1 00:00:02,589 --> 00:00:04,546 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,671 --> 00:00:11,543 كنتِ زانية, عاهرة عديمة النفع" "لكن الرب جعلك مفيدة 3 00:00:11,751 --> 00:00:17,248 نحن سجناء, يجب أن يعرف الناس" "بما يحدث هنا, أرجوك لا تنسني, لا تنسنا 4 00:00:17,373 --> 00:00:20,371 اسمعي, لقد اتصلوا, عليك أن تستعدي للذهاب 5 00:00:20,538 --> 00:00:22,245 تعالي معي - إلى أين؟ - 6 00:00:22,370 --> 00:00:25,868 (مهبط طائرات إلى الغرب من (ورستر - أشكرك على استضافتي - 7 00:00:25,993 --> 00:00:27,701 هذا لم يكن قراري 8 00:00:27,909 --> 00:00:31,949 هل أنت شجاع أم غبي؟ - لست شجاعاً - 9 00:00:32,074 --> 00:00:37,404 اقتربت الساعة من الخامسة" "ربما صادفوا أصدقاء, هناك احتمالات كثيرة 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,402 من أنت؟ - أنا خادمة - 11 00:00:41,235 --> 00:00:42,610 !لا 12 00:00:43,193 --> 00:00:46,566 !لا! لا 13 00:01:01,301 --> 00:01:03,974 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الرابعة "بعنوان "نساء أُخريات 14 00:01:04,296 --> 00:01:06,776 سحب وتحويل وضبط @alsugairmms مثنى الصقير 15 00:01:19,715 --> 00:01:23,130 سمعت خبراً في إذاعة (إم بيآر) ذات يوم" "عن كرات للخنازير 16 00:01:23,796 --> 00:01:26,503 "للخنازير التي يتم تسمينها في الأقفاص" 17 00:01:27,170 --> 00:01:29,710 "تحرك الخنازير الكرات بأنوفها" 18 00:01:30,501 --> 00:01:33,916 قال تجار الخنازير" "إن ذلك يُحسّن من قوة العضلات 19 00:01:34,041 --> 00:01:38,080 ثار فضول الخنازير" "أحبّت أن يكون هناك شيء يشغل فكرها 20 00:01:39,455 --> 00:01:43,703 الفئران الحبيسة في أقفاص تُسبب لأنفسها" "صدمات كهربائية لتشغل نفسها 21 00:01:45,410 --> 00:01:49,616 "ثمة 71 وردة على اللحاف, 71" 22 00:01:51,448 --> 00:01:53,406 "ليت لديّ كرة خنازير" 23 00:02:23,057 --> 00:02:24,848 فليبارك الرب الثمرة 24 00:02:31,178 --> 00:02:34,051 (أرى أنك أكلت جيداً, (أوفريد 25 00:02:34,592 --> 00:02:36,300 لليوم الثالث على التوالي 26 00:03:01,120 --> 00:03:02,703 (اسمي (جون 27 00:03:08,200 --> 00:03:10,324 أنت تعرفين اسمي اللعين 28 00:03:23,817 --> 00:03:30,022 تكرّم السيد والسيدة (ووترفورد) ووافقا على القيام بتجربة جديدة 29 00:03:30,605 --> 00:03:35,644 وإن كنت فتاة مطيعة جداً فقد تتم دعوتك للبقاء 30 00:03:38,101 --> 00:03:39,558 ...اسمعي 31 00:03:40,974 --> 00:03:47,304 جون) ستظل مقيدة في هذه الغرفة حتى تلد) 32 00:03:50,261 --> 00:03:53,759 (ثم سيتم إعدام (جون 33 00:03:56,091 --> 00:03:59,173 أوفريد) لديها فرصة) 34 00:04:00,672 --> 00:04:03,129 سيكون هذا في مصلحة الجنين 35 00:05:19,506 --> 00:05:23,795 عليك أن تثبتي جدارتك أثبتي أنك ذات قيمة 36 00:06:27,262 --> 00:06:33,175 "ـ 71 وردة، كان على لحاف السرير 71 وردة" 37 00:06:42,054 --> 00:06:43,803 عدلي وقفتك يا عزيزتي 38 00:06:52,465 --> 00:06:56,172 حسناً, أليس هذا يوماً سعيداً؟ 