1 00:00:01,752 --> 00:00:03,744 OFJOSEPH: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,237 COMMANDER PUTNAM: We lodged a preliminary complaint to Canada 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,914 petitioning for Nichole's return. 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,001 I thought this is what you wanted. Our daughter safe. In Canada. 5 00:00:11,094 --> 00:00:14,838 We'd like to arrange a visit with Nichole. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,889 One visit to say goodbye. 7 00:00:16,975 --> 00:00:19,262 Serena Waterford. Luke Bankole. 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,580 LUKE: What do you want out of this? 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,345 I just wanted to see my daughter. 10 00:00:22,439 --> 00:00:23,725 She's not your daughter. 11 00:00:23,815 --> 00:00:24,815 SERENA: Or yours. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,562 Do you want to hold her? 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,610 Hi, my baby girl. 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,437 (NICHOLE COOING) 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,862 OFJOSEPH: Luke, there are some things I need to tell you. 16 00:00:34,952 --> 00:00:37,444 Nichole was born out of love. 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,906 Her father's a Driver named Nick. You met him. 18 00:00:40,999 --> 00:00:43,286 I'm doing what I need to, to survive. 19 00:00:43,377 --> 00:00:45,118 You should, too. For Hannah. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,748 This is all for her. 21 00:00:46,838 --> 00:00:49,000 I am trying to get to her. 22 00:00:49,091 --> 00:00:50,252 I promise. 23 00:00:50,342 --> 00:00:51,549 I love you. 24 00:00:56,139 --> 00:00:58,005 COMMANDER FRED: We are a family in mourning. 25 00:00:58,100 --> 00:01:00,808 And we make this request to the Canadian government. 26 00:01:00,894 --> 00:01:04,137 Our beloved baby daughter, Nichole Waterford, 27 00:01:04,231 --> 00:01:08,066 was kidnapped by a dangerous fugitive fleeing our country. 28 00:01:08,151 --> 00:01:11,189 Nichole belongs in Gilead. We just want her back. 29 00:01:30,090 --> 00:01:31,581 (PRAYING INDISTINCTLY) 30 00:01:31,675 --> 00:01:33,507 MARTHAS: Blessed and eternal God, 31 00:01:33,594 --> 00:01:35,506 please return this child of Gilead 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,337 to her loving home. 33 00:01:37,431 --> 00:01:39,673 Blessed and eternal God... 34 00:01:39,766 --> 00:01:42,053 OFJOSEPH: I see them every day now. 35 00:01:42,144 --> 00:01:43,760 They've heard the Waterfords' plea. 36 00:01:45,188 --> 00:01:47,976 They're praying for Nichole. 37 00:01:48,066 --> 00:01:51,685 "Blessed and eternal God, please return this child of Gilead 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,144 "to her loving home." 39 00:01:54,406 --> 00:01:56,648 And this is all I know about my baby. 40 00:01:57,909 --> 00:02:01,073 If they're praying, then she's still safe. 41 00:02:01,163 --> 00:02:03,325 If they're praying, she is still beyond their reach. 42 00:02:04,124 --> 00:02:05,410 Even ifjust. 43 00:02:07,336 --> 00:02:09,498 I have my own prayers. 44 00:02:09,588 --> 00:02:12,126 I pray that their prayers go unanswered. 45 00:02:13,550 --> 00:02:15,883 And I pray for Serena. 46 00:02:15,969 --> 00:02:18,052 May she find her way back, 47 00:02:18,138 --> 00:02:19,800 may she see past her broken heart 48 00:02:19,890 --> 00:02:22,803 and remember that Nichole is better off where she is. 49 00:02:22,893 --> 00:02:26,307 May she convince Fred to let things lie. 50 00:02:26,396 --> 00:02:28,433 Or may they both get hit by a fucking truck. 51 00:02:32,402 --> 00:02:34,439 I'm honestly down for either. 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,780 LAWRENCE: Can't a Martha do that? 53 00:02:47,709 --> 00:02:50,076 Just making myself useful, sir. 54 00:02:52,506 --> 00:02:53,506 Right. 55 00:02:55,550 --> 00:02:57,086 You should go pack. 56 00:02:58,637 --> 00:02:59,969 Waterford asked to borrow you. 57 00:03:00,055 --> 00:03:02,388 He's trying to force the Canadians to the table. 58 00:03:02,474 --> 00:03:05,057 Talk about repatriating his daughter. 59 00:03:05,143 --> 00:03:06,384 OFJOSEPH: Don't call her that. 60 00:03:07,813 --> 00:03:09,224 Please, don't call her that. 61 00:03:14,945 --> 00:03:19,565 He set up a week of public prayer in D.C. 62 00:03:19,658 --> 00:03:23,197 It's a good idea, actually. 63 00:03:23,286 --> 00:03:25,824 Canadians'll feel the pressure. 64 00:03:25,914 --> 00:03:29,749 He wants the whole household. Better visual. 