436 --> 00:12:51,436
Right.
205
00:12:51,896 --> 00:12:53,376
So you'll probably
end up with a scar.
206
00:12:56,025 --> 00:12:57,937
Uh, all your blood work
came back normal.
207
00:12:58,027 --> 00:13:00,110
CBC, glyco, metabolic.
208
00:13:00,196 --> 00:13:02,734
Pelvic ultrasound
and pap look good, too.
209
00:13:05,618 --> 00:13:10,579
Um, you do have
some small uterine fibroids
210
00:13:10,665 --> 00:13:12,531
that we're gonna want
to keep an eye on.
211
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
Okay.
212
00:13:14,877 --> 00:13:20,418
Follow-up appointments, uh, dental surgeon,
optometrist, pulmonologist.
213
00:13:21,801 --> 00:13:25,590
This is a referral
to an OB-GYN
214
00:13:25,680 --> 00:13:28,764
for a consult on clitoral reconstruction
when you're ready.
215
00:13:29,434 --> 00:13:32,393
And Dr. Wilson is a terrific psychiatrist
I want you to see
216
00:13:32,478 --> 00:13:34,435
now that you're transitioning
out of acute care.
217
00:13:34,522 --> 00:13:36,229
She does a lot of work
with your community.
218
00:13:38,484 --> 00:13:39,484
That's all?
219
00:13:39,569 --> 00:13:42,983
That's it. I'll want to see you
for physicals every other year.
220
00:13:43,781 --> 00:13:46,649
And, uh,
watch that cholesterol.
221
00:13:48,119 --> 00:13:49,119
Cholesterol?
222
00:13:49,912 --> 00:13:52,325
Yeah, it's a little high
for a woman your age.
223
00:13:53,124 --> 00:13:55,227
You should be able to manage it
with diet and exercise.
224
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
Okay.
225
00:14:26,240 --> 00:14:28,197
Cora? Do you have
anything for burns?
226
00:14:28,409 --> 00:14:29,525
(SCOFFS) Fantastic.
227
00:14:29,619 --> 00:14:30,859
CORA: Look,
she can't stay here.
228
00:14:30,912 --> 00:14:32,014
BETH: She has
to wait somewhere.
229
00:14:32,038 --> 00:14:33,038
CORA: Not my problem.
230
00:14:33,122 --> 00:14:34,488
I just get the passes!
231
00:14:34,582 --> 00:14:35,582
(SIGHS DEEPLY)
232
00:14:41,255 --> 00:14:42,416
You're helping her escape?
233
00:14:42,715 --> 00:14:43,715
Beth?
234
00:14:45,385 --> 00:14:46,385
Yes.
235
00:14:47,303 --> 00:14:48,965
We had to change
pickup locations.
236
00:14:49,055 --> 00:14:51,718
I can't take her to the new one
until later when it is safe.
237
00:14:52,392 --> 00:14:53,392
Why can't she stay here?
238
00:14:53,684 --> 00:14:55,346
(SCOFFS)
You're new, both of you.
239
00:14:55,436 --> 00:14:57,116
You don't know
how things work around here.
240
00:14:57,480 --> 00:14:58,721
(FOOTSTEPS APPROACHING)
241
00:14:59,232 --> 00:15:00,439
(DOOR OPENS)
242
00:15:01,984 --> 00:15:02,984
Ooh.
243
00:15:04,237 --> 00:15:05,273
Hen party.
244
00:15:09,951 --> 00:15:11,442
Where's Mrs. Lawrence's tea?
245
00:15:11,828 --> 00:15:12,908
It's coming right now, sir.
246
00:15:22,964 --> 00:15:23,964
Who are you?
247
00:15:26,342 --> 00:15:27,503
My name's Alison, sir.
248
00:15:27,593 --> 00:15:30,301
Uh, she's come to help polish
the silver for your meeting.
249
00:15:31,264 --> 00:15:32,264
LAWRENCE: That's a lie.
250
00:15:35,017 --> 00:15:36,303
You two
251
00:15:38,521 --> 00:15:40,228
are always finding friends.
252
00:15:44,110 --> 00:15:46,648
I'll see if I can find
a Guardian to take you home.
253
00:15:47,989 --> 00:15:49,696
Or wherever.
254
00:15:52,577 --> 00:15:53,943
Stay in this room.
255
00:16:02,086 --> 00:16:03,543
Commander Lawrence.
256
00:16:16,767 --> 00:16:19,760
I don't like strangers
in my house.
257
00:16:23,983 --> 00:16:26,316
Why is there a stranger
in my house?
258
00:16:29,238 --> 00:16:31,400
She's just here for a while.
Then she's gone.
259
00:16:32,116 --> 00:16:33,116
Sir.
260
00:16:35,661 --> 00:16:36,777
I asked you why.
261
00:16:40,500 --> 00:16:41,661
She's getting out.
262
00:16:43,252 --> 00:16:44,914
She just needs
a safe place to wait.
263
00:16:45,004 --> 00:16:46,004
"She." "She."
264
00:16:46,088 --> 00:16:49,126
You keep saying that
like it means something.
265
00:16:49,217 --> 00:16:50,549
I don't know that person.
266
00:16:55,097 --> 00:16:56,338
You helped me.
267
00:16:59,644 --> 00:17:00,760
You don't know me.
268
00:17:05,149 --> 00:17:06,310
Is that what you think?
269
00:17:10,238 --> 00:17:14,152
That woman, those Marthas...
I know what their life is like.