39 00:07:05,375 --> 00:07:08,249 (أهلاً بعودتك, (أوفريد 40 00:07:11,664 --> 00:07:13,038 شكراً 41 00:07:14,412 --> 00:07:17,286 نحن ممتنون للرب على عودة طفلنا سالماً 42 00:07:17,411 --> 00:07:20,784 الشكر للرب على كرمه - الشكر للرب - 43 00:07:23,449 --> 00:07:25,157 لم يكن العثور عليك سهلاً 44 00:07:25,989 --> 00:07:29,196 الشبكات الإرهابية في (غيلياد) ماكرة 45 00:07:30,487 --> 00:07:35,235 لكننا كنا مصممين على إنقاذك من خاطفيك 46 00:07:37,317 --> 00:07:40,107 وقد بارك الرب جهودنا 47 00:07:42,856 --> 00:07:45,438 لقد مررت في الكثير 48 00:07:48,228 --> 00:07:49,644 أليس كذلك؟ 49 00:08:02,054 --> 00:08:04,927 "ومفديو الرب يرجعون" 50 00:08:06,343 --> 00:08:07,801 الشكر للرب 51 00:08:13,923 --> 00:08:15,297 (أوفريد) 52 00:08:22,876 --> 00:08:24,833 الشكر للرب 53 00:08:28,540 --> 00:08:30,372 !ما أجمله من ترحيب 54 00:08:31,497 --> 00:08:34,995 على (أوفريد) أن تستحم وتنام 55 00:08:40,992 --> 00:08:42,366 أعرف الطريق 56 00:08:48,238 --> 00:08:53,069 اختطاف, بالطبع" "الاختطاف قصة يمكن للجميع التعايش معها 57 00:08:53,194 --> 00:08:57,025 مارثا), أريد التحدث إليك) - "سيحتفظ السيد والسيدة (ووترفورد) بالطفل" - 58 00:08:57,483 --> 00:09:00,481 "(وتظهر سطوة وقوة (غيلياد" 59 00:10:32,458 --> 00:10:34,874 ـ92 يوماً! 60 00:11:08,731 --> 00:11:10,105 (سيرينا) 61 00:11:11,688 --> 00:11:13,062 تذكري 62 00:11:15,227 --> 00:11:17,601 طالما أن ابنتي بأمان 63 00:11:19,725 --> 00:11:21,433 سيكون طفلك بأمان 64 00:12:24,816 --> 00:12:27,481 تمّ إطفاء الأضواء لكن لا تقلقي 65 00:12:32,395 --> 00:12:33,769 خذي هذه 66 00:12:36,768 --> 00:12:39,475 اغسلي كل جزء 67 00:12:49,719 --> 00:12:52,593 كلا عزيزتي, أتحدث عن المنطقة السفلية 68 00:12:52,718 --> 00:12:56,424 لا نريد أن تصل البكتيريا إلى الطفل أتريدين ذلك؟ 69 00:13:18,246 --> 00:13:24,285 أصبح الماء بارداً, أنهِ الحمام واذهبي للنوم الطفل بحاجة إلى الراحة 70 00:14:20,420 --> 00:14:24,543 صباح الخير، ٍعزيزتي هل رأيت أحلاما جميلة؟ 71 00:14:25,168 --> 00:14:28,166 نعم, صدقيني - رائع - 72 00:14:29,249 --> 00:14:31,206 لديك فستان جديد وجميل 73 00:14:32,622 --> 00:14:36,162 فلتكن الثمرة مباركة - فليباركها الرب - 74 00:14:36,329 --> 00:14:40,410 بدلي ثيابك واغسلي وجهك ريتا), تأكدي من ألا يكون الماء ساخنا) 75 00:14:40,535 --> 00:14:44,158 حاولي تجنب أي صدمة للجسد 76 00:14:44,824 --> 00:14:46,199 نعم 77 00:14:46,948 --> 00:14:48,781 سأراك في الأسفل 78 00:14:49,905 --> 00:14:51,529 أرجو أن تكوني جائعة 79 00:14:58,525 --> 00:14:59,900 ...