1 00:00:01,754 --> 00:00:03,758 Previously on "The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,966 --> 00:00:06,012 [Nick] Anything I can do to help, Commander Pryce? 3 00:00:06,095 --> 00:00:07,891 We are going to clean up Gilead, son. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,772 [Glen] May I say that it's very sporting of you to have come, 5 00:00:11,064 --> 00:00:12,274 despite your handicap. 6 00:00:13,569 --> 00:00:14,821 Cushing. 7 00:00:16,074 --> 00:00:17,159 You're up. 8 00:00:17,744 --> 00:00:18,744 [shot fired] 9 00:00:18,913 --> 00:00:21,961 You have to sleep with Eden. She's gonna report you. She will make trouble. 10 00:00:22,044 --> 00:00:23,965 ‐[Nick] I can't. ‐Yes, you can. 11 00:00:24,048 --> 00:00:26,094 Because I can't lose you. Do you hear me? 12 00:00:26,302 --> 00:00:27,137 [Nick] Commander Pryce. 13 00:00:27,221 --> 00:00:30,352 I can't stay in that house anymore. Reassign me. 14 00:00:30,770 --> 00:00:31,897 You have my word. 15 00:00:32,189 --> 00:00:36,197 [Commander Fred] May I present to you, the new Rachel and Leah Center. 16 00:00:36,532 --> 00:00:38,953 It's not time yet. Tell her to go back. 17 00:00:43,044 --> 00:00:45,424 [explosion] 18 00:01:08,428 --> 00:01:10,474 ♪ My life ♪ 19 00:01:11,894 --> 00:01:14,566 ♪ Don't count for nothing ♪ 20 00:01:15,192 --> 00:01:19,241 ♪ When I look at this world ♪ 21 00:01:20,578 --> 00:01:23,876 ♪ I feel so small ♪ 22 00:01:26,089 --> 00:01:28,552 ♪ My life ♪ 23 00:01:29,805 --> 00:01:32,727 ♪ It's only a season ♪ 24 00:01:33,311 --> 00:01:37,069 ♪ A passing September ♪ 25 00:01:37,570 --> 00:01:40,910 ♪ That no one will recall ♪ 26 00:01:45,878 --> 00:01:48,007 ♪ But I gave ♪ 27 00:01:48,968 --> 00:01:51,974 ♪ Joy to my mother ♪ 28 00:01:54,311 --> 00:02:00,449 ♪ And I made my lover smile ♪ 29 00:02:02,077 --> 00:02:06,628 [Aunt Lydia] In the rising of the sun, and in its going down. 30 00:02:08,214 --> 00:02:09,374 [Handmaids] We remember them. 31 00:02:11,680 --> 00:02:14,895 [Aunt Lydia] Oh, Lord, when we are lost, 32 00:02:15,145 --> 00:02:16,565 and sick at heart. 33 00:02:17,357 --> 00:02:18,736 [Handmaids] We remember them. 34 00:02:20,907 --> 00:02:24,581 [Aunt Lydia] When we are weary, and in need of strength. 35 00:02:25,583 --> 00:02:27,127 [Handmaids] We remember them. 36 00:02:29,006 --> 00:02:34,391 [Aunt Lydia] So long as we live, they, too, shall live. 37 00:02:35,310 --> 00:02:36,897 [Handmaids] As we remember them. 38 00:02:39,068 --> 00:02:42,449 ♪ It's half the way traveled ♪ 39 00:02:43,744 --> 00:02:44,830 Girls. 40 00:02:46,708 --> 00:02:49,673 ♪ Not found my way Out of this night ♪ 41 00:02:52,929 --> 00:02:55,518 ♪ My life ♪ 42 00:02:56,269 --> 00:02:59,483 ♪ It's tangled in wishes ♪ 43 00:02:59,651 --> 00:03:04,368 ♪ And so many things that Just never turned out right ♪ 44 00:03:04,578 --> 00:03:06,038 [Aunt Lydia] I wish 45 00:03:06,915 --> 00:03:08,502 I could give you a world 46 00:03:09,921 --> 00:03:11,340 without violence. 47 00:03:13,428 --> 00:03:14,681 Without pain. 48 00:03:15,725 --> 00:03:17,394 That's all I ever wanted. 49 00:03:20,317 --> 00:03:22,321 And in their names, dear Lord, 50 00:03:23,532 --> 00:03:24,701 we remember them. 51 00:03:30,086 --> 00:03:31,213 Ofryan. 52 00:03:31,380 --> 00:03:33,343 ♪ And I can give comfort To my friends ♪ 53 00:03:33,844 --> 00:03:36,265 ♪ When they're hurting ♪ 54 00:03:38,061 --> 00:03:42,654 ♪ And I can Make it seem better ♪ 55 00:03:45,367 --> 00:03:46,369 Ofleo. 56 00:03:47,747 --> 00:03:51,170 ♪ I can make it seem better ♪ 57 00:03:53,466 --> 00:03:54,511 Ofhal. 58 00:03:57,432 --> 00:03:58,644 Ofzev. 59 00:04:02,610 --> 00:04:03,654 Ofben. 60 00:04:04,948 --> 00:04:06,827 [Handmaids] We remember them. 61 00:04:07,160 --> 00:04:08,496 [Aunt Lydia] Ofduncan. 62 00:04:08,956 --> 00:04:10,458 [Handmaids] We remember them. 63 00:04:11,210 --> 00:04:12,379 [Aunt Lydia] Ofjohn. 64 00:04:12,922 --> 00:04:14,082 [Handmaids] We remember them. 65 00:04:14,551 --> 00:04:15,761 [Aunt Lydia] Ofedward. 66 00:04:17,139 --> 00:04:18,600 [Handmaids] We remember them. 67 00:04:19,561 --> 00:04:20,604 [Aunt Lydia] Ofcolin. 68 00:04:21,397 --> 00:04:22,608 [Handmaids] We remember them. 69 00:04:23,986 --> 00:04:25,321 [Aunt Lydia] Ofraymond. 70 00:04:25,865 --> 00:04:27,367 [Handmaids] We remember them. 71 00:04:29,664 --> 00:04:31,208 We remember them. 72 00:04:32,754 --> 00:04:36,343 [siren blaring] 73 00:04:44,527 --> 00:04:46,782 [Ofsamuel] I heard 26 commanders. 74 00:04:48,326 --> 00:04:49,662 Thirty‐one of us. 75 00:04:50,831 --> 00:04:52,543 I didn't even know most of them. 76 00:04:56,635 --> 00:04:57,929 Ofzev was really nice. 77 00:04:59,348 --> 00:05:02,312 Ofedward was kind of a jerk, and she never washed her hair. 78 00:05:06,863 --> 00:05:08,157 God rest her soul. 79 00:05:08,449 --> 00:05:12,249 [helicopter whirring overhead] 80 00:05:12,834 --> 00:05:14,378 Do you know Ofglen's name? 81 00:05:16,215 --> 00:05:17,760 She was your shopping partner. 