270
00:17:15,409 --> 00:17:18,026
She has a chance for something better.
Let her have it.
271
00:17:21,832 --> 00:17:22,832
Okay.
272
00:17:23,334 --> 00:17:24,334
(SCOFFS)
273
00:17:26,462 --> 00:17:27,462
It's your funeral.
274
00:17:31,676 --> 00:17:33,338
(KETTLE WHISTLING)
275
00:17:53,155 --> 00:17:54,275
It's all right.
She can stay.
276
00:17:54,365 --> 00:17:55,365
(SIGHS)
277
00:17:55,741 --> 00:17:56,822
What did you do?
278
00:17:57,577 --> 00:17:58,577
I convinced him.
279
00:17:59,662 --> 00:18:01,153
That must've been
some blowjob.
280
00:18:01,664 --> 00:18:02,745
Red Center Special.
281
00:18:05,293 --> 00:18:06,293
I can take this.
282
00:18:07,628 --> 00:18:08,628
Okay.
283
00:18:09,213 --> 00:18:11,205
Just knock and leave it
outside her door.
284
00:18:11,382 --> 00:18:12,382
Mmm-hmm.
285
00:18:14,302 --> 00:18:15,383
And thanks.
286
00:18:35,781 --> 00:18:36,781
Close the door.
287
00:19:01,807 --> 00:19:04,515
BETH: We'll lose the opportunity.
Everything's already set up.
288
00:19:04,602 --> 00:19:06,969
CORA: Forget it.
I'm not going with you.
289
00:19:07,063 --> 00:19:09,430
BETH: If I walk back alone,
I'm gonna get questioned.
290
00:19:09,523 --> 00:19:10,639
CORA: Not my problem.
291
00:19:10,733 --> 00:19:11,733
BETH: Cora!
292
00:19:12,818 --> 00:19:14,309
Lawrence is in the parlor.
293
00:19:14,403 --> 00:19:16,110
He'll probably be there
for a while.
294
00:19:16,197 --> 00:19:17,197
We should go now.
295
00:19:17,281 --> 00:19:18,397
I wanna see how it works.
296
00:19:18,491 --> 00:19:19,982
We almost never move people.
297
00:19:20,242 --> 00:19:22,108
Messages, black-market
stuff, sometimes.
298
00:19:22,203 --> 00:19:23,203
People are difficult.
299
00:19:23,454 --> 00:19:24,454
Dangerous.
300
00:19:24,538 --> 00:19:26,530
I've noticed.
I can handle myself.
301
00:19:26,624 --> 00:19:28,741
What? Were you in the military
or something before?
302
00:19:28,959 --> 00:19:29,959
No. Were you?
303
00:19:30,961 --> 00:19:32,327
High school chemistry teacher.
304
00:19:33,297 --> 00:19:35,163
Ah. Well, I'm the only reason
305
00:19:35,257 --> 00:19:37,319
why you're not all
in an interrogation room right now,
306
00:19:37,343 --> 00:19:38,379
so you owe me.
307
00:19:38,469 --> 00:19:40,005
Come on,
Breaking Bad, let's go.
308
00:19:40,805 --> 00:19:42,421
Cora's not going.
So you need me.
309
00:19:43,891 --> 00:19:45,177
- I'm coming with you.
- June.
310
00:19:46,769 --> 00:19:48,431
I am not afraid
of hard work.
311
00:19:52,983 --> 00:19:53,983
All right.
312
00:19:54,819 --> 00:19:55,980
But not like that.
313
00:20:05,621 --> 00:20:07,408
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
314
00:20:13,546 --> 00:20:15,629
JUNE: Strange
to finally be invisible.
315
00:20:16,590 --> 00:20:18,832
One of the reasons they chose
red was the opposite.
316
00:20:20,177 --> 00:20:22,419
We're easy to catch
because we're easy to see.
317
00:20:23,764 --> 00:20:25,221
Like blood on snow.
318
00:20:31,480 --> 00:20:32,541
GUARDIAN 1:
Did you check her?
319
00:20:32,565 --> 00:20:33,565
GUARDIAN 2: Clear.
320
00:20:34,692 --> 00:20:35,692
GUARDIAN 1: Keep going.
321
00:20:35,776 --> 00:20:36,776
(BEEPING)
322
00:20:46,454 --> 00:20:47,494
GUARDIAN 1: Straight line!
323
00:20:49,707 --> 00:20:50,707
GUARDIAN 2: No loitering!
324
00:20:53,419 --> 00:20:54,459
GUARDIAN 1: Straight line!
325
00:20:58,215 --> 00:20:59,581
GUARDIAN 2:
Have your passes ready.
326
00:21:10,895 --> 00:21:11,895
GUARDIAN 1: Keep walking.
327
00:21:14,064 --> 00:21:15,064
GUARDIAN 1: Pass?
328
00:21:15,524 --> 00:21:16,524
GUARDIAN 1: Step up.
329
00:21:18,652 --> 00:21:19,755
GUARDIAN 2:
This pass is expired.
330
00:21:19,779 --> 00:21:20,986
MARTHA:
I did nothing wrong.
331
00:21:21,071 --> 00:21:22,299
- I... I did nothing wrong.
- Come with me.
332
00:21:22,323 --> 00:21:23,323
I did nothing wrong.
333
00:21:23,407 --> 00:21:24,407
Move it!
334
00:21:25,701 --> 00:21:26,701
GUARDIAN 1: Let's go!
