1 00:00:01,419 --> 00:00:03,507 지난 이야기 2 00:00:03,716 --> 00:00:05,385 그들이 네게 무슨 짓을 했는지 알아. 3 00:00:05,678 --> 00:00:06,722 정말 유감이야. 4 00:00:07,766 --> 00:00:08,768 오브글렌. 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,522 내 이름은 에밀리야. 6 00:00:10,605 --> 00:00:12,024 쟤 뭐하는거지? 7 00:00:15,322 --> 00:00:18,495 널 따라 불복종죄를 저지른 모든 시녀가 8 00:00:18,579 --> 00:00:21,167 벌을 받을게다. 하지만 넌 아니지. 9 00:00:21,334 --> 00:00:23,380 아이를 가졌으니, 너는 보호받을게지. 10 00:00:23,589 --> 00:00:25,927 저게 당신 아기입니다, 워터포드 부인. 11 00:00:26,595 --> 00:00:28,265 하나님이 새 영혼을 창조하셨습니다. 12 00:00:29,183 --> 00:00:31,312 성공하길, 준. 13 00:00:32,106 --> 00:00:34,402 제가 전 부대를 지휘합니다. 14 00:00:34,611 --> 00:00:36,281 실종된 시녀는 임신중입니다. 15 00:00:37,074 --> 00:00:39,120 지금 당장은 유일한 우선 순위입니다. 16 00:00:39,997 --> 00:00:41,119 안녕. 17 00:00:41,197 --> 00:00:42,627 도시 밖으로 데려갈 순 없어요. 18 00:00:43,295 --> 00:00:44,549 누가 데리러 올거예요. 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,552 그들 숙소에서 머물러요. 20 00:00:47,011 --> 00:00:48,221 이동해도 될 때까지요. 21 00:00:49,473 --> 00:00:51,603 내 이름은 준 오즈본이다. 22 00:00:52,479 --> 00:00:55,110 나는... 자유다. 23 00:00:57,057 --> 00:01:00,105 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:01:00,130 --> 00:01:02,753 한글자막 윰a 의역, 오역 양해 바랍니다. 25 00:01:11,225 --> 00:01:12,646 이게 자유의 모습인가? 26 00:01:14,398 --> 00:01:15,985 고작 이만큼인데 어지럽다. 27 00:01:16,945 --> 00:01:18,866 옆이 뚤린 엘리베이터 마냥. 28 00:01:20,870 --> 00:01:23,668 대기권 바깥에선, 산산히 흩어지겠지. 29 00:01:24,404 --> 00:01:25,462 증발해버리겠지. 30 00:01:26,255 --> 00:01:28,093 하나로 붙잡아 둘 기압이 없을테니. 31 00:01:30,097 --> 00:01:32,184 우리는 장벽에 아주 익숙해진다. 32 00:01:32,602 --> 00:01:34,105 그다지 오래 걸리지도 않는다. 33 00:01:35,692 --> 00:01:37,821 붉은 드레스를 입고, 하얀 날개모를 쓰고, 34 00:01:38,363 --> 00:01:40,450 침묵을 지키며, 참한 여자가 된다. 35 00:01:41,787 --> 00:01:43,498 순순히 다리를 벌려주고. 36 00:01:44,397 --> 00:01:45,460 네, 부인. 37 00:01:45,878 --> 00:01:46,922 주님이 길을 열어 주시리라. 38 00:01:58,821 --> 00:02:00,198 밖으로 나가면 어떻게 될까? 39 00:02:02,411 --> 00:02:04,373 아마 난 걱정할 필요도 없을테지, 40 00:02:05,041 --> 00:02:06,587 나갈 수 없을 테니까. 41 00:02:07,839 --> 00:02:10,720 "길리어드는 경계가 없다"고 리디아 이모가 말했었다. 42 00:02:11,137 --> 00:02:12,473 "길리어드는 너희 안에 있다. 43 00:02:13,224 --> 00:02:14,644 마치 주님의 영과 같이." 44 00:02:16,481 --> 00:02:18,903 아님 