اسمعي 80 00:15:00,316 --> 00:15:01,690 خذي 81 00:15:05,272 --> 00:15:06,646 خذيها 82 00:15:08,270 --> 00:15:09,645 ريتا), انتظري) 83 00:15:12,102 --> 00:15:13,892 كان من المفترض أن يتواصل معك أحدهم 84 00:15:14,017 --> 00:15:17,266 لا أستطيع, ماذا إن عرفت بالأمر؟ 85 00:15:20,181 --> 00:15:22,180 أنت لا تعرفين ما كان عليه الأمر 86 00:16:33,559 --> 00:16:35,474 (عزيزتي (أوفريد 87 00:16:37,432 --> 00:16:43,928 الرب يزودنا بكل ما نحتاج إليه من فضله وظيفتنا أن نختار الفيتامينات والمعادن 88 00:16:44,053 --> 00:16:47,385 بنسب منطقية للعناية بالطفل 89 00:16:48,426 --> 00:16:50,592 أوفريد), اجلسي) 90 00:16:54,215 --> 00:17:00,211 لدينا يوم مميز جداً يا عزيزتي الجميع يريدون الاحتفال بمعجزتنا 91 00:17:11,164 --> 00:17:12,538 (نك) 92 00:17:13,371 --> 00:17:17,203 سيصل الضيوف قريباً هلّا تتأكد من جاهزية كل شيء 93 00:17:17,910 --> 00:17:19,576 حاضر سيدتي 94 00:17:29,488 --> 00:17:31,112 اشربي يا عزيزتي 95 00:17:47,520 --> 00:17:49,935 يمكنك أن تبذلي جهداً أكبر أليس كذلك؟ 96 00:18:01,679 --> 00:18:03,220 ممتاز 97 00:18:26,791 --> 00:18:28,457 (آسفة خالة (ليديا 98 00:18:33,954 --> 00:18:37,619 سنحضر غيره, أنت بحاجة إلى الفيتامينات 99 00:18:50,004 --> 00:18:52,544 سيدة (سيرينا), شكراً 100 00:18:52,669 --> 00:18:57,000 سأجرب, أيمكنني أن أجرب؟ - جربي, انظري ماذا تفعل - 101 00:18:57,417 --> 00:18:58,916 أهي جديدة؟ 102 00:19:03,414 --> 00:19:05,829 لم أستطع أن أقاوم 103 00:19:15,074 --> 00:19:19,655 !هذا رائع! مذهل - جميل, انظري إلى الخياطة - 104 00:19:20,155 --> 00:19:22,945 شكراً جزيلاً, هدية رائعة 105 00:19:23,070 --> 00:19:25,902 شكراً جزيلاً - العفو - 106 00:19:26,068 --> 00:19:29,358 مذهل! في صحتك - في صحتك - 107 00:19:31,732 --> 00:19:35,605 أتريدين أن تشربي شيئاً؟ أتريدين شاياً أو ما إلى ذلك؟ 108 00:19:38,770 --> 00:19:42,560 ليا), شكراً جزيلاً) - لقد صنعتها بنفسي - 109 00:19:42,685 --> 00:19:44,267 إنها موهوبة للغاية 110 00:19:44,892 --> 00:19:46,308 احضروا هديتي 111 00:19:58,468 --> 00:20:00,717 هذا كثير، شكراً 112 00:20:01,133 --> 00:20:05,589 أنت تستحقين البهجة في حياتك بعدما اختُطف طفلك 113 00:20:05,756 --> 00:20:07,880 أتخيل كم تشعرين بالراحة 114 00:20:08,005 --> 00:20:09,671 أنت متألقة 115 00:20:10,837 --> 00:20:13,877 نعم, شكراً, إنها نعمة كبيرة 116 00:20:14,418 --> 00:20:16,792 أمر مؤسف أن تفوتك الشهور الثلاثة الأولى من الحمل 117 00:20:16,917 --> 00:20:20,082 لم أستطع التنفس حتى أحسست بركلة (آنجيلا) الأولى 118 00:20:20,207 --> 00:20:22,830 أعتقد أن الوقت ما زال مبكراً على ذلك 119 00:20:25,204 --> 00:20:28,327 أحسست بركلة الطفل للمرة الأولى ليلة أمس 120 00:20:39,863 --> 00:20:42,403 الشكر للرب - الشكر للرب - 121 00:20:42,528 --> 00:20:44,527 الشكر للرب - الشكر للرب - 122 00:20:50,607 --> 00:20:52,398 من التالي؟ 