335
00:21:48,766 --> 00:21:49,766
(INDISTINCT CHATTER)
336
00:21:57,358 --> 00:21:58,358
JUNE: No Handmaids.
337
00:21:59,109 --> 00:22:00,629
We're not allowed
in this part of town.
338
00:22:02,112 --> 00:22:04,775
Commercial laundries,
too many chemicals.
339
00:22:07,701 --> 00:22:11,741
Gilead's green, but they still like
their dry cleaning.
340
00:22:32,393 --> 00:22:33,393
Shut the door.
341
00:22:34,061 --> 00:22:35,177
(BREATHING HEAVILY)
342
00:22:41,193 --> 00:22:42,934
BETH: Stay out of sight
and keep quiet.
343
00:22:43,487 --> 00:22:44,648
Someone'll come for you.
344
00:22:45,739 --> 00:22:46,775
You can't wait with me?
345
00:22:47,783 --> 00:22:49,490
We have to get back
before we're missed.
346
00:22:50,619 --> 00:22:51,860
God bless our labors.
347
00:22:53,247 --> 00:22:54,738
Through work we're cleansed.
348
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
Good luck.
349
00:23:01,005 --> 00:23:02,005
June, come on.
350
00:23:04,049 --> 00:23:05,049
Let's go.
351
00:23:13,100 --> 00:23:14,966
BETH: Sorry about what
I said earlier.
352
00:23:15,060 --> 00:23:16,642
You know, blowjob.
353
00:23:16,729 --> 00:23:17,729
JUNE: I've heard worse.
354
00:23:18,689 --> 00:23:21,147
BETH: Marthas are sinners,
too, so we're told.
355
00:23:22,234 --> 00:23:23,725
I had my tubes tied.
356
00:23:24,528 --> 00:23:26,986
Lucky I can cook or I would've been
upstairs at Jezebel's
357
00:23:27,072 --> 00:23:28,153
instead of in the kitchen.
358
00:23:29,158 --> 00:23:30,490
Did you know Moira?
359
00:23:30,576 --> 00:23:31,576
She called herself Ruby?
360
00:23:31,911 --> 00:23:32,911
Yeah.
361
00:23:33,579 --> 00:23:34,820
She made it to Canada.
362
00:23:37,291 --> 00:23:38,873
Alison's not going to Canada.
363
00:23:41,629 --> 00:23:42,665
She's going deeper in.
364
00:23:43,380 --> 00:23:45,212
A resistance cell
out west somewhere.
365
00:23:46,133 --> 00:23:47,169
She's valuable.
366
00:23:47,259 --> 00:23:48,375
A chemistry teacher?
367
00:23:48,928 --> 00:23:50,339
She makes bombs.
368
00:23:54,600 --> 00:23:55,807
Like Ofglen.
369
00:23:56,810 --> 00:23:58,301
Oh, so you know her work?
370
00:24:01,482 --> 00:24:04,202
I guess you don't know what you're capable
of till you have to do it.
371
00:24:08,238 --> 00:24:09,278
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
372
00:24:20,751 --> 00:24:22,413
(INDISTINCT CHATTER)
373
00:24:28,926 --> 00:24:30,007
BOY: Hey!
374
00:24:42,898 --> 00:24:43,898
Come on, boys.
375
00:24:49,697 --> 00:24:51,859
Green onions would've
worked in this, by the way.
376
00:24:51,949 --> 00:24:54,987
Just the green part,
and a little less.
377
00:24:55,411 --> 00:24:57,368
All right, Chef Mansplainer.
378
00:24:57,621 --> 00:24:58,621
It's delicious.
379
00:24:58,914 --> 00:24:59,914
Thank you.
380
00:25:00,666 --> 00:25:03,579
I hope you don't mind the fish.
I should've asked.
381
00:25:03,836 --> 00:25:07,250
No, fish is great. It turns out
I have high cholesterol so...
382
00:25:07,756 --> 00:25:08,756
Really?
383
00:25:08,841 --> 00:25:11,128
Yeah, all the meat
and butter, I guess.
384
00:25:12,052 --> 00:25:13,714
You know what helps
with those arteries?
385
00:25:15,347 --> 00:25:16,508
A little vino.
386
00:25:16,598 --> 00:25:18,931
EMILY: Yeah, I never had
that problem before Gilead.
387
00:25:19,018 --> 00:25:20,634
I was a vegetarian.
388
00:25:21,395 --> 00:25:24,229
Yeah, it's not like it matters.
You eat what they give you.
389
00:25:29,403 --> 00:25:33,238
June was big on the fish.
And chicken.
390
00:25:34,783 --> 00:25:37,116
And Meatless Mondays.
391
00:25:37,870 --> 00:25:39,327
It was kinda
pushy of her, huh?
392
00:25:40,748 --> 00:25:44,037
I mean, she sets the menu,
you do most of the cooking...
393
00:25:44,835 --> 00:25:46,622
No, I didn't mind.
394
00:25:47,296 --> 00:25:50,414
What about, uh...
What about your wife?
395
00:25:50,507 --> 00:25:52,169
She's, uh...
She's a veggie or not?
396
00:25:52,509 --> 00:25:53,509
MOIRA: Luke.
397
00:25:53,594 --> 00:25:55,756
What? I'm just...
I'm... I'm curious.
398
00:25:55,846 --> 00:25:57,007
Because it can
be hard, right?
399
00:25:57,097 --> 00:25:59,701
You're trying to figure out how to
raise your kid. Do you... You know...