사령관 좆이나. 45 00:02:20,447 --> 00:02:21,575 아님 암이나. 46 00:02:34,768 --> 00:02:35,895 이리와요. 47 00:02:36,270 --> 00:02:37,272 빨리빨리. 48 00:02:48,754 --> 00:02:51,300 전쟁 전부터 빈 곳이었소. 49 00:02:52,929 --> 00:02:54,348 난 여기 일주일에 한번씩 들러서 50 00:02:55,893 --> 00:02:57,229 쥐덫을 확인하지. 51 00:02:57,605 --> 00:02:59,901 뭐 심하게 새는 덴 없는지도 보고. 52 00:03:03,366 --> 00:03:05,412 이리 와요. 와서 좀 도와요. 이리로. 53 00:03:05,903 --> 00:03:06,915 죄송해요. 54 00:03:14,806 --> 00:03:15,933 얼른. 가자고. 55 00:03:20,051 --> 00:03:21,068 저기 물 있고, 56 00:03:22,207 --> 00:03:23,406 저기에 전기가 있소. 57 00:03:25,076 --> 00:03:26,705 하지만 그냥 안에 있는게 좋을거요. 58 00:03:28,144 --> 00:03:29,293 알겠소? 59 00:03:36,683 --> 00:03:37,727 저게 필요할게요. 60 00:03:40,524 --> 00:03:41,568 저기요! 61 00:03:43,071 --> 00:03:44,073 이제 어쩌죠? 62 00:03:46,118 --> 00:03:47,538 난 댁을 여기로 데려오게 돼있소. 63 00:03:48,081 --> 00:03:49,166 여긴 안전하지. 64 00:03:52,005 --> 00:03:53,424 어쩌면 며칠뒤에 만날 수도 있겠고, 65 00:03:53,509 --> 00:03:54,636 그때까지 댁이 여기 있으면. 66 00:03:58,142 --> 00:03:59,228 그 분 눈 밑에. 67 00:04:00,690 --> 00:04:01,942 그럼 담에 봅시다. 68 00:07:06,477 --> 00:07:07,646 하던 일 계속해! 69 00:07:11,070 --> 00:07:12,072 너도. 70 00:07:24,471 --> 00:07:26,016 너! 가서 연장 잡아! 71 00:07:41,338 --> 00:07:43,969 주께 노래하게 하소서. 72 00:07:44,427 --> 00:07:47,852 주는 위대하고 자비로우시도다. 73 00:07:48,018 --> 00:07:52,026 죄인과 창녀들은 그분의 은총으로 축복받았나니 74 00:07:52,402 --> 00:07:54,866 - 위대하고 자상한 분이시로다. - ...창녀들은 축복받았느니... 75 00:07:54,949 --> 00:07:56,368 ...위대하고 자상한 분이시로다. 76 00:07:56,451 --> 00:08:01,170 주님의 자비로 저희를 영원히 축복하소서. 77 00:08:01,253 --> 00:08:03,800 주님의 자비로 저희를... 78 00:08:06,848 --> 00:08:09,979 유전체는 상당히 유연한 분류입니다. 79 00:08:10,271 --> 00:08:13,194 지구상의 모든 생물권을 서술하거나, 80 00:08:13,528 --> 00:08:16,618 거미의 표피에 서식하는 미생물 유전체도 나타낼 수 있습니다. 81 00:08:17,536 --> 00:08:20,499 자 그럼, 세포생물학을 사적인 영역으로 끌고가볼까요. 82 00:08:21,210 --> 00:08:23,548 각자 자기 냄새를 맡아보세요. 83 00:08:28,265 --> 00:08:29,309 진짜로요. 84 00:08:29,685 --> 00:08:30,812 겨드랑이에 코 박고. 85 00:08:34,110 --> 00:08:35,154 냄새 나죠? 86 00:08:35,864 --> 00:08:38,954 그게 바로 여러분의 유전체 냄새입니다. 87 00:08:39,246 --> 00:08:41,208 박테리아, 곰팡이, 바이러스... 88 00:08:41,668 --> 00:08:42,670 그래, 젠나? 89 00:08:42,753 --> 00:08:46,301 죄송합니다만, 다른 종의 박테리아들이 어떻게 경쟁하죠? 90 00:08:46,385 --> 00:08:48,264 고세균류나 원생생물, 그리고 다른 모든 것들이요. 91 00:08:48,347 --> 00:08:50,727 인간 유전체엔 고세균류는 없어. 92 00:08:51,646 --> 00:08:54,025 그건 소금호수 같은 극한의 환경에서나 발견된다고. 