65 00:03:32,629 --> 00:03:34,336 Mrs. Waterford will be there? 66 00:03:35,048 --> 00:03:36,289 Whither thou goest. 67 00:03:38,051 --> 00:03:39,258 Train's at 4:00. 68 00:03:46,768 --> 00:03:47,768 (SIGHS) 69 00:03:53,191 --> 00:03:55,649 (TRAIN HORN BLARING) 70 00:04:10,208 --> 00:04:11,949 (SNORES) 71 00:04:12,753 --> 00:04:13,753 (MUMBLES) 72 00:04:23,889 --> 00:04:25,221 MAN: (ON PA) National Station. 73 00:04:25,307 --> 00:04:27,299 National Station, next. 74 00:04:30,854 --> 00:04:33,847 (TRAIN HORN BLARING) 75 00:04:48,121 --> 00:04:49,721 MAN: (ON PA) Track change announcement... 76 00:04:53,043 --> 00:04:56,582 Ah! Isn't this magnificent? 77 00:04:56,671 --> 00:04:58,128 The old one was so beautiful. 78 00:04:59,382 --> 00:05:01,294 It was designed by a heretic. 79 00:05:01,384 --> 00:05:03,797 Destroyed for the glory of Gilead. 80 00:05:04,763 --> 00:05:07,380 Ah, I'm pumped. (LAUGHS) 81 00:05:07,474 --> 00:05:10,592 Didn't they used to say? Are you pumped, dear? 82 00:05:10,685 --> 00:05:12,927 Oh, yeah, I'm pumped, Aunt Lydia. 83 00:05:13,021 --> 00:05:15,604 No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 84 00:05:18,568 --> 00:05:21,652 Wonderful. The devotion. 85 00:05:39,506 --> 00:05:42,419 AUNT LYDIA: All right, dear, see you tomorrow. 86 00:05:42,509 --> 00:05:45,798 - Go to your spot. - My spot. 87 00:05:45,887 --> 00:05:49,380 They don't stand for disorder, not in the capital. 88 00:05:49,474 --> 00:05:51,340 Go on, now. You be a good girl. 89 00:05:52,185 --> 00:05:54,552 (ALARM BUZZING) 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,329 MAN: (ON PA) For your own safety 91 00:06:14,416 --> 00:06:18,285 and the safety of those you love, please stand back from the platform edge. 92 00:06:18,378 --> 00:06:21,337 Remember to mind the gap between the train and the platform. 93 00:06:31,266 --> 00:06:33,132 Blessed be the fruit. 94 00:06:35,145 --> 00:06:36,602 May the Lord open. 95 00:06:39,357 --> 00:06:40,768 Welcome to Washington. 96 00:06:50,368 --> 00:06:53,736 Blessed are the silent, for only they will hear the voice of the Lord. 97 00:06:53,830 --> 00:06:55,617 Head down, please. 98 00:07:01,129 --> 00:07:02,415 COMMANDER FRED: There you are! 99 00:07:09,262 --> 00:07:11,003 AUNT GUARD: Blessed evening, Commander. 100 00:07:11,097 --> 00:07:13,510 COMMANDER FRED: She's ours. Waterford. 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,307 AUNT GUARD: Yes. Of course, sir. 102 00:07:15,393 --> 00:07:17,385 We're guests of High Commander Winslow. 103 00:07:17,896 --> 00:07:19,353 Praise be. 104 00:07:21,524 --> 00:07:23,186 Up you go. 105 00:07:26,363 --> 00:07:29,356 All together again. Isn't this nice? 106 00:07:30,325 --> 00:07:31,441 Yes, sir. 107 00:07:34,496 --> 00:07:38,240 Under His eye, Mrs. Waterford. I hope you're well. 108 00:07:44,130 --> 00:07:47,544 And we're off, like a herd of dusty turtles. 109 00:07:51,304 --> 00:07:54,138 MAN: (ON PA) This is a pre-boarding announcement for Columbia. 110 00:07:54,224 --> 00:07:58,218 Please make your way to Platform 5. Columbia on Platform 5. 111 00:07:58,311 --> 00:07:59,643 May the Lord open. 112 00:08:01,648 --> 00:08:03,480 - Hey. - Hi. 113 00:08:04,693 --> 00:08:07,231 - I miss you. - You, too. 114 00:08:20,542 --> 00:08:21,999 (WHISPERS) She can't want this. 115 00:08:24,254 --> 00:08:25,916 She misses the baby. 116 00:08:26,006 --> 00:08:27,247 We all do. 117 00:08:30,051 --> 00:08:32,168 It's the only thing she ever wanted. 118 00:08:46,776 --> 00:08:49,109 (SIRENS BLARING) 119 00:08:50,155 --> 00:08:52,738 (HELICOPTER WHIRRING) 120 00:08:58,204 --> 00:08:59,911 (TIRES SQUEALING) 121 00:09:01,583 --> 00:09:02,619 (DOOR CLOSES) 122 00:09:05,462 --> 00:09:07,328 (DOGS BARKING) 123 00:09:08,631 --> 00:09:11,044 COMMANDER FRED: Isn't this beautiful? 124 00:09:11,134 --> 00:09:14,002 SERENA: We should've stayed in a hotel. 125 00:09:14,095 --> 00:09:15,575 COMMANDER FRED: No need to be nervous. 126 00:09:16,222 --> 00:09:17,554 (KNOCKING ON DOOR) 127 00:09:19,184 --> 00:09:21,392 COMMANDER FRED: I've heard they're very down-to-earth. 128 00:09:23,188 --> 00:09:24,850 This is an opportunity. 129 00:09:27,942 --> 00:09:29,353 For whom? 130 00:09:30,111 --> 00:09:31,147 Us. 131 00:09:32,489 --> 00:09:35,482 All of us. Nichole. 132 00:09:35,992 --> 00:09:37,574 (DOOR OPENS) 133 00:09:38,912 --> 00:09:40,278 COMMANDER FRED: Blessed evening. 134 00:09:50,340 --> 00:09:52,673 - (DOOR CLOSES) - (BIRDS CHIRPING) 135 00:10:08,775 --> 00:10:12,143 I'm so sorry. Conference calls. 136 00:10:13,363 --> 00:10:17,403 Welcome. Blessed evening. 