400
00:25:59,725 --> 00:26:02,684
You know, could you please, uh,
go get us some more potatoes?
401
00:26:02,770 --> 00:26:05,012
Just, what, was it veggie
or not for the kid?
402
00:26:05,105 --> 00:26:06,225
Go get the fucking potatoes.
403
00:26:11,695 --> 00:26:13,607
You know... I...
404
00:26:14,531 --> 00:26:15,531
(SIGHS)
405
00:26:15,616 --> 00:26:17,482
I... Sorry, excuse me.
406
00:26:20,496 --> 00:26:21,496
(CLEARS THROAT)
407
00:26:23,373 --> 00:26:24,864
There's, um, pie.
408
00:26:26,251 --> 00:26:27,251
Apple.
409
00:26:35,177 --> 00:26:36,177
(CLEARS THROAT)
410
00:26:37,096 --> 00:26:38,096
I'm sorry.
411
00:26:38,388 --> 00:26:39,388
Don't even.
412
00:26:40,182 --> 00:26:41,182
That was all him.
413
00:26:45,979 --> 00:26:48,141
You know, he looks at you
and he sees June.
414
00:26:50,234 --> 00:26:51,350
He'd want her to call.
415
00:26:52,194 --> 00:26:54,151
He looks at you,
he's afraid she wouldn't.
416
00:26:55,489 --> 00:26:56,821
Nah, she would.
417
00:26:57,783 --> 00:26:59,365
She's a lot stronger than me.
418
00:26:59,952 --> 00:27:01,318
Oh, I don't know about that.
419
00:27:07,376 --> 00:27:08,376
I can't.
420
00:27:11,046 --> 00:27:12,958
Yeah, because
it's terrifying.
421
00:27:13,924 --> 00:27:16,416
And you're right to be scared.
I mean, look...
422
00:27:17,344 --> 00:27:20,963
I've seen a lot of these reunions
and it's not always a storybook ending.
423
00:27:24,351 --> 00:27:26,263
But nobody's talking
about happily ever after.
424
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Just after.
425
00:27:34,194 --> 00:27:35,776
And he does
make a great pie.
426
00:27:36,405 --> 00:27:37,405
(CLEARS THROAT)
427
00:27:42,995 --> 00:27:44,657
Rita would
never let me help.
428
00:27:44,746 --> 00:27:46,328
BETH: Anything to get me
to bed faster.
429
00:27:47,166 --> 00:27:48,498
(OBJECTS CLATTER)
430
00:27:55,799 --> 00:27:56,799
BETH: Alison!
431
00:27:56,884 --> 00:27:57,884
- Shit!
- BETH: Fuck!
432
00:27:57,968 --> 00:27:59,320
- What happened?
- (MARTHA WHIMPERING)
433
00:27:59,344 --> 00:28:00,822
- CORA: Shh! Quiet!
- ALISON: Guardians. They shot her.
434
00:28:00,846 --> 00:28:01,886
CORA: Did they follow you?
435
00:28:02,014 --> 00:28:03,366
- BETH: Get her to the basement.
- OFJOSEPH: Come on!
436
00:28:03,390 --> 00:28:04,659
- No, I don't think so.
- (MARTHA WHIMPERING)
437
00:28:04,683 --> 00:28:05,683
- I'm sorry.
- Shh!
438
00:28:05,767 --> 00:28:06,953
I didn't know
where else to go.
439
00:28:06,977 --> 00:28:08,593
- Let's go!
- (WHIMPERING)
440
00:28:08,687 --> 00:28:09,687
Shh! Come on!
441
00:28:10,314 --> 00:28:11,314
(WHIMPERING)
442
00:28:21,033 --> 00:28:22,033
Okay.
443
00:28:23,535 --> 00:28:24,655
CORA:
Towels are to the left.
444
00:28:25,913 --> 00:28:27,193
Straight ahead.
Go through there.
445
00:28:27,706 --> 00:28:28,826
Let's go,
let's go, let's go.
446
00:28:31,335 --> 00:28:32,335
BETH: Okay.
447
00:28:34,379 --> 00:28:35,995
Lay her down.
448
00:28:36,089 --> 00:28:37,170
Okay. Okay.
449
00:28:37,257 --> 00:28:38,543
(MARTHA WHIMPERING)
450
00:28:38,634 --> 00:28:39,634
Thanks.
451
00:28:40,886 --> 00:28:42,614
It's okay. She's just trying
to stop the bleeding.
452
00:28:42,638 --> 00:28:44,675
It's okay. Breathe.
All right?
453
00:28:44,765 --> 00:28:46,097
Is there anyone
we can call?
454
00:28:46,308 --> 00:28:47,970
I don't know.
Uh, I'm trying to think.
455
00:28:48,268 --> 00:28:49,468
- LAWRENCE: Cora?
- BETH: Shit.
456
00:28:49,603 --> 00:28:50,603
LAWRENCE: Beth?
457
00:28:54,691 --> 00:28:57,980
Okay. Shh.
Put your hand here. Okay.
458
00:28:58,153 --> 00:28:59,985
(MARTHA BREATHING HEAVILY)
459
00:29:00,113 --> 00:29:01,113
Okay, come on.
460
00:29:05,118 --> 00:29:06,518
- Shh.
- (MARTHA WHIMPERING IN PAIN)
461
00:29:08,747 --> 00:29:10,283
What's going on?
462
00:29:12,209 --> 00:29:13,245
Who's in the basement?
463
00:29:14,044 --> 00:29:16,707
Just Beth.