93 00:08:54,234 --> 00:08:55,361 니 겨드랑이가 아니라. 94 00:08:55,821 --> 00:08:58,033 실은, 고세균류도 표피에서 발견되고 있어. 95 00:08:58,492 --> 00:09:00,878 결장이나 비강 안에서 말이지. 96 00:09:00,941 --> 00:09:02,041 최근에 논문이 나왔거든. 97 00:09:02,918 --> 00:09:04,630 필요하다면 참고도서 목록을 보내줄게. 98 00:09:06,323 --> 00:09:07,427 감사합니다. 99 00:09:13,439 --> 00:09:14,482 젠나? 100 00:09:15,652 --> 00:09:16,654 잠깐 시간 있니? 101 00:09:16,806 --> 00:09:17,823 물론요. 102 00:09:19,744 --> 00:09:21,706 넌 똑똑해. 103 00:09:21,831 --> 00:09:22,916 이 수업 들을만 하다고. 104 00:09:23,042 --> 00:09:24,044 감사합니다. 105 00:09:24,503 --> 00:09:27,342 네 질문이 타당치 않은 것처럼 왠 남자가 몰아가게 두지 마. 106 00:09:27,509 --> 00:09:28,595 네. 그럴게요. 107 00:09:29,262 --> 00:09:30,766 그런 것도 점점 나아지죠? 108 00:09:30,974 --> 00:09:31,976 대학원에서라면요? 109 00:09:32,329 --> 00:09:33,437 전혀. 110 00:09:33,980 --> 00:09:35,232 그래도 계속 노력해. 111 00:09:38,657 --> 00:09:40,076 - 선생님 아이예요? - 응. 112 00:09:40,409 --> 00:09:41,829 우리 아이, 올리버야. 113 00:09:42,581 --> 00:09:43,708 완전 귀여워요. 114 00:09:44,543 --> 00:09:46,171 전화 받아야겠다. 수요일에 보자. 115 00:09:46,463 --> 00:09:47,508 감사합니다. 116 00:09:54,897 --> 00:09:56,943 - 고마워요. - 오, 117 00:09:57,945 --> 00:09:59,907 - 필요해요? 몰랐어요. - 괜찮아요. 118 00:10:01,493 --> 00:10:03,497 난 스티비아* 써야 하는데, 천연감미료 119 00:10:03,581 --> 00:10:05,000 집에 있는건 그게 다거든. 120 00:10:09,768 --> 00:10:10,887 다 잘 돼가요? 121 00:10:10,971 --> 00:10:12,140 다 좋아요. 122 00:10:12,223 --> 00:10:13,935 잘됐네요. 123 00:10:15,807 --> 00:10:16,899 그래서... 124 00:10:16,983 --> 00:10:18,318 그래서, 다음 학기는... 125 00:10:18,402 --> 00:10:19,404 다음 학기요. 126 00:10:20,782 --> 00:10:22,243 좋은 소식이 있어요. 127 00:10:23,078 --> 00:10:24,330 보아하니 우리가 128 00:10:25,876 --> 00:10:27,420 당신에게 좀, 어, 실험에 쓸 시간을 129 00:10:27,504 --> 00:10:29,925 엄청 많이 마련해 줄 수 있을 거 같아요. 130 00:10:30,468 --> 00:10:31,554 그거 굉장하네요. 131 00:10:31,637 --> 00:10:34,225 연구 시간을 만들어내는게 얼마나 힘든지 알거든요. 132 00:10:35,060 --> 00:10:36,522 강의시간이 너무 많을땐요. 133 00:10:39,570 --> 00:10:42,325 그래서, 좋은 소식이예요. 134 00:10:44,162 --> 00:10:46,458 제 수업중에 하나 빼시는거예요? 135 00:10:48,630 --> 00:10:51,803 미토콘드리아 연구에 집중하길 바래요. 136 00:10:52,345 --> 00:10:53,347 완전히요. 137 00:10:55,184 --> 00:10:57,856 다음학기에 제 강의가 없는거군요. 