1 00:00:00,983 --> 00:00:03,169 Tidligere... 2 00:00:03,236 --> 00:00:08,049 Offred var glad babyen ikke kom. Legen nekter å sette i gang fødselen. 3 00:00:08,116 --> 00:00:12,678 - Vi kan bare vente. - Det beste er den naturlige måten. 4 00:00:12,745 --> 00:00:18,434 Slutt! Serena... Vær så snill! Slutt! Ikke gjør dette! 5 00:00:18,501 --> 00:00:22,939 Du skal ikke vokse opp her. Det lover jeg deg. 6 00:00:23,005 --> 00:00:25,942 Jeg har en overraskelse til deg. 7 00:00:26,008 --> 00:00:29,487 Vær tilbake før Serena ser at dere er borte. 8 00:00:29,554 --> 00:00:33,157 Hannah! Kom hit, jenta mi. 9 00:00:34,851 --> 00:00:37,036 Du må være flink og gå nå. 10 00:00:39,480 --> 00:00:43,376 - Hva gjør du her? - Sjekker kommandantens hus. 11 00:03:37,200 --> 00:03:40,803 Beklager at det er så mye smerte i denne fortellingen. 12 00:03:40,870 --> 00:03:45,683 Beklager at den er oppstykket, som en kropp fanget i kryssild, - 13 00:03:45,750 --> 00:03:48,394 -eller revet i stykker med makt. 14 00:03:48,461 --> 00:03:51,022 Men jeg kan ikke forandre den. 15 00:03:54,175 --> 00:03:57,987 Jeg har prøvd å ta med noen av de bra tingene også. 16 00:06:43,386 --> 00:06:47,156 Sånn ja. Flink jente. Så, så, jenta mi. 17 00:06:47,223 --> 00:06:50,284 Jeg er glad i deg. Gi meg en klem. 18 00:06:50,351 --> 00:06:55,164 Ha en fin dag. Glad i deg. Mamma må gå nå. 19 00:06:55,231 --> 00:07:00,044 - Nei, nei. - Husk hvor gøy det var i går. 20 00:07:00,111 --> 00:07:06,259 Du tegnet til pappa og meg, og du fikk venner. Ikke? 21 00:07:06,325 --> 00:07:11,722 - Ok. Se, der er Mrs. Tanaka. - Hei. 22 00:07:11,789 --> 00:07:15,726 Hei. Unnskyld. Vi har litt problemer i dag. 23 00:07:15,793 --> 00:07:19,063 Det er tøft, men hun har det bra når du går. 24 00:07:19,130 --> 00:07:23,651 Det er viktig å følge rutinen. Er det den siste klemmen? 25 00:07:23,718 --> 00:07:28,948 - Du vet at mamma må dra nå. - Kom igjen. Mamma må dra. 26 00:07:29,015 --> 00:07:32,326 Du klarer det. Du får det så gøy. 27 00:07:32,393 --> 00:07:36,914 - Du var nok likedan med din mor. - Ikke akkurat. 28 00:07:36,981 --> 00:07:41,169 Ok. Ha en fin dag. Jeg kommer til å savne deg. 29 00:07:41,235 --> 00:07:45,214 - Det går bra. - Kom og treff vennene dine. 30 00:07:46,157 --> 00:07:51,762 - Gå nå, jenta mi. - Vi skal ha det så gøy. 31 00:07:51,829 --> 00:07:56,392 - Det går bra, lille venn. - Si ha det til mamma. 32 00:07:56,459 --> 00:08:02,398 - Ha en fin dag. Ha det, Banana. - Mamma! 33 00:08:03,382 --> 00:08:05,359 Mamma! 34 00:10:10,343 --> 00:10:15,239 Radio Free America sender fra et sted i det store, hvite nord. 35 00:10:15,306 --> 00:10:19,827 Den amerikanske regjeringen i Anchorage fikk i dag løfter om- 36 00:10:19,894 --> 00:10:22,872 -økonomisk støtte fra India og Kina. 37 00:10:22,939 --> 00:10:27,001 Storbritannia varsler om ytterligere sanksjoner mot Gilead- 38 00:10:27,068 --> 00:10:33,216 - i tillegg til å ta over flere amerikanske flyktninger fra Canada. 