1 00:00:01,360 --> 00:00:03,239 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,323 --> 00:00:05,745 I think Offred was happy that the baby didn't come. 3 00:00:05,828 --> 00:00:07,999 The doctor refuses to induce. 4 00:00:08,082 --> 00:00:09,669 There's nothing we can do but wait. 5 00:00:09,753 --> 00:00:12,132 I think the best way is the most natural way. 6 00:00:12,759 --> 00:00:14,303 Stop! Serena, no! Please, stop! 7 00:00:14,386 --> 00:00:17,017 Please, stop! No, stop! Don't do this! 8 00:00:18,394 --> 00:00:22,904 I will not let you grow up in this place. I promise you. 9 00:00:22,987 --> 00:00:25,785 I've planned a surprise for you. I think you'll like it. 10 00:00:25,868 --> 00:00:28,707 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 11 00:00:29,584 --> 00:00:30,878 Hannah! Mommy! 12 00:00:30,962 --> 00:00:33,174 Hannah, come here, baby. Come here, baby. 13 00:00:34,886 --> 00:00:36,682 I need you to go now, okay? 14 00:00:38,769 --> 00:00:40,063 What are you doing here? 15 00:00:40,146 --> 00:00:41,650 I was just checking the Commander's house. 16 00:00:41,733 --> 00:00:42,902 Making sure it's clear. You're lying. 17 00:02:09,408 --> 00:02:10,452 God! 18 00:03:37,334 --> 00:03:39,672 I'm sorry there is so much pain in this story. 19 00:03:41,050 --> 00:03:42,845 I'm sorry it's in fragments, 20 00:03:42,928 --> 00:03:47,062 like a body caught in crossfire or pulled apart by force. 21 00:03:48,607 --> 00:03:50,486 But there's nothing I can do to change it. 22 00:03:54,326 --> 00:03:56,831 I've tried to put some of the good things in as well. 23 00:06:43,540 --> 00:06:44,875 There we go. Good girl. 24 00:06:44,959 --> 00:06:46,754 Mommy. Okay, sweetheart. 25 00:06:47,213 --> 00:06:50,261 I love you, okay? Give me a hug. Give me a hug. 26 00:06:50,344 --> 00:06:52,808 Okay, you have a great day, okay, sweetie? 27 00:06:52,891 --> 00:06:55,062 I love you and Mommy's gotta go now, okay? 28 00:06:55,146 --> 00:06:56,189 No, no, no. 29 00:06:56,273 --> 00:06:59,655 Yes, sweetheart. Remember you had so much fun yesterday? 30 00:06:59,739 --> 00:07:00,741 No. Yeah, you did. 31 00:07:00,824 --> 00:07:04,372 And you did those big drawings for Daddy and I, and you made friends... 32 00:07:04,456 --> 00:07:07,045 No. No? Okay. 33 00:07:07,713 --> 00:07:09,884 Hi. Oh, look, there's Mrs. Tanaka. 34 00:07:09,967 --> 00:07:11,094 Hi. 35 00:07:11,178 --> 00:07:12,598 Hi. Hi. 36 00:07:12,681 --> 00:07:15,061 Hi. Sorry, we're having a little trouble today. 37 00:07:15,144 --> 00:07:16,522 Aw, I know it's hard, 38 00:07:16,606 --> 00:07:19,069 but the minute you go, she'll be fine. Believe me. 39 00:07:19,152 --> 00:07:21,239 And it's important to stick to the routine. 40 00:07:21,323 --> 00:07:23,578 And you're doing Last Hug? I think so. 41 00:07:23,661 --> 00:07:26,041 Okay. So, you know it's time for Mom to leave. 42 00:07:26,124 --> 00:07:28,420 Yeah. Come on, sweetheart. Mommy has to go, okay? 43 00:07:28,505 --> 00:07:29,339 Yeah. No. 44 00:07:29,422 --> 00:07:30,341 You can do it. Aw. 45 00:07:30,424 --> 00:07:31,552 You're gonna have so much fun. 46 00:07:32,971 --> 00:07:35,101 I'm sure you went through this with your own mother. 47 00:07:35,184 --> 00:07:36,478 Yeah, not really. 48 00:07:37,063 --> 00:07:39,568 Okay. All right. Have a great day. 49 00:07:39,652 --> 00:07:41,154 I'm gonna miss you, and I love you. 50 00:07:41,238 --> 00:07:42,908 You'll be fine, okay? I know. 51 00:07:42,991 --> 00:07:44,160 Wanna go see your friends? 52 00:07:44,244 --> 00:07:45,622 Go see your-- No, no! 53 00:07:46,081 --> 00:07:47,835 Go ahead, sweetheart. Come here, Hannah. 54 00:07:47,918 --> 00:07:49,212 Take her hand. 55 00:07:49,295 --> 00:07:50,172 We're gonna have so much fun. 56 00:07:50,256 --> 00:07:51,091 Yeah! 57 00:07:51,174 --> 00:07:52,176 You'll have so much fun. 58 00:07:52,260 --> 00:07:53,638 It's okay, Hannah. It's all right. 59 00:07:53,721 --> 00:07:54,807 It's okay. Go ahead. 60 00:07:54,890 --> 00:07:56,393 It's okay. I love you. Let's say bye to Mom! 61 00:07:56,476 --> 00:07:58,063 Have a great day! Mommy! 62 00:07:58,606 --> 00:07:59,608 Bye, Banana. 63 00:07:59,692 --> 00:08:00,986 Ready? Mommy! 64 00:08:01,069 --> 00:08:03,365 Flying! You're gonna fly today! 65 00:08:03,448 --> 00:08:05,996 Mommy! Oh! Fly up the stairs! 66 00:10:10,578 --> 00:10:11,997 Radio Free America, 67 00:10:12,081 --> 00:10:15,170 broadcasting from somewhere in the Great White North. 68 00:10:15,254 --> 00:10:16,674 And now, this news. 69 00:10:16,757 --> 00:10:18,678 The American government in Anchorage today 70 00:10:18,761 --> 00:10:22,728 received promises of economic aid from India and China. 71 00:10:22,811 --> 00:10:26,861 In the United Kingdom, additional sanctions on Gilead were announced 72 00:10:26,944 --> 00:10:32,246 as well as plans to raise the cap on American refugees relocating from Canada. 73 00:10:34,125 --> 00:10:36,964 Now, a tune to remind everyone who's listening, 74 00:10:37,047 --> 00:10:41,974 American patriot or Gilead traitor: we are still here. 75 00:10:42,684 --> 00:10:44,437 Stars and stripes forever, baby. 76 00:11:04,185 --> 00:11:05,605 What do you think, baby? 77 00:11:16,794 --> 00:11:17,712 Fuck it. 78 00:14:58,444 --> 00:15:02,870 Oh, Roger's wife name is Patricia. I think she does something at John Hancock. 79 00:15:02,954 --> 00:15:04,874 Patricia. Hancock. 80 00:15:06,753 --> 00:15:09,676 What do you think? Stripes or flowers? 81 00:15:10,468 --> 00:15:12,139 Huh? Stripes or flowers? 82 00:15:12,222 --> 00:15:13,559 Uh, no tie. 83 00:15:13,642 --> 00:15:14,769 No? No. 84 00:15:14,853 --> 00:15:16,397 It's a book release. It's not a deposition. 85 00:15:16,480 --> 00:15:18,777 Controversial. Yeah. I think, go for it. 86 00:15:18,861 --> 00:15:20,321 I like it. Go for it. 87 00:15:21,575 --> 00:15:22,952 Oh, Lenore'll be there. She's awesome. 88 00:15:23,036 --> 00:15:25,040 Do you remember her from the Christmas party? 89 00:15:25,123 --> 00:15:26,459 Mmm... Mmm--hmm. 90 00:15:27,754 --> 00:15:33,389 She apparently just started dating some guy from New York, 91 00:15:33,473 --> 00:15:35,978 so whatever you do, don't bring up baseball. 92 00:15:36,062 --> 00:15:37,189 I think you'll be fine. 93 00:15:39,401 --> 00:15:40,863 Okay. Oh, my God. 94 00:15:43,952 --> 00:15:44,913 What? 95 00:15:48,377 --> 00:15:49,379 Just you. 96 00:15:51,425 --> 00:15:53,346 Yeah? It's okay? No. 97 00:15:55,518 --> 00:15:56,686 You like that? Like it. 98 00:15:56,770 --> 00:15:57,897 Yeah? I like it, Momma. 99 00:15:57,980 --> 00:15:58,857 Oh, yeah. 100 00:15:58,941 --> 00:16:00,903 This giant, giant belly? Mmm--hmm. 101 00:16:00,986 --> 00:16:01,947 It's gonna get bigger, you know? 102 00:16:02,030 --> 00:16:05,579 Right-size belly. I'm ready for you. I'm ready for you. 103 00:16:06,581 --> 00:16:08,042 We're ready for you. 104 00:16:08,126 --> 00:16:09,629 Momma, let's go. We're gonna be late. 105 00:16:09,712 --> 00:16:10,840 Okay, let's go. 106 00:17:01,858 --> 00:17:03,110 Offred! 107 00:17:06,325 --> 00:17:07,745 Commander Mackenzie? 108 00:17:11,043 --> 00:17:12,420 Mrs. Mackenzie? 109 00:17:16,680 --> 00:17:17,640 Nick! 110 00:17:19,852 --> 00:17:20,980 Offred? 111 00:17:22,858 --> 00:17:23,986 Maybe they weren't here. 112 00:17:24,069 --> 00:17:26,992 Oh, they were. You saw the tire tracks outside. 113 00:17:27,075 --> 00:17:28,537 Panicking is not gonna do us any good. 114 00:17:28,620 --> 00:17:30,248 We'll go home, make a plan. 115 00:17:30,331 --> 00:17:32,210 I'm not leaving here without my baby. 116 00:17:34,757 --> 00:17:37,178 We shouldn't be here. Someone might've seen our car. 117 00:17:41,395 --> 00:17:44,234 I'll make some calls. I'm sure Nick'll check in soon. 118 00:17:50,664 --> 00:17:53,503 I told you they were here. And they might still be here! 119 00:17:55,549 --> 00:17:58,513 Fine. We'll look. But quickly. 120 00:17:59,348 --> 00:18:01,310 If they've gone, we're only wasting time. 121 00:18:10,036 --> 00:18:11,246 Offred! 122 00:19:33,578 --> 00:19:34,412 Fred! 123 00:19:36,709 --> 00:19:37,545 Fred! 124 00:19:43,974 --> 00:19:45,309 Fred! 125 00:19:47,188 --> 00:19:48,232 Fred! 126 00:19:53,450 --> 00:19:57,751 "Maybe they weren't here"? They were. 127 00:20:00,089 --> 00:20:03,304 And now they've run off together, thanks to you! 128 00:20:04,180 --> 00:20:05,517 There must be some other explanation. 129 00:20:05,601 --> 00:20:06,435 Like what, Fred? 130 00:20:06,519 --> 00:20:10,611 Nick wouldn't be disloyal. I let Offred see her daughter. 131 00:20:10,694 --> 00:20:12,489 She... 132 00:20:12,573 --> 00:20:14,451 She would've been grateful. 133 00:20:14,535 --> 00:20:17,081 How could you be so stupid? 134 00:20:17,750 --> 00:20:19,252 They hate you! 135 00:20:19,629 --> 00:20:22,927 She's always hated you! She keeps running away from you! 136 00:20:23,010 --> 00:20:24,095 Me? 137 00:20:24,764 --> 00:20:28,187 If you'd shown that girl one ounce of kindness, she would never have left! 138 00:20:28,270 --> 00:20:30,901 Kindness? You raped her yesterday! 139 00:20:31,694 --> 00:20:33,447 That was your idea! 140 00:20:34,992 --> 00:20:37,330 I did this to fix your mess! 141 00:20:41,965 --> 00:20:45,054 You sent her out here with the father of her baby to see her daughter? 142 00:20:45,137 --> 00:20:47,433 What did you think was going to happen? 143 00:20:47,518 --> 00:20:50,272 That she was going to go home and thank you? 144 00:20:55,032 --> 00:20:57,328 You are such a fucking idiot! 145 00:20:57,412 --> 00:21:00,251 Fuck! When did you become such a bitch? 146 00:21:04,760 --> 00:21:06,096 What are we going to do? 147 00:21:10,647 --> 00:21:14,697 We can't explain this away. We can't even report it. 148 00:21:15,114 --> 00:21:18,538 To have a pregnant Handmaid run away once is bad enough! But twice! 149 00:21:18,621 --> 00:21:19,999 They'll say we're part of the Resistance! 150 00:21:20,082 --> 00:21:21,209 I'll handle it. 151 00:21:21,293 --> 00:21:23,464 You'll handle it. Just like you handled this? 152 00:21:23,548 --> 00:21:24,842 They'll put us on the Wall! 153 00:21:24,925 --> 00:21:27,723 Yeah? Maybe they'll hang us side by side. Just my fucking luck. 154 00:21:32,816 --> 00:21:36,073 That's just great. Make jokes, Fred. 155 00:21:44,255 --> 00:21:46,301 I gave up everything for you. 156 00:21:48,598 --> 00:21:50,560 And for the cause. 157 00:21:51,896 --> 00:21:54,610 And I only ever wanted one thing in return. 158 00:21:56,363 --> 00:21:57,950 I wanted a baby. 159 00:22:00,664 --> 00:22:03,670 You wanted a lot more than that. Fucking demanded it. 160 00:22:03,753 --> 00:22:06,049 I only ever wanted a baby. 161 00:22:08,888 --> 00:22:12,729 And because of your sick infatuation with that girl 162 00:22:12,813 --> 00:22:15,610 and your stupid obsession with her-- 163 00:22:15,694 --> 00:22:17,990 Don't you dare! 164 00:22:19,325 --> 00:22:20,745 Don't, don't... 165 00:22:22,123 --> 00:22:24,043 Can you give it a rest for a second! 166 00:22:24,127 --> 00:22:25,254 I'm trying to think! 167 00:22:39,282 --> 00:22:40,952 I have nothing. 168 00:22:47,173 --> 00:22:48,885 You've left me with nothing. 169 00:22:49,762 --> 00:22:54,062 You've left me with nothing. I have nothing. 170 00:22:55,857 --> 00:22:59,573 I have... I have nothing. 171 00:23:05,417 --> 00:23:07,923 I will never hold my baby. 172 00:23:08,006 --> 00:23:09,718 Serena. Serena. 173 00:23:12,139 --> 00:23:15,062 Get away from... Get away! 174 00:23:21,951 --> 00:23:26,084 Listen to me! Listen. It'll be all right. 175 00:23:26,877 --> 00:23:29,215 I'll call the local Security. 176 00:23:29,758 --> 00:23:32,556 They can't have gotten far. But we need to go. 177 00:23:33,641 --> 00:23:34,893 We need to go. 178 00:25:00,648 --> 00:25:04,030 I went into labor in the middle of performing a uterine myomectomy. 179 00:25:04,113 --> 00:25:05,783 I finished the procedure, I closed, 180 00:25:05,867 --> 00:25:08,539 and had 20 more hours of labor. Mmm--hmm. 181 00:25:08,623 --> 00:25:10,793 Whoa. I bet doctors get the best drugs. 182 00:25:10,877 --> 00:25:13,048 You had, like, three epidurals, didn't you? 183 00:25:13,131 --> 00:25:16,054 No, I was unmedicated. I wanted to know what it feels like. 184 00:25:16,137 --> 00:25:17,933 Seriously? Oh! 185 00:25:20,479 --> 00:25:21,857 Oh, my God. 186 00:25:27,953 --> 00:25:29,163 I don't know. 187 00:25:30,625 --> 00:25:32,671 I think I'll just feel safer in a hospital. 188 00:25:32,754 --> 00:25:36,887 Safer? Should I name all the superbugs that you can catch in those places? 189 00:25:36,971 --> 00:25:38,181 But you work in a hospital. 190 00:25:38,265 --> 00:25:39,893 Yeah, so I know. 191 00:25:39,977 --> 00:25:43,400 The staff here are licensed and fully qualified. 192 00:25:43,483 --> 00:25:45,697 I went to school with the medical director. 193 00:25:45,780 --> 00:25:48,326 It's just, it's not me. 194 00:25:48,410 --> 00:25:52,502 I want doctors and nurses and lots of drugs and... 195 00:25:53,921 --> 00:25:55,508 You are stronger than you think. 196 00:25:56,134 --> 00:25:58,681 Mom, you're not even going to be there, so what do you care? 197 00:25:58,764 --> 00:26:00,602 What are you talking about? Of course, I'll be there. 198 00:26:07,114 --> 00:26:09,995 Look, I know you and I know your work is important to you and... 199 00:26:12,542 --> 00:26:14,630 And, what, I think it's more important than you? 200 00:26:15,255 --> 00:26:17,217 Just don't make promises you can't keep. 201 00:26:17,801 --> 00:26:19,221 Okay? 202 00:26:21,100 --> 00:26:22,436 Not about this. 203 00:26:24,231 --> 00:26:25,777 June. Really-- 204 00:26:25,860 --> 00:26:27,906 You know, my friend Bridget gave birth in the woods. 205 00:26:28,658 --> 00:26:29,576 In a stream. 206 00:26:29,660 --> 00:26:31,955 She YouTubed it and everything. 207 00:27:51,615 --> 00:27:52,449 Fuck. 208 00:29:22,547 --> 00:29:24,341 Motherfucker! 209 00:30:11,310 --> 00:30:12,772 Fuck! Fuck! 210 00:30:52,852 --> 00:30:55,023 Oh, fuck! 211 00:30:56,317 --> 00:31:00,826 No! No, no, no, no, no. 212 00:31:01,285 --> 00:31:05,920 Not now. Not now. Shit. 213 00:31:06,462 --> 00:31:09,051 No, no, no. 214 00:33:50,206 --> 00:33:54,381 Four centimeters. Eighty percent effaced. 215 00:33:54,464 --> 00:33:55,550 You're looking good. 216 00:33:57,011 --> 00:33:58,347 How about that epidural now? 217 00:33:58,890 --> 00:34:01,813 Well, I'd like to wait. We don't want to slow down your contractions. 218 00:34:01,896 --> 00:34:03,357 Oh, no, why would we want to do that? 219 00:34:03,440 --> 00:34:06,113 Uh, whose phone is this? It's mine. 220 00:34:06,196 --> 00:34:07,533 Oh, yeah. I got a playlist. It's-- 221 00:34:07,616 --> 00:34:10,664 No, no, no. I made a playlist! We're not gonna listen to that garbage you listen to. 222 00:34:10,747 --> 00:34:12,626 Well, I like it. I like his garbage. 223 00:34:15,507 --> 00:34:16,634 Can I get some water? 224 00:34:17,051 --> 00:34:18,972 Yeah, uh, could... Thank you so... 225 00:34:19,557 --> 00:34:20,391 Oh, my God. Thank you. 226 00:34:22,395 --> 00:34:23,355 Thanks. 227 00:34:27,280 --> 00:34:29,744 You all right? Yeah. 228 00:34:29,827 --> 00:34:31,204 Yeah? Yeah. 229 00:34:33,835 --> 00:34:34,879 She call? 230 00:34:36,591 --> 00:34:38,010 I'm gonna text her again. 231 00:34:45,358 --> 00:34:46,360 Oh, fuck! 232 00:34:47,320 --> 00:34:48,238 You got it. 233 00:34:48,322 --> 00:34:49,825 Fuck! What is this song? I hate this song! 234 00:36:41,006 --> 00:36:42,926 I know I promised you. 235 00:36:49,188 --> 00:36:50,399 It's gonna be okay. 236 00:38:51,892 --> 00:38:55,315 Here I am. Come and get me. 237 00:40:12,052 --> 00:40:13,138 Here we go. 238 00:40:32,552 --> 00:40:33,386 You ready? 239 00:40:34,305 --> 00:40:36,017 Oh, go fuck yourself. 240 00:40:36,100 --> 00:40:37,311 You okay? I love you. 241 00:40:37,394 --> 00:40:38,606 No, I love you. But I mean it. 242 00:40:38,689 --> 00:40:40,359 Go fuck yourself. Mmm--hmm. 243 00:40:40,442 --> 00:40:41,653 Okay? Okay. 244 00:40:41,737 --> 00:40:43,031 You can do this. 245 00:40:43,114 --> 00:40:44,534 Moira, I don't know if I can. 246 00:40:44,618 --> 00:40:45,578 Yes, you can. 247 00:40:45,661 --> 00:40:46,830 I don't know. Sure, you can. 248 00:40:46,914 --> 00:40:48,626 I don't know. All right, June. 249 00:40:48,709 --> 00:40:50,588 It's time to push. Okay. 250 00:40:55,013 --> 00:40:57,101 There you go, baby. 251 00:41:00,733 --> 00:41:02,612 All together, girls. 252 00:41:06,662 --> 00:41:11,421 And push, push, push! 253 00:41:11,505 --> 00:41:15,513 Breathe, breathe, breathe! 254 00:41:15,596 --> 00:41:18,561 And push, push, push! 255 00:41:19,019 --> 00:41:20,355 Push, dear! 256 00:41:20,439 --> 00:41:22,819 Breathe, breathe... 257 00:41:23,403 --> 00:41:28,706 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe! 258 00:41:30,125 --> 00:41:35,970 Push, push, push! Breathe, breathe, breathe. 259 00:41:36,053 --> 00:41:39,018 Push, push, push! 260 00:41:39,101 --> 00:41:41,815 Breathe, breathe, breathe! 261 00:41:41,899 --> 00:41:45,238 Push, push, push! 262 00:41:45,322 --> 00:41:47,494 Breathe, breathe, breathe! 263 00:41:47,577 --> 00:41:50,415 Push, push, push! 264 00:41:50,500 --> 00:41:52,211 Breathe, breathe, breathe! 265 00:41:52,294 --> 00:41:53,839 Push, push, push! 266 00:42:53,291 --> 00:42:54,126 Hi. 267 00:43:12,705 --> 00:43:15,711 Hello there. Hello. 268 00:43:21,807 --> 00:43:22,642 Hello. 269 00:43:38,256 --> 00:43:41,596 Hi, baby. Hi. 270 00:43:49,988 --> 00:43:53,244 Oh, sweet girl. Baby girl. 271 00:43:59,966 --> 00:44:01,177 Oh, Mom. 272 00:44:01,260 --> 00:44:05,853 It was shitty weather in Atlanta and the flight was delayed. Hey, Dad. 273 00:44:08,942 --> 00:44:10,863 Oh, sweetheart, you did it. 274 00:44:12,157 --> 00:44:14,077 I did it. 275 00:44:19,547 --> 00:44:20,716 This is Hannah. 276 00:44:21,425 --> 00:44:24,682 Oh, hello sweet Hannah. 277 00:44:26,268 --> 00:44:29,818 Hannah, this is your grandmother. Holly. 278 00:44:41,215 --> 00:44:43,427 You did it, baby. We did it. 279 00:44:44,722 --> 00:44:45,724 Holly. 280 00:44:50,066 --> 00:44:51,485 Your name is Holly. 281 00:44:58,124 --> 00:45:02,299 You have a big sister. Her name is Hannah. 282 00:45:04,762 --> 00:45:07,602 And, one day, you're gonna meet her. 283 00:45:10,273 --> 00:45:14,406 I keep going with this limping and mutilated story 284 00:45:14,490 --> 00:45:16,368 because I want you to hear it. 285 00:45:17,370 --> 00:45:20,502 As I will hear yours, too if I ever get the chance, 286 00:45:21,796 --> 00:45:24,636 if I meet you or if you escape, 287 00:45:24,719 --> 00:45:27,098 in the future or in heaven. 288 00:45:28,476 --> 00:45:31,440 By telling you anything at all, I'm believing in you. 289 00:45:32,400 --> 00:45:34,196 I believe you into being. 290 00:45:36,450 --> 00:45:40,626 Because I'm telling you this story, I will your existence. 291 00:45:47,848 --> 00:45:51,940 I tell. Therefore, you are. 292 00:45:55,238 --> 00:45:56,992 We did it, Holly.