1 00:00:01,754 --> 00:00:03,758 지난 이야기 2 00:00:03,966 --> 00:00:06,012 제가 뭘 해드릴 수 있겠습니까 프라이스 사령관님? 3 00:00:06,095 --> 00:00:07,891 길리어드를 정화할걸세 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,772 자네가 여길 오다니 참으로 적극적이군, 5 00:00:11,064 --> 00:00:12,274 자네 핸디캡에도 불구하고 말이네 6 00:00:13,569 --> 00:00:14,821 쿠싱 7 00:00:16,074 --> 00:00:17,159 자네 차례야 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,028 당신은 이든이랑 동침해야 해 9 00:00:20,113 --> 00:00:21,965 걔가 당신을 신고할거야 일을 어렵게 만들거라고 10 00:00:22,044 --> 00:00:23,965 - 난 못해 - 할 수 있어 11 00:00:24,048 --> 00:00:26,094 난 당신 못잃으니까 내 말 듣고있어? 12 00:00:26,155 --> 00:00:27,137 프라이스 사령관님 13 00:00:27,221 --> 00:00:30,352 그 집엔 더이상 못있습니다 재배치 해주십시오 14 00:00:30,770 --> 00:00:31,897 약속하네 15 00:00:32,189 --> 00:00:36,197 새 라헬 & 레아 센터를 소개합니다 16 00:00:36,532 --> 00:00:38,953 아직 아니야 자리로 돌아가라고 해 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,241 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,827 한글자막 윰a 의역, 오역 양해 바랍니다. 19 00:00:51,851 --> 00:00:53,451 번역포럼 http://bunyuc.com/ 20 00:02:02,077 --> 00:02:06,628 해가 뜰 때 그리고 질 때에도 21 00:02:08,214 --> 00:02:09,341 그들을 기억할지니 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,895 오 주님, 우리가 길을 잃었을 때 23 00:02:15,145 --> 00:02:16,565 그리고 상심했을 때 24 00:02:17,357 --> 00:02:18,736 그들을 기억할지니 25 00:02:20,907 --> 00:02:24,581 우리가 지치고 힘이 필요할 때 26 00:02:25,583 --> 00:02:27,127 그들을 기억할지니 27 00:02:29,006 --> 00:02:31,581 우리가 사는 동안엔 28 00:02:31,606 --> 00:02:34,515 그들도 살아있으리 29 00:02:35,310 --> 00:02:37,297 그들을 기억할지니 30 00:02:43,744 --> 00:02:44,830 여러분 31 00:03:04,432 --> 00:03:06,838 내 소망은 32 00:03:06,915 --> 00:03:08,502 여러분에게 폭력없는 세상을 33 00:03:09,921 --> 00:03:11,340 주는 것입니다 34 00:03:13,428 --> 00:03:14,681 고통없는 세상 말입니다 35 00:03:15,725 --> 00:03:17,394 내가 원한 건 그게 다 입니다 36 00:03:20,317 --> 00:03:22,321 그리고 그들의 이름 안에서, 주님, 37 00:03:23,532 --> 00:03:24,701 그들을 기억합니다 38 00:03:30,086 --> 00:03:31,213 오브라이언 39 00:03:45,367 --> 00:03:46,369 오브레오 40 00:03:53,466 --> 00:03:54,511 오브할 41 00:03:57,432 --> 00:03:58,644 오브제브 42 00:04:02,610 --> 00:04:03,654 오브벤 43 00:04:04,948 --> 00:04:06,827 그들을 기억할지니 44 00:04:07,160 --> 00:04:08,496 오브던컨 45 00:04:08,956 --> 00:04:10,458 그들을 기억할지니 46 00:04:11,210 --> 00:04:12,379 오브존 47 00:04:12,922 --> 00:04:14,049 그들을 기억할지니 48 00:04:14,551 --> 00:04:15,761 오브에드워드 49 00:04:17,139 --> 00:04:18,600 그들을 기억할지니 50 00:04:19,561 --> 00:04:20,604 오브콜린 51 00:04:21,397 --> 00:04:22,608 그들을 기억할지니 52 00:04:23,986 --> 00:04:25,321 오브레이몬드 53 00:04:25,865 --> 00:04:27,367 그들을 기억할지니 54 00:04:29,664 --> 00:04:31,208 그들을 기억할지니 55 00:04:44,527 --> 00:04:46,782 사령관 26명이라고 들었어 56 00:04:48,326 --> 00:04:50,062 시녀들은 31명이야 57 00:04:50,831 --> 00:04:52,843 난 거의 모르는 사람들이었어 58 00:04:56,635 --> 00:04:57,929 오브제브는 정말 착했어 59 00:04:59,348 --> 00:05:02,312 오브에드워드는 좀 이상했지 머리도 절대 안감고 60 00:05:06,863 --> 00:05:08,157 하늘나라에서 편히 쉬길 61 00:05:12,834 --> 00:05:14,378 오브글렌 이름 알아? 62 00:05:16,215 --> 00:05:17,760 네 쇼핑파트너였잖아 63 00:05:20,098 --> 00:05:21,592 그렇게 친하진 않았어 64 00:05:29,074 --> 00:05:31,119 감시자들이 여길 한바탕 휩쓴거 같네 65 00:06:05,898 --> 00:06:06,942 세레나 66 00:06:07,015 --> 00:06:08,142 나 여기있어 67 00:06:08,205 --> 00:06:09,864 폭발이 있었어 68 00:06:09,948 --> 00:06:12,327 데니슨 대령이 보안을... 69 00:06:12,410 --> 00:06:15,041 다 잘 처리되고 있어 당신은 그냥 쉬어 70 00:06:15,501 --> 00:06:16,795 쉬어야 낫지 71 00:06:17,713 --> 00:06:18,840 워터포드 부인? 72 00:06:20,176 --> 00:06:23,600 프레드. 