138 00:10:58,775 --> 00:11:00,402 - 하나도요. - 이번 가을학기엔 그렇지만, 139 00:11:01,238 --> 00:11:03,367 종신 교수직 신청에 영향을 주진 않을거예요. 140 00:11:06,916 --> 00:11:08,795 실험 시간이 많아진다고. 신나는 일이잖아요. 141 00:11:09,170 --> 00:11:11,258 대체 뭐죠, 댄? 142 00:11:12,594 --> 00:11:14,890 이건 기회예요. 143 00:11:16,226 --> 00:11:17,938 날 강의실에서 끌어내는 거잖아요. 144 00:11:18,021 --> 00:11:20,025 이걸 기회로 여겨야 해요. 145 00:11:20,652 --> 00:11:22,113 실제완 반대로말이죠. 146 00:11:23,533 --> 00:11:24,535 그게 뭔데요? 147 00:11:27,588 --> 00:11:28,793 경고예요. 148 00:11:31,214 --> 00:11:33,595 어마어마한 경고라고 확신해요. 149 00:11:34,555 --> 00:11:36,016 새 섭정위원회는 당신이 150 00:11:36,099 --> 00:11:39,690 건전한 교육 환경을 조성하지 않는다며 우려해요. 151 00:11:46,954 --> 00:11:51,046 핸드폰에 실이랑 올리버 사진 있어요? 152 00:11:54,692 --> 00:11:55,889 당연하죠. 153 00:11:57,224 --> 00:11:58,645 현명치 않았던 거 같군요. 154 00:12:03,362 --> 00:12:05,784 하지만 제 가족을 숨기진 않을거예요. 155 00:12:06,076 --> 00:12:07,829 그러라는 게 아니예요. 156 00:12:08,163 --> 00:12:09,207 방금 그러셨잖아요. 157 00:12:10,376 --> 00:12:11,754 지금은 모든게 불안정해요. 158 00:12:11,837 --> 00:12:14,300 수도에서 있었던 일 이후로, 사람들은 겁에 질렸어요. 159 00:12:15,929 --> 00:12:19,603 잠시동안 학과에서 숨어지내면 160 00:12:20,020 --> 00:12:21,272 일이 잘 풀릴 거 같아요. 161 00:12:23,736 --> 00:12:27,076 그래서, 레즈비언들을 숨길 때라고 생각하셨던거군요. 162 00:12:36,052 --> 00:12:37,179 그게말이죠, 163 00:12:38,975 --> 00:12:42,189 난 내 사무실에서 폴의 사진을 다 치웠어요. 164 00:12:44,903 --> 00:12:45,947 알고 있었어요. 165 00:12:47,116 --> 00:12:48,326 두분이 싸운 거라고 생각했었어요. 166 00:12:48,410 --> 00:12:49,495 그랬죠. 167 00:12:50,851 --> 00:12:52,001 몇 번. 168 00:12:53,880 --> 00:12:55,508 나한테 부역자라더군요. 169 00:13:02,773 --> 00:13:03,816 폴은 과장이 심해요. 170 00:13:07,532 --> 00:13:11,582 우릴.. 다시 겁줘서 숨어들게 만들진 못해요. 171 00:13:13,753 --> 00:13:15,297 이런 망할 짓거릴 대하는 일은 172 00:13:15,380 --> 00:13:17,009 내 세대가 끝일거라 생각했었어요. 173 00:13:19,305 --> 00:13:21,101 당신들은 다 편하게 산다고 생각했었지. 174 00:13:24,440 --> 00:13:25,442 이젠 아니네요. 175 00:13:29,325 --> 00:13:30,912 전 다음 학기에 강의할거예요. 176 00:13:31,747 --> 00:13:32,749 죄송해요. 177 00:13:36,422 --> 00:13:37,634 참전을 환영합니다. 178 00:13:39,680 --> 00:13:40,932 형편없어요. 179 00:14:30,113 --> 00:14:31,491 앞으로 가! 180 00:15:05,601 --> 00:15:07,689 미안해요. 