82 00:05:20,098 --> 00:05:21,392 We never got that far. 83 00:05:22,687 --> 00:05:25,316 [siren wailing] 84 00:05:29,074 --> 00:05:30,754 Looks like the Eyes have been through here. 85 00:05:43,896 --> 00:05:45,056 [indistinct voice over radio] 86 00:05:57,548 --> 00:06:00,512 [machine beeping] 87 00:06:05,898 --> 00:06:06,942 [Commander Fred] Serena. 88 00:06:07,234 --> 00:06:08,434 [Serena in distorted voice] I'm right here. 89 00:06:08,444 --> 00:06:09,938 [Commander Fred in distorted voice] There was an explosion. 90 00:06:09,948 --> 00:06:12,327 Colonel Dennison, he's the security... 91 00:06:12,410 --> 00:06:15,041 Everything is being taken care of. You just rest. 92 00:06:15,501 --> 00:06:16,795 You rest and you get better. 93 00:06:17,713 --> 00:06:18,840 [Nick] Mrs. Waterford? 94 00:06:20,176 --> 00:06:23,600 Fred. Fred, Nick is here. 95 00:06:27,065 --> 00:06:29,361 [breathing heavily] 96 00:06:33,452 --> 00:06:35,541 [Serena] He's been in and out all morning. 97 00:06:37,962 --> 00:06:39,507 The office sent those for him to sign, 98 00:06:39,590 --> 00:06:41,845 but he needs to focus on getting better. 99 00:06:42,178 --> 00:06:43,222 [Nick] Of course. 100 00:06:44,600 --> 00:06:45,769 I could take care of this. 101 00:06:46,813 --> 00:06:47,982 Why don't I drive you home? 102 00:06:50,194 --> 00:06:52,198 Get some sleep, a change of clothes. 103 00:06:53,492 --> 00:06:54,954 Thank you. Maybe later. 104 00:06:55,163 --> 00:06:56,248 [door opens] 105 00:06:56,708 --> 00:06:58,795 [indistinct voice over radio] 106 00:06:59,421 --> 00:07:01,300 I pray we aren't intruding. 107 00:07:01,383 --> 00:07:03,304 No, of course not. Blessed day. 108 00:07:03,930 --> 00:07:05,684 Mrs. Waterford, how are you holding up? 109 00:07:06,018 --> 00:07:07,145 Do you need anything? 110 00:07:07,395 --> 00:07:09,149 Just your prayers, thank you. 111 00:07:09,609 --> 00:07:11,403 You have those, of course. 112 00:07:13,700 --> 00:07:15,700 [Commander Putnam] We need to pass along some news. 113 00:07:18,042 --> 00:07:19,211 Commander Pryce 114 00:07:20,088 --> 00:07:21,841 has gone home to God. 115 00:07:24,931 --> 00:07:26,893 [Serena] May God grant him eternal rest. 116 00:07:28,814 --> 00:07:30,984 [Commander Putnam] Yes. By His hand. 117 00:07:32,822 --> 00:07:34,074 Did you know him well? 118 00:07:36,538 --> 00:07:37,748 Not really. No. 119 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 He was a true man of God. 120 00:07:43,217 --> 00:07:45,889 Commander Cushing will be taking on Pryce's security duties. 121 00:07:47,433 --> 00:07:52,152 God saves his most difficult tests for the truly faithful. 122 00:07:58,247 --> 00:08:02,297 I will find every person involved in this barbaric attack, 123 00:08:02,463 --> 00:08:04,092 and they will be punished. 124 00:08:05,469 --> 00:08:06,639 I promise you that. 125 00:08:09,562 --> 00:08:10,856 May God bless your work. 126 00:08:11,398 --> 00:08:12,398 Mmm. 127 00:08:20,542 --> 00:08:21,878 [door opens] 128 00:08:22,003 --> 00:08:24,216 [indistinct voice over radio] 129 00:08:24,466 --> 00:08:25,636 [door closes] 130 00:08:33,568 --> 00:08:34,820 [horse whinnies] 131 00:08:37,826 --> 00:08:39,162 [Aunt 1] Keep going! 132 00:08:46,218 --> 00:08:47,053 [woman gasps] 133 00:08:47,136 --> 00:08:48,807 [Aunt 1] Facing forward! 134 00:08:52,355 --> 00:08:54,109 Keep going! 135 00:08:54,359 --> 00:08:58,075 [sirens wailing] 136 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 [Aunt Pauline] Stop! 137 00:09:05,047 --> 00:09:06,801 What is this? I don't know. 138 00:09:06,968 --> 00:09:08,128 [indistinct voice over radio] 139 00:09:08,847 --> 00:09:10,057 [Aunt Pauline] Stay in line! 140 00:09:11,351 --> 00:09:13,105 [Aunt 1] Facing forward! 141 00:09:13,397 --> 00:09:14,775 [indistinct voice over radio] 142 00:09:17,155 --> 00:09:18,365 [Aunt 2] Facing forward! 143 00:09:19,326 --> 00:09:20,326 [Aunt Pauline] You, you! 144 00:09:20,411 --> 00:09:21,246 [cattle prod buzzes] 145 00:09:21,330 --> 00:09:22,165 [woman cries out] 146 00:09:22,248 --> 00:09:25,589 [Aunt Pauline] You and you! Move! Get in the vehicle! 147 00:09:25,797 --> 00:09:26,633 [cattle prod buzzes] 148 00:09:26,716 --> 00:09:27,551 [woman cries out] 149 00:09:27,635 --> 00:09:28,928 [Aunt 1] Keep moving! 150 00:09:29,972 --> 00:09:32,185 [Aunt Pauline] You, you! 151 00:09:32,268 --> 00:09:34,022 ‐[cattle prod buzzes] ‐[woman cries out] 152 00:09:34,872 --> 00:09:36,099 [Aunt Pauline] You! [whimpers] 153 00:09:36,109 --> 00:09:37,738 You! [cattle prod buzzes] 154 00:09:37,821 --> 00:09:39,157 [Aunt Pauline] You! 155 00:09:39,659 --> 00:09:42,413 [Aunt Pauline] Move! Let's go! Get in! 156 00:09:42,497 --> 00:09:43,541 [whimpers] 157 00:09:46,506 --> 00:09:48,008 Where are we going? Move! 158 00:09:48,384 --> 00:09:49,929 [Janine gasps] 159 00:09:55,439 --> 00:09:56,526 [siren buzzes] 160 00:09:59,990 --> 00:10:01,493 [Aunt 1] Move! Let's go! 161 00:10:02,788 --> 00:10:04,124 [Aunt 2] Keep walking! 162 00:10:10,302 --> 00:10:11,639 [indistinct chatter] 163 00:10:11,973 --> 00:10:13,100 [Rachel] Excuse me. 164 00:10:15,021 --> 00:10:15,981 [Man 1] My brother... 