137 00:10:17,492 --> 00:10:19,404 It's an honor, Commander. 138 00:10:21,663 --> 00:10:23,450 Waterford. 139 00:10:23,540 --> 00:10:25,702 SERENA: Thank you for inviting us to your blessed home. 140 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 You can thank Mrs. Winslow for the invitation. 141 00:10:29,420 --> 00:10:31,878 I will be sure to. Thank you. 142 00:10:32,382 --> 00:10:33,543 Please. 143 00:10:35,635 --> 00:10:36,842 Well. 144 00:10:36,928 --> 00:10:38,510 (CLEARS THROAT) 145 00:10:38,596 --> 00:10:40,258 We have an exciting week planned. 146 00:10:41,182 --> 00:10:42,182 Yes. 147 00:10:44,185 --> 00:10:49,431 We have to be judicious about the images we release to the world. 148 00:10:49,524 --> 00:10:53,108 Absolutely. The correct image can sway opinion. 149 00:10:57,073 --> 00:10:58,609 (DOOR OPENS) 150 00:10:58,700 --> 00:11:01,363 - Good night, Daddy! - Good night, my love! 151 00:11:01,452 --> 00:11:03,944 (KISSING) 152 00:11:04,038 --> 00:11:06,951 This is Polly, who obviously has forgotten how to knock. 153 00:11:07,041 --> 00:11:08,122 (CHUCKLES) 154 00:11:08,209 --> 00:11:09,575 Blessed evening, Polly. 155 00:11:09,669 --> 00:11:12,207 (CHILDREN GIGGLING) 156 00:11:12,297 --> 00:11:14,004 (COMMANDER WINSLOW EXCLAIMING) 157 00:11:15,091 --> 00:11:18,380 (CHILDREN LAUGHING AND EXCLAIMING) 158 00:11:21,514 --> 00:11:22,630 MRS. WINSLOW: Micah! 159 00:11:22,724 --> 00:11:23,784 COMMANDER WINSLOW: There's my boys. Okay! 160 00:11:23,808 --> 00:11:25,640 Jeez! Everyone else is ready for bed. 161 00:11:26,227 --> 00:11:27,227 Hi. 162 00:11:28,396 --> 00:11:30,353 (BABY FUSSING) 163 00:11:30,440 --> 00:11:33,729 Welcome. I'm Olivia. It's just lovely to meet you. 164 00:11:33,818 --> 00:11:35,025 COMMANDER FRED: A pleasure. 165 00:11:35,111 --> 00:11:37,398 Thank you for inviting us to your blessed home. 166 00:11:37,488 --> 00:11:39,195 Please forgive our chaos. 167 00:11:39,282 --> 00:11:42,400 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 168 00:11:42,493 --> 00:11:46,203 This is Isaiah. He's the easy one, if you can believe it. 169 00:11:46,289 --> 00:11:51,455 Oh. Hello, I'm Serena Joy. It's a pleasure to meet all of you. 170 00:11:51,544 --> 00:11:53,080 How do you do. Fred Waterford. 171 00:11:53,171 --> 00:11:54,171 - Hi. - How do you, sir? 172 00:11:54,255 --> 00:11:55,255 SADIE: I'm Sadie. 173 00:11:55,340 --> 00:11:56,376 Are they all yours? 174 00:11:56,466 --> 00:11:58,549 Who else's would they be? Micah! 175 00:11:58,635 --> 00:12:00,342 (INDISTINCT CHATTER) 176 00:12:05,558 --> 00:12:08,221 (BABY COOS) 177 00:12:08,311 --> 00:12:10,471 MRS. WINSLOW: Tamara, can you get them settled, please? 178 00:12:10,563 --> 00:12:11,843 (COMMANDER WINSLOW CLEARS THROAT) 179 00:12:12,148 --> 00:12:13,764 Okay. Let's get dinner. 180 00:12:13,858 --> 00:12:15,565 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 181 00:12:49,644 --> 00:12:51,931 RITA: Have you ever seen that many before? 182 00:12:52,021 --> 00:12:54,229 OFJOSEPH: No. 183 00:12:54,315 --> 00:12:59,777 RITA: The most I've ever seen in one house was three. They had, like, five. 184 00:13:07,203 --> 00:13:09,991 You'll be staying here, with Ofgeorge. 185 00:13:11,332 --> 00:13:12,948 Praise be. Thank you. 186 00:13:19,215 --> 00:13:21,081 They have a Handmaid? 187 00:13:21,175 --> 00:13:26,341 Privileges of rank, I guess. Blessed night. 188 00:13:45,199 --> 00:13:46,735 (KNOCKING ON DOOR) 189 00:13:46,826 --> 00:13:48,408 - Yes? - (DOOR OPENS) 190 00:13:51,622 --> 00:13:52,829 Settling in? 191 00:13:53,374 --> 00:13:54,374 Yes. 192 00:13:56,336 --> 00:13:58,669 Thank you for checking in. 193 00:14:01,466 --> 00:14:03,674 All those children. It's remarkable. 194 00:14:04,552 --> 00:14:05,633 It's a miracle. 195 00:14:06,888 --> 00:14:09,050 A miracle. 196 00:14:09,140 --> 00:14:13,680 Someday it won't be so unusual, by His grace. 197 00:14:16,481 --> 00:14:20,270 Is there any news from Commander Winslow about tomorrow? 198 00:14:20,360 --> 00:14:22,522 Oh, still nothing from the Canadians. 199 00:14:24,197 --> 00:14:26,814 They could ask a neutral party to intervene. 200 00:14:27,742 --> 00:14:29,529 - They could. - I pray. 201 00:14:30,745 --> 00:14:32,452 Our turnaround will be fast. 202 00:14:32,538 --> 00:14:33,949 Film in the morning, 203 00:14:34,040 --> 00:14:36,623 get images on Canadian news by night. 204 00:14:36,709 --> 00:14:41,204 Bottom line, the more media we generate, the more pressure they'll feel. 205 00:14:43,591 --> 00:14:48,552 Trust me. This, I know about. 