거긴 아직 안좋네요. 181 00:15:07,955 --> 00:15:09,066 네. 182 00:15:10,402 --> 00:15:11,780 오늘밤엔 공기 통하게 두고 183 00:15:11,864 --> 00:15:13,784 내일 아침에 다시 붕대 감아줄게요. 184 00:15:14,661 --> 00:15:15,788 고마워요. 185 00:15:17,458 --> 00:15:18,919 이 동네 최고 네일샵이네요. 186 00:15:19,838 --> 00:15:21,299 SNS에 리뷰 잘써줘요. 187 00:15:38,208 --> 00:15:39,418 다시 열이 나요. 188 00:15:39,878 --> 00:15:40,922 그래요. 189 00:15:50,065 --> 00:15:51,400 클레어가 오리알을 더 찾아서, 190 00:15:51,484 --> 00:15:52,570 타이레놀과 바꿨어요. 191 00:15:53,071 --> 00:15:54,198 낭비하지 마세요. 192 00:15:54,699 --> 00:15:56,285 소변도 못가리는 걸요. 193 00:16:04,385 --> 00:16:05,805 민트차는 어떨까요? 194 00:16:06,807 --> 00:16:07,976 위를 진정시킬 거예요. 195 00:17:04,296 --> 00:17:05,382 들어가. 196 00:17:05,883 --> 00:17:06,927 어서. 197 00:17:29,514 --> 00:17:30,725 움직이라고, 부인. 198 00:17:31,602 --> 00:17:32,770 빈 자릴 찾아. 199 00:17:39,659 --> 00:17:41,037 당신에게 축복이 있기를. 200 00:17:41,747 --> 00:17:44,043 씨발년. 201 00:17:47,884 --> 00:17:48,927 은총이 함께하길. 202 00:18:45,666 --> 00:18:46,793 하나님, 203 00:18:47,461 --> 00:18:50,341 주님의 자비로운 축복에 감사합니다. 204 00:18:51,595 --> 00:18:55,018 주님의 좋은 일꾼이 될 수 있는 힘을 제게 주소서. 205 00:25:09,600 --> 00:25:10,727 준? 206 00:25:35,341 --> 00:25:36,444 괜찮아요. 207 00:25:38,282 --> 00:25:39,409 - 무슨 일이예요? - 아무것도 아니예요. 208 00:25:40,369 --> 00:25:41,539 여기서 나가요. 209 00:25:41,622 --> 00:25:42,874 뭐라도 가져가야 하나요... 210 00:25:42,958 --> 00:25:45,379 음식이나... 물도 가져가야겠죠? 211 00:25:45,839 --> 00:25:47,759 준, 못떠나요. 모든 곳에서 당신을 찾고있어요. 212 00:25:47,843 --> 00:25:49,429 난 상관없어요. 신경안써요. 213 00:25:49,638 --> 00:25:51,391 당신은 국경으로 달아나는 하녀가 아니예요. 214 00:25:51,474 --> 00:25:52,686 당신은 임신한 씨받이 시녀라고요. 215 00:25:52,769 --> 00:25:53,855 나도 알아요. 216 00:25:53,938 --> 00:25:55,984 씨발, 내가 그것도 모를줄 알아요? 217 00:25:57,529 --> 00:25:58,740 준, 무슨 일이예요? 218 00:25:59,157 --> 00:26:00,284 날 여기서 내보내줘야 해요. 219 00:26:02,873 --> 00:26:04,167 갈데가 없어요. 220 00:26:05,002 --> 00:26:06,087 이게 뭔지 알아요? 221 00:26:06,831 --> 00:26:08,091 여기서 무슨 일이 있었는지 알아요? 222 00:26:10,230 --> 00:26:11,473 도살장예요. 223 00:26:14,730 --> 00:26:15,940 조금만 더 참고 기다려요. 224 00:26:17,318 --> 00:26:19,447 이만큼이나 왔잖아요. 몇주만 있으면 상황도 진정될거예요. 225 00:26:22,579 --> 00:26:23,623 몇주요? 226 00:26:23,920 --> 00:26:25,000 그래요. 227 00:26:25,084 --> 00:26:26,629 - 씨발, 몇주? - 아마도요. 228 00:26:27,631 --> 00:26:29,885 여기서 사람을 꺼내는 데 얼마나 걸려요? 229 00:26:30,135 --> 00:26:31,221 그런식으로 되는게 아니예요. 230 00:26:32,431 --> 00:26:34,018 그럼 어떤 식으로 되는건지 말해주지 그래요? 231 00:26:34,102 --> 00:26:35,689 나도 몰라요. 나도 해본 적 없어요. 232 00:26:36,106 --> 00:26:37,108 나한텐 아무것도 말안해줘요. 233 00:26:38,736 --> 00:26:40,364 당신이 여??다는 걸 알아내는 것도 얼마나 힘들었는지 알아요? 234 00:26:40,447 --> 00:26:41,491 모른다고요? 235 00:26:41,617 --> 00:26:43,412 모른다고요? 모른다니, 당신... 236 00:26:44,205 --> 00:26:46,585 메이데이에 날 넘겼으면서 모른다고요? 237 00:26:47,713 --> 00:26:49,758 영웅 노릇 하고 싶어서요? 그래요, 닉? 238 00:26:50,885 --> 00:26:52,263 대체 무슨 말을 하는거예요? 239 00:26:53,725 --> 00:26:54,965 석살장에서 무슨 240 00:26:54,989 --> 00:26:56,437 시녀 반란 사령관처럼 영웅 노릇 한게 누구더라? 241 00:26:56,438 --> 00:26:58,233 - 바로 당신 선택이었잖아요. - 선택이 아니었어요. 242 00:26:58,316 --> 00:26:59,945 난 당신을 살리려 애쓰고 있어요. 243 00:27:00,362 --> 00:27:02,491 당신과 우리 아기를요. 당신을 돕고 있는거예요. 244 00:27:02,909 --> 00:27:04,705 당신을 도우려고 목숨걸고 있다고요. 245 00:27:04,788 --> 00:27:07,126 - 빌어먹게 까칠하네. - 우린 북쪽으로 갈거예요. 246 00:27:07,209 --> 00:27:08,838 메인주를 가로질러 북쪽으로 가요. 어디로 가야할 지 알아요. 247 00:27:08,921 --> 00:27:10,257 메인으로? 메인까지 절대 못가요. 248 00:27:10,282 --> 00:27:11,301 한나요. 한나를 찾아야 해요. 249 00:27:11,384 --> 00:27:13,013 - 걔가 어딨는지 알죠? - 당연히 모르죠. 250 00:27:13,096 --> 00:27:15,392 당신 감시자잖아요. 찾아봐요. 세레나한테 물어봐요. 251 00:27:15,476 --> 00:27:16,729 - 맙소사. - 알려주게 만들라고요. 252 00:27:16,812 --> 00:27:18,866 준, 달라질 게 없어요. 그들이 한나를 지켜보고 있을거예요. 253 00:27:18,929 --> 00:27:20,257 - 상관없어요. - 가디언이 지키고 있을거예요. 254 00:27:20,319 --> 00:27:21,515 어딨는지나 알아봐요. 255 00:27:21,569 --> 00:27:23,576 - 여긴 안전하다고! - 그말 좀 그만해! 256 00:27:25,037 --> 00:27:26,957 우린 한나를 찾을거야. 우린 북쪽으로 갈거라고! 257 00:27:27,041 --> 00:27:28,043 아니. 258 00:27:29,528 --> 00:27:30,632 안그럴거야. 259 00:27:32,325 --> 00:27:34,388 - 미안하지만 안그럴거예요. - 열쇠줘요. 260 00:27:34,515 --> 00:27:35,725 - 뭐라고? - 열쇠 달라고요. 261 00:27:39,482 --> 00:27:40,652 열쇠 달라고! 262 00:27:43,991 --> 00:27:45,077 좋아요. 263 00:27:49,545 --> 00:27:50,630 기다려요, 준. 264 00:28:56,845 --> 00:28:57,889 씨발. 265 00:28:59,141 --> 00:29:00,520 씨발! 266 00:29:01,522 --> 00:29:02,524 씨발! 267 00:33:04,298 --> 00:33:05,300 못해요. 268 00:33:06,343 --> 00:33:07,345 못해요. 269 00:33:10,393 --> 00:33:11,478 해봐요. 270 00:33:14,944 --> 00:33:16,113 열봉지! 271 00:33:20,205 --> 00:33:21,248 계속해! 272 00:33:36,738 --> 00:33:37,823 계속 일 해. 273 00:33:40,161 --> 00:33:41,623 주님이 나의 주인이시니. 