123 00:20:52,939 --> 00:20:54,855 شريط أصفر 124 00:20:56,063 --> 00:21:01,102 أتريدين أن تأخذي استراحة؟ - لا, أنا مستمتعة بوقتي - 125 00:21:09,264 --> 00:21:12,346 أقدر قدومكم جميعاً 126 00:21:12,471 --> 00:21:16,594 الفرصة للاحتفال بالحياة هبة لنا جميعاً 127 00:21:16,719 --> 00:21:18,259 الشكر للرب 128 00:21:19,301 --> 00:21:24,131 لطف منك أن تأتي برغم إعاقتك 129 00:21:27,296 --> 00:21:28,754 (كوشينغ) 130 00:21:29,962 --> 00:21:31,336 دورك 131 00:21:38,124 --> 00:21:40,706 هل أنت مستعد لـ(كندا) أيها القائد؟ - نعم - 132 00:21:40,831 --> 00:21:43,538 نعم, أعتقد أني بوسعنا إقناعهم بتخفيف العقوبات 133 00:21:44,496 --> 00:21:46,078 إنها عملية طويلة 134 00:21:47,702 --> 00:21:49,077 !اسحب 135 00:21:52,991 --> 00:21:57,572 لا أفهم كيف تكون شؤوننا الداخلية مهمة للكنديين 136 00:21:57,697 --> 00:21:59,904 سيسرني أن أذكرهم بذلك 137 00:22:01,653 --> 00:22:06,859 إن وجدت اللجنة أنه من المناسب جعلي مبعوثاً خاصاً وإرسالي إلى الشمال أيضاً 138 00:22:12,481 --> 00:22:13,855 !اسحب 139 00:22:20,352 --> 00:22:22,934 هل استقرت الأمور في منزلك أيها القائد؟ 140 00:22:23,392 --> 00:22:26,265 إنها نعمة أن يكون منزلي مستقراً 141 00:22:27,140 --> 00:22:28,931 أن يعود مستقراً 142 00:22:30,097 --> 00:22:31,471 نعم 143 00:22:32,221 --> 00:22:33,595 جيد 144 00:22:34,469 --> 00:22:37,718 العائلة مهمة جداً - أتفق معك - 145 00:22:37,843 --> 00:22:43,256 فلنُصل جميعاً لأن يكتمل الحمل وتكون ولادة ناجحة 146 00:22:44,048 --> 00:22:45,713 بعون الرب 147 00:22:49,420 --> 00:22:50,794 !اسحب 148 00:23:23,818 --> 00:23:26,026 إنه احتفال جميل 149 00:23:27,525 --> 00:23:29,857 نعم, شكراً 150 00:23:31,898 --> 00:23:36,770 (سيدة (ووترفورد عملت مع الكثير من الزوجات والخادمات 151 00:23:36,895 --> 00:23:42,725 هذا الجزء صعب دائماً - الأمهات, الأمهات والخادمات - 152 00:23:45,307 --> 00:23:48,431 من الطبيعي أن تكرهيها 153 00:23:50,429 --> 00:23:52,428 سيغفر لك الرب ذلك 154 00:23:56,551 --> 00:23:58,384 إنها تُصعب الأمور 155 00:23:59,966 --> 00:24:04,755 إنها قوية لكن هذا يعني أن طفلك سيكون قويا 156 00:24:10,377 --> 00:24:17,082 أنت تعرفين أن كل ما يحدث الآن ينبغي أن يكون في صالح الطفل 157 00:24:19,872 --> 00:24:22,538 هل أنت متأكدة من أنها تفهم ذلك؟ 158 00:24:23,870 --> 00:24:25,453 سأحرص على ذلك 159 00:24:29,076 --> 00:24:32,824 لا داعي لهذه, إنها ضارة بالطفل 160 00:25:21,706 --> 00:25:25,037 مرحباً - كدت تنجحين - 161 00:25:26,412 --> 00:25:29,160 كدت أنجح - هذا سيىء - 162 00:25:29,743 --> 00:25:31,701 الجميع خائفون جداً 163 00:25:34,815 --> 00:25:37,563 هل قبض على أحد من (ماي داي)؟ 164 00:25:37,688 --> 00:25:39,354 لا أعرف 165 00:25:44,476 --> 00:25:47,433 ماي داي) تلتزم الهدوء) - إلى متى؟ - 166 00:25:48,558 --> 00:25:50,931 لقد فرغوا من مساعدة الخادمات 167 00:25:52,847 --> 00:25:55,387 (أوفغلين), (أوفغلين) 168 00:25:57,720 --> 00:25:59,302 قطعوا لسانها 169 00:26:00,760 --> 00:26:02,967 (بعد أن دافعت عن (جانين 170 00:26:12,420 --> 00:26:14,960 أنتِ لم تجعليها تقول شيئاً 171 00:26:15,419 --> 00:26:17,334 هذه لم تكن غلطتك 172 00:26:22,290 --> 00:26:24,081 هذا الجزء ليس غلطتك 173 00:27:31,795 --> 00:27:34,086 تعالي يا عزيزتي, حان الوقت 174 00:27:42,206 --> 00:27:44,497 "أريد أن أكون بدون عار" 175 00:27:45,455 --> 00:27:47,370 "أريد أن أكون بلا عار" 176 00:27:48,328 --> 00:27:50,452 "أود أن أكون جاهلة" 177 00:27:52,034 --> 00:27:55,033 "لكيلا أعرف كم كنت جاهلة" 178 00:29:06,037 --> 00:29:09,744 تأملوا في صانع الأفعال العظيمة والصنائع الغامضة 179 00:29:09,869 --> 00:29:12,617 معجزات لا حصر لها 180 00:29:12,742 --> 00:29:17,864 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 181 00:29:18,864 --> 00:29:24,527 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 182 00:29:25,860 --> 00:29:31,274 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 183 00:29:31,649 --> 00:29:38,853 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 184 00:29:39,686 --> 00:29:47,557 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 185 00:29:48,015 --> 00:29:53,304 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 186 00:29:55,178 --> 00:29:58,218 فليأت إليّ الأطفال الصغار 187 00:30:06,755 --> 00:30:08,421 سنراك الأسبوع القادم 188 00:30:13,377 --> 00:30:15,251 (جون) - نعم؟ - 189 00:30:17,166 --> 00:30:20,207 (أنا (آني), زوجة (لوك 190 00:30:26,078 --> 00:30:27,453 مرحباً 191 00:30:30,784 --> 00:30:32,284 أنا بحاجة اليك 192 00:30:34,491 --> 00:30:36,864 أريد أن أطلب منك الانسحاب 193 00:30:37,947 --> 00:30:41,612 امنحينا الحيز الذي نحتاجه للعمل على زواجنا أرجوك 194 00:30:42,362 --> 00:30:46,068 عليك أن تتحدثي إلى (لوك) في هذا - أتظنين أني لم أفعل؟ - 195 00:30:47,484 --> 00:30:50,232 كل ما أفعله هو التحدث في هذا 196 00:30:53,023 --> 00:30:55,022 هو يعتقد أنه يحبك 197 00:30:55,938 --> 00:30:57,853 ما زلت أحبه 198 00:31:00,352 --> 00:31:02,184 أحياناً, يتفرق الناس 199 00:31:04,808 --> 00:31:08,015 رددنا العهود, أمام الرب 200 00:31:09,181 --> 00:31:10,888 هذا يعنى شيئاً 201 00:31:15,178 --> 00:31:19,467 هو رجل صالح يريد فعل الصواب دعيه يفعل ذلك 202 00:31:19,592 --> 00:31:23,715 عليّ الذهاب - لا يمكنك تدمير حياة الناس وكانهم لا شيء - 203 00:31:24,881 --> 00:31:29,212 ألم تفكري فيّ؟ فيما تفعلينه بي؟ 204 00:31:29,920 --> 00:31:34,043 أتفكرين بي وأنتِ تضاجعين زوجي أيتها الساقطة الأنانية؟ 