165 00:10:16,106 --> 00:10:16,941 [Woman] Do you have any... 166 00:10:17,024 --> 00:10:18,624 ‐[Man 2] Please! ‐[Rachel] Quiet, please. 167 00:10:19,362 --> 00:10:22,953 My office can confirm that there has been a bombing in Gilead. 168 00:10:23,078 --> 00:10:26,502 There are fatalities, including a number of high‐level government officials. 169 00:10:26,586 --> 00:10:28,046 Were any Handmaids killed? 170 00:10:28,679 --> 00:10:31,390 We do have unconfirmed reports that fatalities 171 00:10:31,479 --> 00:10:33,610 are among civilians and, yes, Handmaids. 172 00:10:33,621 --> 00:10:34,383 [crowd murmurs] 173 00:10:34,407 --> 00:10:36,010 Right now, we don't have any more information. 174 00:10:36,021 --> 00:10:37,973 As soon as we know more, we'll let you know. I promise. 175 00:10:37,983 --> 00:10:39,464 [overlapping conversation] 176 00:10:39,475 --> 00:10:40,978 Please, go home. 177 00:10:46,751 --> 00:10:48,420 [Moira] Luke, hey. Where're you going? 178 00:10:48,755 --> 00:10:51,761 Home. I'm gonna get dinner. You okay with roti? 179 00:10:52,470 --> 00:10:54,224 You don't want to know that she's okay? 180 00:10:55,017 --> 00:10:56,228 She's not okay. 181 00:10:58,148 --> 00:11:01,446 She's alive. Have faith that she's alive. 182 00:11:01,531 --> 00:11:02,783 That's not knowing. 183 00:11:07,500 --> 00:11:08,586 See you at home. 184 00:11:25,452 --> 00:11:27,749 [June] Holy shit. That is insane. 185 00:11:28,626 --> 00:11:31,047 Two hundred and fifty thousand dollars? 186 00:11:31,423 --> 00:11:34,930 [exhales] Yup. For a healthy baby. 187 00:11:35,599 --> 00:11:36,599 Jesus. 188 00:11:36,851 --> 00:11:38,813 Coffee is on me, forever. Yeah. 189 00:11:38,897 --> 00:11:40,441 Look, I can pay off my student loans, 190 00:11:40,650 --> 00:11:42,821 and take a shot at that web‐dev thing with Hollis. 191 00:11:42,946 --> 00:11:43,781 Mmm‐hmm. 192 00:11:43,865 --> 00:11:45,859 Hey, if people want a baby, any chance they'll take this one? 193 00:11:45,869 --> 00:11:46,871 How is she? 194 00:11:47,121 --> 00:11:48,875 She is wearing me down, aren't you? 195 00:11:48,958 --> 00:11:50,044 Tiring. Uhhuh. 196 00:11:50,127 --> 00:11:51,004 Come. Come here. 197 00:11:51,087 --> 00:11:52,841 Want to come to Auntie, baby girl? 198 00:11:52,925 --> 00:11:56,139 Come on. Hi, yeah. Yeah. Yeah. 199 00:11:56,222 --> 00:11:57,222 [baby gurgling] 200 00:11:57,266 --> 00:11:58,300 Hey, you want a coffee or anything? 201 00:11:58,310 --> 00:11:59,427 No, I'm all right. Thank you. 202 00:11:59,437 --> 00:12:02,485 Hey, Hannah. Tell Daddy you love Auntie more than him. 203 00:12:02,514 --> 00:12:03,769 Don't you dare. [June laughs] 204 00:12:03,780 --> 00:12:05,115 [Luke] Don't you dare. 205 00:12:06,786 --> 00:12:08,038 So, it's your egg? 206 00:12:08,121 --> 00:12:12,004 Yeah. I met the couple. They're from England. They're nice. 207 00:12:12,129 --> 00:12:14,467 [Hannah gurgling] 208 00:12:14,802 --> 00:12:15,929 What? 209 00:12:16,973 --> 00:12:20,104 You know, you might get attached to the little fucker. 210 00:12:20,187 --> 00:12:22,609 That look, it'll be fine, okay? 211 00:12:22,901 --> 00:12:25,907 You can worry about that, and I will worry about 212 00:12:26,575 --> 00:12:28,328 my giant pile of money. 213 00:12:28,495 --> 00:12:29,540 [both giggle] 214 00:12:29,623 --> 00:12:32,838 [Luke] Scrooge McDuck that shit. Am I right, hmm? 215 00:12:40,562 --> 00:12:42,148 Do you have a list? Do you have a list? 216 00:12:42,231 --> 00:12:43,985 Sorry, we have no new information. Sorry. 217 00:12:43,996 --> 00:12:45,465 [Moira] Excuse me. Hey. Hi. Excuse me. 218 00:12:45,476 --> 00:12:46,311 Moira. 219 00:12:46,322 --> 00:12:49,037 Excuse me! Excuse me! Please! I'm looking for somebody else. 220 00:12:49,245 --> 00:12:51,458 My girlfriend. Fiancee. 221 00:12:52,168 --> 00:12:53,713 She was rounded up before the war. 222 00:12:53,796 --> 00:12:55,049 Okay. Okay. 223 00:12:55,060 --> 00:12:57,042 ‐[man] Please. Ms Tapping! ‐[Moira] Thank you. Thank you. 224 00:12:57,053 --> 00:12:58,436 ‐[woman] Ms. Tapping! ‐[Rachel] I'm sorry, folks. 225 00:12:58,447 --> 00:13:00,127 We'll have more information soon, everyone. 226 00:13:10,162 --> 00:13:11,206 [Moira] All of these? 227 00:13:12,626 --> 00:13:13,795 The unidentified. 228 00:13:15,380 --> 00:13:17,218 Most of them have a few details, 229 00:13:17,384 --> 00:13:18,638 where they died, 230 00:13:19,222 --> 00:13:21,560 identifying marks but no names yet. 231 00:13:23,438 --> 00:13:24,438 What are those? 232 00:13:26,402 --> 00:13:27,656 Those are the children. 233 00:13:32,916 --> 00:13:35,630 [Odette] Moira, just lean back and relax. This is cold. 234 00:13:36,089 --> 00:13:37,676 Oh, damn! Told you. 235 00:13:38,636 --> 00:13:41,767 Your baby is the size of a brussels sprout. 236 00:13:42,602 --> 00:13:44,857 [Odette] Let's see what's going on in there. 237 00:13:44,940 --> 00:13:45,940 Ha! 238 00:13:46,192 --> 00:13:48,698 [ultrasound noise] 239 00:13:52,162 --> 00:13:55,210 [fetal heartbeat] 240 00:14:00,220 --> 00:14:01,557 Hello, little alien. 