We saw a rat.
464
00:29:17,714 --> 00:29:18,714
She screamed.
465
00:29:19,216 --> 00:29:20,216
Liar.
466
00:29:21,093 --> 00:29:22,093
That's two.
467
00:29:24,346 --> 00:29:25,382
You wanna try?
468
00:29:25,472 --> 00:29:26,679
(DOORBELL RINGS)
469
00:29:28,767 --> 00:29:30,008
Someone's hurt.
470
00:29:30,102 --> 00:29:31,138
(BANGING ON DOOR)
471
00:29:31,228 --> 00:29:33,390
Same someone who was here earlier?
Cora, get the door.
472
00:29:34,231 --> 00:29:35,438
She's here, too.
473
00:29:35,524 --> 00:29:36,765
There's another woman.
474
00:29:36,858 --> 00:29:38,578
She's the one who's hurt, sir.
She screamed.
475
00:29:38,610 --> 00:29:39,610
Get her out.
476
00:29:40,070 --> 00:29:41,464
- Commander Lawrence...
- You heard me. Get her out.
477
00:29:41,488 --> 00:29:42,488
CORA: Blessed evening.
478
00:29:42,572 --> 00:29:43,633
GUARDIAN: Is the Commander home?
479
00:29:43,657 --> 00:29:45,319
CORA: Yes. What's going on?
480
00:29:45,409 --> 00:29:46,803
GUARDIAN: We need
to speak with him.
481
00:29:46,827 --> 00:29:48,910
CORA: Okay. I'll go get
him for you.
482
00:29:48,996 --> 00:29:49,996
GUARDIAN: Praise be.
483
00:29:51,123 --> 00:29:52,330
Evening, Commander Lawrence.
484
00:29:52,582 --> 00:29:53,618
Sorry to disturb you.
485
00:29:53,959 --> 00:29:56,167
LAWRENCE: Not at all.
What's... What's up?
486
00:29:56,420 --> 00:29:58,260
GUARDIAN: Had a bit
of trouble in town tonight.
487
00:29:59,423 --> 00:30:01,085
A couple of fugitives.
Marthas.
488
00:30:01,925 --> 00:30:04,212
LAWRENCE: Let's get
you some coffee.
489
00:30:04,594 --> 00:30:07,257
GUARDIAN: Thank you, sir.
We'll just be a minute.
490
00:30:10,267 --> 00:30:12,259
We're talking to all
the households in the area
491
00:30:12,352 --> 00:30:14,264
to see if you noticed
anything amiss tonight.
492
00:30:14,354 --> 00:30:16,416
We have a man doing a perimeter check
of your property right now.
493
00:30:16,440 --> 00:30:18,352
Joseph?
Is everything all right?
494
00:30:19,276 --> 00:30:20,767
LAWRENCE: Everything's fine,
my love.
495
00:30:21,361 --> 00:30:22,852
Why don't you
go back to bed?
496
00:30:23,363 --> 00:30:24,604
When we have guests?
497
00:30:24,990 --> 00:30:27,778
Don't be silly. Has he offered
you something warm to drink?
498
00:30:27,868 --> 00:30:29,053
GUARDIAN: Yes, ma'am.
Thank you.
499
00:30:29,077 --> 00:30:31,239
ELEANOR: Good.
Cold night like this.
500
00:30:32,205 --> 00:30:34,993
Make yourself comfortable.
It'll just be a minute.
501
00:30:35,083 --> 00:30:36,745
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
502
00:30:50,849 --> 00:30:52,215
Come help me, please.
503
00:31:10,994 --> 00:31:13,452
Cora, can you please
clean that up?
504
00:31:14,456 --> 00:31:15,456
(FOOTSTEPS RECEDING)
505
00:31:15,540 --> 00:31:16,540
Go.
506
00:31:27,844 --> 00:31:28,844
BETH: Just breathe.
507
00:31:29,596 --> 00:31:31,436
- (MARTHA GROANING)
- BETH: It's okay. Breathe.
508
00:31:31,515 --> 00:31:33,427
Shh... Shh...
509
00:31:33,850 --> 00:31:35,244
- What's going on?
- OFJOSEPH: Guardians.
510
00:31:35,268 --> 00:31:36,329
- We have to be quiet.
- (MARTHA GASPING)
511
00:31:36,353 --> 00:31:37,594
- How is she?
- BETH: Bad.
512
00:31:37,687 --> 00:31:38,768
OFJOSEPH: Let me see.
513
00:31:38,855 --> 00:31:39,916
There isn't
a lot of bleeding.
514
00:31:39,940 --> 00:31:41,476
She might have
internal bleeding.
515
00:31:41,566 --> 00:31:42,932
MARTHA: Please.
Don't let me die.
516
00:31:43,026 --> 00:31:44,253
OFJOSEPH: No one's gonna
let you die, okay?
517
00:31:44,277 --> 00:31:45,277
Don't worry.
518
00:31:45,362 --> 00:31:46,422
MARTHA: (WHIMPERING)
Please don't let me die.
519
00:31:46,446 --> 00:31:47,486
It's gonna be okay.
I know.
520
00:31:47,531 --> 00:31:49,211
It's gonna be okay.
I need you to be quiet.
521
00:31:49,408 --> 00:31:50,990
ALISON: Shh...
Breathe slowly.
522
00:31:51,076 --> 00:31:53,012
BETH: Those Guardians can get
an ambulance here in two minutes.
523
00:31:53,036 --> 00:31:54,305
- We tell them...