205 00:31:35,167 --> 00:31:37,124 إنه يعبث معك فحسب 206 00:31:39,998 --> 00:31:41,747 سيعود إليّ 207 00:31:46,120 --> 00:31:51,242 أنتما منفصلان منذ 3 أشهر - لن تعرفيه كما أعرفه - 208 00:31:51,783 --> 00:31:54,615 كنت حبيبته الأولى, هل أخبرك بذلك؟ 209 00:31:56,656 --> 00:32:01,903 أتظنين أنك تستطيعين أن تأخذيه مني !لمجرد أنك تريدينه؟ عاهرة لعينة 210 00:32:27,348 --> 00:32:30,846 لماذا ظننت أن ذلك سينجح؟" "ماذا أردت أن تحققي؟ 211 00:32:30,971 --> 00:32:33,137 "كنتِ تحاولين إقناعها بأن تبتعد عني؟" 212 00:32:33,562 --> 00:32:37,809 هل اعتقدتِ أنك ستتحدثين إليها" "فأرغب في العودة إليك؟ 213 00:32:37,934 --> 00:32:41,391 ذلك غباء, عليك أن تمضي بحياتك" "انتهى زواجنا 214 00:32:41,516 --> 00:32:44,722 "تحدثتُ اليك, أنت جبانة" 215 00:32:44,847 --> 00:32:47,929 إن أردت التحدث إليّ" "إن كانت لديك مشكلة, فتعالي للتحدث إليّ 216 00:32:48,054 --> 00:32:53,801 حسناً؟ تحدثي إليّ, لا تتحدثي إليها أو تتصلي بها !أو تتربصي بها, اتركيها وشأنها 217 00:33:01,422 --> 00:33:03,129 هل أنت بخير؟ 218 00:33:06,419 --> 00:33:08,668 أنا آسف, أنا آسف يا حبيبتي 219 00:33:08,793 --> 00:33:12,166 أنا بخير، هل أغلقت الخط وهي تتكلم؟ 220 00:33:13,832 --> 00:33:16,247 لا, إنه البريد الصوتي 221 00:33:18,538 --> 00:33:20,662 حبيبتي - كان عليك ألا تفعل ذلك - 222 00:33:20,787 --> 00:33:26,159 لا, لا, إنها تحاول تدمير حياتي تحاول تدمير حياتنا 223 00:33:30,698 --> 00:33:33,863 لا أعرف, عندما بدأت علاقتنا لم تكونا منفصلين 224 00:33:38,278 --> 00:33:40,152 ماذا لو لم أقابلك؟ 225 00:33:41,359 --> 00:33:43,650 لا, لا تشعري بالذنب 226 00:33:46,148 --> 00:33:48,189 أنتِ لم تأخذيني منها 227 00:33:49,605 --> 00:33:53,395 أنا أحبك أكثر مما أحببتها يوماً 228 00:33:58,184 --> 00:34:01,474 أكره هذا - لا, توقفي, توقفي - 229 00:34:01,599 --> 00:34:09,470 حسناً؟ فهذا ما تريده, هذا ما تفعله تريد أن تفرق بيننا, لن نسمح بهذا 230 00:34:11,344 --> 00:34:13,884 وأنا أحبك, أحبك 231 00:34:14,717 --> 00:34:16,174 كثيراً 232 00:34:18,965 --> 00:34:20,339 وأنا أيضاً 233 00:34:24,753 --> 00:34:28,834 انسي أمرها, هي لا تهمنا, حسناً؟ 234 00:34:30,292 --> 00:34:34,290 ...حسناً؟ هي لا تهمنا, والسبب 235 00:34:35,456 --> 00:34:37,372 نحن سنتزوج 236 00:34:38,662 --> 00:34:40,162 صحيح؟ 237 00:34:41,703 --> 00:34:43,993 لأني سأجعلك سعيدة 238 00:34:45,159 --> 00:34:46,617 ...سوف 239 00:34:48,407 --> 00:34:50,615 حبيبتي, أعدك 240 00:34:52,530 --> 00:34:55,279 أعدك, أنا آسف, حسناً؟ 