206 00:14:52,809 --> 00:14:55,802 I should probably get some rest. 207 00:14:55,895 --> 00:14:58,888 Of course. I still have work to do. 208 00:15:03,069 --> 00:15:04,185 Here. 209 00:15:08,866 --> 00:15:11,574 Just so everything looks right. 210 00:15:16,749 --> 00:15:18,536 Good night, Fred. 211 00:16:11,596 --> 00:16:12,596 (FLOORBOARD CREAKS) 212 00:16:15,475 --> 00:16:16,841 Hey. 213 00:16:19,562 --> 00:16:20,928 Blessed be the fruit. 214 00:16:28,488 --> 00:16:29,899 I'm Ofjoseph. 215 00:16:38,289 --> 00:16:40,281 I'm sorry to invade your space like this. 216 00:16:46,881 --> 00:16:48,463 Pray, forgive me. 217 00:16:51,010 --> 00:16:54,594 So, you must be Ofgeorge? 218 00:17:05,983 --> 00:17:07,144 Sorry. 219 00:17:10,780 --> 00:17:12,191 Nice to meet you. 220 00:17:37,306 --> 00:17:38,638 (DOOR OPENS) 221 00:17:39,892 --> 00:17:41,554 COMMANDER FRED: Is this all we have? 222 00:17:41,644 --> 00:17:43,038 AUNT LYDIA: I believe so, Commander. 223 00:17:43,062 --> 00:17:44,849 They do have duties of their own. 224 00:17:44,939 --> 00:17:46,750 COMMANDER FRED: What about their duties to their country? 225 00:17:46,774 --> 00:17:48,356 All right. Bring 'em over here. 226 00:17:48,442 --> 00:17:50,934 Go on now, girls. That's it. 227 00:17:51,028 --> 00:17:54,317 COMMANDER FRED: Semi-circle. Facing the wings. 228 00:17:57,285 --> 00:17:58,867 Good. 229 00:18:03,916 --> 00:18:05,532 Ofjoseph? 230 00:18:05,626 --> 00:18:12,123 You'll stand in the middle, between Mrs. Waterford and myself. 231 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 Come up. 232 00:18:15,428 --> 00:18:16,509 Come, come. 233 00:18:24,979 --> 00:18:26,390 Thank you. 234 00:18:28,816 --> 00:18:29,936 COMMANDER FRED: Handmaids... 235 00:18:29,984 --> 00:18:30,984 Serena. 236 00:18:31,068 --> 00:18:34,089 COMMANDER FRED: The cameras can be distracting. Try and forget they're there. 237 00:18:34,113 --> 00:18:36,321 How many more of these videos is he gonna do? 238 00:18:38,159 --> 00:18:39,775 As many as it takes. 239 00:18:39,869 --> 00:18:42,907 COMMANDER FRED: Okay, everyone ready? Now, Ofjoseph, I'll start. 240 00:18:42,997 --> 00:18:45,580 They'll follow your lead to pray. Understand? 241 00:18:48,044 --> 00:18:50,457 This is going to be sweeping and stately. 242 00:18:52,089 --> 00:18:54,081 I want a real feeling of grandeur. 243 00:18:56,427 --> 00:18:58,293 Looks beautiful, sir. 244 00:18:58,387 --> 00:19:00,470 Well, hello, Commander. 245 00:19:03,517 --> 00:19:04,803 What a nice surprise. 246 00:19:07,063 --> 00:19:09,931 I called on the Winslows, they sent me over. 247 00:19:10,024 --> 00:19:14,394 COMMANDER FRED: Really? I thought you were on your way to the Front? 248 00:19:14,487 --> 00:19:16,149 I should be getting my orders any day. 249 00:19:19,116 --> 00:19:22,075 COMMANDER FRED: Would you mind standing in for me? 250 00:19:22,912 --> 00:19:23,993 Just for the shot. 251 00:19:37,343 --> 00:19:39,255 Nice girl like you in a place like this... 252 00:19:45,101 --> 00:19:48,094 COMMANDER FRED: Good, good. 253 00:19:51,482 --> 00:19:54,816 Thank you... Son. 254 00:20:03,285 --> 00:20:04,485 (COMMANDER FRED CLEARS THROAT) 255 00:20:05,162 --> 00:20:06,243 Ready? 256 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Action. 257 00:20:12,044 --> 00:20:13,044 (CLEARS THROAT) 258 00:20:15,506 --> 00:20:20,342 He who is merciful, hear our prayer. 259 00:20:46,787 --> 00:20:48,073 (CHILDREN LAUGHING) 260 00:20:48,164 --> 00:20:49,164 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:21:01,886 --> 00:21:04,322 - RITA: Cheers to the queens, and cheers to the prince. - And cheers to the prince. 262 00:21:04,346 --> 00:21:06,929 RITA: Yes, yes, and he can have some more. 263 00:21:07,016 --> 00:21:08,382 And scoop this around. 264 00:21:08,476 --> 00:21:09,842 The secret is, you go very fast. 265 00:21:24,200 --> 00:21:25,532 Good morning, Mrs. Waterford. 266 00:21:26,702 --> 00:21:28,409 Good morning. 267 00:21:28,496 --> 00:21:30,032 ISAIAH: Yum, yum, yum, yum. 268 00:21:33,626 --> 00:21:34,912 Serena. 269 00:21:38,923 --> 00:21:41,085 I know you don't want this. 270 00:21:49,099 --> 00:21:50,260 Please talk to me. 271 00:21:58,776 --> 00:22:00,187 We can talk if you like. 272 00:22:03,989 --> 00:22:08,450 But you have to understand that seeing her changed everything for me. 273 00:22:12,832 --> 00:22:14,243 I know. 274 00:22:20,923 --> 00:22:22,710 Then what is there to talk about? 275 00:22:25,094 --> 00:22:27,928 Because seeing her changed you. 276 00:22:31,976 --> 00:22:35,811 It changed you, it didn't change this place. 277 00:22:40,484 --> 00:22:43,943 She deserves better. 278 00:22:48,367 --> 00:22:50,279 Our girl deserves better. 279 00:22:53,289 --> 00:22:56,453 And I know that you know that. 280 00:23:06,635 --> 00:23:08,171 They seem happy here. 281 00:23:09,972 --> 00:23:12,965 (SCOFFS) Have you seen their Handmaid? 282 00:23:14,810 --> 00:23:16,597 Rita. 283 00:23:16,687 --> 00:23:18,223 Rita, can you steam this... 284 00:23:18,314 --> 00:23:20,681 - RITA: Yes, yes, of course. - ...for me, please? 285 00:23:20,774 --> 00:23:22,356 RITA: Commander Waterford. Thank you. 286 00:23:23,027 --> 00:23:25,144 We've got movement. 287 00:23:25,237 --> 00:23:27,445 Canadians have asked the Swiss to conduct interviews. 288 00:23:31,243 --> 00:23:33,200 They'll act as a neutral party. 289 00:23:33,287 --> 00:23:35,870 What does this mean for Nichole? 290 00:23:35,956 --> 00:23:39,324 It's a small step, but it's a step. 291 00:23:41,086 --> 00:23:42,966 They've asked to speak with the whole household. 292 00:23:44,715 --> 00:23:46,081 Together. 293 00:23:54,016 --> 00:23:55,552 Please. 294 00:24:03,150 --> 00:24:04,561 Put on a clean dress. 295 00:24:07,112 --> 00:24:08,728 We all want to make a good impression. 296 00:24:14,161 --> 00:24:15,618 (SIGHS) 297 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 (HORN HONKS) 298 00:24:55,327 --> 00:24:56,327 (DOOR OPENS) 299 00:24:56,412 --> 00:25:00,326 MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. That was illuminating. 300 00:25:00,416 --> 00:25:04,285 COMMANDER FRED: Thank you for helping us rectify this tragic injustice. 301 00:25:04,378 --> 00:25:05,414 MATTIAS: Yes. 302 00:25:08,340 --> 00:25:11,378 Next, we will speak with Ofjoseph. 303 00:25:11,468 --> 00:25:13,835 COMMANDER FRED: Of course. Ofjoseph! 304 00:25:13,929 --> 00:25:16,489 MATTIAS: Thank you, Commander. We'd like to speak with her alone. 305 00:25:19,810 --> 00:25:23,724 Well, she's here as a member of my household. 306 00:25:23,814 --> 00:25:26,773 In our culture, it wouldn't be appropriate. 307 00:25:27,609 --> 00:25:29,100 Yes. 308 00:25:29,194 --> 00:25:32,437 But we would like to speak with her alone. 309 00:25:32,531 --> 00:25:34,898 As long as Ofjoseph has no objection. 310 00:25:39,079 --> 00:25:40,320 None at all. 311 00:25:41,957 --> 00:25:42,957 Good. 312 00:25:57,014 --> 00:25:58,380 Don't be stupid. 313 00:26:00,559 --> 00:26:02,175 MATTIAS: If you please. 314 00:26:42,267 --> 00:26:44,304 Ofjoseph, is that right? 315 00:26:48,273 --> 00:26:49,684 Do you prefer Ms. Osborn? 316 00:26:50,943 --> 00:26:54,186 June is fine. Send them out. 317 00:26:56,115 --> 00:26:59,904 You can be candid in this room, Ms. Osborn. 318 00:26:59,993 --> 00:27:02,952 If you want me to talk to you, then send them out. 319 00:27:09,503 --> 00:27:10,503 (DOOR OPENS) 320 00:27:12,673 --> 00:27:13,673 (DOOR CLOSES) 321 00:27:13,757 --> 00:27:15,669 What would you like us to know? 322 00:27:16,885 --> 00:27:18,751 I am the child's mother. 323 00:27:20,722 --> 00:27:22,759 And I want Nichole to stay in Canada. 324 00:27:24,935 --> 00:27:26,221 I see. 325 00:27:26,311 --> 00:27:29,429 I do not expect you to feel sorry for me 326 00:27:29,523 --> 00:27:32,732 or to promise that you're going to change things. 327 00:27:36,238 --> 00:27:38,025 I just need to keep Nichole there. 328 00:27:39,241 --> 00:27:41,324 We understand your feelings. 329 00:27:42,327 --> 00:27:44,865 The situation is complicated. 330 00:27:47,958 --> 00:27:51,201 Commander Waterford is not her father. 331 00:27:51,295 --> 00:27:54,709 SOFIA: We do know that, from our associates in Canada. 332 00:27:54,798 --> 00:27:56,255 There was an audio cassette. 333 00:28:04,057 --> 00:28:06,424 So she can stay there, then. 334 00:28:06,518 --> 00:28:09,181 If that's what both her parents want. 335 00:28:09,271 --> 00:28:14,608 Gilead is an extremely powerful country militarily. 336 00:28:14,693 --> 00:28:17,652 Canada is eager to avoid conflict. 337 00:28:19,573 --> 00:28:21,735 What do you need from me in order to keep her there? 338 00:28:24,620 --> 00:28:27,237 LENA: Our biggest gap is information. 339 00:28:27,331 --> 00:28:29,698 SOFIA: Gilead has been a black box for years. 340 00:28:29,791 --> 00:28:31,453 We don't know how decisions are made, 341 00:28:31,543 --> 00:28:33,375 where the power lies. 342 00:28:33,462 --> 00:28:37,581 The more we know, the more we can do. 343 00:28:37,674 --> 00:28:40,963 What if I brought you someone who would talk? A Commander. 344 00:28:42,304 --> 00:28:44,296 An Eye. 345 00:28:44,389 --> 00:28:47,973 It seems unlikely that kind of person would be cooperative. 346 00:28:48,060 --> 00:28:49,676 I'll persuade him. 347 00:28:51,313 --> 00:28:54,522 LENA: From the cassette. The father of the child. 