1
00:00:01,125 --> 00:00:03,686
Tidligere...
2
00:00:03,711 --> 00:00:08,065
Omstendighetene mine er redusert.
Jeg er vel en av de heldige.
3
00:00:08,090 --> 00:00:11,777
- Opp med farten!
- Kom igjen!
4
00:00:11,802 --> 00:00:14,322
Dette er en velsignelse fra Gud.
5
00:00:14,347 --> 00:00:19,410
Bomben var en velsignelse.
Den som støtter Gilead, bør dø.
6
00:00:19,435 --> 00:00:23,439
- Jeg vil gjøre det mer hjemmekoselig.
- Gjør som du vil.
7
00:00:26,317 --> 00:00:31,255
- Jeg tenker på oss sammen.
- Det gjør jeg også.
8
00:00:31,280 --> 00:00:35,885
Du skal forlate huset
så snart babyen er født.
9
00:00:35,910 --> 00:00:39,931
Jeg tror vi begge
har fått nok av hverandre.
10
00:00:39,956 --> 00:00:43,476
Jeg vet at jeg bør innse
at du blir født her, -
11
00:00:43,501 --> 00:00:48,339
- slå meg til ro med det,
men til helvete med det.
12
00:01:19,078 --> 00:01:22,515
Du behandler det som en jobb,
en ubehagelig jobb-
13
00:01:22,540 --> 00:01:26,460
- som du vil få overstått
fortest mulig.
14
00:01:28,963 --> 00:01:34,302
Kyssing er forbudt.
Det gjør det utholdelig.
15
00:01:38,306 --> 00:01:40,683
Man distanserer seg fra det.
16
00:01:46,939 --> 00:01:49,358
Man beskriver det.
17
00:01:50,902 --> 00:01:54,322
Et samleie, befruktning, kanskje.
18
00:01:55,615 --> 00:01:59,202
Det betyr ikke mer for deg
enn en bie betyr for en blomst.
19
00:02:01,204 --> 00:02:05,666
Du stålsetter seg,
later som om du ikke er til stede.
20
00:02:06,876 --> 00:02:11,088
Ikke i kjødet.
Du forlater kroppen din.
21
00:02:56,175 --> 00:02:59,470
Roy? Roy!
22
00:03:04,100 --> 00:03:07,453
Nei... Hent hjelp!
23
00:03:07,478 --> 00:03:10,606
Sjansen er større
hvis jeg ligger på ryggen etterpå.
24
00:03:14,235 --> 00:03:17,446
Doris! Ring etter ambulansen!
25
00:04:04,035 --> 00:04:08,472
- Herregud.
- Jeg hørte at konen måtte dra ham av.
26
00:04:08,497 --> 00:04:11,584
Jeg hørte at han var inni henne.
27
00:04:13,044 --> 00:04:17,757
Det var det jeg hørte
da de fant henne.
28
00:04:37,610 --> 00:04:42,240
Jeg tenkte å lage
pai med eggekrem i kveld.
29
00:04:43,616 --> 00:04:46,285
Det høres bra ut.
30
00:04:47,912 --> 00:04:52,625
Skalldyrsuppe eller gryte
ville også være godt.
31
00:05:24,031 --> 00:05:25,992
Går det bra?
32
00:05:27,326 --> 00:05:29,412
Hun skal til et nytt hjem snart.
33
00:05:32,164 --> 00:05:35,476
Kanskje blir det ikke
like ille denne gangen.
34
00:05:35,501 --> 00:05:39,564
Vent litt. Jeg har nyheter.
35
00:05:39,589 --> 00:05:43,484
Moira kom seg til Canada.
Hun kom seg ut.
36
00:05:43,509 --> 00:05:48,823
Velsignet være. Kanskje
vi alle havner i Canada en dag.
37
00:05:48,848 --> 00:05:51,200
Hører du det, Emily?
38
00:05:51,225 --> 00:05:55,813
Du kan ikke gi opp.
Du får se sønnen din igjen.
39
00:06:00,651 --> 00:06:04,447
- Emily...
- Jeg er ikke moren hans lenger.
40
00:06:05,615 --> 00:06:10,119
Jo, det er du.
Du er moren hans, og du elsker ham.
41
00:06:11,370 --> 00:06:14,248
- Tror du han føler det?
- Ja.
42
00:06:16,167 --> 00:06:18,794
Hva faen er det med deg?
43
00:06:20,713 --> 00:06:27,011
Sønnen din er det minste i Canada.
Han er fri. Sammen med konen din.
44
00:06:31,933 --> 00:06:34,560
Er det veer?
45
00:06:35,978 --> 00:06:42,026
- Hjelp! Hun er i ferd med å føde.
- Velsignet være. Tiden er inne.
46
00:06:43,110 --> 00:06:44,987
Velsignet være.
47
00:07:17,770 --> 00:07:22,583
- Går det bra?
- Ja, jeg har det bra.
48
00:07:22,608 --> 00:07:24,402
Vi går inn.
49
00:08:02,690 --> 00:08:06,419
"Før jeg formet deg i mors liv,
kjente jeg deg."
50
00:08:06,444 --> 00:08:10,089
"Før du ble født, helliget jeg deg."
51
00:08:10,114 --> 00:08:13,409
"Til profet for folkeslagene
satte jeg deg."
52
00:08:27,006 --> 00:08:29,258
Vi klarte det, Offred.
53
00:08:32,762 --> 00:08:37,975
Dette er Guds vilje,
og vi skal glede oss.
54
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
Ingen kjenner Guds vilje.
55
00:09:07,170 --> 00:09:11,466
Det er iallfall siste gang
jeg må ligge i den jævla senga.
56
00:10:06,688 --> 00:10:09,274
På én rekke, takk.
57
00:10:10,859 --> 00:10:15,338
Arranger putene ordentlig.
Håndklær her.
58
00:10:15,363 --> 00:10:18,800
Hei. Hei, lille venn.
59
00:10:18,825 --> 00:10:21,119
Nå er det på tide å komme ut.
60
00:10:40,639 --> 00:10:46,561
Vær modig. Ikke vær redd.
Gud passer på deg.
61
00:10:47,604 --> 00:10:52,817
Han vil gi deg styrke og hjelpe deg.
62
00:10:54,402 --> 00:10:59,324
Han vil bære deg
med sine rettferdige hender.
63
00:11:09,334 --> 00:11:13,755
O, velsignede og praktfulle dag.
64
00:11:30,939 --> 00:11:35,193
I stuen der inne. Jeg tar disse.
65
00:11:36,778 --> 00:11:39,072
Spisestuen.
66
00:11:47,289 --> 00:11:50,892
På tide å feire. Hyggelig å se deg.
67
00:11:50,917 --> 00:11:54,938
- Ha meg unnskyldt.
- Vi ber om hell og lykke.
68
00:11:54,963 --> 00:11:59,192
- Hvordan går det med din lille?
- Hun har gått opp 200 gram.
69
00:11:59,217 --> 00:12:01,928
- Takk, Herren vår Gud.
- Velsignet være.
70
00:12:03,138 --> 00:12:06,533
Vi gratulerer også kommandant Horace.
71
00:12:06,558 --> 00:12:09,686
Han ble forfremmet
etter sin kones svangerskap.
72
00:12:10,812 --> 00:12:12,522
Gratulerer.
73
00:12:13,857 --> 00:12:17,252
- Ingen tjenerinne til deg, altså.
- Nei.
74
00:12:17,277 --> 00:12:21,448
Måtte Gud velsigne alle kommandanter
slik han har velsignet oss.
75
00:12:26,494 --> 00:12:28,079
Ha meg unnskyldt.
76
00:12:29,331 --> 00:12:32,058
- Velsignet være, Waterford.
- Velkommen.
77
00:12:32,083 --> 00:12:35,645
Tjenerinnen min går snart ut på dato.
78
00:12:35,670 --> 00:12:38,190
Hun var aldri mye moro.
79
00:12:38,215 --> 00:12:40,050
Hvordan er din?
80
00:12:41,092 --> 00:12:45,180
Hun har vist seg å være fruktbar.
81
00:12:46,556 --> 00:12:49,434
Ikke så verst å se på heller.
82
00:13:03,406 --> 00:13:06,201
- Du fortjener virkelig dette.
- Takk.
83
00:13:13,583 --> 00:13:15,936
Perfekt timing.
84
00:13:15,961 --> 00:13:20,357
- Du er så vakker.
- Gud er med deg.
85
00:13:20,382 --> 00:13:23,927
- Sånn ja.
- Trekk pusten dypt.
86
00:13:26,388 --> 00:13:28,907
- Bra.
- Velsignet være.
87
00:13:28,932 --> 00:13:31,601
- Bra.
- Dype åndedrag.
88
00:13:32,811 --> 00:13:36,231
Velsignet være.
89
00:13:40,652 --> 00:13:44,673
- Gud er hos deg.
- Velsignet være.
90
00:13:44,698 --> 00:13:46,783
Du er så flink.
91
00:13:57,544 --> 00:13:59,921
Mrs. Waterford?
92
00:14:24,613 --> 00:14:27,240
Falske veer lurer de beste av oss.
93
00:14:28,533 --> 00:14:33,121
Neste gang bør du kanskje
ta tiden mellom sammentrekningene.
94
00:14:39,753 --> 00:14:42,631
Unnskyld, Mrs. Waterford.
95
00:15:32,388 --> 00:15:37,726
Livmorhalsen er lukket.
Det er ingen åpning.
96
00:15:41,021 --> 00:15:43,607
Babyen kommer ikke med det første.
97
00:15:45,526 --> 00:15:49,255
- Hun hadde veer.
- Kynnere.
98
00:15:49,280 --> 00:15:53,092
- De førte ikke til noe.
- Fødselen burde settes i gang. I dag.
99
00:15:53,117 --> 00:15:58,180
Med tanke på tidligere blødninger
er det allerede en høyrisiko-fødsel.
100
00:15:58,205 --> 00:16:02,810
Vi pleier ikke å sette i gang fødsler
når det ikke er nødvendig.
101
00:16:02,835 --> 00:16:08,899
Men siden babyen veier over 4 kg,
og tjenerinnen er nokså liten, -
102
00:16:08,924 --> 00:16:14,363
- kan jeg vurdere igangsetting
om en uke for å unngå keisersnitt.
103
00:16:14,388 --> 00:16:19,368
Frem til da må vi oppfordre
babyen til å komme ut naturlig.
104
00:16:19,393 --> 00:16:22,162
Lange spaserturer, mangosalat.
105
00:16:22,188 --> 00:16:25,833
Jeg vet om en krydderte
som gjør underverker.
106
00:16:25,858 --> 00:16:27,985
Te?
107
00:16:29,612 --> 00:16:31,906
Hvor krydret er den?
108
00:16:33,157 --> 00:16:37,244
Halsbrann kan skade babyen.
109
00:16:38,996 --> 00:16:41,974
Vi er alle utålmodige.
110
00:16:41,999 --> 00:16:45,186
Men jeg lover
at svangerskapet snart er over, -
111
00:16:45,211 --> 00:16:48,480
- og da skal Offred
til sin neste stilling.
112
00:16:48,506 --> 00:16:51,091
I et annet distrikt.
113
00:16:52,259 --> 00:16:54,178
En miljøforandring.
114
00:16:55,846 --> 00:16:58,490
Du har rett, Mrs. Waterford.
115
00:16:58,516 --> 00:17:04,897
Det har vært hyggelig, men det er
nok best at vi aldri ses igjen.
116
00:17:53,279 --> 00:17:55,548
Det er sent.
117
00:17:55,573 --> 00:17:57,449
Jeg vet det.
118
00:18:17,261 --> 00:18:21,640
De vil tvinge meg til å forlate
dette huset om ikke lenge.
119
00:18:23,851 --> 00:18:25,452
Ja.
120
00:18:25,477 --> 00:18:28,647
Serena vil sende meg
til et nytt distrikt.
121
00:18:30,149 --> 00:18:32,459
Vil hun det?
122
00:18:32,484 --> 00:18:36,280
En miljøforandring, sa hun.
123
00:18:38,949 --> 00:18:40,701
Og...
124
00:18:44,371 --> 00:18:46,916
...det er ikke det du ønsker?
125
00:18:57,259 --> 00:18:59,720
Du har vært snill mot meg.
126
00:19:03,265 --> 00:19:06,227
Snillere enn andre kommandanter
ville ha vært.
127
00:19:07,728 --> 00:19:13,400
Og du skal bli far... selv snart.
128
00:19:20,741 --> 00:19:25,788
- Jeg trenger hjelp av deg.
- Hva er det?
129
00:19:42,680 --> 00:19:45,266
Jeg har allerede mistet et barn.
130
00:19:49,645 --> 00:19:52,231
Jeg er i ferd med å miste enda et.
131
00:19:58,028 --> 00:20:03,117
Det ville hjelpe om jeg ble flyttet
til min datters distrikt.
132
00:20:05,995 --> 00:20:07,496
Vær så snill...
133
00:20:11,792 --> 00:20:14,920
...hvis du har makt til
å kunne gjøre det.
134
00:20:20,467 --> 00:20:26,557
Tror du at du kan fortelle meg
hva jeg har makt til?
135
00:20:42,865 --> 00:20:47,077
Jeg forstår at det ikke er normen.
136
00:20:49,872 --> 00:20:52,750
Jeg ville aldri ta kontakt med henne.
137
00:20:54,210 --> 00:20:57,463
Hun ville aldri engang se meg.
138
00:20:58,839 --> 00:21:01,609
Det kan jeg love deg.
139
00:21:01,634 --> 00:21:05,429
Jeg har vært for mild mot deg,
for overbærende.
140
00:21:09,350 --> 00:21:11,827
Hva?
141
00:21:11,852 --> 00:21:16,398
Jeg har skjemt deg bort. Gå ut.
142
00:21:25,157 --> 00:21:26,784
Kom deg ut!
143
00:21:54,186 --> 00:21:59,233
Jeg skulle ikke ha forventet
at du ville forstå.
144
00:22:03,153 --> 00:22:08,259
Du aner ikke
hvordan det er å ha et barn -
145
00:22:08,284 --> 00:22:13,038
- av ditt eget kjøtt og blod.
146
00:22:19,044 --> 00:22:21,255
Det vil du aldri heller.
147
00:22:48,032 --> 00:22:50,926
Hvordan var det på jobben?
148
00:22:50,951 --> 00:22:53,412
Det var...
149
00:22:55,080 --> 00:22:57,516
...en utfordrende dag.
150
00:22:57,541 --> 00:23:01,128
Alle dager blir utfordrende
til babyen kommer.
151
00:23:04,465 --> 00:23:07,760
Jeg tror Offred var glad for
at babyen ikke kom.
152
00:23:09,303 --> 00:23:10,804
Tror du det?
153
00:23:13,974 --> 00:23:16,060
Ja, jeg tror hun nøt det.
154
00:23:18,437 --> 00:23:21,106
Hun har glemt plassen sin.
155
00:23:24,276 --> 00:23:27,254
Legen nekter å sette i gang fødselen.
156
00:23:27,279 --> 00:23:30,866
Vi kan bare vente til babyen kommer.
157
00:23:32,826 --> 00:23:34,870
Tror du virkelig det?
158
00:23:37,248 --> 00:23:42,419
Det fins kanskje måter
å få babyen til å komme fortere på.
159
00:24:01,730 --> 00:24:05,442
Jeg tror den beste måten
er den mest naturlige måten.
160
00:24:32,178 --> 00:24:34,513
Hør på stemmen min
161
00:24:36,223 --> 00:24:38,559
Dette er moren din.
162
00:24:41,937 --> 00:24:44,106
Jeg elsker deg.
163
00:24:46,275 --> 00:24:48,944
Det vil jeg alltid gjøre.
164
00:24:52,239 --> 00:24:54,491
Ok?
165
00:24:57,453 --> 00:24:59,830
Mrs. Waterford vil se deg.
166
00:25:17,223 --> 00:25:19,975
Jeg skal fortelle barnet om deg.
167
00:26:04,019 --> 00:26:06,522
Kom og sett deg, er du snill.
168
00:26:41,765 --> 00:26:46,020
Vi må hjelpe babyen å komme ut
på den naturlige måten.
169
00:26:57,489 --> 00:27:00,968
Nei... Vær så snill.
170
00:27:00,993 --> 00:27:05,139
- Den naturlige måten er best.
- Det kan skade barnet.
171
00:27:05,164 --> 00:27:10,144
- Hør på meg. Du må ikke gjøre dette.
- Hold opp, Offred.
172
00:27:10,169 --> 00:27:13,772
- Ikke gjør dette.
- Slutt nå, Offred.
173
00:27:13,797 --> 00:27:17,318
Vær så snill. Nei!
174
00:27:17,343 --> 00:27:22,114
"Da sa hun:
'Her er slavekvinnen min, Bilha.'"
175
00:27:22,139 --> 00:27:26,660
"Gå inn til henne.
Hun kan føde på mine knær."
176
00:27:26,685 --> 00:27:31,248
- Slutt! Vær så snill!
- "Så ga hun ham slavekvinnen sin."
177
00:27:31,273 --> 00:27:35,861
- "Jakob gikk inn til henne."
- Ikke gjør dette!
178
00:27:44,119 --> 00:27:49,350
Nei... Vær så snill, slutt.
179
00:27:49,375 --> 00:27:52,520
Slutt! Serena, vær så snill.
180
00:27:52,545 --> 00:27:57,233
Slutt! Nei! Hold opp!
181
00:27:57,258 --> 00:28:01,136
Vær så snill! Nei!
182
00:28:06,475 --> 00:28:08,769
Du behandler det som en jobb.
183
00:28:11,897 --> 00:28:14,525
Man distanserer seg fra det.
184
00:28:19,864 --> 00:28:25,035
Det betyr ikke mer for deg
enn en bie betyr for en blomst.
185
00:28:31,208 --> 00:28:32,877
Ikke jeg.
186
00:28:34,420 --> 00:28:36,505
Ikke kjødet mitt.
187
00:29:07,411 --> 00:29:09,538
Jeg er ikke her.
188
00:31:23,630 --> 00:31:26,608
Så bortkastet.
189
00:31:26,633 --> 00:31:29,761
Moren min ba alltid faren min
om å ta ut søppelet.
190
00:31:33,223 --> 00:31:34,724
Jeg tar det.
191
00:32:36,494 --> 00:32:40,498
Hei.
192
00:33:45,230 --> 00:33:46,606
Slutt.
193
00:34:02,330 --> 00:34:07,769
Tilgi meg, jeg vet ikke hva jeg gjør.
Jeg har syndet og ber om tilgivelse.
194
00:34:07,794 --> 00:34:09,879
Ikke tenk på det.
195
00:34:10,880 --> 00:34:16,010
Hvis vi bekjenner våre synder,
vil Han tilgi oss og rense oss.
196
00:34:21,641 --> 00:34:28,081
Bryr du deg ikke?
Hvorfor bryr du deg ikke?
197
00:34:28,106 --> 00:34:31,693
Det er i orden. Du er ikke i trøbbel.
198
00:34:33,736 --> 00:34:37,882
Du ser ikke på meg.
Du rører meg ikke om du ikke må.
199
00:34:37,907 --> 00:34:40,869
Jeg har aldri blitt kysset
før i kveld.
200
00:34:43,246 --> 00:34:47,584
Jeg er konen din.
Jeg var utro. Du burde bry deg.
201
00:35:00,221 --> 00:35:01,890
Det er tjenerinnen.
202
00:35:07,312 --> 00:35:08,938
Eden...
203
00:35:11,316 --> 00:35:13,276
Du liker henne.
204
00:35:15,862 --> 00:35:17,614
Hvorfor liker du henne?
205
00:35:19,699 --> 00:35:21,951
Du snakker bare tull.
206
00:35:24,913 --> 00:35:26,873
Bare si det.
207
00:35:30,502 --> 00:35:33,630
Jeg ville aldri bli involvert
med en tjenerinne.
208
00:35:34,839 --> 00:35:36,841
Det ville være selvmord.
209
00:35:51,189 --> 00:35:53,483
Elsker du meg bare ikke?
210
00:36:08,122 --> 00:36:10,333
Jeg er lei for det.
211
00:36:32,856 --> 00:36:35,191
Vær så snill, slutt å gråte.
212
00:37:43,800 --> 00:37:46,386
Jeg har en overraskelse til deg.
213
00:37:51,600 --> 00:37:53,727
Jeg tror du vil like den.
214
00:38:15,707 --> 00:38:20,354
Vær tilbake om tre timer
før Serena ser at dere er borte.
215
00:38:20,379 --> 00:38:22,673
De venter dere.
216
00:38:25,217 --> 00:38:27,219
Du fortjener dette.
217
00:38:38,063 --> 00:38:40,482
Ikke la noen andre se dere.
218
00:39:08,677 --> 00:39:13,473
June? Hva skjedde?
219
00:39:17,769 --> 00:39:21,039
Hva gjorde han?
220
00:39:21,064 --> 00:39:23,458
June?
221
00:39:23,483 --> 00:39:26,837
Snakk til meg.
222
00:39:26,862 --> 00:39:29,072
Vær så snill, si noe.
223
00:41:05,586 --> 00:41:07,212
Her.
224
00:41:24,313 --> 00:41:26,023
Ti minutter.
225
00:42:10,817 --> 00:42:15,172
Hei.
226
00:42:15,197 --> 00:42:19,201
Hei, jenta mi.
227
00:42:27,876 --> 00:42:31,922
Vi snakket om
hvem du skulle treffe i dag.
228
00:42:35,843 --> 00:42:37,261
Hannah...
229
00:42:41,807 --> 00:42:44,910
- Hannah.
- Agnes.
230
00:42:44,935 --> 00:42:47,521
Hun heter Agnes nå.
231
00:42:53,318 --> 00:42:59,007
Unnskyld, jenta mi.
Jeg mente ikke å skremme deg.
232
00:42:59,032 --> 00:43:01,869
Jeg har bare savnet deg sånn.
233
00:43:06,206 --> 00:43:08,083
Husker du meg?
234
00:43:13,463 --> 00:43:16,216
Min kjære Hannah Banana...
235
00:43:29,229 --> 00:43:31,064
Gjorde det vondt?
236
00:43:33,692 --> 00:43:37,988
- Gjorde hva vondt?
- Da de slo deg i hodet.
237
00:43:41,575 --> 00:43:48,432
Det gikk bra. Jeg sovnet litt,
men jeg hadde det bra.
238
00:43:48,457 --> 00:43:53,312
- Prøvde du å finne meg?
- Ja.
239
00:43:53,337 --> 00:43:58,901
Jeg prøvde virkelig.
Det gjorde pappa også.
240
00:43:58,926 --> 00:44:02,095
Hvorfor prøvde du ikke mer?
241
00:44:13,899 --> 00:44:17,753
Jenta mi, det er greit
at du er sint på meg.
242
00:44:17,778 --> 00:44:20,881
- Jeg ventet på deg.
- Jeg vet det.
243
00:44:20,906 --> 00:44:25,135
Jeg er så lei for
at jeg ikke kunne være der...
244
00:44:25,160 --> 00:44:27,763
...for deg.
245
00:44:27,788 --> 00:44:30,374
Og beskytte deg.
246
00:44:31,667 --> 00:44:33,585
Jeg ville det.
247
00:44:38,966 --> 00:44:42,219
Det går bra. Jeg har nye foreldre nå.
248
00:44:48,600 --> 00:44:53,146
Kom hit, jenta mi.
Kom og sitt hos meg.
249
00:44:54,898 --> 00:44:56,859
Det går bra.
250
00:45:11,790 --> 00:45:17,963
Kan du fortelle meg om dem?
Liker du dem?
251
00:45:19,673 --> 00:45:22,092
Er de snille mot deg?
252
00:45:23,260 --> 00:45:26,847
Ja? Bra.
253
00:45:28,473 --> 00:45:30,893
Straffer de deg?
254
00:45:32,686 --> 00:45:37,249
- Slår de deg?
- Bare når jeg er slem.
255
00:45:37,274 --> 00:45:39,484
Bare to ganger.
256
00:45:43,739 --> 00:45:47,075
Du skal ha en baby.
257
00:45:52,039 --> 00:45:55,709
Ja.
258
00:45:57,669 --> 00:45:59,755
Du får ikke beholde den.
259
00:46:02,299 --> 00:46:04,218
Nei.
260
00:46:06,053 --> 00:46:08,305
Nei, det får jeg ikke.
261
00:46:11,934 --> 00:46:16,605
Men vet du hva?
Du er min første baby.
262
00:46:19,441 --> 00:46:22,569
Du vil alltid være babyen min.
263
00:46:23,987 --> 00:46:26,632
Vi må gå med en gang.
264
00:46:26,657 --> 00:46:28,926
- Det er på tide å gå.
- Nei...
265
00:46:28,951 --> 00:46:31,011
- Beklager, kjære.
- Vent...
266
00:46:31,036 --> 00:46:34,915
- Si farvel nå.
- Nei. Vent.
267
00:46:38,460 --> 00:46:45,651
Vent, vær så snill.
Bare gi meg et øyeblikk.
268
00:46:45,676 --> 00:46:50,656
Kom hit, jenta mi.
Jeg vil bare fortelle deg -
269
00:46:50,681 --> 00:46:55,869
- at jeg alltid vil være moren din.
Vet du det?
270
00:46:55,894 --> 00:46:59,373
Pappa og jeg vil alltid elske deg.
271
00:46:59,398 --> 00:47:02,960
Alltid, alltid. Ok?
272
00:47:02,985 --> 00:47:06,171
- Mamma...
- Det går bra, jenta mi.
273
00:47:06,196 --> 00:47:10,509
Hør på meg.
Du må gjøre noe for meg.
274
00:47:10,534 --> 00:47:12,494
Hører du?
275
00:47:14,037 --> 00:47:16,707
Nyt livet ditt.
276
00:47:17,749 --> 00:47:20,836
Og elsk foreldrene dine.
277
00:47:23,922 --> 00:47:27,150
Og gjør som de sier, ok?
278
00:47:27,176 --> 00:47:29,820
For jeg vil
at du skal være forsiktig.
279
00:47:29,845 --> 00:47:34,057
Og jeg vil at du skal være trygg.
280
00:47:36,018 --> 00:47:38,579
Ta hånd om henne for meg.
281
00:47:38,604 --> 00:47:44,209
- Beskytt henne. Vær så snill.
- Det skal jeg.
282
00:47:44,234 --> 00:47:48,630
- Elsk henne for meg.
- Det lover jeg.
283
00:47:48,655 --> 00:47:51,008
- Mamma?
- Ja, jenta mi?
284
00:47:51,033 --> 00:47:53,493
Får jeg noensinne se deg igjen?
285
00:47:56,830 --> 00:47:59,124
Vet du hva?
286
00:48:00,167 --> 00:48:03,962
- Jeg skal prøve.
- Kom, vi må gå.
287
00:48:07,090 --> 00:48:11,653
Det går bra, jenta mi.
Jeg er så glad i deg.
288
00:48:11,678 --> 00:48:13,864
Mamma! Nei!
289
00:48:13,889 --> 00:48:18,243
- Det går bra, kjære.
- Mamma! Nei!
290
00:48:18,268 --> 00:48:21,038
- Bli her inne.
- Jeg vil ha mamma!
291
00:48:21,063 --> 00:48:25,000
Slipp meg! Mamma!
292
00:48:25,025 --> 00:48:29,505
Jeg vil ikke dra! Nei! Mamma!
293
00:48:29,530 --> 00:48:33,425
Jenta mi... Det går bra.
294
00:48:33,450 --> 00:48:38,205
- Du må bli her.
- Nei. Slipp meg.
295
00:48:39,331 --> 00:48:43,727
Hannah... Kom hit, kjære.
296
00:48:43,752 --> 00:48:46,355
- Mamma.
- Kom hit.
297
00:48:46,380 --> 00:48:50,300
Det går bra.
298
00:48:52,010 --> 00:48:54,763
Det går bra.
299
00:48:56,014 --> 00:49:01,687
Du må være flink og gå nå.
Du må være modig, jenta mi.
300
00:49:07,526 --> 00:49:12,948
Du skal Marthaen din i hånden.
301
00:49:14,783 --> 00:49:16,952
Så setter du deg i bilen.
302
00:49:19,413 --> 00:49:21,540
Og så skal du dra hjem.
303
00:49:24,918 --> 00:49:26,545
Kom hit.
304
00:49:38,182 --> 00:49:40,058
Jeg er så glad i deg.
305
00:49:44,605 --> 00:49:47,107
Gå nå.
306
00:50:22,017 --> 00:50:26,146
June... Det går bra.
307
00:50:51,046 --> 00:50:56,109
June... Vi må dra. Kom.
308
00:50:56,134 --> 00:51:00,364
Reis deg. Vi må dra.
309
00:51:00,389 --> 00:51:02,558
Gå inn i huset igjen.
310
00:51:11,817 --> 00:51:13,610
Vi går inn dit.
311
00:51:16,321 --> 00:51:21,009
Bli her og gjem deg.
312
00:51:21,034 --> 00:51:23,287
Jeg kommer tilbake.
313
00:51:42,139 --> 00:51:44,850
Hva gjør du her?
314
00:51:46,143 --> 00:51:51,315
Jeg sjekket at alt var i orden
med kommandantens hus.
315
00:51:52,524 --> 00:51:56,044
Alt ser bra ut.
Jeg skal låse dørene nå.
316
00:51:56,069 --> 00:51:58,739
Du lyver. Ingen skal være her.
317
00:52:05,245 --> 00:52:09,583
Få ham inn i bilen. Ta nøklene hans.
318
00:52:13,378 --> 00:52:17,049
- Har du ham?
- Følg etter meg.
319
00:52:38,028 --> 00:52:41,073
Nei...
320
00:54:49,618 --> 00:54:52,746
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com