241 00:35:19,475 --> 00:35:21,390 كان حفلا جميلاً لاستقبال الطفل 242 00:35:23,223 --> 00:35:26,929 انظري إلى هذا كله حب كبير للطفل 243 00:35:32,926 --> 00:35:37,132 سيكون من الصعب ألا يصبح الطفل مدللا عندما يكبر 244 00:35:57,538 --> 00:36:01,286 بعد حفل استقبال طفلتي اهدينا نصف هدايانا 245 00:36:13,155 --> 00:36:16,778 دعيني آخذ هذه الأشياء سيدتي, دعيني أساعدك في هذه 246 00:36:21,525 --> 00:36:23,816 فلنذهب لنتمشى 247 00:36:24,940 --> 00:36:26,689 لا, لا 248 00:36:36,101 --> 00:36:38,183 هنا, لا, لا 249 00:36:49,053 --> 00:36:51,426 أريدها خارج منزلي 250 00:36:52,009 --> 00:36:55,008 لم لا تجلسين؟ - قلتَ إن القرار قراري - 251 00:36:55,216 --> 00:36:56,798 نعم - جيد - 252 00:36:56,923 --> 00:37:02,421 ستعود إلى (ريد سنتر) حتى تنجب ولا يهمني إلى أين تذهب بعد ذلك 253 00:37:02,754 --> 00:37:05,752 أمتأكدة من أن هذا ما تريدينه؟ 254 00:37:07,001 --> 00:37:09,292 (لا أحتمل وجودها في المنزل, (فريد 255 00:37:10,500 --> 00:37:15,205 أنت قوية, أنت لا تريدين أن يفوتك هذا الحمل 256 00:37:17,829 --> 00:37:19,995 فاتنا الكثير حتى الآن 257 00:37:24,534 --> 00:37:26,116 أنت تستحقين هذا 258 00:37:27,199 --> 00:37:30,447 ولن تسمحي لها بسلبك أي جزء منه 259 00:37:35,945 --> 00:37:37,985 ستكونين أماً رائعة 260 00:37:43,191 --> 00:37:44,940 فكري في الطفل 261 00:37:45,481 --> 00:37:46,855 لا تفكري فيها 262 00:37:47,272 --> 00:37:48,730 هي لا شيء 263 00:37:58,724 --> 00:38:00,640 الأمر ليس سهلاً عليها 264 00:38:03,472 --> 00:38:06,012 لا تظني أنه سهل عليّ أيضاً 265 00:38:06,470 --> 00:38:08,178 أنا أبذل جهدي 266 00:38:09,052 --> 00:38:15,091 كنتِ امرأة ساقطة أنا أحاول منحك أفضل فرصة 267 00:38:35,247 --> 00:38:37,162 أعتقد أنك تعرفينه 268 00:38:39,370 --> 00:38:42,118 كان يقود شاحنة لتوصيل الخبز 269 00:39:11,977 --> 00:39:15,559 الزوجة ستحرر نفسها بالعمل خادمة 270 00:39:16,850 --> 00:39:19,682 الفتى لن يرى أمه ثانية 271 00:39:22,722 --> 00:39:25,928 أعطِي لوالدين جديدين - !لا! لا - 272 00:39:26,387 --> 00:39:28,052 والدان مناسبان 273 00:39:28,844 --> 00:39:33,591 لقد رأفت (غيلياد) بحاله سيحظى بالفرصة لحياة أفضل 274 00:39:35,382 --> 00:39:39,879 لو سألتهم, لما كان هذا السبيل الذي سيسلكونه 275 00:39:40,338 --> 00:39:42,503 لكنك لم تسأليهم, صحيح؟ 276 00:39:43,419 --> 00:39:45,751 بل اخترت بالنيابة عنهم 277 00:39:47,167 --> 00:39:51,082 فتاة أنانية 278 00:39:56,038 --> 00:39:57,870 من قتله؟ 279 00:39:59,827 --> 00:40:01,743 أجيبي عن سؤالي 280 00:40:04,616 --> 00:40:06,324 غلطة من تلك؟ 281 00:40:09,905 --> 00:40:11,280 غلطتي 282 00:40:13,029 --> 00:40:16,110 مَن حثه على ارتكاب جريمة كهذه؟ 283 00:40:19,234 --> 00:40:21,066 أنا - أوفريد)؟) - 284 00:40:21,274 --> 00:40:22,649 أنا 285 00:40:23,565 --> 00:40:29,312 ولمَ سمح الرب بحدوث أمر فظيع كهذا؟ 286 00:40:29,728 --> 00:40:31,102 أجيبي 287 00:40:31,561 --> 00:40:32,935 أوفريد)؟) 