프레드, 닉이 왔어 73 00:06:33,452 --> 00:06:35,541 아침내내 의식이 오락가락해 74 00:06:37,962 --> 00:06:39,507 결제서류를 보내왔지만 75 00:06:39,590 --> 00:06:41,845 낫는데 집중해야지 76 00:06:42,178 --> 00:06:43,222 물론입니다 77 00:06:44,600 --> 00:06:45,769 이건 제가 처리하겠습니다 78 00:06:46,813 --> 00:06:47,982 댁에 모셔다 드릴까요? 79 00:06:50,194 --> 00:06:52,198 좀 주무시고, 옷도 갈아입으셔야죠 80 00:06:53,492 --> 00:06:54,954 고맙지만 나중에. 81 00:06:59,421 --> 00:07:01,300 방해하는게 아니길 빕니다 82 00:07:01,383 --> 00:07:03,304 별말씀을요, 어서오세요 83 00:07:03,930 --> 00:07:05,684 워터포드 부인, 어떻게 견디고 계십니까? 84 00:07:06,018 --> 00:07:07,145 뭐 필요한 게 있으십니까? 85 00:07:07,395 --> 00:07:09,149 기도면 돼요, 고맙습니다 86 00:07:09,609 --> 00:07:11,403 그거야 물론 하고있죠 87 00:07:13,700 --> 00:07:15,411 전해드릴 소식이 있습니다 88 00:07:18,042 --> 00:07:19,211 프라이스 사령관이 89 00:07:20,088 --> 00:07:21,841 하나님 곁으로 돌아갔습니다 90 00:07:24,931 --> 00:07:26,893 영원한 안식 누리시길 91 00:07:28,814 --> 00:07:30,984 네, 주님 뜻대로 92 00:07:32,822 --> 00:07:34,074 그를 잘 아나? 93 00:07:36,538 --> 00:07:37,748 아닙니다 94 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 그는 진정 하나님의 사람이었네 95 00:07:43,217 --> 00:07:46,289 쿠싱 사령관이 프라이스의 후임으로 보안을 맡을겁니다 96 00:07:47,433 --> 00:07:52,252 하나님은 가장 어려운 시험을 진실된 신앙인에게 내리시죠 97 00:07:58,247 --> 00:08:02,297 이 악랄한 공격에 연관된 모든 자를 찾아 98 00:08:02,463 --> 00:08:04,092 벌을 내릴걸세 99 00:08:05,469 --> 00:08:06,639 약속하지 100 00:08:09,562 --> 00:08:11,556 하시는 일에 하나님의 축복이 있길 101 00:08:37,826 --> 00:08:39,162 계속 가! 102 00:08:47,136 --> 00:08:48,807 앞을 봐! 103 00:08:52,355 --> 00:08:54,109 계속 가! 104 00:09:02,250 --> 00:09:03,505 멈춰! 105 00:09:05,047 --> 00:09:06,801 - 이건 뭐지? - 나도 몰라 106 00:09:08,847 --> 00:09:10,057 그대로 서 있어! 107 00:09:11,351 --> 00:09:13,105 앞을 보라고! 108 00:09:17,155 --> 00:09:18,365 앞을 봐! 109 00:09:19,326 --> 00:09:21,246 너, 너! 110 00:09:22,151 --> 00:09:25,589 너랑 너! 가서 차에 타! 111 00:09:27,635 --> 00:09:28,928 계속 가! 112 00:09:29,972 --> 00:09:32,185 너, 너! 113 00:09:34,982 --> 00:09:36,026 너! 114 00:09:36,109 --> 00:09:37,738 너! 115 00:09:37,821 --> 00:09:39,157 너! 116 00:09:39,659 --> 00:09:42,413 어서! 차에 타! 117 00:09:46,506 --> 00:09:48,008 - 어딜 가는거죠? - 타라고! 118 00:09:59,990 --> 00:10:01,493 이동해! 가자고! 119 00:10:02,788 --> 00:10:04,124 계속 걸어! 120 00:10:11,973 --> 00:10:13,100 실례합니다 121 00:10:14,545 --> 00:10:15,965 - 잠시만요 - 제 동생이... 122 00:10:17,524 --> 00:10:19,070 조용히 해주세요 123 00:10:19,362 --> 00:10:22,953 길리어드에서 폭탄이 터졌다는 사실을 알려드립니다 124 00:10:23,078 --> 00:10:24,599 사망자가 다수 있고 125 00:10:24,669 --> 00:10:26,521 정부 고위인사도 몇명 포함됩니다 126 00:10:26,586 --> 00:10:28,046 씨받이 시녀 중 사망자는요? 127 00:10:28,740 --> 00:10:31,542 비공식 보고에 따르면, 사망자 중엔 128 00:10:31,645 --> 00:10:33,479 시민들과 씨받이 시녀도 있다고 합니다 129 00:10:34,518 --> 00:10:35,937 지금 저희가 아는 건 그게 답니다 130 00:10:36,021 --> 00:10:38,016 더 알게 되면 바로 알려드리겠습니다 131 00:10:39,194 --> 00:10:40,697 제발, 돌아가세요 132 00:10:46,751 --> 00:10:48,420 루크, 어디가? 133 00:10:48,755 --> 00:10:51,761 집에. 저녁 먹을건데 로티 괜찮아? 134 00:10:52,470 --> 00:10:54,224 준이 괜찮은 지 안궁금해? 135 00:10:55,017 --> 00:10:56,228 준은 안괜찮아 136 00:10:58,148 --> 00:11:01,446 살아있어. 