241 00:14:01,765 --> 00:14:03,101 [June chuckles] 242 00:14:06,482 --> 00:14:07,736 Don't you want to see? 243 00:14:07,986 --> 00:14:08,986 I saw it. 244 00:14:08,997 --> 00:14:10,431 [Odette] You can take a photo home. 245 00:14:10,442 --> 00:14:12,258 Yeah. No, um, that's okay. 246 00:14:12,269 --> 00:14:14,572 No, she's gonna take a photo. You're gonna take a photo. 247 00:14:14,583 --> 00:14:16,143 ‐[Moira] Why? ‐To put it on your fridge. 248 00:14:16,169 --> 00:14:17,672 You stick it on your fridge. 249 00:14:21,889 --> 00:14:22,933 So, no photo then. 250 00:14:24,018 --> 00:14:25,020 No. Okay. 251 00:14:26,230 --> 00:14:27,859 Call if you need anything. 252 00:14:29,655 --> 00:14:30,740 Here. 253 00:14:31,074 --> 00:14:32,117 Thank you. 254 00:14:32,201 --> 00:14:33,203 [door opens] 255 00:14:35,207 --> 00:14:36,376 [door closes] 256 00:15:27,937 --> 00:15:30,442 [slow piano music playing] 257 00:16:17,871 --> 00:16:19,248 [footsteps approaching] 258 00:16:20,292 --> 00:16:21,962 [knocking] [door opens] 259 00:16:24,091 --> 00:16:25,177 [Offred] Hi. 260 00:16:29,644 --> 00:16:30,813 There's someone here for you. 261 00:17:02,794 --> 00:17:04,088 Blessed be the fruit. 262 00:17:09,933 --> 00:17:11,979 Yes. May the Lord open. 263 00:17:12,981 --> 00:17:15,360 Thank you, Martha. You must be very busy. 264 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Sir? 265 00:17:17,615 --> 00:17:19,034 Leave the room, please. 266 00:17:21,832 --> 00:17:23,836 [sirens wailing in distance] 267 00:17:26,424 --> 00:17:27,424 In Grace, I go. 268 00:17:31,810 --> 00:17:32,895 Please. 269 00:17:35,693 --> 00:17:37,947 Congratulations on your blessed miracle. 270 00:17:38,866 --> 00:17:39,951 You're feeling well? 271 00:17:40,452 --> 00:17:41,454 Yes, Sir. 272 00:17:44,335 --> 00:17:45,335 Praise be. 273 00:17:45,755 --> 00:17:46,755 Terrific. 274 00:17:49,261 --> 00:17:51,892 Times like this, I wonder what type of world 275 00:17:53,102 --> 00:17:54,981 we're gonna leave the next generation. 276 00:17:57,402 --> 00:17:58,822 For the sake of our children, 277 00:17:59,824 --> 00:18:03,081 we need to find those among us who wish to do us harm. 278 00:18:05,753 --> 00:18:06,753 Do you understand? 279 00:18:07,632 --> 00:18:08,884 Yes, Sir. 280 00:18:12,767 --> 00:18:15,146 I'm afraid I didn't know Ofglen very well. 281 00:18:17,902 --> 00:18:21,283 We only walked together for a brief time. 282 00:18:22,704 --> 00:18:24,373 I imagine she didn't talk very much. 283 00:18:30,176 --> 00:18:31,176 No. 284 00:18:31,722 --> 00:18:33,559 [siren wailing] 285 00:18:34,936 --> 00:18:36,857 But she always seemed very pious. 286 00:18:46,041 --> 00:18:47,252 Well, I'm sorry I... 287 00:18:48,379 --> 00:18:50,593 There's not more that I can help you with. 288 00:18:51,135 --> 00:18:55,226 But surely you know who helped you try to leave Gilead. Don't you? 289 00:18:59,318 --> 00:19:00,529 I don't understand. 290 00:19:04,244 --> 00:19:05,330 When you ran away. 291 00:19:08,211 --> 00:19:10,633 All that time you spent in hiding. 292 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 Who looked after you? 293 00:19:16,268 --> 00:19:17,605 I didn't see them. 294 00:19:19,567 --> 00:19:20,653 You didn't see them? 295 00:19:24,034 --> 00:19:25,034 No. 296 00:19:28,417 --> 00:19:29,417 Offred. 297 00:19:33,386 --> 00:19:34,722 You can trust me. 298 00:19:39,941 --> 00:19:41,026 Who helped you? 299 00:19:43,532 --> 00:19:44,784 Commander Waterford? 300 00:19:50,461 --> 00:19:52,633 I was taken against my will. 301 00:19:56,600 --> 00:19:58,770 Our Republic is under siege. 302 00:20:01,191 --> 00:20:03,697 We do not have the luxury of fairy tales. 303 00:20:09,542 --> 00:20:10,542 Sir... 304 00:20:13,215 --> 00:20:14,594 I was taken... 305 00:20:16,514 --> 00:20:17,892 against my will. 306 00:20:26,952 --> 00:20:28,079 Offred. 307 00:20:31,126 --> 00:20:34,299 [suspenseful music playing] 308 00:20:53,672 --> 00:20:56,636 If your house has been infected with terrorists, 309 00:20:58,222 --> 00:20:59,222 I need to know. 310 00:21:03,274 --> 00:21:04,610 [dog barking] 311 00:21:04,819 --> 00:21:05,863 [electronic buzzing] 312 00:21:11,750 --> 00:21:13,503 [dog barking] 313 00:21:23,064 --> 00:21:24,901 [siren approaching] 314 00:21:25,151 --> 00:21:26,529 [breathing heavily] 315 00:21:34,461 --> 00:21:35,589 [women scream] 316 00:21:35,798 --> 00:21:37,676 [dogs barking] 317 00:21:39,137 --> 00:21:40,264 [exhales] 318 00:21:47,822 --> 00:21:49,867 [indistinct voice over radio] 319 00:21:52,915 --> 00:21:54,292 [gasps] 320 00:22:04,479 --> 00:22:05,607 [door opens] 321 00:22:08,320 --> 00:22:09,615 [Serena] Praise be. 322 00:22:13,164 --> 00:22:14,416 You're all right. 323 00:22:14,834 --> 00:22:16,713 [machine beeping] 324 00:22:18,132 --> 00:22:19,259 Yes, I'm fine. 325 00:22:21,013 --> 00:22:23,058 Guardians shooting Marthas in the street, 326 00:22:23,142 --> 00:22:25,104 and it's supposed to make us feel safer? 327 00:22:26,356 --> 00:22:27,442 It's asinine. 328 00:22:33,705 --> 00:22:37,378 [Serena] Fred? Our baby is safe. It's here. 329 00:22:40,468 --> 00:22:41,638 Come closer. 330 00:23:03,389 --> 00:23:05,560 [Fred breathing heavily] 331 00:23:09,359 --> 00:23:10,821 You're bigger. 