288 00:40:38,140 --> 00:40:39,848 ليعلمني درساً 289 00:41:05,459 --> 00:41:08,583 ليعلمك درساً 290 00:41:15,454 --> 00:41:17,536 جون) فعلت هذا) 291 00:41:17,995 --> 00:41:19,577 جون) هربت) 292 00:41:20,910 --> 00:41:25,407 جون) تعاونت مع الإرهابيين) (ليست (أوفريد 293 00:41:26,906 --> 00:41:28,697 أوفريد) اختُطفت) 294 00:41:29,988 --> 00:41:35,360 لقد تحررت (أوفريد) من اللوم 295 00:41:43,939 --> 00:41:47,396 (على (أوفريد) ألّا تحمل ذنب (جون 296 00:42:34,205 --> 00:42:37,994 (أيها القائد, والسيدة (ووترفورد 297 00:42:43,242 --> 00:42:47,031 أود البقاء, هنا في البيت 298 00:42:50,988 --> 00:42:52,528 اسمحا لي 299 00:42:54,028 --> 00:42:55,485 آدابك 300 00:42:58,942 --> 00:43:00,399 أرجوكما 301 00:43:09,686 --> 00:43:12,060 ألديك شيء آخر تقولينه؟ 302 00:43:19,389 --> 00:43:21,472 لست جديرة بهذا بعد 303 00:43:25,511 --> 00:43:29,467 أنا ممتنة جداً على كل شيء 304 00:43:31,883 --> 00:43:33,757 فعلتماه من أجلى 305 00:43:49,165 --> 00:43:50,748 أرجوكما 306 00:43:54,163 --> 00:43:56,120 امنحاني الفرصة لأخسن التصرف 307 00:44:00,160 --> 00:44:04,532 رائع! سينعم الرب على هذا المنزل بالسلام 308 00:44:13,444 --> 00:44:15,693 أنا أثق بكم جميعاً 309 00:44:17,317 --> 00:44:19,150 ستجدون الطريق 310 00:46:45,655 --> 00:46:47,612 ستكون الأمور على ما يرام 311 00:46:48,403 --> 00:46:50,444 ستكون الأمور على ما يرام 312 00:46:53,734 --> 00:46:56,691 جميع الامور ستكون بخير 313 00:47:13,015 --> 00:47:14,848 والدتك تحبك 314 00:48:56,544 --> 00:48:57,919 غلطتي 315 00:48:59,251 --> 00:49:00,626 غلطتي 316 00:49:02,291 --> 00:49:03,666 غلطتي 317 00:49:05,082 --> 00:49:06,456 غلطتي 318 00:49:07,872 --> 00:49:11,037 غلطتي - تعالي, اذهبي إلى ماما - 319 00:49:13,910 --> 00:49:16,117 سأحضر لكما... كرسياً 320 00:49:55,971 --> 00:50:00,927 لقد ارتكبت غلطة ما" "غلطة كبيرة جداً وأنا لا أراها 321 00:50:01,677 --> 00:50:04,051 "شيء يغرقني" 322 00:50:04,967 --> 00:50:08,965 "أنا غير كفؤة وغبية, عديمة القيمة" 323 00:50:10,672 --> 00:50:12,421 "من الأفضل أن أكون ميتة" 324 00:50:16,336 --> 00:50:19,917 "أرجوك يا ربي, دع (هانا) تنساني" 325 00:50:23,665 --> 00:50:25,581 "دعني أنسى نفسى" 326 00:51:31,380 --> 00:51:32,754 مرحباً 327 00:51:37,918 --> 00:51:43,415 اسمعي, أنا آسف, بذلت جهدي لأخرجك 328 00:51:43,582 --> 00:51:46,205 أنعم علينا الرب بطقس جميل - (جون) - 329 00:51:48,954 --> 00:51:50,328 (جون) 330 00:52:42,967 --> 00:52:47,256 أنعم علينا الرب بطقس جميل" "أنعم علينا الرب بطقس جميل 331 00:52:48,006 --> 00:52:51,712 أنعم علينا الرب بطقس جميل" "أنعم علينا الرب بطقس جميل 332 00:52:52,778 --> 00:52:55,778 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 333 00:53:00,700 --> 00:53:05,700 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن