1 00:00:01,083 --> 00:00:03,686 Tidligere ... 2 00:00:03,711 --> 00:00:08,065 Jeg lever under trange kår. Jeg er faktisk blandt de heldige. 3 00:00:08,090 --> 00:00:11,777 Af sted. Skynd dig! 4 00:00:11,802 --> 00:00:14,322 Mit tjenestested er en velsignelse. 5 00:00:14,347 --> 00:00:19,452 Bomben var en velsignelse. Alle, der hjælper Gilead, bør dø. 6 00:00:19,477 --> 00:00:23,439 - Jeg vil gerne gøre huset i stand. - Gør du bare det. 7 00:00:26,317 --> 00:00:31,005 - Jeg tænker på os to. - Det gør jeg også. 8 00:00:31,030 --> 00:00:35,885 Offred, du skal rejse herfra, når barnet er født. 9 00:00:35,910 --> 00:00:39,931 På det tidspunkt har vi sikkert fået nok af hinanden. 10 00:00:39,956 --> 00:00:43,476 Jeg burde acceptere, at du skal fødes her. 11 00:00:43,501 --> 00:00:48,339 Jeg burde finde fred med det, men fandeme nej! 12 00:01:19,078 --> 00:01:21,264 Man betragter det som et arbejde. 13 00:01:21,289 --> 00:01:26,460 Et ubehageligt et, der bare skal overstås. 14 00:01:28,963 --> 00:01:34,302 Det er forbudt at kysse. Det gør det udholdeligt. 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,683 Man distancerer sig. 16 00:01:46,736 --> 00:01:49,155 Man beskriver. 17 00:01:50,902 --> 00:01:54,322 En parring. En befrugtning. 18 00:01:55,615 --> 00:01:59,202 Lige så ligegyldig som bien er for blomsten. 19 00:02:01,204 --> 00:02:05,666 Man stålsætter sig og lader, som om man ikke er til stede. 20 00:02:06,876 --> 00:02:11,088 Ikke fysisk, i alt fald. Man forlader sin egen krop. 21 00:02:56,175 --> 00:02:59,470 Roy? Roy! 22 00:03:03,391 --> 00:03:07,453 Åh nej! Skaf hjælp! 23 00:03:07,478 --> 00:03:10,606 Der er større chance, hvis jeg ligger på ryggen. 24 00:03:14,235 --> 00:03:17,446 Doris! Ring efter ambulancen. 25 00:04:04,535 --> 00:04:08,472 - Åh gud! - Hustruen måtte vist skubbe ham af. 26 00:04:08,497 --> 00:04:11,584 Han var vist inde i hende. Puha! 27 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 Det var, hvad jeg hørte. 28 00:04:37,610 --> 00:04:42,240 - Jeg tror, jeg laver tærte i aften. - Okay. 29 00:04:43,616 --> 00:04:46,285 Det lyder godt. 30 00:04:47,912 --> 00:04:52,625 En kødret kunne også være dejligt. 31 00:05:24,031 --> 00:05:25,992 Er du okay? 32 00:05:27,326 --> 00:05:29,412 Hun får et nyt tjenestested. 33 00:05:32,164 --> 00:05:35,476 Måske bliver det ikke så slemt. 34 00:05:35,501 --> 00:05:39,564 Hør lige efter ... Jeg har nyheder. 35 00:05:39,589 --> 00:05:43,484 Moira er i Canada. Hun slap væk! 36 00:05:43,509 --> 00:05:48,823 Gud være lovet. Måske kommer vi alle til Canada en dag. 37 00:05:48,848 --> 00:05:51,200 Hører du, Emily? 38 00:05:51,225 --> 00:05:55,813 Du må ikke give op. Du skal nok få din søn at se igen. 39 00:06:00,651 --> 00:06:04,447 - Emily! - Jeg er ikke hans mor mere. 40 00:06:05,615 --> 00:06:10,119 Selvfølgelig er du det. Du er hans mor, og du elsker ham. 41 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 - Tror du, at han kan mærke det? - Ja! 42 00:06:16,167 --> 00:06:18,794 Hvad fanden fejler du? 43 00:06:20,713 --> 00:06:27,011 Din søn er i det mindste i Canada! Han er fri og sammen med din kone! 44 00:06:31,933 --> 00:06:36,621 Er det en ve? Hjælp! 45 00:06:36,646 --> 00:06:39,874 Hun er i fødsel! 46 00:06:39,899 --> 00:06:42,026 Så er tiden inde. 47 00:06:43,110 --> 00:06:44,987 Gud være lovet. 48 00:07:17,770 --> 00:07:22,583 - Er du okay? - Ja. 49 00:07:22,608 --> 00:07:24,402 Lad os gå op. 50 00:08:02,690 --> 00:08:06,419 "Før jeg dannede dig i moders liv, kendte jeg dig." 51 00:08:06,444 --> 00:08:10,173 "Før du kom ud af moders skød, helligede jeg dig." 52 00:08:10,198 --> 00:08:13,409 "Jeg gjorde dig til profet for folkene." 53 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 Vi gjorde det, Offred. 54 00:08:32,762 --> 00:08:37,975 Det er Guds vilje, og vi skal glæde os over den. 55 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Herrens veje er uransalige. 56 00:09:07,170 --> 00:09:11,091 Det er heldigvis sidste gang, jeg skal ligge i den skide seng! 57 00:10:06,688 --> 00:10:08,982 Ind på række, tak! 58 00:10:10,859 --> 00:10:15,338 Læg puderne ordentligt. Håndklæder herovre. 59 00:10:15,363 --> 00:10:21,119 Hej! Hej, du lille. Nu skal du ud! 60 00:10:40,639 --> 00:10:46,703 Vær modig, og frygt ikke. Gud er med dig. 61 00:10:46,728 --> 00:10:52,817 Han styrker dig og hjælper dig. 62 00:10:54,402 --> 00:10:59,324 Hans sejrrige hånd holder dig fast. 63 00:11:09,334 --> 00:11:13,755 Hvilken velsignet og vidunderlig dag! 64 00:11:30,939 --> 00:11:35,193 De skal ind i stuen. Nu skal jeg tage dem. 65 00:11:36,778 --> 00:11:39,072 - Ind i spisestuen. - Okay. 66 00:11:47,289 --> 00:11:50,892 - Nu skal der fejres. - Det er rart at se dig. 67 00:11:50,917 --> 00:11:54,938 - Lige et øjeblik. - Lad os bede for succes. 68 00:11:54,963 --> 00:12:01,928 - Hvordan har din lille pige det? - Hun har gudskelov taget 200 g på. 69 00:12:03,138 --> 00:12:06,533 Vi må også ønske kommandør Horace tillykke. 70 00:12:06,558 --> 00:12:09,686 Han er blevet forfremmet. Hans kone er gravid. 71 00:12:10,812 --> 00:12:15,625 Tillykke. Ingen tjenerinde til Dem, kan jeg forstå? 72 00:12:15,650 --> 00:12:21,448 Nej. Må Herren velsigne alle kommandører, som han velsigner os. 73 00:12:26,453 --> 00:12:28,079 Vil I have mig undskyldt? 74 00:12:29,331 --> 00:12:32,058 - Herren være lovet, Waterford. - Velkommen. 75 00:12:32,083 --> 00:12:35,645 Min tjenerinde nærmer sig sin udløbsdato. 76 00:12:35,670 --> 00:12:39,799 Hun var aldrig rigtig noget ved. Hvordan er din? 77 00:12:41,092 --> 00:12:45,180 Hun har vist sig ... frugtbar. 78 00:12:46,556 --> 00:12:49,434 Hun ser heller ikke værst ud. 79 00:13:03,406 --> 00:13:06,201 Du har i den grad fortjent det. 80 00:13:13,583 --> 00:13:17,604 - Perfekt timing. - Hvor ser du smuk ud. 81 00:13:17,629 --> 00:13:23,927 - Gud er med dig. - Sådan, ja. Træk vejret dybt. 82 00:13:26,388 --> 00:13:31,601 - Gud være lovet. - Nu skal du presse. 83 00:13:32,811 --> 00:13:36,373 Gud være lovet ... 84 00:13:36,398 --> 00:13:40,627 - Træk vejret dybt. - Gud være lovet. 85 00:13:40,652 --> 00:13:44,673 Gud er med dig. 86 00:13:44,698 --> 00:13:46,741 Du klarer det så fint. 87 00:13:57,460 --> 00:13:59,963 Mrs. Waterford? 88 00:14:24,613 --> 00:14:27,240 Plukveer kan narre enhver. 89 00:14:28,533 --> 00:14:33,121 Det ville være en god idé at tage tid på veerne næste gang. 90 00:14:39,753 --> 00:14:42,631 De må De undskylde. 91 00:15:32,388 --> 00:15:37,726 Livmoderhalsen er lukket. Der er ingen udslettelse. 92 00:15:41,021 --> 00:15:43,607 Barnet er ikke på vej endnu. 93 00:15:45,526 --> 00:15:50,965 - Der var veer. - Det var bare plukveer. 94 00:15:50,990 --> 00:15:53,092 Sæt hende i gang. I dag. 95 00:15:53,117 --> 00:15:58,180 Der var stærk blødning i starten af graviditeten. Det er for farligt. 96 00:15:58,205 --> 00:16:02,810 Vi foretrækker ikke at bruge unødige kemikalier. 97 00:16:02,835 --> 00:16:08,899 Men da barnet vejer over 4 kilo, og tjenerinden er spinkel af bygning - 98 00:16:08,924 --> 00:16:14,363 - kan vi overveje det om en uge eller to for at undgå kejsersnit. 99 00:16:14,388 --> 00:16:19,368 Indtil da må opmuntre barnet til at komme ud på naturlig vis. 100 00:16:19,393 --> 00:16:22,162 Raske gåture, mangosalat ... 101 00:16:22,188 --> 00:16:26,775 Jeg kender også en virkningsfuld krydderte. 102 00:16:29,653 --> 00:16:31,906 Hvor stærk er den? 103 00:16:33,157 --> 00:16:37,244 Det må jo ikke være noget, der skader barnet. 104 00:16:38,996 --> 00:16:41,974 Vi er alle utålmodige. 105 00:16:41,999 --> 00:16:45,186 Jeg lover Dem, at graviditeten snart er overstået. 106 00:16:45,211 --> 00:16:48,480 Så skal Offred til et nyt tjenestested. 107 00:16:48,506 --> 00:16:55,821 I et andet distrikt. Forandring fryder. 108 00:16:55,846 --> 00:16:59,575 De har ret, mrs. Waterford. Det har været hyggeligt - 109 00:16:59,600 --> 00:17:04,897 - men det er nok bedst, hvis vi aldrig ser hinanden igen. 110 00:17:53,279 --> 00:17:57,449 - Klokken er mange. - Det ved jeg godt. 111 00:18:17,261 --> 00:18:21,640 Jeg bliver snart sendt væk. 112 00:18:23,851 --> 00:18:25,452 Ja. 113 00:18:25,477 --> 00:18:28,647 Serena vil sende mig til et andet distrikt. 114 00:18:30,149 --> 00:18:36,280 - Vil hun? - Forandring fryder, siger hun. 115 00:18:38,949 --> 00:18:40,701 Og ... 116 00:18:44,371 --> 00:18:46,916 ... det ønsker du ikke? 117 00:18:57,259 --> 00:18:59,720 De har været venlig mod mig. 118 00:19:03,265 --> 00:19:07,703 Mere end andre kommandører ville have været. 119 00:19:07,728 --> 00:19:13,400 Og nu bliver De snart selv far. 120 00:19:20,741 --> 00:19:25,371 - Jeg har brug for Deres hjælp. - Med hvad? 121 00:19:42,680 --> 00:19:45,266 Jeg har allerede mistet et barn. 122 00:19:49,645 --> 00:19:52,231 Nu vil jeg snart miste endnu et. 123 00:19:58,028 --> 00:20:03,117 Det ville være en hjælp, hvis jeg kunne komme til min datters distrikt. 124 00:20:05,995 --> 00:20:07,496 Kan jeg det? 125 00:20:11,792 --> 00:20:14,920 Hvis det da står i Deres magt. 126 00:20:20,467 --> 00:20:23,737 Hvad bilder du dig ind at tro - 127 00:20:23,762 --> 00:20:26,557 - at du ved, hvad jeg har magt til? 128 00:20:42,865 --> 00:20:47,077 Jeg ved godt, at det er usædvanligt. 129 00:20:49,872 --> 00:20:54,101 Men jeg ville aldrig nærme mig hende. 130 00:20:54,126 --> 00:20:57,463 Hun ville aldrig få mig at se. 131 00:20:58,839 --> 00:21:01,609 Det lover jeg. 132 00:21:01,634 --> 00:21:05,429 Jeg har været for blødsøden over for dig. 133 00:21:09,350 --> 00:21:13,187 - Hvad?! - Jeg har forkælet dig. 134 00:21:14,939 --> 00:21:16,398 Ud. 135 00:21:25,157 --> 00:21:26,784 Gå så ud! 136 00:21:54,186 --> 00:21:59,233 Jeg ved ikke, hvorfor jeg troede, at De ville forstå. 137 00:22:03,153 --> 00:22:05,714 De aner ikke, hvad det vil sige - 138 00:22:05,739 --> 00:22:13,038 - at have et barn af ens eget kød og blod. 139 00:22:19,044 --> 00:22:22,381 Og det kommer De heller aldrig til. 140 00:22:48,032 --> 00:22:49,825 Hvordan gik det på arbejdet? 141 00:22:50,951 --> 00:22:57,516 Det var en ... anstrengende dag. 142 00:22:57,541 --> 00:23:01,128 Sådan bliver det hver dag, indtil barnet kommer. 143 00:23:04,465 --> 00:23:07,760 Jeg tror, Offred var glad for, at barnet ikke kom. 144 00:23:09,303 --> 00:23:10,804 Gør du? 145 00:23:13,974 --> 00:23:16,060 Jeg tror, hun nød det. 146 00:23:18,437 --> 00:23:21,106 Hun har glemt sin plads. 147 00:23:24,276 --> 00:23:27,254 Lægen vil ikke sætte fødslen i gang. 148 00:23:27,279 --> 00:23:30,866 Vi kan ikke gøre andet end at vente. 149 00:23:32,826 --> 00:23:34,870 Tror du virkelig ikke? 150 00:23:37,248 --> 00:23:42,419 Tja, der findes vel metoder. 151 00:24:01,730 --> 00:24:05,442 Den bedste er den mest naturlige. 152 00:24:32,178 --> 00:24:34,513 Lyt til min stemme. 153 00:24:36,223 --> 00:24:38,559 Det er din mor, der taler. 154 00:24:41,937 --> 00:24:44,106 Jeg elsker dig. 155 00:24:46,275 --> 00:24:48,944 Det vil jeg altid gøre. 156 00:24:52,239 --> 00:24:54,491 Okay? 157 00:24:57,453 --> 00:24:59,830 Mrs. Waterford vil tale med dig. 158 00:25:17,223 --> 00:25:19,975 Jeg skal nok fortælle barnet om dig. 159 00:26:04,019 --> 00:26:06,522 Vær venlig at komme ind og sætte dig. 160 00:26:41,765 --> 00:26:46,020 Vi må hjælpe barnet med at komme ud på naturligvis vis. 161 00:26:57,489 --> 00:27:03,012 - Nej. Lad være. - Det er det bedste. 162 00:27:03,037 --> 00:27:08,559 Det kan skade barnet. Serena, det er ikke nødvendigt. 163 00:27:08,584 --> 00:27:10,144 Ti stille, Offred. 164 00:27:10,169 --> 00:27:15,941 Det behøver ikke at være sådan. Vil I ikke nok lade være? 165 00:27:15,966 --> 00:27:22,114 - Nej ... Nej! - "Her er min trælkvinde, Bilha." 166 00:27:22,139 --> 00:27:26,660 "Gå ind til hende. Hun skal føde på mine knæ ..." 167 00:27:26,685 --> 00:27:31,248 Nej, lad være. Det må I ikke! 168 00:27:31,273 --> 00:27:35,861 - "Og Jakob gik ind til hende." - Nej, lad være! 169 00:27:44,119 --> 00:27:49,350 Nej, lad være. Hold op! Stop! 170 00:27:49,375 --> 00:27:54,146 Nej, lad være. Stop! 171 00:27:54,171 --> 00:27:57,233 Stop! Av! 172 00:27:57,258 --> 00:28:01,136 Lad være! 173 00:28:06,475 --> 00:28:08,769 Man betragter det som et arbejde. 174 00:28:11,897 --> 00:28:14,525 Man distancerer sig. 175 00:28:19,864 --> 00:28:25,035 Lige så ligegyldig som bien er for blomsten. 176 00:28:31,208 --> 00:28:32,877 Det er ikke mig. 177 00:28:34,420 --> 00:28:36,505 Det er ikke mit kød. 178 00:29:07,411 --> 00:29:09,538 Jeg er her ikke. 179 00:31:23,630 --> 00:31:26,608 Sikke et spild. 180 00:31:26,633 --> 00:31:29,761 Min mor bad altid min far bære affaldet ud. 181 00:31:33,223 --> 00:31:34,724 Nu skal jeg. 182 00:32:36,494 --> 00:32:40,498 - Hej ... - Hej. 183 00:33:45,230 --> 00:33:46,606 Stop! 184 00:34:02,330 --> 00:34:07,769 Tilgiv mig, for jeg ved ikke, hvad jeg gør! 185 00:34:07,794 --> 00:34:09,629 Det gør ikke noget. 186 00:34:10,880 --> 00:34:16,010 Hvis vi tilstår, vil han være retfærdig og rense os. 187 00:34:21,641 --> 00:34:28,081 Er du ligeglad? Hvorfor er du ligeglad? 188 00:34:28,106 --> 00:34:31,693 Det gør ikke noget. Jeg er ikke vred. 189 00:34:33,736 --> 00:34:37,882 Du ser aldrig på mig. Du rører mig kun, når du absolut skal. 190 00:34:37,907 --> 00:34:40,869 I aften blev jeg kysset for første gang. 191 00:34:43,246 --> 00:34:47,584 Jeg er din kone. Det kan ikke passe, at du er ligeglad. 192 00:35:00,221 --> 00:35:01,890 Det er tjenerinden. 193 00:35:07,312 --> 00:35:08,938 Eden ... 194 00:35:11,316 --> 00:35:13,276 Du kan godt lide hende. 195 00:35:15,862 --> 00:35:17,614 Hvorfor? 196 00:35:19,699 --> 00:35:21,951 Sikke noget sludder. 197 00:35:24,913 --> 00:35:26,873 Sig det nu bare! 198 00:35:30,502 --> 00:35:34,772 Jeg ville aldrig have et forhold til en tjenerinde. 199 00:35:34,797 --> 00:35:38,426 Det ville være det rene selvmord. 200 00:35:51,189 --> 00:35:53,483 Så du elsker mig bare ikke? 201 00:36:08,122 --> 00:36:09,916 Jeg er ked af det. 202 00:36:32,647 --> 00:36:35,316 Vær sød at holde op med at græde. 203 00:37:43,800 --> 00:37:46,261 Jeg har en overraskelse til dig. 204 00:37:51,600 --> 00:37:55,479 Jeg tror, du vil kunne lide den. 205 00:38:15,707 --> 00:38:20,395 Kom tilbage om tre timer, så Serena ikke opdager noget. 206 00:38:20,420 --> 00:38:22,673 De venter jer. 207 00:38:25,217 --> 00:38:27,219 Det har du fortjent. 208 00:38:38,063 --> 00:38:40,482 Lad ikke andre se jer. 209 00:39:08,677 --> 00:39:13,473 June? Hvad er der sket? 210 00:39:17,769 --> 00:39:22,357 Hvad har han gjort? June? 211 00:39:23,525 --> 00:39:26,879 Tal nu med mig. 212 00:39:26,904 --> 00:39:28,822 Sig noget. 213 00:41:05,586 --> 00:41:07,004 Her. 214 00:41:24,313 --> 00:41:26,023 Ti minutter. 215 00:42:10,817 --> 00:42:15,172 Hej ... hej. 216 00:42:15,197 --> 00:42:19,201 Hej, lille Hannah-Banana. 217 00:42:27,876 --> 00:42:31,922 Kan du huske, at vi snakkede om, hvem du skulle møde i dag? 218 00:42:35,843 --> 00:42:37,261 Hannah ... 219 00:42:41,807 --> 00:42:47,521 - Hannah ... - Agnes. Hun hedder Agnes nu. 220 00:42:53,318 --> 00:42:54,778 Undskyld, min skat. 221 00:42:56,113 --> 00:43:01,869 Det var ikke for at gøre dig bange. Jeg har bare savnet dig så meget. 222 00:43:06,206 --> 00:43:08,083 Kan du huske mig? 223 00:43:13,463 --> 00:43:16,216 Min lille Hannah-Banana. 224 00:43:29,229 --> 00:43:31,064 Gjorde det ondt? 225 00:43:33,692 --> 00:43:37,988 - Hvad, min skat? - Da de slog dig i hovedet? 226 00:43:41,575 --> 00:43:48,599 Det var ikke så slemt. Jeg faldt bare i søvn lidt. 227 00:43:48,624 --> 00:43:53,312 - Prøvede du at finde mig? - Ja, det kan du tro. 228 00:43:53,337 --> 00:43:58,901 Jeg prøvede virkelig Det gjorde far også. 229 00:43:58,926 --> 00:44:02,095 Hvorfor gjorde du dig ikke mere umage? 230 00:44:13,899 --> 00:44:17,753 Jeg kan godt forstå, at du er vred på mig. 231 00:44:17,778 --> 00:44:20,881 - Jeg ventede på dig. - Det ved jeg godt. 232 00:44:20,906 --> 00:44:22,616 Jeg er virkelig ked af ... 233 00:44:25,160 --> 00:44:30,374 ... at jeg ikke kunne være der for dig og beskytte dig. 234 00:44:31,667 --> 00:44:33,585 Det ville jeg ellers gerne. 235 00:44:38,966 --> 00:44:42,219 Det gør ikke noget. Jeg har andre forældre nu. 236 00:44:48,600 --> 00:44:53,146 Kom her, min skat. Kom og sæt dig. 237 00:44:54,898 --> 00:44:56,525 Der sker ikke noget. 238 00:45:11,790 --> 00:45:17,963 Fortæl mig om dem. Kan du lide dem? 239 00:45:19,673 --> 00:45:22,092 Er de gode ved dig? 240 00:45:23,260 --> 00:45:25,637 Ja? Godt. 241 00:45:28,473 --> 00:45:30,017 Straffer de dig? 242 00:45:32,686 --> 00:45:36,373 - Slår de dig? - Kun når jeg er slem. 243 00:45:36,398 --> 00:45:38,734 Kun to gange. 244 00:45:43,739 --> 00:45:47,075 Skal du have et barn? 245 00:45:52,039 --> 00:45:55,709 Ja ... 246 00:45:57,794 --> 00:46:02,191 Du får ikke lov at beholde det. 247 00:46:02,216 --> 00:46:08,305 Nej ... Det er rigtigt. Det gør jeg ikke. 248 00:46:11,934 --> 00:46:16,605 Men ved du hvad? Du er mit første barn. 249 00:46:19,441 --> 00:46:23,795 Du vil altid være min lille skat. 250 00:46:23,820 --> 00:46:26,632 Vi skal af sted nu! 251 00:46:26,657 --> 00:46:31,011 - Vi må af sted. Jeg beklager. - Nej, vent. 252 00:46:31,036 --> 00:46:34,915 - Sig farvel nu. - Nej, vent. 253 00:46:38,460 --> 00:46:45,651 Vent lige ... Må jeg lige få et øjeblik mere? 254 00:46:45,676 --> 00:46:50,656 Kom her, skat. Jeg vil bare sige - 255 00:46:50,681 --> 00:46:55,869 - at jeg altid vil være din mor. 256 00:46:55,894 --> 00:47:02,960 Far og jeg vil altid elske dig. Altid, altid, altid. Okay? 257 00:47:02,985 --> 00:47:06,171 - Mor ... - Jeg ved det godt, skat. 258 00:47:06,196 --> 00:47:10,509 Hør her ... Du skal gøre noget for mig. 259 00:47:10,534 --> 00:47:12,494 Hører du godt efter? 260 00:47:14,037 --> 00:47:20,419 Nyd livet. Elsk dine forældre. 261 00:47:23,922 --> 00:47:29,820 Gør, som de siger, okay? Du er nødt til at være forsigtig. 262 00:47:29,845 --> 00:47:34,057 Du må passe på dig selv. 263 00:47:36,018 --> 00:47:42,207 Pas på hende for mig. Beskyt hende for mig. 264 00:47:42,232 --> 00:47:44,209 Det skal jeg nok. 265 00:47:44,234 --> 00:47:47,713 - Elsk hende for mig. - Det lover jeg. 266 00:47:47,738 --> 00:47:51,008 - Mor? - Ja, min skat? 267 00:47:51,033 --> 00:47:53,493 Får jeg dig nogensinde at se igen? 268 00:47:56,830 --> 00:48:01,685 Ved du hvad? Jeg skal nok prøve. 269 00:48:01,710 --> 00:48:03,962 Nu skal vi af sted. 270 00:48:07,090 --> 00:48:12,321 - Det skal nok gå. Jeg elsker dig. - Mor! 271 00:48:12,346 --> 00:48:13,864 - Kom. - Nej! 272 00:48:13,889 --> 00:48:18,243 - Det skal nok gå, skat. - Mor! Nej! 273 00:48:18,268 --> 00:48:21,038 Bliv derinde. 274 00:48:21,063 --> 00:48:25,250 Slip mig! Mor! 275 00:48:25,275 --> 00:48:29,505 Mor! Slip mig! 276 00:48:29,530 --> 00:48:33,425 Lille skat ... Der sker ikke noget. 277 00:48:33,450 --> 00:48:38,205 - Slip mig. Lad mig gå! - Bliv her. 278 00:48:39,331 --> 00:48:43,727 Hannah, kom. 279 00:48:43,752 --> 00:48:46,355 Mor! 280 00:48:46,380 --> 00:48:50,300 Det skal nok gå. 281 00:48:52,010 --> 00:48:54,763 Der sker ikke noget. 282 00:48:56,014 --> 00:49:01,687 Nu skal du gå. Du må være stærk. 283 00:49:07,526 --> 00:49:12,948 Nu skal du høre. Du skal tage din Martha i hånden. 284 00:49:14,783 --> 00:49:16,952 Og så sætter du dig i bilen. 285 00:49:19,413 --> 00:49:21,540 Og så kører du hjem. 286 00:49:24,918 --> 00:49:26,545 Kom ... 287 00:49:38,182 --> 00:49:40,058 Jeg elsker dig. 288 00:49:44,605 --> 00:49:47,107 Gå nu. 289 00:50:22,017 --> 00:50:26,146 June ... Rolig nu ... 290 00:50:51,046 --> 00:50:56,109 June, vi er nødt til det. 291 00:50:56,134 --> 00:51:00,364 Op med dig. Vi må af sted. 292 00:51:00,389 --> 00:51:02,558 Kom indenfor igen. 293 00:51:11,817 --> 00:51:13,610 Vi går herind. 294 00:51:16,321 --> 00:51:22,744 Bliv her. Bliv her og skjul dig. Jeg kommer igen. 295 00:51:36,925 --> 00:51:38,594 Hallo! 296 00:51:42,139 --> 00:51:44,183 Hvad laver du her? 297 00:51:46,351 --> 00:51:51,315 Jeg så bare til kommandørens hus. 298 00:51:52,524 --> 00:51:56,044 Men alt ser godt ud, så jeg lukker af nu. 299 00:51:56,069 --> 00:51:58,739 Du lyver. Ingen må være her. 300 00:52:05,245 --> 00:52:09,583 Kom, lad os få ham ind i bilen. 301 00:52:13,378 --> 00:52:17,049 Har du ham? Følg efter mig. 302 00:52:37,486 --> 00:52:41,406 Nej ... nej. 303 00:55:06,301 --> 00:55:09,429 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com