준이 살아있단 믿음을 가지라고 137 00:11:01,531 --> 00:11:02,783 그건 모르지 138 00:11:07,500 --> 00:11:08,586 집에서 보자 139 00:11:25,452 --> 00:11:27,749 맙소사, 미쳤어 140 00:11:28,626 --> 00:11:31,047 250,000 달러라고? 141 00:11:31,423 --> 00:11:34,930 그래, 건강한 아기 낳아주고 142 00:11:35,393 --> 00:11:36,433 맙소사 143 00:11:36,851 --> 00:11:38,813 - 커피는 내가 살께, 평생 - 그래 144 00:11:38,897 --> 00:11:40,441 학자금도 상환하고 145 00:11:40,650 --> 00:11:42,821 홀리스랑 창업도 할 수 있어 146 00:11:43,865 --> 00:11:45,802 누구든 아기를 원한다면 얠 데려갈 사람은 없을까? 147 00:11:45,869 --> 00:11:46,871 한나는 어때? 148 00:11:47,121 --> 00:11:48,875 날 기진맥진 하게 만드는 중이야, 그치? 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,044 지친다고 150 00:11:50,069 --> 00:11:51,128 이리 와 151 00:11:51,153 --> 00:11:52,841 이모한테 오고 싶어, 아가야? 152 00:11:52,925 --> 00:11:56,139 - 이리 와, 안녕 - 그래 그래 153 00:11:57,208 --> 00:11:58,285 커피나 뭐 마실래? 154 00:11:58,310 --> 00:11:59,354 아니 난 괜찮아 155 00:11:59,437 --> 00:12:02,485 한나야, 아빠보다 이모를 더 사랑한다고 아빠한테 말해줘 156 00:12:02,569 --> 00:12:03,696 어딜 감히 157 00:12:03,780 --> 00:12:05,115 어딜 감히 158 00:12:06,786 --> 00:12:08,038 그러니까, 네 난자라고? 159 00:12:08,121 --> 00:12:12,004 응. 커플을 만났는데 영국에서 왔대 좋은 사람들이야 160 00:12:14,802 --> 00:12:15,929 왜? 161 00:12:16,973 --> 00:12:20,104 너, 아기한테 정들지도 몰라 162 00:12:20,187 --> 00:12:22,609 표정봐, 괜찮을거야 알았지? 163 00:12:22,901 --> 00:12:25,907 넌 고민할 수도 있겠지 164 00:12:25,975 --> 00:12:28,728 난 떼부자 될 걱정이나 하련다 165 00:12:29,623 --> 00:12:32,838 스크루지 맥덕인가 그거지? 166 00:12:40,562 --> 00:12:42,148 명단 나왔나요? 명단 나왔어요? 167 00:12:42,231 --> 00:12:43,985 죄송합니다, 새로운 소식은 없습니다 168 00:12:44,055 --> 00:12:45,320 실례합니다, 저기요 169 00:12:45,345 --> 00:12:46,569 - 모이라 - 잠시만요! 170 00:12:46,594 --> 00:12:49,037 잠시만요! 제발! 다른 사람을 찾고 있어요 171 00:12:49,245 --> 00:12:51,458 제 여자친구, 약혼녀를요 172 00:12:52,168 --> 00:12:53,713 전쟁 전에 체포됐어요 173 00:12:53,796 --> 00:12:55,049 알겠어요 174 00:12:55,174 --> 00:12:56,969 - 제발요 태핑씨! - 고마워요, 고맙습니다 175 00:12:57,053 --> 00:12:58,263 - 태핑씨! - 죄송합니다 여러분 176 00:12:58,346 --> 00:12:59,725 곧 더 많은 정보를 알게 될 거예요 177 00:13:10,162 --> 00:13:11,206 이거 다요? 178 00:13:12,626 --> 00:13:13,795 신원미상자들이예요 179 00:13:15,380 --> 00:13:17,218 대부분은 몇몇 정보가 있어요 180 00:13:17,384 --> 00:13:18,638 어디에서 죽었는지, 181 00:13:19,222 --> 00:13:21,560 특징 같은 것들이요 하지만 이름은 아직이예요 182 00:13:23,438 --> 00:13:24,795 저건 뭐죠? 183 00:13:26,402 --> 00:13:27,656 아이들이예요 184 00:13:32,916 --> 00:13:35,630 모이라, 편히 눕고 긴장 풀어요 차갑습니다 185 00:13:36,089 --> 00:13:37,676 - 맙소사! - 말했죠 186 00:13:38,636 --> 00:13:41,767 네 아기는 방울양배추 크기야 187 00:13:42,602 --> 00:13:44,857 안에서 무슨 일이 있나 봅시다 188 00:14:00,220 --> 00:14:01,557 안녕, 꼬마 외계인 189 00:14:06,482 --> 00:14:07,736 안보고 싶어? 190 00:14:07,827 --> 00:14:08,946 봤어 191 00:14:09,113 --> 00:14:10,324 사진 찍어가도 돼요 192 00:14:10,407 --> 00:14:12,494 - 그래 - 아뇨 괜찮아요 193 00:14:12,579 --> 00:14:14,498 아니, 사진 찍을거예요 너 사진 찍어야지 194 00:14:14,583 --> 00:14:16,085 - 왜? - 냉장고에 붙이게 195 00:14:16,169 --> 00:14:17,672 니 냉장고에나 붙여 196 00:14:21,889 --> 00:14:22,933 그럼, 사진 안찍을거죠 197 00:14:24,018 --> 00:14:25,020 - 네 - 알겠어요 198 00:14:26,230 --> 00:14:27,859 필요한 거 있음 전화해요 199 00:14:29,655 --> 00:14:30,740 여기요 200 00:14:31,074 --> 00:14:32,117 고맙습니다 201 00:16:24,091 --> 00:16:25,177 안녕하세요 202 00:16:29,644 --> 00:16:30,813 누가 널 찾아왔어 203 00:17:02,794 --> 00:17:04,088 결실에 축복이 있기를 204 00:17:09,933 --> 00:17:11,979 그래, 주님이 열어주시리라 205 00:17:12,981 --> 00:17:15,360 고맙군, 마사 자네 매우 바쁘겠지 206 00:17:16,348 --> 00:17:17,425 네? 207 00:17:17,615 --> 00:17:19,034 자릴 비켜주게 208 00:17:26,424 --> 00:17:27,746 은총안에서, 갑니다 209 00:17:31,810 --> 00:17:32,895 들어오지 210 00:17:35,693 --> 00:17:37,947 은총받은 기적을 축하하네 211 00:17:38,866 --> 00:17:39,951 몸은 괜찮나? 212 00:17:40,452 --> 00:17:41,454 네, 사령관님 213 00:17:44,059 --> 00:17:45,211 찬양하여라 214 00:17:45,582 --> 00:17:46,590 잘됐군 215 00:17:49,261 --> 00:17:51,892 이런 시기엔 어떤 세상을 216 00:17:53,102 --> 00:17:54,981 다음 세대에 물려줄지 궁금해 217 00:17:57,402 --> 00:17:58,822 우리 아이들을 위해서 218 00:17:59,824 --> 00:18:03,081 우리들 중 누가 우리를 위협하는지 알아내야 한다네 219 00:18:05,500 --> 00:18:06,713 무슨 말인지 알겠나? 220 00:18:07,632 --> 00:18:08,884 네, 사령관님 221 00:18:12,767 --> 00:18:15,346 죄송하지만 오브글렌을 잘 알진 못했습니다 222 00:18:17,902 --> 00:18:21,283 잠깐씩 함께 산책한 게 다예요 223 00:18:22,704 --> 00:18:24,673 말을 많이 했을거 같진 않군 224 00:18:29,962 --> 00:18:31,011 그렇습니다 225 00:18:34,936 --> 00:18:36,857 하지만 항상 아주 독실해 보였어요 226 00:18:46,041 --> 00:18:47,252 죄송합니다 전... 227 00:18:48,379 --> 00:18:50,593 이 일로 제가 더이상 도울 수 있는 건 없습니다 228 00:18:51,135 --> 00:18:55,226 하지만 네 탈출시도를 도운 자가 누군지는 분명 알고 있겠지? 229 00:18:59,318 --> 00:19:00,529 무슨 말씀이신지 230 00:19:04,244 --> 00:19:05,330 네가 도망갔을 때 231 00:19:08,211 --> 00:19:10,633 네가 숨어지내던 그 기간에 232 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 누가 널 돌봐줬지? 233 00:19:16,268 --> 00:19:17,605 저도 그들을 보진 못했어요 234 00:19:19,567 --> 00:19:20,653 못봤다고? 235 00:19:23,764 --> 00:19:24,869 네 236 00:19:28,123 --> 00:19:29,211 오프레드 237 00:19:33,386 --> 00:19:34,722 난 믿어도 되는 사람이야 238 00:19:39,941 --> 00:19:41,026 누가 널 도왔지? 239 00:19:43,532 --> 00:19:44,784 워터포드 사령관인가? 240 00:19:50,461 --> 00:19:52,633 제 의지에 반하여 납치된 거였어요 241 00:19:56,600 --> 00:19:58,770 우리 공화국은 계엄상태야 242 00:20:01,191 --> 00:20:03,697 동화따위 들을 여유 없다고 243 00:20:09,282 --> 00:20:10,376 사령관님... 244 00:20:13,215 --> 00:20:14,594 저는 제 의지에 반하여... 245 00:20:16,514 --> 00:20:17,892 납치됐었습니다. 246 00:20:26,952 --> 00:20:28,079 오프레드 247 00:20:53,672 --> 00:20:56,636 이 집에 테러리스트의 손이 미치는지 248 00:20:58,204 --> 00:20:59,313 난 알아야 해 249 00:22:08,320 --> 00:22:09,615 찬양하여라 250 00:22:13,164 --> 00:22:14,416 별일없니? 251 00:22:18,132 --> 00:22:19,259 네, 괜찮아요 252 00:22:21,013 --> 00:22:23,058 가디언이 거리에서 마사를 쏴대는데 253 00:22:23,142 --> 00:22:25,304 그게 우릴 더 안전하다고 느끼게 할거라고? 254 00:22:26,356 --> 00:22:27,442 말도 안돼 255 00:22:33,705 --> 00:22:37,478 프레드? 우리 아기는 안전해. 여기 와있어 256 00:22:40,468 --> 00:22:41,638 가까이 와 257 00:23:09,359 --> 00:23:10,821 더 컸구나 258 00:23:30,443 --> 00:23:32,488 사령관님은 이제 쉬어야 해 259 00:23:54,825 --> 00:23:56,871 한시간 전엔 그랬습니다 260 00:23:56,954 --> 00:23:58,708 - 복받은 날이어라 - 복받은 날입니다 261 00:23:59,376 --> 00:24:02,758 그자를 다시 살펴보고, 동기에 대해 더 알아봐 262 00:24:03,092 --> 00:24:04,177 - 알겠습니다 - 수고하게 263 00:24:13,237 --> 00:24:14,489 괜찮아? 264 00:24:16,661 --> 00:24:17,704 그래 265 00:24:19,499 --> 00:24:21,546 난 괜찮아. 미안 266 00:24:25,804 --> 00:24:27,014 그들이 사람을 쐈어, 닉 267 00:24:30,146 --> 00:24:34,446 그냥 통행권을 꺼내려던 거 같았는데, 쏴버렸어 268 00:24:36,191 --> 00:24:37,786 아무짓도 안했는데 말야 269 00:24:37,870 --> 00:24:41,326 그 사람은... 