- OFJOSEPH: No.
524
00:31:54,329 --> 00:31:56,182
BETH:...we panicked and let them in.
Christian charity.
525
00:31:56,206 --> 00:31:57,266
OFJOSEPH: You know
we can't do that.
526
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
BETH: They can save her!
527
00:31:58,375 --> 00:31:59,435
OFJOSEPH: They get her,
she talks.
528
00:31:59,459 --> 00:32:00,666
They get the entire network!
529
00:32:00,752 --> 00:32:02,021
And they're gonna fucking
kill her anyways!
530
00:32:02,045 --> 00:32:03,189
GUARDIAN: Perimeter
is looking clear!
531
00:32:03,213 --> 00:32:04,213
OFJOSEPH: Shit!
532
00:32:04,297 --> 00:32:05,358
GUARDIAN: Perimeter is clear!
533
00:32:05,382 --> 00:32:06,998
- (MARTHA CRYING)
- OFJOSEPH: Shit!
534
00:32:07,092 --> 00:32:08,092
Shh!
535
00:32:09,553 --> 00:32:10,553
(MARTHA CRYING)
536
00:32:12,848 --> 00:32:16,307
OFJOSEPH: I need you to be quiet!
Listen to me! Be quiet.
537
00:32:17,144 --> 00:32:18,144
(MARTHA WHIMPERING)
538
00:32:22,107 --> 00:32:24,019
OFJOSEPH: Shit. Get down!
Come here.
539
00:32:24,109 --> 00:32:25,975
It's okay. It's okay.
It's okay!
540
00:32:26,069 --> 00:32:29,403
(SHUSHING)
541
00:32:29,489 --> 00:32:31,105
- Shut up!
- (MUFFLED CRYING)
542
00:32:31,867 --> 00:32:32,867
(INDISTINCT CHATTER)
543
00:32:38,832 --> 00:32:39,832
OFJOSEPH: I'm sorry.
544
00:32:41,918 --> 00:32:43,278
- I'm sorry.
- (MUFFLED WHIMPERING)
545
00:32:50,677 --> 00:32:53,090
Okay. Okay.
Are you okay? Okay.
546
00:32:54,431 --> 00:32:55,471
(HEAVY FOOTSTEPS UPSTAIRS)
547
00:33:03,190 --> 00:33:04,190
(DOOR CLOSES)
548
00:33:05,650 --> 00:33:06,794
OFJOSEPH: I think
they're gone.
549
00:33:06,818 --> 00:33:08,754
- Do you know where you're supposed to go next?
- ALISON: Yeah.
550
00:33:08,778 --> 00:33:10,548
- OFJOSEPH: Do you know how to get there?
- ALISON: I think so.
551
00:33:10,572 --> 00:33:11,632
OFJOSEPH: Is there
a way out down here?
552
00:33:11,656 --> 00:33:12,717
BETH: Yeah.
Through there to the right.
553
00:33:12,741 --> 00:33:15,199
Door leads to the backyard.
Go before Lawrence sees you.
554
00:33:21,875 --> 00:33:22,875
(OFJOSEPH WEEPS)
555
00:33:36,723 --> 00:33:37,723
I need you to go.
556
00:33:37,807 --> 00:33:38,807
ALISON: I can't.
557
00:33:38,892 --> 00:33:39,952
- OFJOSEPH: Come on.
- ALISON: I can go home.
558
00:33:39,976 --> 00:33:41,329
- I'll go home.
- OFJOSEPH: No. This place is not your home.
559
00:33:41,353 --> 00:33:43,345
Listen to me.
I know you feel bad.
560
00:33:43,438 --> 00:33:45,179
We all do, but she knew
what could happen.
561
00:33:45,273 --> 00:33:46,389
We all did.
Listen to me!
562
00:33:46,483 --> 00:33:48,440
Do not let this
be for nothing. Okay?
563
00:33:48,527 --> 00:33:51,110
- Okay.
- Go. Hurry. Godspeed.
564
00:33:51,196 --> 00:33:52,196
Okay.
565
00:33:56,993 --> 00:33:59,110
BETH: This is why
we don't move people.
566
00:33:59,204 --> 00:34:00,204
(DOOR UNLOCKS)
567
00:34:00,372 --> 00:34:01,372
(FOOTSTEPS APPROACHING)
568
00:34:22,435 --> 00:34:24,427
Go see to Mrs. Lawrence.
569
00:34:37,742 --> 00:34:38,823
I was wrong.
570
00:34:41,913 --> 00:34:43,779
It's not your funeral
after all.
571
00:34:48,503 --> 00:34:50,790
Do you even
know who she was?
572
00:34:52,966 --> 00:34:53,966
OFJOSEPH: No, sir.
573
00:34:58,305 --> 00:35:01,343
Women like you
are like children.
574
00:35:02,559 --> 00:35:05,518
Asking for too much,
taking whatever you want.
575
00:35:05,604 --> 00:35:06,970
Damn the consequences.
576
00:35:09,232 --> 00:35:10,232
OFJOSEPH: I'm sorry, sir.
577
00:35:11,318 --> 00:35:12,318
I bet you are.
578
00:35:13,361 --> 00:35:14,361
Is Mrs. Lawrence okay?
579
00:35:14,446 --> 00:35:19,362
Do not presume
to speak to me about my wife!
580
00:35:32,881 --> 00:35:34,713
I knew it was a mistake.
581
00:35:38,386 --> 00:35:40,298
Sir, we had no idea
she would come back here.