39 00:10:34,158 --> 00:10:40,264 Nå en låt som minner alle lyttere på, patrioter som Gilead-forrædere, - 40 00:10:40,331 --> 00:10:45,811 - at vi fortsatt et her. Stars and Stripes for alltid! 41 00:11:04,313 --> 00:11:07,250 Hva tror du, lille venn? 42 00:11:16,409 --> 00:11:18,594 Faen også. 43 00:14:58,338 --> 00:15:02,776 Rogers kone heter Patricia. Hun jobber visst for Hancock. 44 00:15:02,843 --> 00:15:05,779 Patricia. Hancock. 45 00:15:06,721 --> 00:15:10,116 Hva syns du? Striper eller blomster? 46 00:15:11,101 --> 00:15:13,912 - Striper eller blomster? - Ikke noe slips. 47 00:15:13,979 --> 00:15:16,414 Det er en bokutgivelse, ikke rettssak. 48 00:15:16,481 --> 00:15:21,253 - Kontroversielt. - Ja. Gjør det. 49 00:15:21,319 --> 00:15:26,675 Lenore vil være der. Husker du henne fra julefesten? 50 00:15:27,909 --> 00:15:33,431 Hun dater visst en fyr fra New York. 51 00:15:33,498 --> 00:15:38,019 Bare ikke ta opp baseball, så klarer du deg. 52 00:15:39,212 --> 00:15:41,398 Ok. Herregud... 53 00:15:43,884 --> 00:15:46,069 Hva er det? 54 00:15:48,346 --> 00:15:50,949 Bare du. 55 00:15:51,016 --> 00:15:55,370 - Ser det bra ut? - Ja... 56 00:15:55,437 --> 00:15:58,874 - Liker du det? - Ja, jeg liker det, mamma. 57 00:15:58,940 --> 00:16:04,212 - En diger mage. Den blir enda større. - Rett størrelse. Jeg er klar for deg. 58 00:16:04,279 --> 00:16:06,464 Jeg er klar for deg. 59 00:16:06,531 --> 00:16:09,342 - Vi er klare for deg. - Kom, vi blir sene. 60 00:16:09,409 --> 00:16:12,387 Ok, nå går vi. 61 00:17:01,752 --> 00:17:04,063 Offred! 62 00:17:06,340 --> 00:17:08,901 Kommandant Mackenzie! 63 00:17:11,095 --> 00:17:13,447 Mrs. Mackenzie! 64 00:17:16,684 --> 00:17:18,744 Nick! 65 00:17:19,770 --> 00:17:21,872 Offred! 66 00:17:22,940 --> 00:17:27,044 - Kanskje de ikke var her. - Jo, du så bilsporene. 67 00:17:27,111 --> 00:17:30,172 Det hjelper ikke å få panikk. Vi drar hjem. 68 00:17:30,239 --> 00:17:33,384 Jeg drar ikke herfra uten babyen min. 69 00:17:34,785 --> 00:17:38,305 Vi burde ikke være her. Noen kan se bilen vår. 70 00:17:41,459 --> 00:17:44,645 Jeg ringer rundt. Nick tar nok kontakt snart. 71 00:17:50,634 --> 00:17:54,405 Jeg sa jo at de har vært her. De kan fortsatt være her. 72 00:17:55,389 --> 00:17:59,201 Greit. Vi tar en titt, men fort. 73 00:17:59,268 --> 00:18:02,288 Har de dratt, kaster vi bort tiden. 74 00:18:10,071 --> 00:18:13,048 Offred! 