피 흘리면서 길거리에 누워있었어 270 00:24:42,754 --> 00:24:44,424 - 그 사람은 아무짓도 안했다고 - 괜찮아 271 00:24:46,052 --> 00:24:48,265 괜찮아. 끝난 일이야 272 00:24:50,060 --> 00:24:51,229 끝났어 273 00:24:53,442 --> 00:24:54,945 저기 다 있습니다 274 00:25:09,517 --> 00:25:10,519 쿠싱은... 275 00:25:13,733 --> 00:25:15,444 누가 날 도왔는지 알고 싶어해 276 00:25:17,031 --> 00:25:18,158 내가 도망쳤을 때 말야 277 00:25:24,964 --> 00:25:26,458 그는 포기 안할거야, 닉 278 00:25:29,598 --> 00:25:31,434 - 그는 포기 안할거야 - 그래 279 00:25:32,688 --> 00:25:33,773 그렇겠지 280 00:25:38,700 --> 00:25:40,411 당신한테 무슨 일이 생기게 두지 않을거야 281 00:25:46,006 --> 00:25:47,634 - 알았어 - 그래 282 00:25:59,073 --> 00:26:00,326 당신은? 283 00:27:14,307 --> 00:27:15,518 오셨어요 284 00:27:17,773 --> 00:27:19,066 가서 자 285 00:27:20,194 --> 00:27:21,864 아기는 쉬어야지 286 00:27:23,910 --> 00:27:25,622 아기는 지금 트윙키 먹고 싶대서요 287 00:27:27,291 --> 00:27:28,669 합의보는 중이예요 288 00:27:32,384 --> 00:27:34,222 사령관님은 어때요? 289 00:27:38,523 --> 00:27:39,858 그이는 아주 강해 290 00:27:41,779 --> 00:27:42,948 찬양하여라 291 00:27:48,416 --> 00:27:50,595 하나님이 회복 속도를 높여주실거야 292 00:27:52,717 --> 00:27:54,387 그이는 일에 복귀해야 해 293 00:27:58,521 --> 00:28:00,933 레이 쿠싱이 우리 모두의 죽음이 될거야 294 00:28:09,375 --> 00:28:11,505 전부터 레이와 소냐를 알았거든 295 00:28:12,549 --> 00:28:13,801 쿠싱 사령관말야 296 00:28:15,429 --> 00:28:17,308 함께 휴가를 보내곤 했지 297 00:28:20,397 --> 00:28:21,942 한 번은 안티구아에 갔었는데 298 00:28:24,781 --> 00:28:26,577 해변이 정말 멋진 곳이었어 299 00:28:28,079 --> 00:28:29,783 바다유리도 좀 주웠지 300 00:28:32,338 --> 00:28:34,233 레이는 그때에도 허풍이 심한 사람이었어 301 00:28:36,805 --> 00:28:38,099 이제, 그는 거물이야 302 00:28:41,022 --> 00:28:42,591 그에겐 맞지 않아 303 00:28:46,575 --> 00:28:48,019 그 사람 여기 왔었어요 304 00:28:50,708 --> 00:28:52,135 저랑 이야기 하려고요 305 00:28:56,135 --> 00:28:59,058 제가 납치됐었단 걸 안믿어요 306 00:29:10,247 --> 00:29:13,336 그 사람 질문에 아주 신중하게 대답해야 해 307 00:29:16,593 --> 00:29:19,281 진실을 이해하는 지 확실히 해두고 308 00:29:25,110 --> 00:29:27,397 그들이 디즈 사령관이랑 309 00:29:29,493 --> 00:29:31,405 그 가족 모두를 처형했어요 310 00:29:34,153 --> 00:29:35,648 오브글렌이 한 짓 때문에요 311 00:29:35,715 --> 00:29:37,426 오브글렌은 테러리스트였어 312 00:29:37,635 --> 00:29:39,856 쿠싱 사령관은 지하조직과 관련된 집이라면 313 00:29:42,604 --> 00:29:45,275 누구에게라도 똑같이 할 거예요 314 00:29:47,070 --> 00:29:50,535 그리고 그런 집에서 아기를 키우게 놔둘리도 없고요 315 00:29:52,832 --> 00:29:55,028 프레드가 절대 허락 안할거야 316 00:29:57,257 --> 00:29:59,136 사령관님은 여기에 없잖아요... 317 00:30:01,767 --> 00:30:02,936 세레나 318 00:30:17,715 --> 00:30:18,801 왔어? 319 00:30:21,515 --> 00:30:23,434 티카 마살라야 320 00:30:23,908 --> 00:30:24,938 고마워 321 00:30:25,523 --> 00:30:26,984 나 정말 배 안고파 322 00:30:27,777 --> 00:30:30,023 그래. 식어도 맛있어 323 00:30:37,839 --> 00:30:39,809 이런식으로 네 자신을 괴롭히지마 324 00:30:40,135 --> 00:30:41,822 오데트도 원치 않을거야 325 00:30:41,889 --> 00:30:43,266 때가 됐다고 326 00:30:47,232 --> 00:30:49,771 죽을 때 혼자였는지 알고 싶을 뿐이야 327 00:30:59,925 --> 00:31:01,593 찾아봤는데 없으면 어쩌지? 328 00:31:05,937 --> 00:31:07,530 나랑 동지가 되는거지 329 00:31:12,199 --> 00:31:15,696 그 이상한 모자쓰고 꾸질한 꼬라지 한 무리들말야? 330 00:31:16,248 --> 00:31:17,752 꺼지시지 331 00:31:24,641 --> 00:31:25,643 먹을 거 고마워 332 00:31:26,143 --> 00:31:28,607 별 말씀을 333 00:31:33,730 --> 00:31:37,842 둘, 셋, 넷... 334 00:31:39,003 --> 00:31:40,380 숨 내쉬어요 335 00:31:41,424 --> 00:31:46,560 둘, 셋, 넷, 다섯 336 00:31:46,810 --> 00:31:49,189 더 깊이, 모이라. 횡경막까지요 337 00:31:49,314 --> 00:31:50,985 네, 망할 횡경막 같으니 338 00:31:51,068 --> 00:31:53,231 조용, 그거 효과있어 339 00:31:53,532 --> 00:31:55,703 내 등에서 무릎 좀 치워줄래 340 00:31:55,786 --> 00:31:56,830 - 미안 - 고마워 341 00:31:56,913 --> 00:32:00,420 좋아요. 마지막으로 심호흡 한번 깊게 하세요 342 00:32:04,261 --> 00:32:05,723 긴장은 다 풀어내고 343 00:32:07,392 --> 00:32:09,606 좋아요, 잘했어요 344 00:32:09,814 --> 00:32:11,208 오늘밤은 여기까지예요, 여러분 345 00:32:11,317 --> 00:32:12,360 고맙습니다 346 00:32:12,528 --> 00:32:14,574 육아 수업 등록하는 거 잊지 마세요 347 00:32:14,657 --> 00:32:17,045 아기들이 사용설명서 갖고 나오진 않거든요 348 00:32:22,464 --> 00:32:24,218 - 고마워 - 자 됐다 349 00:32:27,691 --> 00:32:28,811 괜찮아? 350 00:32:28,879 --> 00:32:29,988 좋아 351 00:32:31,152 --> 00:32:32,568 진이 다 빠지네 352 00:32:33,779 --> 00:32:36,743 난 지쳐 빠진데다 353 00:32:37,160 --> 00:32:38,539 변비까지 걸린 고래야 354 00:32:39,183 --> 00:32:40,339 그래 355 00:32:41,293 --> 00:32:44,716 난 발이 너무 부어서 정형외과용 신발 신어야 됐었어 356 00:32:47,640 --> 00:32:49,727 으, 걸을 수도 없었어 357 00:32:50,604 --> 00:32:52,967 매일 밤마다 루크가 발맛사지 해줘야 했지 358 00:32:53,735 --> 00:32:55,446 - 지금 장난하냐 - 뭐? 359 00:32:56,240 --> 00:32:58,261 씨발 너 나한테 루크 들이밀고 있잖아 360 00:32:58,350 --> 00:32:59,613 뭐라고? 361 00:33:02,335 --> 00:33:04,423 내가 언제? 그리고 그게 무슨 말인데? 362 00:33:04,507 --> 00:33:06,085 네 완벽한 결혼생활? 363 00:33:06,845 --> 00:33:08,297 저 망할 년놈들처럼? 364 00:33:23,377 --> 00:33:25,841 이리 와 봐, 이리 와 365 00:33:26,040 --> 00:33:27,260 뭐? 366 00:33:27,344 --> 00:33:29,223 완벽한 결혼생활은 없어 367 00:33:29,891 --> 00:33:31,577 매일 밤마다 똑같은 남자라고 368 00:33:31,811 --> 00:33:33,414 아무리 서로가 지겨워도 369 00:33:34,316 --> 00:33:37,315 아무리 그 남자가 빌어먹을 식기세척기 370 00:33:37,323 --> 00:33:40,269 쓰는 법을 못알아쳐먹을거 같아도말야 371 00:33:40,621 --> 00:33:41,748 왠지 알아? 372 00:33:43,042 --> 00:33:44,761 왜냐면 남자는 애새끼거든 373 00:33:48,344 --> 00:33:49,771 누가 그런걸 원한대? 374 00:33:51,475 --> 00:33:52,561 난 아냐 375 00:33:54,046 --> 00:33:55,108 으웩 376 00:33:57,362 --> 00:33:59,784 완벽한 결혼생활이라니, 미쳤어 377 00:33:59,867 --> 00:34:00,953 미안해 378 00:34:02,080 --> 00:34:03,124 괜찮아 379 00:34:03,583 --> 00:34:05,295 너 정형외과용 신발 신어야 했었다고? 380 00:34:05,378 --> 00:34:06,571 그래 381 00:34:08,301 --> 00:34:10,346 - 멋진데 - 어, 너도 좋아하게 될거야 382 00:34:20,366 --> 00:34:21,493 복받은 저녁이오 383 00:34:39,279 --> 00:34:40,365 어이 384 00:34:40,783 --> 00:34:43,872 순찰 구역으로 가 길거리 감시하고 385 00:35:03,035 --> 00:35:04,246 복받은 저녁이어라 386 00:35:05,624 --> 00:35:06,710 복받은 저녁입니다 387 00:35:10,299 --> 00:35:11,301 이든은 어딨죠? 388 00:35:11,970 --> 00:35:14,433 리타랑 웹스터가 방문중이야 389 00:35:15,644 --> 00:35:17,313 그 집 마사가 그런 일을 당했으니 390 00:35:17,397 --> 00:35:19,902 가보는게 좋을 거라고 이야기해줬거든 391 00:35:24,202 --> 00:35:25,856 닉, 이전에 사령관을 도와서 392 00:35:25,881 --> 00:35:28,879 신법 집행관에게 구속영장 제출해본 적 있어? 393 00:35:32,678 --> 00:35:33,680 네 394 00:35:35,141 --> 00:35:37,187 그 서류들은 사령관님 날인이 필요합니다 395 00:35:40,234 --> 00:35:43,273 그인 틀림없이 내 월권을 용서할거야 396 00:35:46,246 --> 00:35:48,167 나한테 그 절차를 좀 알려줄래? 397 00:36:12,883 --> 00:36:14,010 보여? 398 00:36:18,310 --> 00:36:19,814 재밌어? 399 00:36:21,024 --> 00:36:22,402 재밌어? 400 00:36:23,905 --> 00:36:25,074 준비 됐어요? 401 00:36:27,718 --> 00:36:28,790 넵 402 00:36:29,960 --> 00:36:31,086 자, 403 00:36:33,215 --> 00:36:34,819 신과 함께 가라, 꼬마 양반 404 00:36:42,275 --> 00:36:45,031 안녕, 개빈 405 00:36:48,245 --> 00:36:49,497 만나서 반가웠어 406 00:37:16,928 --> 00:37:18,547 아가들이 얼마나 작은지 잊었어 407 00:37:18,807 --> 00:37:21,228 젠장, 난 아직도 얼음찜질 한다고 408 00:37:22,437 --> 00:37:23,608 나아질거야 409 00:37:24,652 --> 00:37:26,614 가끔 웃을 때 조금씩 지리게 될 걸 410 00:37:26,698 --> 00:37:28,033 알았으니까 좀 닥쳐줄래 411 00:37:42,855 --> 00:37:43,898 괜찮아? 412 00:37:45,234 --> 00:37:46,378 완전 좋아 413 00:37:50,119 --> 00:37:51,371 혼자가 되니 이상하네 414 00:38:03,114 --> 00:38:04,147 저기요 415 00:38:06,599 --> 00:38:07,708 모이라. 안녕하세요 416 00:38:07,780 --> 00:38:09,032 안녕하세요 417 00:38:09,825 --> 00:38:11,731 - 어... - 기분은 좀 어때요? 418 00:38:11,829 --> 00:38:13,833 음, 아주 좋아요 419 00:38:14,794 --> 00:38:16,798 그게, 다시는 섹스 못할 거라고 생각했었는데요 420 00:38:16,881 --> 00:38:20,137 다행히 밑에 거기도 다 잘 아물어가고 있어요 421 00:38:20,221 --> 00:38:22,601 죄송해요 422 00:38:26,149 --> 00:38:27,945 왓슨씨넨 영국으로 돌아갔어요 423 00:38:27,970 --> 00:38:28,922 아, 네 424 00:38:28,947 --> 00:38:31,777 개빈 6개월 생일에 저한테 카드 보냈어요 425 00:38:31,932 --> 00:38:33,380 정말 자상하죠 426 00:38:35,919 --> 00:38:38,090 말벡 와인에 대해서 아는 것 좀 있어요? 427 00:38:38,716 --> 00:38:39,807 음... 428 00:38:40,052 --> 00:38:41,951 그래요! 그렇다는 걸로 할게요 429 00:38:42,737 --> 00:38:43,977 이리 오세요 430 00:38:45,104 --> 00:38:46,106 음... 431 00:38:49,404 --> 00:38:51,241 - 이거요. - 처음 눈에 띈거요? 432 00:38:51,576 --> 00:38:54,707 네. 전 보통은 화이트 와인 마시는 타입이거든요 433 00:38:54,732 --> 00:38:55,804 으웩 434 00:38:55,829 --> 00:38:57,086 그래요 435 00:39:02,598 --> 00:39:04,852 전 20분 전에 준&루크네 집에 갔어야 했는데 436 00:39:04,935 --> 00:39:05,999 오 437 00:39:06,515 --> 00:39:07,566 어... 438 00:39:11,532 --> 00:39:13,202 추천 고마워요, 의사선생님 439 00:39:13,285 --> 00:39:15,874 어, 이젠 제 환자 아니니까 440 00:39:17,293 --> 00:39:18,504 오데트라고 불러요 441 00:39:22,849 --> 00:39:23,890 알았어요 442 00:39:24,975 --> 00:39:26,646 고마워요 오데트 443 00:39:31,037 --> 00:39:32,198 고마워요 444 00:41:53,355 --> 00:41:55,359 이건 뭐지? 누가 허가했나? 445 00:41:55,693 --> 00:41:56,862 손 들어! 446 00:42:00,452 --> 00:42:03,626 누가 허가했지? 자네한테 묻고 있잖아 447 00:42:05,713 --> 00:42:07,091 워렌, 대체 이게 무슨 일인가? 448 00:42:07,216 --> 00:42:09,972 레이 쿠싱, 워터포드 사령관 명으로 449 00:42:10,640 --> 00:42:12,634 귀하의 사령관 지위를 박탈하며 450 00:42:13,270 --> 00:42:15,608 배교죄와 반역죄로 기소한다 451 00:42:15,692 --> 00:42:16,777 말도 안돼, 워렌 452 00:42:16,944 --> 00:42:18,902 귀하는 테러리스트에게 협조하였으며 453 00:42:18,972 --> 00:42:21,285 우리 신성공화국을 해하려는 음모를 꾸몄다 454 00:42:21,369 --> 00:42:23,548 감시자가 제출한 증거는 455 00:42:23,573 --> 00:42:25,092 압도적이다 456 00:43:16,145 --> 00:43:17,607 반 파운드만 주세요 457 00:43:24,746 --> 00:43:27,334 포상금이 엄청나요. 전 오늘 저녁에 레몬 치킨 만들거예요 458 00:43:27,825 --> 00:43:28,921 찬양하여라 459 00:43:29,004 --> 00:43:30,917 어쩌면 그린빈스랑 마늘도 넣고요 460 00:43:35,935 --> 00:43:37,312 - 안녕! - 오 맙소사! 461 00:43:38,818 --> 00:43:41,028 하나님 맙소사! 462 00:43:41,655 --> 00:43:42,907 안녕! 463 00:43:43,659 --> 00:43:46,038 어떻게... 