582
00:35:43,141 --> 00:35:44,677
I mean taking you in.
583
00:35:51,900 --> 00:35:52,900
Clean it up.
584
00:36:22,639 --> 00:36:23,639
(GASPS)
585
00:36:28,395 --> 00:36:29,395
(GRUNTS)
586
00:36:55,922 --> 00:36:56,922
(BREATHING HEAVILY)
587
00:36:59,926 --> 00:37:01,166
OFJOSEPH: Not through
the house.
588
00:37:04,055 --> 00:37:05,546
(GASPING SOFTLY)
589
00:37:16,401 --> 00:37:17,401
(GRUNTS)
590
00:37:28,163 --> 00:37:29,163
LAWRENCE: Beth!
591
00:37:33,585 --> 00:37:34,585
(SIGHS)
592
00:37:58,067 --> 00:37:59,103
(BREATHING HEAVILY)
593
00:38:02,238 --> 00:38:03,238
(GASPS)
594
00:38:03,782 --> 00:38:04,782
(GRUNTS)
595
00:38:20,256 --> 00:38:21,256
(OFJOSEPH PANTING)
596
00:38:30,391 --> 00:38:31,391
Argh!
597
00:38:31,851 --> 00:38:32,851
(PANTING)
598
00:38:44,155 --> 00:38:45,191
(BREATHING HEAVILY)
599
00:38:51,746 --> 00:38:52,746
(DIRT FALLING)
600
00:38:57,669 --> 00:38:58,750
(GRUNTS)
601
00:38:58,837 --> 00:38:59,837
(GASPS)
602
00:39:12,267 --> 00:39:13,267
(WIND BLOWING)
603
00:39:28,324 --> 00:39:29,324
(GRUNTS)
604
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
(PANTING)
605
00:40:05,403 --> 00:40:06,403
(THUD)
606
00:41:30,822 --> 00:41:31,822
For your hands.
607
00:41:35,910 --> 00:41:36,910
Thank you.
608
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
And Cora?
609
00:41:41,332 --> 00:41:44,120
Lawrence sent her away.
I don't know where.
610
00:41:47,296 --> 00:41:49,136
When they've healed,
I'll give you some butter.
611
00:41:50,508 --> 00:41:52,340
It's what we use
to keep 'em soft.
612
00:41:59,517 --> 00:42:00,928
He doesn't like liars.
613
00:42:10,236 --> 00:42:11,236
(FUSSING)
614
00:42:23,291 --> 00:42:24,291
Hey.
615
00:42:26,627 --> 00:42:27,627
Are you all right?
616
00:42:29,338 --> 00:42:30,338
(FUSSING)
617
00:42:33,843 --> 00:42:34,843
You hungry?
618
00:42:35,595 --> 00:42:36,595
(FUSSING)
619
00:42:38,389 --> 00:42:39,389
You wet?
620
00:42:40,099 --> 00:42:41,099
(FUSSING)
621
00:42:42,852 --> 00:42:43,852
MOIRA: Hi.
622
00:42:45,021 --> 00:42:46,102
Hey.
623
00:42:47,940 --> 00:42:49,056
I'll, um...
624
00:42:49,817 --> 00:42:51,024
I'll go get her bottle.
625
00:42:51,944 --> 00:42:52,944
(LUKE EXHALES)
626
00:42:53,279 --> 00:42:54,279
MOIRA: Oh.
627
00:42:54,363 --> 00:42:55,363
(FUSSING)
628
00:42:55,656 --> 00:42:56,737
MOIRA: Hi, baby girl.
629
00:42:57,909 --> 00:43:00,151
What's wrong, huh?
630
00:43:02,538 --> 00:43:05,246
Whatever it is, it can't be bad
as all that now.
631
00:43:05,875 --> 00:43:08,208
Huh? Hmm?
632
00:43:08,753 --> 00:43:09,753
Mmm.
633
00:43:10,546 --> 00:43:11,546
(BABY COOING)
634
00:43:12,381 --> 00:43:14,589
You always got
your shit together.
635
00:43:16,344 --> 00:43:18,961
Nichole,
or us, or work...
636
00:43:20,765 --> 00:43:21,765
Emily.
637
00:43:23,434 --> 00:43:26,472
MOIRA: Yeah. Yeah,
I totally got my shit together.
638
00:43:26,562 --> 00:43:30,977
That's why I'm up all hours feeding
this little monster, huh?
639
00:43:31,651 --> 00:43:32,687
(LUKE CHUCKLES)
640
00:43:34,737 --> 00:43:38,276
I could be waking up
next to somethin' pretty, hmm?
641
00:43:39,242 --> 00:43:41,154
We're all fucked up, okay?
642
00:43:42,036 --> 00:43:46,326
Isn't that right?
We're all fucked up, right?
643
00:43:48,417 --> 00:43:50,784
I remember when Hannah
was this small.
644
00:43:51,045 --> 00:43:52,045
Yeah.
645
00:43:53,172 --> 00:43:54,172
Yeah.
646
00:43:55,716 --> 00:43:57,673
It's your big sister
we're talking about.
647
00:43:59,011 --> 00:44:00,377
- Yeah.
- (BABY SPUTTERS)
648
00:44:00,805 --> 00:44:02,797
June went back to save her.
649
00:44:05,226 --> 00:44:06,226
'Cause...
650
00:44:07,270 --> 00:44:08,386
I couldn't.
651
00:44:10,815 --> 00:44:12,932
She had another job
in mind for you.
652
00:44:17,947 --> 00:44:20,280
- Yeah.
- (EXHALES)
653
00:44:20,741 --> 00:44:22,607
All right, go on.
Get outta here. I got this.
654
00:44:22,785 --> 00:44:23,992
Go on. Get out.
655
00:44:24,078 --> 00:44:25,078
(FUSSING)
656
00:44:25,163 --> 00:44:27,075
Hey, hey, hey, hey, hey.
657
00:44:27,957 --> 00:44:29,243
- Hey.
- (FUSSING)
658
00:44:36,424 --> 00:44:37,835
You look like your mommy.
659
00:44:40,303 --> 00:44:41,303
Yeah.
660
00:44:47,810 --> 00:44:48,890
(SHOVELING DIRT WITH TOWEL)
661
00:45:41,906 --> 00:45:42,946
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
662
00:45:44,533 --> 00:45:47,492
OFMATTHEW: My mistress said she wasn't even
a Martha from this district.
663
00:45:48,412 --> 00:45:50,812
Guardians tracked her footprints through
the Quinns' backyard
664
00:45:50,873 --> 00:45:52,660
but lost her trail
at the creek.
665
00:45:53,960 --> 00:45:55,167
It's like she vanished.
666
00:45:56,754 --> 00:45:58,461
Like God carried her off.
667
00:45:59,674 --> 00:46:00,674
Hardly.
668
00:46:02,009 --> 00:46:04,171
A wicked old lady like that?
So ungrateful.
669
00:46:05,137 --> 00:46:08,175
She had safety,
and a home, and purpose.
670
00:46:09,308 --> 00:46:11,140
They should take an eye
when they catch her.
671
00:46:11,894 --> 00:46:13,226
Maybe her ears, too.
672
00:46:13,813 --> 00:46:15,179
Did you hear Ofjohn died?
673
00:46:16,774 --> 00:46:17,774
Yes.
674
00:46:18,567 --> 00:46:20,308
Poor angel.
Traffic accident.
675
00:46:20,987 --> 00:46:22,853
Her walking partner snapped.
676
00:46:23,823 --> 00:46:25,359
Pushed her in front of a bus.
677
00:46:30,579 --> 00:46:31,740
God rest her soul.
678
00:46:44,385 --> 00:46:47,594
OPTOMETRIST: One or two?
679
00:46:48,431 --> 00:46:49,431
Two.
680
00:46:50,141 --> 00:46:52,599
Two or three?
681
00:46:55,062 --> 00:46:56,098
Three.
682
00:46:56,731 --> 00:46:58,518
Three or four?
683
00:47:03,029 --> 00:47:04,315
About the same?
684
00:47:11,495 --> 00:47:12,495
EMILY: Three.
685
00:47:13,581 --> 00:47:14,947
OPTOMETRIST:
Fifth line clear?
686
00:47:15,041 --> 00:47:16,657
Even a little bit
of the bottom line?
687
00:47:18,377 --> 00:47:19,377
EMILY: Yes.
688
00:47:20,796 --> 00:47:22,003
OPTOMETRIST: Better now...
689
00:47:22,089 --> 00:47:23,089
or worse?
690
00:47:23,174 --> 00:47:24,174
Better?
691
00:47:25,009 --> 00:47:26,009
Worse?
692
00:47:28,596 --> 00:47:29,596
Worse?
693
00:47:32,099 --> 00:47:33,099
(VOICE FADING) Better?
694
00:47:34,602 --> 00:47:35,602
Worse?
695
00:47:36,771 --> 00:47:37,771
Better?
696
00:47:37,855 --> 00:47:38,855
(LENSES CLICKING)
697
00:47:38,981 --> 00:47:40,188
Worse?
698
00:47:40,274 --> 00:47:41,274
(LENSES CLICKING)
699
00:47:44,028 --> 00:47:46,188
- (VOICE RETURNS TO NORMAL) Better?
- (LENSES CLICKING)
700
00:47:46,822 --> 00:47:47,822
Worse?
701
00:48:07,760 --> 00:48:08,760
(DIALING NUMBER)
702
00:48:10,054 --> 00:48:11,054
(LINE RINGING)
703
00:48:16,477 --> 00:48:17,513
(PHONE RINGING)
704
00:48:20,856 --> 00:48:21,856
(PHONE CONTINUES RINGING)
705
00:48:26,278 --> 00:48:27,278
(BEEP)
706
00:48:27,363 --> 00:48:28,363
Hello?
707
00:48:30,241 --> 00:48:31,241
Hi.
708
00:48:33,536 --> 00:48:34,536
It's me.
709
00:48:37,623 --> 00:48:38,623
(BEEP)
710
00:48:39,250 --> 00:48:40,250
Em?
711
00:48:48,426 --> 00:48:49,426
(CRYING)
712
00:48:51,011 --> 00:48:52,011
(SNIFFLES)
713
00:48:53,556 --> 00:48:54,556
(WHIMPERING)
714
00:48:58,102 --> 00:48:59,102
(LAUGHTER)
715
00:49:01,647 --> 00:49:02,647
(VEHICLES HONKING)
716
00:49:06,402 --> 00:49:07,938
MAN 1: Get off the road!
717
00:49:09,822 --> 00:49:11,654
MAN 2:
Move your fucking car!
718
00:49:13,284 --> 00:49:14,695
(HONKING CONTINUES)
719
00:49:15,369 --> 00:49:17,406
MAN 3: Get out of
the fucking road!