348 00:28:54,608 --> 00:28:56,725 SOFIA: Are you two still in a relationship? 349 00:28:58,695 --> 00:29:01,813 It's... It's complicated. 350 00:29:03,158 --> 00:29:05,115 MATTIAS: If Commander Blaine would talk to us, 351 00:29:05,202 --> 00:29:09,071 it could be of enormous consequence. 352 00:29:09,289 --> 00:29:12,123 It could help us to protect Nichole. 353 00:29:12,960 --> 00:29:14,576 That would be the trade, then? 354 00:29:14,670 --> 00:29:17,333 SOFIA: I don't know that we can promise explicitly. 355 00:29:17,422 --> 00:29:18,913 I need it to be explicit. 356 00:29:27,724 --> 00:29:31,638 Bring us Commander Blaine, and we have a deal. 357 00:29:53,250 --> 00:29:54,331 (DOOR OPENS) 358 00:29:56,128 --> 00:29:58,962 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 359 00:30:02,676 --> 00:30:04,008 ("EVERYDAY" PLAYING) 360 00:30:04,094 --> 00:30:06,131 (SINGING) Everyday It's a gettin' closer 361 00:30:06,221 --> 00:30:09,840 Goin' faster Than a roller coaster 362 00:30:09,933 --> 00:30:14,519 Love like yours Will surely come my way 363 00:30:14,604 --> 00:30:16,641 Hey, hey, hey 364 00:30:17,107 --> 00:30:18,848 (SONG CONTINUES ON RADIO) 365 00:30:19,776 --> 00:30:21,813 You brought the Swiss to the table. 366 00:30:22,362 --> 00:30:23,362 Power of prayer. 367 00:30:23,447 --> 00:30:26,440 No, the presentation of that power. 368 00:30:29,661 --> 00:30:31,243 A stroke of genius. 369 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 Very kind. 370 00:30:35,167 --> 00:30:36,999 You know, 371 00:30:39,004 --> 00:30:41,291 I underestimated you, though, Waterford. 372 00:30:41,381 --> 00:30:42,917 I'd heard about your recent 373 00:30:45,469 --> 00:30:46,926 difficulties, and... 374 00:30:48,764 --> 00:30:49,925 Well, I made assumptions. 375 00:30:52,476 --> 00:30:53,476 Stand up. 376 00:30:56,813 --> 00:30:58,270 Here's to your bright future. 377 00:30:59,941 --> 00:31:01,352 Perhaps here in D.C. 378 00:31:04,279 --> 00:31:06,862 A posting in D.C. would be an honor, sir. 379 00:31:12,079 --> 00:31:14,321 George, please. 380 00:31:14,414 --> 00:31:15,530 (CHUCKLES) 381 00:31:19,169 --> 00:31:20,169 (SIGHS) 382 00:31:21,713 --> 00:31:25,377 We'll just let this ordeal play out. 383 00:31:29,346 --> 00:31:30,837 But a man of your talents 384 00:31:35,018 --> 00:31:36,225 could be an asset. 385 00:31:38,063 --> 00:31:39,429 - POLLY: Daddy? - Yes, love. 386 00:31:39,523 --> 00:31:41,890 Would you and Mr. Waterford have a tea party with me? 387 00:31:41,983 --> 00:31:43,895 I can think of nothing I'd rather do. 388 00:31:43,985 --> 00:31:47,604 Fred, you'll never taste a better cup of tea. 389 00:31:47,697 --> 00:31:48,697 (CHUCKLES) 390 00:31:50,033 --> 00:31:51,069 Oh! 391 00:31:51,451 --> 00:31:53,192 Then I 392 00:31:53,286 --> 00:31:57,280 happily accept your kind invitation. (CHUCKLES) 393 00:31:57,374 --> 00:31:58,374 Yay! 394 00:31:59,626 --> 00:32:00,626 (POLLY LAUGHING) 395 00:32:20,897 --> 00:32:22,559 COMMANDER FRED: Let the tea party begin. 396 00:32:22,649 --> 00:32:25,642 COMMANDER WINSLOW: We have to take care of your lions, I mean... 397 00:32:27,571 --> 00:32:29,608 (INDISTINCT CHATTER) 398 00:32:30,031 --> 00:32:31,238 (COMMANDER WINSLOW LAUGHING) 399 00:32:31,324 --> 00:32:35,489 Oversized children, aren't they? Men. 400 00:32:35,579 --> 00:32:37,070 Yes, Fred can be a bit much. 401 00:32:39,124 --> 00:32:41,707 Whenever he gets a new idea, he gets very excited. 402 00:32:41,793 --> 00:32:44,456 George is the same when he finds a new friend. 403 00:32:44,546 --> 00:32:45,832 (INDISTINCT CHATTER) 404 00:32:45,922 --> 00:32:50,007 I know this is a bit taboo, but I loved your book. 405 00:32:53,805 --> 00:32:55,216 Thank you. 406 00:32:56,349 --> 00:32:58,341 It's very kind of you to say. 407 00:32:59,686 --> 00:33:02,349 MRS. WINSLOW: You really just saved me. 408 00:33:02,439 --> 00:33:04,226 You should have seen us before. 409 00:33:04,316 --> 00:33:06,399 Me at one corporate law firm, 410 00:33:06,485 --> 00:33:10,525 George at another. No time for a family. 411 00:33:10,614 --> 00:33:12,276 You have a beautiful family now. 412 00:33:13,200 --> 00:33:14,281 You will too. 413 00:33:15,994 --> 00:33:18,474 COMMANDER FRED: I think there's something missing from the tea. 414 00:33:19,456 --> 00:33:23,416 Sorry to intrude. Uh, may we borrow some sugar? 415 00:33:25,921 --> 00:33:26,921 (LAUGHS) 416 00:33:27,672 --> 00:33:29,334 (IMITATES ROARING) 417 00:33:30,091 --> 00:33:31,091 (LAUGHS) 418 00:33:32,511 --> 00:33:33,592 Of course. 419 00:33:43,480 --> 00:33:45,096 - Hey, that's mine! - Oh! 420 00:33:50,820 --> 00:33:52,152 Lost my lion. 421 00:33:52,239 --> 00:33:53,320 (MRS. WINSLOW CHUCKLES) 422 00:33:55,617 --> 00:33:57,779 COMMANDER FRED: Got sugar. Okay. 423 00:34:08,630 --> 00:34:10,337 (FOOTSTEPS APPROACHING) 424 00:34:10,423 --> 00:34:11,664 (DOOR OPENS) 425 00:34:14,928 --> 00:34:16,044 (FOOTSTEPS APPROACHING) 426 00:34:17,055 --> 00:34:18,921 (WHISPERING) Someone's here. 427 00:34:20,141 --> 00:34:21,348 Outside. 428 00:34:24,938 --> 00:34:27,021 (DOOR CREAKING) 429 00:34:39,536 --> 00:34:42,199 OFJOSEPH: (WHISPERING) That way? Okay. 430 00:35:12,152 --> 00:35:13,893 - Hi. - Hey. 431 00:35:24,247 --> 00:35:25,247 (KISSING) 432 00:35:27,751 --> 00:35:28,751 What? 433 00:35:33,590 --> 00:35:36,583 The Swiss are gonna act as a neutral party for Nichole. 434 00:35:39,929 --> 00:35:42,842 I made a deal with them to keep her in Canada. 435 00:35:45,268 --> 00:35:46,679 You made a deal with the Swiss? 436 00:35:49,481 --> 00:35:51,723 I need you. I need your help. 437 00:35:51,816 --> 00:35:53,478 - No. - Yes. I... 438 00:35:53,610 --> 00:35:55,129 - They need information. - They don't give a shit about us. 439 00:35:55,153 --> 00:35:56,153 Nick. 440 00:35:56,655 --> 00:35:57,655 Nick. 441 00:35:59,866 --> 00:36:01,858 - They're politicians. - I know. 442 00:36:01,951 --> 00:36:03,783 - They have their own agenda. - So do I. 443 00:36:07,957 --> 00:36:09,101 You get in bed with a government, 444 00:36:09,125 --> 00:36:10,365 and it's not so easy to get out. 445 00:36:19,469 --> 00:36:21,210 This is your one chance. 446 00:36:26,184 --> 00:36:27,425 This is it. 447 00:36:30,605 --> 00:36:35,191 This is your chance to be a father to our daughter. 448 00:36:44,577 --> 00:36:46,910 How many of those do you think you're gonna get? 449 00:36:51,668 --> 00:36:53,000 It's tomorrow morning. 450 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 Okay. 451 00:37:03,847 --> 00:37:04,847 Okay. 452 00:37:09,728 --> 00:37:10,889 Thank you. 453 00:37:15,817 --> 00:37:16,817 (DOOR OPENS) 454 00:37:20,238 --> 00:37:21,399 MATTIAS: Mr. Blaine. 455 00:37:21,489 --> 00:37:22,489 (DOOR CLOSES) 456 00:37:25,452 --> 00:37:26,452 This way. 457 00:37:44,179 --> 00:37:45,841 COMMANDER FRED: Well. 458 00:37:45,930 --> 00:37:48,092 Thank you so much for your time. 459 00:37:49,100 --> 00:37:51,433 You'll be in touch with updates? 460 00:37:51,519 --> 00:37:52,555 LENA: Of course. 461 00:37:52,645 --> 00:37:54,085 COMMANDER FRED: Let us get your coat. 462 00:38:08,411 --> 00:38:09,527 What's going on? 463 00:38:11,414 --> 00:38:13,451 We're recommending discussions continue. 464 00:38:19,589 --> 00:38:20,705 Discussions about what? 465 00:38:22,592 --> 00:38:23,592 Hmm? 466 00:38:25,887 --> 00:38:27,128 About bringing her back here? 467 00:38:27,222 --> 00:38:28,702 About bringing her back to this place? 468 00:38:30,225 --> 00:38:31,511 LENA: Nothing has been decided. 469 00:38:31,601 --> 00:38:33,058 But yes. 470 00:38:33,144 --> 00:38:34,430 What about Nick? 471 00:38:34,521 --> 00:38:37,184 We won't be able to do business with Mr. Blaine. 472 00:38:37,273 --> 00:38:38,980 You made a deal! 473 00:38:39,067 --> 00:38:41,104 I don't think you know who Mr. Blaine is. 474 00:38:41,194 --> 00:38:42,651 Or who he was. 475 00:38:42,737 --> 00:38:45,650 Our research indicates he is not to be trusted. 476 00:38:45,740 --> 00:38:48,483 No, there's been... There's some kind of mistake. 477 00:38:49,285 --> 00:38:50,742 I will talk to him. 478 00:38:50,829 --> 00:38:52,240 He's left for Chicago. 479 00:38:53,414 --> 00:38:55,701 Some people are not to be dealt with. 480 00:38:55,792 --> 00:39:00,503 Now, will we see you at this afternoon's prayers? 481 00:39:00,588 --> 00:39:03,126 You're more than welcome to watch the taping. 482 00:39:03,216 --> 00:39:05,458 No, thank you for the invitation. 483 00:39:05,552 --> 00:39:08,966 But I'm sure I'll see the finished product. 484 00:39:09,055 --> 00:39:10,055 Thank you. 485 00:39:21,359 --> 00:39:22,691 What did Nick do? 486 00:39:27,365 --> 00:39:28,606 Before he was a Driver? 487 00:39:33,454 --> 00:39:34,820 He served Gilead. 488 00:39:41,337 --> 00:39:42,873 How did he serve Gilead? 489 00:39:44,424 --> 00:39:45,424 Tell me. 490 00:39:47,844 --> 00:39:49,801 He was a soldier in the crusade. 491 00:39:54,392 --> 00:39:56,133 We wouldn't be here without him. 492 00:40:08,531 --> 00:40:11,740 All this time you spent together and he never mentioned anything. 493 00:40:25,965 --> 00:40:28,332 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 494 00:40:29,802 --> 00:40:32,260 (TRAIN WHEELS RATTLING) 495 00:40:57,997 --> 00:40:58,997 (EXHALES) 496 00:41:01,459 --> 00:41:02,459 (AUNT LYDIA SIGHS) 497 00:41:03,211 --> 00:41:04,918 Almost time to go. 498 00:41:08,758 --> 00:41:10,465 (SIGHS) Let's take a look at you. 499 00:41:19,310 --> 00:41:20,310 Ah! 500 00:41:22,563 --> 00:41:23,644 Are you all right? 501 00:41:26,484 --> 00:41:27,816 I'm just tired, Aunt Lydia. 502 00:41:27,902 --> 00:41:29,939 Huh. One more thing. 503 00:42:07,775 --> 00:42:09,812 Can I ask you... 504 00:42:09,902 --> 00:42:11,859 Can I ask you a question, Aunt Lydia? 505 00:42:12,655 --> 00:42:13,655 What is it? 506 00:42:19,495 --> 00:42:21,908 Do you want us all to be silenced? 507 00:42:28,629 --> 00:42:29,745 No. 508 00:42:30,631 --> 00:42:31,712 No, I don't. 509 00:42:36,846 --> 00:42:37,846 Ah. 510 00:42:39,390 --> 00:42:42,383 This trip has been tiring, hasn't it? 511 00:42:43,061 --> 00:42:44,061 OFJOSEPH: Yes. 512 00:42:46,522 --> 00:42:48,263 AUNT LYDIA: It'll be good to be home. 513 00:42:49,692 --> 00:42:50,692 OFJOSEPH: It will. 514 00:42:51,861 --> 00:42:53,693 (EXHALES) When I get tired, 515 00:42:57,533 --> 00:43:00,025 I still try to think 516 00:43:02,371 --> 00:43:04,533 of the good I can do 517 00:43:05,708 --> 00:43:06,915 in God's world. 518 00:43:09,337 --> 00:43:12,705 If I can help just one person, 519 00:43:14,717 --> 00:43:15,717 (SIGHS) 520 00:43:15,802 --> 00:43:16,883 one soul, 521 00:43:19,347 --> 00:43:20,347 that's enough. 522 00:43:30,817 --> 00:43:32,274 I think of you, dear. 523 00:43:44,163 --> 00:43:47,452 (OFJOSEPH CRYING) 524 00:44:10,606 --> 00:44:11,606 (SIGHS) 525 00:44:15,528 --> 00:44:16,528 Aunt... 526 00:44:20,032 --> 00:44:21,239 Can you help me? 527 00:44:26,706 --> 00:44:27,706 (SNIFFLES) 528 00:45:10,416 --> 00:45:11,748 Let's go. 529 00:45:47,995 --> 00:45:50,203 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 530 00:46:40,464 --> 00:46:41,750 That's nice. 531 00:46:42,758 --> 00:46:43,874 The silence. 532 00:46:53,144 --> 00:46:54,760 You could return the favor. 533 00:47:02,069 --> 00:47:03,560 You know, let's just stop. 534 00:47:04,322 --> 00:47:05,322 Please. 535 00:47:10,494 --> 00:47:12,030 This is all gonna be over soon. 536 00:47:12,121 --> 00:47:14,613 You're gonna get to go back home, and we're gonna stay here. 537 00:47:14,707 --> 00:47:17,745 And you and I will finally be free of one another. 538 00:47:19,295 --> 00:47:21,662 You will never be free of me. 539 00:47:24,091 --> 00:47:28,131 You will never be free of me until both of my children are safe. 540 00:47:30,264 --> 00:47:32,802 That is my constant prayer for Nichole. 541 00:47:32,892 --> 00:47:34,508 I trusted you. 542 00:47:36,645 --> 00:47:39,854 To let her have the best life possible. 543 00:47:39,940 --> 00:47:41,056 To do the right thing. 544 00:47:41,150 --> 00:47:43,062 And I trusted you to stay with her. 545 00:47:43,152 --> 00:47:46,862 I gave her the name of Nichole. I did that to honor you for getting her out. 546 00:47:46,947 --> 00:47:48,563 You will not let her go! 547 00:47:48,657 --> 00:47:51,024 - Because I love her! - This isn't love. 548 00:47:52,495 --> 00:47:54,282 You can't love! 549 00:47:54,372 --> 00:47:57,331 You don't know how! 550 00:47:57,666 --> 00:48:03,253 Serena, you built this whole world just so that you can have someone, 551 00:48:05,424 --> 00:48:06,665 but it didn't work. 552 00:48:09,303 --> 00:48:10,760 You're small, 553 00:48:13,182 --> 00:48:14,182 you're cruel, 554 00:48:17,144 --> 00:48:18,144 and you're empty. 555 00:48:26,237 --> 00:48:29,696 You will always be empty. 556 00:48:50,010 --> 00:48:53,219 I should have put a ring in your mouth the day that we met. 557 00:48:57,101 --> 00:49:00,014 I should have let you burn when I had the chance. 558 00:51:31,922 --> 00:51:33,003 Look at this. 559 00:51:34,925 --> 00:51:35,925 Ready? 560 00:52:33,108 --> 00:52:38,979 Lord above, we beseech you, hear our prayer. 561 00:52:57,383 --> 00:53:00,421 Hear our prayer. 562 00:53:26,829 --> 00:53:29,913 Children are a heritage from the Lord, 563 00:53:29,998 --> 00:53:32,911 offspring a reward from him. 564 00:53:34,086 --> 00:53:37,579 Like arrows in the hands of a warrior 565 00:53:38,924 --> 00:53:42,338 are children born in one's youth. 566 00:53:42,428 --> 00:53:47,139 Blessed is the man whose quiver is full of them. 567 00:53:47,224 --> 00:53:48,590 They will not be put to shame 568 00:53:50,853 --> 00:53:52,936 when they contend with their enemies. 569 00:53:54,231 --> 00:53:55,517 Hear our prayer. 570 00:54:21,925 --> 00:54:23,917 (BIRDS CHIRPING) 571 00:54:28,390 --> 00:54:30,382 (FLAG POLE CLATTERING)