어떻게 여기 있는거야? 464 00:43:46,414 --> 00:43:49,462 아마 폭탄테러 이후로 씨받이 시녀 수가 너무 적어서 465 00:43:49,546 --> 00:43:51,624 식민지에서 몇명을 도로 데리고 왔나봐 466 00:43:51,842 --> 00:43:54,013 - 멋지지 않아? - 맙소사, 그래 467 00:43:54,973 --> 00:43:56,184 하나님이 우릴 구하셨어 468 00:43:57,645 --> 00:43:58,898 계획이 있으신거지 469 00:43:59,983 --> 00:44:02,488 우리 둘 다를 위한 계획이 있으셔 470 00:44:06,412 --> 00:44:07,707 뭐, 같은 계획은 아닐 수 있고 471 00:44:07,791 --> 00:44:08,918 다른 계획일 수도 있지만말야 472 00:44:10,797 --> 00:44:12,550 다시 만나서 좋다 473 00:44:15,681 --> 00:44:16,970 찬양하여라 474 00:44:29,543 --> 00:44:30,628 에밀리? 475 00:44:35,053 --> 00:44:36,128 안녕 476 00:44:38,300 --> 00:44:39,521 안녕 477 00:44:45,882 --> 00:44:47,085 준이야 478 00:44:48,664 --> 00:44:49,749 그게 내 이름이야 479 00:44:54,676 --> 00:44:56,555 너한테 알려줄 기회가 없었어 480 00:45:07,577 --> 00:45:08,662 안녕 481 00:45:15,216 --> 00:45:16,469 내 이름은 준이야 482 00:45:24,281 --> 00:45:25,529 난 브리아나 483 00:45:28,702 --> 00:45:29,788 안녕 484 00:45:31,625 --> 00:45:32,627 안녕 485 00:45:49,869 --> 00:45:51,205 난 브리아나야 486 00:45:53,961 --> 00:45:55,005 알마야 487 00:45:56,298 --> 00:45:57,426 안녕 488 00:46:01,727 --> 00:46:02,770 난 돌로레스야 489 00:46:06,193 --> 00:46:07,487 할머니 이름이었어 490 00:46:15,462 --> 00:46:17,967 - 난 알마야 - 내 이름은 브리아나야 491 00:46:18,573 --> 00:46:19,637 안녕 492 00:46:19,763 --> 00:46:21,098 내 이름은 재닌이야 493 00:46:21,307 --> 00:46:22,518 난 브리아나야 494 00:46:23,645 --> 00:46:24,856 내 이름은 알마야 495 00:46:26,150 --> 00:46:28,446 안녕 내 이름은 세라야, 만나서 반가워 496 00:46:31,452 --> 00:46:32,622 알마야 497 00:46:36,128 --> 00:46:37,375 에린이야 498 00:47:09,612 --> 00:47:11,977 길리아드 내부의 우리 정보망이 499 00:47:12,079 --> 00:47:14,727 여성 사망자들의 이름을 확인하였습니다 500 00:47:14,831 --> 00:47:16,458 가족에게는 통보되었으며 501 00:47:16,543 --> 00:47:18,421 깊은 애도를 표합니다 502 00:47:19,047 --> 00:47:20,458 다음은 사망자들입니다 503 00:47:21,177 --> 00:47:22,179 제니퍼 브릭스 504 00:47:26,894 --> 00:47:28,107 메이 코헨 505 00:47:30,571 --> 00:47:31,656 노라 포드 506 00:47:34,244 --> 00:47:35,330 페트리샤 프랭크 507 00:47:38,754 --> 00:47:39,881 릴리 풀러 508 00:47:42,052 --> 00:47:45,057 이 여성이 폭발에 책임이 있는 것으로 여겨집니다 509 00:47:51,613 --> 00:47:52,740 셰릴 가디니 510 00:47:57,249 --> 00:47:58,334 조애나 그랜트 511 00:48:03,135 --> 00:48:04,221 린지 헤이스 512 00:48:07,853 --> 00:48:09,106 티아나 무어 513 00:48:13,322 --> 00:48:14,687 제이다 킹 514 00:48:18,332 --> 00:48:19,376 메건 영 515 00:48:23,009 --> 00:48:24,177 클로이 워싱턴 516 00:48:28,269 --> 00:48:29,605 아드리아나 홀 517 00:48:34,036 --> 00:48:35,241 헬렌 캠벨 518 00:48:42,380 --> 00:48:43,675 이사벨라 로페즈 519 00:48:48,434 --> 00:48:49,645 오데트 존슨 520 00:49:56,801 --> 00:49:57,865 오프레드 521 00:49:59,367 --> 00:50:00,569 나랑 같이 가자 522 00:50:31,933 --> 00:50:35,264 쿠싱 사령관이 우리 거리를 전쟁터로 바꿔버렸어 523 00:50:41,744 --> 00:50:44,307 이건 새 보안 규칙 초안이야 524 00:50:50,052 --> 00:50:51,588 사령관님이 작성하신 건가요? 525 00:50:53,810 --> 00:50:55,664 추가 검문소를 폐쇄하고 526 00:50:55,747 --> 00:50:58,435 가디언 배치를 축소한다는 내용이야 527 00:51:03,329 --> 00:51:06,043 이 주변이 정상으로 돌아갈 때가 됐어 528 00:51:08,055 --> 00:51:09,399 그렇게 생각 안해? 529 00:51:10,802 --> 00:51:14,059 어, 네 워터포드 부인 530 00:51:18,067 --> 00:51:19,369 넌 편집장이지 531 00:51:20,264 --> 00:51:21,706 맞니? 532 00:51:24,496 --> 00:51:25,957 그랬었죠 533 00:51:26,717 --> 00:51:27,836 좋아 534 00:51:31,719 --> 00:51:33,597 날 도와 이것들 좀 읽어봐 줘 535 00:52:33,968 --> 00:52:35,579 펜이 필요할 거예요 536 00:53:47,395 --> 00:53:49,128 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 537 00:53:49,153 --> 00:53:52,219 한글자막 윰a 번역포럼 http://bunyuc.com/