332 00:23:19,212 --> 00:23:21,466 [Fred breathing heavily] 333 00:23:30,443 --> 00:23:32,488 The Commander needs his rest now. 334 00:23:46,893 --> 00:23:48,062 [door unlocks] 335 00:23:54,825 --> 00:23:56,871 [Guardian] He was, as of an hour ago, Sir. 336 00:23:56,954 --> 00:23:58,708 Blessed day. [Nick] Blessed day. 337 00:23:59,376 --> 00:24:02,758 Why don't you check on him again, and do another search of the grounds. 338 00:24:03,092 --> 00:24:04,177 Will do, Sir. Thank you. 339 00:24:04,260 --> 00:24:06,516 [indistinct voice over radio] 340 00:24:13,237 --> 00:24:14,489 Are you okay? 341 00:24:16,661 --> 00:24:17,704 Yeah. 342 00:24:19,499 --> 00:24:21,546 I'm fine. Sorry. 343 00:24:25,804 --> 00:24:27,014 They shot her, Nick. 344 00:24:30,146 --> 00:24:34,446 I think she was just reaching for her pass, and they shot her. 345 00:24:36,491 --> 00:24:37,786 She didn't even do anything. 346 00:24:37,870 --> 00:24:41,126 She was... I mean, she was just bleeding and laying in the street. 347 00:24:42,754 --> 00:24:44,424 ‐She didn't even do anything. ‐lt's okay. 348 00:24:46,052 --> 00:24:48,265 It's okay. It's over. 349 00:24:50,060 --> 00:24:51,229 [cries] lt's over. 350 00:24:52,383 --> 00:24:53,431 [door opens] 351 00:24:53,442 --> 00:24:54,945 [Guardian] It's all there. 352 00:24:55,029 --> 00:24:56,156 [Nick sighs] 353 00:25:00,582 --> 00:25:01,918 [door closes] [gasps] 354 00:25:09,517 --> 00:25:10,519 Cushing, he's... 355 00:25:13,733 --> 00:25:15,444 He wants to know who helped me. 356 00:25:17,031 --> 00:25:18,158 When I ran. 357 00:25:24,964 --> 00:25:26,258 He's not gonna give up, Nick. 358 00:25:29,598 --> 00:25:31,434 He's not gonna give up. No. 359 00:25:32,688 --> 00:25:33,773 No, he's not. 360 00:25:38,700 --> 00:25:40,411 I'm not gonna let anything happen to you. 361 00:25:46,006 --> 00:25:47,634 Okay. Okay. 362 00:25:59,073 --> 00:26:00,326 What about you? 363 00:26:51,762 --> 00:26:53,599 [siren wailing] 364 00:26:58,568 --> 00:26:59,568 [door opens] 365 00:26:59,611 --> 00:27:01,364 [footsteps approach] 366 00:27:14,307 --> 00:27:15,518 [Offred] Blessed evening. 367 00:27:17,773 --> 00:27:19,066 [Serena] Go to bed. 368 00:27:20,194 --> 00:27:21,864 Baby needs rest. 369 00:27:23,910 --> 00:27:25,622 Right now, the baby needs Twinkies, 370 00:27:27,291 --> 00:27:28,669 but we're compromising. 371 00:27:32,384 --> 00:27:34,222 How is the Commander? 372 00:27:38,523 --> 00:27:39,858 He's very strong. 373 00:27:41,779 --> 00:27:42,948 [Offred] Praise be. 374 00:27:48,416 --> 00:27:50,295 God will speed his recovery. 375 00:27:52,717 --> 00:27:54,387 He needs to get back in the office. 376 00:27:58,521 --> 00:28:00,733 Ray Cushing will be the death of us all. 377 00:28:01,610 --> 00:28:04,323 ‐[opening bottle cap] ‐[siren wailing] 378 00:28:04,866 --> 00:28:06,286 [Serena pouring alcohol] 379 00:28:09,375 --> 00:28:11,505 We knew Ray and Sonia from before. 380 00:28:12,549 --> 00:28:13,801 Commander Cushing. 381 00:28:15,429 --> 00:28:17,308 We used to vacation together. 382 00:28:20,397 --> 00:28:21,942 Went to Antigua once. 383 00:28:24,781 --> 00:28:26,577 They had the most amazing beaches. 384 00:28:28,079 --> 00:28:29,583 Picked up some sea glass. 385 00:28:32,338 --> 00:28:34,133 Ray was a blowhard even then. 386 00:28:36,805 --> 00:28:38,099 Now, he's the big man. 387 00:28:41,022 --> 00:28:42,191 It doesn't suit him. 388 00:28:46,575 --> 00:28:47,619 He came here, 389 00:28:50,708 --> 00:28:51,835 to talk to me. 390 00:28:56,135 --> 00:28:59,058 He doesn't believe that I was taken against my will. 391 00:29:10,247 --> 00:29:13,336 You need to answer his questions very carefully. 392 00:29:16,593 --> 00:29:19,181 Make sure that he understands the truth. 393 00:29:25,110 --> 00:29:27,197 They executed Commander Deeds, 394 00:29:29,493 --> 00:29:30,705 and his whole household. 395 00:29:34,253 --> 00:29:35,548 For what Ofglen did. 396 00:29:35,715 --> 00:29:37,426 Ofglen was a terrorist. 397 00:29:37,635 --> 00:29:39,556 Commander Cushing would do the same 398 00:29:42,604 --> 00:29:45,275 to any house connected to the Underground. 399 00:29:47,070 --> 00:29:50,035 And there's no way he'd leave a baby to grow up in that house. 400 00:29:52,832 --> 00:29:54,628 Fred would never allow that. 401 00:29:57,257 --> 00:29:58,636 He isn't here... 402 00:30:01,767 --> 00:30:02,936 Serena. 403 00:30:13,666 --> 00:30:14,666 [door opens] 404 00:30:15,962 --> 00:30:17,047 [door closes] 405 00:30:17,715 --> 00:30:18,801 [Moira] Hey. 406 00:30:21,515 --> 00:30:23,434 Tikka masala. 407 00:30:24,103 --> 00:30:25,103 Thanks. 408 00:30:25,523 --> 00:30:26,984 I'm not really hungry. 409 00:30:27,777 --> 00:30:29,823 Yeah. It's good cold. 410 00:30:37,839 --> 00:30:39,509 You don't have to do this to yourself. 411 00:30:40,135 --> 00:30:41,722 Odette wouldn't want you to. 412 00:30:41,889 --> 00:30:43,266 It's time, okay? 413 00:30:47,232 --> 00:30:49,571 I just want to know if she was alone when she died. 414 00:30:59,925 --> 00:31:01,093 What if I don't find her? 415 00:31:05,937 --> 00:31:07,230 Welcome to my world. 416 00:31:12,199 --> 00:31:14,996 That pathetic land of bad hats and hipster scruff? 417 00:31:15,080 --> 00:31:16,080 [Luke chuckles] 418 00:31:16,248 --> 00:31:17,752 Fuck that. [Chuckles] 419 00:31:24,641 --> 00:31:25,643 Thanks for the food. 420 00:31:26,143 --> 00:31:28,607 Uh‐huh. You're welcome. 421 00:31:28,857 --> 00:31:29,857 [door opens] 422 00:31:30,861 --> 00:31:31,861 [door closes] 423 00:31:32,489 --> 00:31:33,489 [inhales] 424 00:31:33,909 --> 00:31:37,834 [Odette] Two, three, four... 425 00:31:39,003 --> 00:31:40,380 And breathe out. 426 00:31:40,391 --> 00:31:41,413 [all exhale] 427 00:31:41,424 --> 00:31:46,560 Two, three, four, five. 428 00:31:46,810 --> 00:31:49,189 Deeper, Moira. From the diaphragm. 429 00:31:49,314 --> 00:31:50,985 Yeah, from your fucking diaphragm. 430 00:31:51,068 --> 00:31:53,031 Shh, it works. 431 00:31:53,532 --> 00:31:55,703 Can you get your knee is like in my back. 432 00:31:55,786 --> 00:31:56,830 Sorry. Thank you. 433 00:31:56,913 --> 00:32:00,420 [Odette] Okay. Take one last deep, cleansing breath. 434 00:32:00,796 --> 00:32:03,719 [class inhales and exhales] 435 00:32:04,261 --> 00:32:05,723 Release any tension. 436 00:32:07,392 --> 00:32:09,606 Good. Good. 437 00:32:09,814 --> 00:32:11,108 That's it for tonight, everyone. 438 00:32:11,317 --> 00:32:12,360 Thank you. 439 00:32:12,528 --> 00:32:14,574 Oh, don't forget to sign up for parenting classes. 440 00:32:14,657 --> 00:32:16,745 Babies don't come with an instruction manual. 441 00:32:22,464 --> 00:32:24,218 Thank you. Okay. There we go. 442 00:32:27,850 --> 00:32:28,850 You doing okay? 443 00:32:29,019 --> 00:32:30,019 Good. 444 00:32:31,315 --> 00:32:32,568 I'm exhausted. 445 00:32:33,779 --> 00:32:36,743 I'm a fucking exhausted, 446 00:32:37,160 --> 00:32:38,539 constipated whale. 447 00:32:39,373 --> 00:32:40,373 Yep. 448 00:32:41,293 --> 00:32:44,216 You know, my feet got so swollen, I had to wear orthopedic shoes. 449 00:32:45,260 --> 00:32:46,262 Mm‐hmm. 450 00:32:47,640 --> 00:32:49,727 Ugh, I couldn't even walk. 451 00:32:50,604 --> 00:32:52,567 Luke had to rub my feet every night. 452 00:32:53,735 --> 00:32:55,446 You gotta be kidding me. What? 453 00:32:56,240 --> 00:32:58,161 Well, you're fucking throwing Luke in my face. 454 00:32:58,579 --> 00:32:59,579 Excuse me? 455 00:33:02,335 --> 00:33:04,423 When do I do that? What does it even mean? 456 00:33:04,507 --> 00:33:05,885 Your perfect marriage? 457 00:33:06,845 --> 00:33:08,097 Like those fucking assholes? 458 00:33:12,022 --> 00:33:13,065 [sighs] 459 00:33:23,377 --> 00:33:25,841 Get over here. Come over here. 460 00:33:26,300 --> 00:33:27,300 What? 461 00:33:27,344 --> 00:33:29,223 There's not a perfect marriage. 462 00:33:29,891 --> 00:33:31,477 It's the same guy every night. 463 00:33:31,811 --> 00:33:33,314 Even when you're sick of each other. 464 00:33:34,316 --> 00:33:37,615 Even when he can never seem to figure out 465 00:33:37,823 --> 00:33:39,869 how to load the fucking dishwasher. 466 00:33:40,621 --> 00:33:41,748 Do you know why? 467 00:33:43,042 --> 00:33:44,461 Because he's an infant. 468 00:33:48,344 --> 00:33:49,471 Who wants that? 469 00:33:51,475 --> 00:33:52,561 Not me. 470 00:33:54,273 --> 00:33:55,273 Blech. 471 00:33:57,362 --> 00:33:59,784 Perfect marriage. Insane. 472 00:33:59,867 --> 00:34:00,953 I'm sorry. 473 00:34:02,080 --> 00:34:03,124 It's fine. 474 00:34:03,583 --> 00:34:05,295 You had to wear orthopedic shoes? 475 00:34:05,378 --> 00:34:06,378 Yeah. 476 00:34:08,301 --> 00:34:10,346 ‐That's hot. ‐Yeah, you're gonna love 'em. 477 00:34:16,860 --> 00:34:18,655 [helicopter blade whirring] 478 00:34:18,947 --> 00:34:20,241 [indistinct voice over radio] 479 00:34:20,366 --> 00:34:21,493 [Nick] Blessed evening. 480 00:34:25,168 --> 00:34:26,168 [Guardian] Copy that. 481 00:34:29,468 --> 00:34:31,639 [indistinct radio chatter] 482 00:34:39,279 --> 00:34:40,365 [Nick] Hey. 483 00:34:40,783 --> 00:34:43,872 Stay in your patrol zones. And watch the streets. 484 00:34:46,293 --> 00:34:48,799 [sirens wailing in distance] 485 00:34:54,309 --> 00:34:56,271 [dog barking] 486 00:34:58,359 --> 00:35:00,154 [helicopter whirring overhead] 487 00:35:03,035 --> 00:35:04,246 [Serena] Blessed evening. 488 00:35:05,624 --> 00:35:06,710 [Nick] Blessed evening. 489 00:35:10,299 --> 00:35:11,301 Where's Eden? 490 00:35:11,970 --> 00:35:14,433 She went with Rita to call on the Websters. 491 00:35:15,644 --> 00:35:17,313 After what happened to their Martha, 492 00:35:17,397 --> 00:35:19,902 I suggested it might be a nice thing to do. 493 00:35:24,202 --> 00:35:25,956 Nick, have you ever helped the Commander 494 00:35:26,081 --> 00:35:28,879 submit warrants to the Consular of Divine Law? 495 00:35:32,678 --> 00:35:33,680 Yes, Ma'am. 496 00:35:35,141 --> 00:35:37,187 Those documents need the Commander's signature. 497 00:35:40,234 --> 00:35:43,073 I know the Commander will forgive my trespasses. 498 00:35:46,246 --> 00:35:48,167 Will you walk me through the process? 499 00:36:04,241 --> 00:36:05,661 [Gavin chortling] 500 00:36:12,883 --> 00:36:14,010 You see? 501 00:36:18,310 --> 00:36:19,814 Is that funny? 502 00:36:21,024 --> 00:36:22,402 Is that funny? 503 00:36:23,905 --> 00:36:25,074 You ready for this? 504 00:36:27,955 --> 00:36:28,955 Yup. 505 00:36:30,251 --> 00:36:31,251 Hey. 506 00:36:33,215 --> 00:36:34,719 Go with God, little man. 507 00:36:42,275 --> 00:36:45,031 ‐[June] Bye, Gavin. ‐[Gavin starts crying] 508 00:36:48,245 --> 00:36:49,497 Nice to meet you. 509 00:36:52,671 --> 00:36:54,424 [Gavin fussing] 510 00:37:03,233 --> 00:37:04,444 [exhales] 511 00:37:07,158 --> 00:37:08,912 [indistinct conversations] 512 00:37:16,928 --> 00:37:18,347 [June] I forget how small they are. 513 00:37:18,807 --> 00:37:21,228 [Gavin cries] Bullshit. I'm still sitting on ice. 514 00:37:22,690 --> 00:37:23,690 It'll get better. 515 00:37:24,652 --> 00:37:26,614 Sometimes you will pee a little when you laugh. 516 00:37:26,698 --> 00:37:28,033 Okay, shut up, please. 517 00:37:40,182 --> 00:37:41,182 [Gavin cries] 518 00:37:42,855 --> 00:37:43,898 You okay? 519 00:37:45,234 --> 00:37:46,278 Great. 520 00:37:50,119 --> 00:37:51,371 It's weird to be alone. 521 00:38:03,312 --> 00:38:04,312 [Moira] Hey. 522 00:38:06,569 --> 00:38:07,569 Moira. Hi. 523 00:38:07,780 --> 00:38:09,032 ‐Hi. ‐Hi. 524 00:38:09,825 --> 00:38:11,495 Uh... How are you feeling? 525 00:38:11,829 --> 00:38:13,833 Um, oh, I feel great. 526 00:38:13,965 --> 00:38:16,870 You know, I thought I was never going to have sex again, but, 527 00:38:16,881 --> 00:38:20,137 everything is shaping up down there, thank God. 528 00:38:20,221 --> 00:38:21,389 [both chuckle] 529 00:38:21,641 --> 00:38:22,641 I'm sorry. 530 00:38:26,149 --> 00:38:27,945 The Watsons moved back to England. 531 00:38:27,956 --> 00:38:28,936 Oh, yeah. 532 00:38:28,947 --> 00:38:31,577 They sent me a card on Gavin's six‐month birthday. 533 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 It was really nice. 534 00:38:35,919 --> 00:38:38,090 Hey, you happen to know anything about Malbecs? 535 00:38:38,716 --> 00:38:39,716 Um... 536 00:38:40,052 --> 00:38:41,471 Yes! I'm gonna go with yes. 537 00:38:42,933 --> 00:38:43,977 Come here. 538 00:38:45,104 --> 00:38:46,106 Um... 539 00:38:49,404 --> 00:38:51,241 This one. The first one you saw? 540 00:38:51,576 --> 00:38:54,707 Yes. I'm usually more of a white wine girl. 541 00:38:54,718 --> 00:38:55,739 Gross. 542 00:38:55,750 --> 00:38:57,086 [Odette laughs] okay. 543 00:38:57,921 --> 00:38:58,921 Um... 544 00:39:02,496 --> 00:39:05,143 I was supposed to be at June and Luke's like 20 minutes ago. 545 00:39:05,154 --> 00:39:06,154 Oh. 546 00:39:06,731 --> 00:39:07,731 Ah... 547 00:39:11,532 --> 00:39:13,202 Thanks for the recommendation, Doc. 548 00:39:13,285 --> 00:39:15,874 Um, you're not my patient anymore. 549 00:39:17,293 --> 00:39:18,504 You can call me Odette. 550 00:39:23,055 --> 00:39:24,055 Okay. 551 00:39:24,975 --> 00:39:26,646 Thanks, Odette. 552 00:39:27,814 --> 00:39:28,814 [Odette laughs] 553 00:39:31,321 --> 00:39:32,321 [Moira] Thank you. 554 00:40:00,547 --> 00:40:02,258 [whimpering] 555 00:40:10,107 --> 00:40:11,443 [sobbing softly] 556 00:40:57,118 --> 00:40:58,328 [helicopter blades whirring] 557 00:40:58,412 --> 00:41:00,332 [indistinct radio chatter] 558 00:41:16,489 --> 00:41:17,826 [indistinct chatter] 559 00:41:22,042 --> 00:41:23,420 [dog barking] 560 00:41:36,780 --> 00:41:37,824 [dog continues barking] 561 00:41:37,949 --> 00:41:39,703 [indistinct voice over radio] 562 00:41:45,507 --> 00:41:48,596 [siren approaching] 563 00:41:53,355 --> 00:41:55,359 What is this? Who authorized this? 564 00:41:55,693 --> 00:41:56,862 Get your hands up! 565 00:41:57,071 --> 00:41:59,535 [sirens approach] 566 00:42:00,452 --> 00:42:03,626 [Cushing] Who authorized this? I'm speaking to you. 567 00:42:03,834 --> 00:42:05,630 [indistinct voice over radio] 568 00:42:05,641 --> 00:42:07,205 Warren, what the hell is going on here? 569 00:42:07,216 --> 00:42:09,972 Ray Cushing, by order of Commander Waterford, 570 00:42:10,640 --> 00:42:12,434 you have been stripped of your command, 571 00:42:13,270 --> 00:42:15,608 and charged with apostasy and treason. 572 00:42:15,692 --> 00:42:16,777 That's ridiculous, Warren. 573 00:42:16,944 --> 00:42:21,244 You have aided terrorists and conspired to undermine our Divine Republic. 574 00:42:21,369 --> 00:42:24,668 The evidence submitted by the Eyes, is overwhelming. 575 00:42:31,347 --> 00:42:33,351 [indistinct radio chatter] 576 00:42:46,294 --> 00:42:48,465 [radio chatter continues] 577 00:43:03,704 --> 00:43:05,374 [indistinct chatter] 578 00:43:12,137 --> 00:43:13,933 [indistinct radio chatter] 579 00:43:16,145 --> 00:43:17,665 [Handmaid] Just a half a pound, please. 580 00:43:24,746 --> 00:43:27,334 Such a bounty. I'm gonna make lemon chicken tonight. 581 00:43:28,086 --> 00:43:28,921 Praise be. 582 00:43:29,004 --> 00:43:30,717 Maybe with green beans and garlic. 583 00:43:35,935 --> 00:43:37,312 Hi! Oh! Jeez! 584 00:43:37,396 --> 00:43:38,396 [giggles] 585 00:43:38,983 --> 00:43:41,028 [Offred] Jesus Christ! 586 00:43:41,655 --> 00:43:42,907 Hi! 587 00:43:43,659 --> 00:43:46,038 How are you... How are you here? 588 00:43:46,414 --> 00:43:49,462 I guess there were so few Handmaids left after the bombing, 589 00:43:49,546 --> 00:43:51,424 they brought some of us back from the Colonies. 590 00:43:51,842 --> 00:43:54,013 lsn't that nice? My God, yeah. 591 00:43:54,973 --> 00:43:56,184 God saved us. 592 00:43:57,645 --> 00:43:58,898 He has a plan. 593 00:43:59,983 --> 00:44:02,488 He has a plan for both of us. 594 00:44:06,263 --> 00:44:07,780 Well, it might not be the same plan, 595 00:44:07,791 --> 00:44:09,117 it could be different plans, but... 596 00:44:09,128 --> 00:44:10,322 [both laugh] 597 00:44:10,797 --> 00:44:12,550 lt's good to see you. Mmm. 598 00:44:15,681 --> 00:44:16,681 [Handmaid] Praise be. 599 00:44:24,240 --> 00:44:25,618 [indistinct voice over radio] 600 00:44:29,543 --> 00:44:30,628 Emily? 601 00:44:35,053 --> 00:44:36,053 Hey. 602 00:44:38,519 --> 00:44:39,521 Hi. 603 00:44:46,033 --> 00:44:47,033 June. 604 00:44:48,664 --> 00:44:49,749 That's my name. 605 00:44:54,676 --> 00:44:56,555 I never got the chance to tell you that. 606 00:45:07,577 --> 00:45:08,662 Hey. 607 00:45:15,216 --> 00:45:16,469 My name is June. 608 00:45:18,682 --> 00:45:19,722 [indistinct radio chatter] 609 00:45:24,443 --> 00:45:25,529 I'm Brianna. 610 00:45:28,702 --> 00:45:29,788 Hi. 611 00:45:31,625 --> 00:45:32,627 Hi. 612 00:45:38,722 --> 00:45:40,183 [indistinct radio chatter] 613 00:45:49,869 --> 00:45:51,205 [whispers] I'm Brianna. 614 00:45:53,961 --> 00:45:55,005 Alma. 615 00:45:56,298 --> 00:45:57,426 Hi. 616 00:46:01,727 --> 00:46:02,770 I'm Dolores. 617 00:46:02,979 --> 00:46:04,356 [chuckles] 618 00:46:06,193 --> 00:46:07,487 It was my grandma's name. 619 00:46:07,697 --> 00:46:10,118 [upbeat music playing] 620 00:46:15,462 --> 00:46:17,967 I'm Alma. My name is Brianna. 621 00:46:18,669 --> 00:46:19,752 Hi. 622 00:46:19,763 --> 00:46:21,098 My name is Janine. 623 00:46:21,307 --> 00:46:22,518 [softly] I'm Brianna. 624 00:46:23,645 --> 00:46:24,856 My name's Alma. 625 00:46:25,065 --> 00:46:26,065 My name is Deirdre. 626 00:46:26,150 --> 00:46:28,446 Hi, my name is Sara. Nice to meet you. 627 00:46:29,657 --> 00:46:30,951 [indistinct whispering] 628 00:46:31,452 --> 00:46:32,622 Alma. 629 00:46:36,128 --> 00:46:37,128 Erin. 630 00:46:44,562 --> 00:46:45,564 Marilyn. 631 00:47:06,480 --> 00:47:08,442 [indistinct chatter] 632 00:47:09,573 --> 00:47:11,744 Our sources inside Gilead have confirmed the 633 00:47:11,795 --> 00:47:14,339 names of the women killed in the attack. 634 00:47:14,831 --> 00:47:16,458 The families have been notified, 635 00:47:16,543 --> 00:47:18,421 and they have our deepest sympathies. 636 00:47:19,047 --> 00:47:20,258 These are the deceased. 637 00:47:21,177 --> 00:47:22,179 Jennifer Briggs. 638 00:47:27,147 --> 00:47:28,147 Mae Cohen. 639 00:47:30,571 --> 00:47:31,656 Nora Ford. 640 00:47:34,244 --> 00:47:35,330 Patricia Frank. 641 00:47:38,754 --> 00:47:39,881 Lillie Fuller. 642 00:47:42,052 --> 00:47:44,557 We believe she's the person responsible for the bombing. 643 00:47:44,807 --> 00:47:45,976 [woman gasps] 644 00:47:46,060 --> 00:47:47,229 [crowd murmuring] 645 00:47:47,354 --> 00:47:48,434 [cameras shutters clicking] 646 00:47:51,613 --> 00:47:52,740 Cheryl Gardini. 647 00:47:57,249 --> 00:47:58,334 Joanna Grant. 648 00:48:03,135 --> 00:48:04,221 [Rachel] Lindsay Hayes. 649 00:48:07,853 --> 00:48:09,106 Tiana Moore. 650 00:48:13,322 --> 00:48:14,322 Jada King. 651 00:48:18,332 --> 00:48:19,376 Megan Young. 652 00:48:23,009 --> 00:48:24,177 Chloe Washington. 653 00:48:28,269 --> 00:48:29,605 Adriana Hall. 654 00:48:34,281 --> 00:48:35,281 Helen Campbell. 655 00:48:42,380 --> 00:48:43,675 Isabella Lopez. 656 00:48:48,434 --> 00:48:49,645 Odette Johnson. 657 00:49:02,295 --> 00:49:03,715 [sniffling] 658 00:49:37,031 --> 00:49:39,996 [church bell tolls] 659 00:49:43,502 --> 00:49:44,589 [clock chimes] 660 00:49:57,030 --> 00:49:58,030 Offred. 661 00:49:59,367 --> 00:50:00,369 Come with me, please. 662 00:50:31,933 --> 00:50:35,064 Commander Cushing turned our streets into a war zone. 663 00:50:41,744 --> 00:50:44,207 These are drafts of new security orders. 664 00:50:50,052 --> 00:50:51,388 From the Commander? 665 00:50:53,810 --> 00:50:55,564 They'll remove the additional checkpoints, 666 00:50:55,647 --> 00:50:58,235 and start scaling down the Guardian presence. 667 00:51:03,329 --> 00:51:06,043 It's about time things started getting back to normal around here. 668 00:51:08,339 --> 00:51:09,339 Don't you think? 669 00:51:10,802 --> 00:51:14,059 Uh, yes, Mrs. Waterford. 670 00:51:18,067 --> 00:51:19,069 You're an editor, 671 00:51:20,446 --> 00:51:21,446 is that right? 672 00:51:24,496 --> 00:51:25,957 I used to be. 673 00:51:27,001 --> 00:51:28,001 Good. 674 00:51:31,719 --> 00:51:33,097 Read over these for me. 675 00:51:55,684 --> 00:51:58,188 [footsteps retracting] 676 00:52:33,968 --> 00:52:35,179 I'll need a pen. 677 00:53:43,733 --> 00:53:46,404 ["Venus" playing]