75 00:19:33,028 --> 00:19:35,840 Fred! 76 00:19:35,906 --> 00:19:38,259 Fred! 77 00:19:44,165 --> 00:19:46,559 Fred! 78 00:19:46,625 --> 00:19:48,936 Fred! 79 00:19:53,507 --> 00:19:58,487 Kanskje de ikke var her? Det var de. 80 00:20:00,181 --> 00:20:04,034 De har rømt sammen på grunn av deg. 81 00:20:04,101 --> 00:20:08,581 Det må være en annen forklaring. Nick ville ikke være illojal. 82 00:20:08,647 --> 00:20:14,503 Jeg lot Offred treffe datteren sin. Hun ville ha vært takknemlig. 83 00:20:14,570 --> 00:20:17,173 Hvordan kunne du være så dum? 84 00:20:17,239 --> 00:20:20,801 De hater deg. Hun har alltid hatet deg. 85 00:20:20,868 --> 00:20:24,513 - Hun rømmer stadig vekk fra deg. - Meg? 86 00:20:24,580 --> 00:20:28,142 Hadde du vist henne litt godhet, hadde hun ikke dratt. 87 00:20:28,209 --> 00:20:31,645 Godhet?! Du voldtok henne i går. 88 00:20:31,712 --> 00:20:37,568 Det var din idé! Jeg gjorde dette for å ordne opp i ditt rot. 89 00:20:41,722 --> 00:20:47,703 Du sendte henne hit med barnets far. Hva trodde du ville skje? 90 00:20:47,770 --> 00:20:51,290 At hun skulle komme hjem og takke deg? 91 00:20:54,652 --> 00:20:57,379 Du er en jævla idiot. 92 00:20:57,446 --> 00:21:00,382 Når ble du slik ei hurpe? 93 00:21:04,745 --> 00:21:07,306 Hva skal vi gjøre? 94 00:21:10,084 --> 00:21:15,272 Vi kan ikke forklare bort dette. Vi kan ikke engang rapportere det. 95 00:21:15,339 --> 00:21:20,027 En tjenerinne som har rømt to ganger. De vil kalle oss motstandsfolk. 96 00:21:20,094 --> 00:21:23,447 - Jeg tar meg av det. - Slik du tok deg av dette? 97 00:21:23,514 --> 00:21:27,993 - De henger oss fra muren! - Side om side med min jævla flaks. 98 00:21:32,940 --> 00:21:36,794 Flott... Kom med vitser, Fred. 99 00:21:44,243 --> 00:21:47,388 Jeg ga avkall på alt for deg. 100 00:21:48,748 --> 00:21:50,724 Og for saken. 101 00:21:50,791 --> 00:21:55,312 Jeg ville kun ha én ting i gjengjeld. 102 00:21:55,379 --> 00:21:58,315 Jeg ville ha et barn. 103 00:22:00,801 --> 00:22:03,529 Du ville ha mye mer enn det. Du krevde det. 104 00:22:03,596 --> 00:22:07,116 Jeg ville bare ha et barn. 105 00:22:08,350 --> 00:22:12,746 Og på grunn av din syke forelskelse i den jenta - 106 00:22:12,813 --> 00:22:15,624 - og din dumme besettelse av henne... 107 00:22:15,691 --> 00:22:18,711 Du våger ikke! 108 00:22:39,757 --> 00:22:43,152 Jeg har ingenting. 109 00:22:47,181 --> 00:22:52,494 Takket være deg har jeg ingenting. 110 00:22:52,561 --> 00:22:55,164 Jeg har ingenting. 111 00:22:57,858 --> 00:23:00,461 Jeg har ingenting. 112 00:23:05,449 --> 00:23:09,762 - Jeg får aldri holde barnet mitt. - Kjære deg... 113 00:23:12,164 --> 00:23:16,602 Kom deg vekk fra meg. 114 00:23:20,923 --> 00:23:23,484 Hør på meg. 115 00:23:23,551 --> 00:23:29,907 Det ordner seg. Jeg ringer den lokale sikkerhetstjenesten. 116 00:23:29,974 --> 00:23:33,577 De kan ikke ha kommet langt, men vi må dra. 117 00:23:33,644 --> 00:23:35,871 Vi må dra. 118 00:25:00,731 --> 00:25:05,836 Min fødsel startet mens jeg opererte. Jeg fullførte operasjonen. 119 00:25:05,903 --> 00:25:09,256 Og hadde en fødsel som varte i 20 timer til. 120 00:25:09,323 --> 00:25:13,135 Leger får vel de beste smertestillende medisinene. 121 00:25:13,202 --> 00:25:16,055 Nei, jeg ville kjenne hvordan det var. 122 00:25:16,122 --> 00:25:18,307 Seriøst? 123 00:25:20,376 --> 00:25:22,228 Herregud. 124 00:25:27,967 --> 00:25:32,530 Jeg vet ikke helt. Jeg ville føle meg tryggere på sykehus. 125 00:25:32,596 --> 00:25:36,909 Tryggere? Vil du vite om alle superbakteriene som fins der? 126 00:25:36,976 --> 00:25:39,912 - Du jobber jo på sykehus. - Ja, nettopp. 127 00:25:39,979 --> 00:25:46,460 De ansatte er fullt kvalifiserte. Jeg studerte med sjefen her. 128 00:25:47,820 --> 00:25:53,342 Det er ikke meg. Jeg vil ha leger og mye smertestillende. 129 00:25:53,409 --> 00:25:58,639 - Du er sterkere enn du tror. - Du skal jo ikke være der, mamma. 130 00:25:58,706 --> 00:26:01,100 Selvsagt skal jeg være der. 131 00:26:07,089 --> 00:26:11,694 Jeg vet at arbeidet ditt er viktig for deg, og... 132 00:26:11,761 --> 00:26:15,447 Tror du jeg syns at det er viktigere enn deg? 133 00:26:15,514 --> 00:26:19,368 Ikke lov noe du ikke kan holde. 134 00:26:21,437 --> 00:26:23,914 Ikke når det gjelder dette. 135 00:26:23,981 --> 00:26:27,960 - June, virkelig? - Venninnen min fødte i skogen. 136 00:26:28,027 --> 00:26:33,132 I en bekk. Hun la det ut på YouTube til og med. 137 00:29:22,409 --> 00:29:25,803 Forbanna jævel! 138 00:30:54,375 --> 00:30:57,187 Helvete. 139 00:30:57,253 --> 00:31:01,191 Nei... 140 00:31:01,257 --> 00:31:03,318 Ikke nå, lille venn. 141 00:31:04,636 --> 00:31:06,779 Pokker. 142 00:31:06,846 --> 00:31:10,200 Nei... 143 00:33:50,176 --> 00:33:52,654 Fire centimeter. 144 00:33:52,720 --> 00:33:55,949 80 % modning. Det ser bra ut. 145 00:33:57,100 --> 00:34:02,080 - Kan jeg få epiduralbedøvelse nå? - Vi vil ikke sakke ned veene. 146 00:34:02,147 --> 00:34:06,084 - Nei, hvorfor skulle vi ville det? - Hvems mobil er dette? 147 00:34:06,151 --> 00:34:10,713 - Jeg har en spilleliste. - Nei, vi hører ikke på ditt søppel. 148 00:34:10,780 --> 00:34:13,216 Jeg liker søppelet hans. 149 00:34:15,535 --> 00:34:19,639 - Kan jeg få litt vann? - Ja. Kan vi... 150 00:34:19,706 --> 00:34:23,393 - Tusen takk. - Takk. 151 00:34:26,463 --> 00:34:32,068 - Går det bra? - Ja. 152 00:34:33,678 --> 00:34:37,991 - Har hun ringt? - Jeg sender en melding igjen. 153 00:34:45,148 --> 00:34:47,375 Faen. 154 00:34:47,442 --> 00:34:49,836 - Du klarer det. - Jeg hater denne sangen! 155 00:36:41,054 --> 00:36:43,949 Jeg vet at jeg lovet deg det. 156 00:36:48,937 --> 00:36:51,498 Det kommer til å ordne seg. 157 00:38:51,727 --> 00:38:56,373 Her er jeg. Kom og ta meg. 158 00:40:12,141 --> 00:40:14,159 Her kommer det. 159 00:40:32,745 --> 00:40:35,931 - Er du klar? - Faen ta deg. 160 00:40:35,998 --> 00:40:42,271 - Greit. Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg, men faen ta deg. 161 00:40:42,337 --> 00:40:47,109 - Du klarer dette. - Jeg vet ikke om jeg klarer det. 162 00:40:47,176 --> 00:40:51,446 Ok, June. Det er på tide å presse. 163 00:40:54,808 --> 00:40:57,035 Kom igjen, kjære. 164 00:41:00,355 --> 00:41:02,624 Alle samtidig. 165 00:41:02,691 --> 00:41:06,628 Pust. 166 00:41:06,695 --> 00:41:11,466 - Og press. - Press. 167 00:41:11,533 --> 00:41:15,554 Pust. 168 00:41:15,621 --> 00:41:18,557 Og press. 169 00:41:18,624 --> 00:41:23,228 Press, kjære deg. Pust. 170 00:41:23,295 --> 00:41:25,856 Press. 171 00:41:25,923 --> 00:41:29,568 Pust. 172 00:41:29,635 --> 00:41:33,280 Press. 173 00:41:33,347 --> 00:41:35,991 Pust. 174 00:43:12,654 --> 00:43:16,717 Hei sann. 175 00:43:21,622 --> 00:43:23,390 Hei. 176 00:43:38,305 --> 00:43:41,783 Hei, lille venn. 177 00:43:49,483 --> 00:43:52,294 Søte jente. 178 00:43:52,361 --> 00:43:54,338 Jenta mi. 179 00:43:59,535 --> 00:44:04,097 - Mamma... - Flyet ble forsinket. 180 00:44:04,164 --> 00:44:07,392 Hei, pappa. 181 00:44:08,961 --> 00:44:11,355 Du klarte det, jenta mi. 182 00:44:13,132 --> 00:44:15,901 Du klarte det. 183 00:44:19,596 --> 00:44:22,282 Dette er Hannah. 184 00:44:22,349 --> 00:44:25,911 Søte Hannah. 185 00:44:25,978 --> 00:44:31,041 Dette er bestemoren din, Holly. 186 00:44:41,243 --> 00:44:43,804 Du klarte det, kjære. 187 00:44:43,871 --> 00:44:46,682 Holly. 188 00:44:50,169 --> 00:44:52,437 Du skal hete Holly. 189 00:44:57,843 --> 00:45:00,821 Du har en storesøster. 190 00:45:00,888 --> 00:45:04,408 Hun heter Hannah. 191 00:45:04,475 --> 00:45:08,704 Og en dag skal du få treffe henne. 192 00:45:10,481 --> 00:45:14,501 Jeg fortsetter denne haltende og lemlestede fortellingen, - 193 00:45:14,568 --> 00:45:17,421 -for jeg vil at du skal høre den. 194 00:45:17,488 --> 00:45:21,592 Slik jeg får høre din også om jeg får sjansen. 195 00:45:21,658 --> 00:45:24,636 Hvis jeg treffer deg, eller du slipper unna. 196 00:45:24,703 --> 00:45:27,222 I fremtiden. Eller i himmelen. 197 00:45:28,582 --> 00:45:32,394 Ved å fortelle deg noe som helst har jeg tro på deg. 198 00:45:32,461 --> 00:45:35,314 Jeg tror slik at du eksisterer. 199 00:45:36,548 --> 00:45:41,361 Ved å fortelle deg dette ønsker jeg din eksistens. 200 00:45:48,310 --> 00:45:52,873 Jeg forteller. Derfor eksisterer du. 201 00:45:55,025 --> 00:45:57,252 Vi klarte det, Holly. 202 00:47:16,899 --> 00:47:20,127 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com