274 00:33:42,374 --> 00:33:44,086 그분이 나의 힘이며 활력이시도다. 275 00:33:44,111 --> 00:33:45,104 여기선 아냐. 276 00:33:45,129 --> 00:33:46,508 여기선 10봉지를 못채우면 밥도 못먹어. 277 00:33:46,533 --> 00:33:47,760 그분은 어디에나 계신다. 278 00:33:49,471 --> 00:33:51,016 일이나 해. 279 00:33:58,548 --> 00:33:59,742 제대로 해. 280 00:34:08,760 --> 00:34:10,471 계속 일 해! 281 00:34:57,440 --> 00:34:58,442 그렇게 세게는 말고요. 282 00:35:01,908 --> 00:35:04,539 먼지를 빼내야 해요. 감염은 싫어요. 283 00:35:04,706 --> 00:35:06,876 피할 수 없어요. 물이 죄다 오염됐으니까. 284 00:35:13,347 --> 00:35:14,767 이거 냄새는 지독해도, 효과 있어요. 285 00:35:16,938 --> 00:35:17,940 그냥 알콜이예요. 286 00:35:39,776 --> 00:35:40,861 의사였어요? 287 00:35:41,738 --> 00:35:42,782 대학 교수요. 288 00:35:43,032 --> 00:35:44,367 그래서 여기로 보내진거예요? 289 00:35:46,288 --> 00:35:48,459 일할 때 손에 뭐라도 감아요. 290 00:35:49,252 --> 00:35:50,964 물집이 터지지 않게 해야해요. 291 00:35:51,048 --> 00:35:52,342 굳은살 생기기 전까진요. 292 00:35:56,266 --> 00:35:59,899 난 대학가 숙청을 찬성하지 않았어요. 293 00:36:01,026 --> 00:36:02,278 지나친 처사였어요. 294 00:36:04,074 --> 00:36:06,621 교육이 누굴 범죄자로 만드는 것도 아닌데. 295 00:36:09,376 --> 00:36:13,050 난 법이 바뀌기 전에 석사학위를 받았어요. 296 00:36:15,722 --> 00:36:17,225 인테리어 디자인 전공으로요. 297 00:36:22,653 --> 00:36:24,364 그래서 여기로 보내진거예요? 298 00:36:29,165 --> 00:36:30,209 아뇨. 299 00:36:32,806 --> 00:36:33,925 난 나약했어요. 300 00:36:35,094 --> 00:36:36,764 육욕의 죄를 저질렀어요. 301 00:36:39,770 --> 00:36:41,900 남편은 시녀를 상대하기 바빠서 302 00:36:41,983 --> 00:36:43,528 눈치도 못챘지. 303 00:36:44,655 --> 00:36:45,741 그는 어떻게 됐죠? 304 00:36:47,828 --> 00:36:48,872 모르겠어요. 305 00:36:51,753 --> 00:36:53,172 아마 승진했겠죠. 306 00:37:05,279 --> 00:37:06,616 난 사랑에 빠졌었어요. 307 00:37:11,834 --> 00:37:13,087 상관있는 거 같아요? 308 00:37:15,257 --> 00:37:16,970 - 누구한테요? - 하나님한테요. 309 00:37:19,850 --> 00:37:20,894 그렇다는거 알아요. 310 00:37:22,271 --> 00:37:24,860 사랑이었다면, 하나님은 난 용서하고 보호해주실 거예요. 311 00:37:24,944 --> 00:37:26,864 날 이곳에서 구해주실 거예요. 312 00:37:27,700 --> 00:37:28,702 그러실거예요. 313 00:37:38,178 --> 00:37:39,222 항생제예요. 314 00:37:40,809 --> 00:37:43,773 사용기한이 지났지만 없는 거 보단 나아요. 315 00:37:43,857 --> 00:37:45,819 저 물엔 대장균이 득실거려요. 316 00:37:46,403 --> 00:37:48,240 당신 정말 하나님의 양이시군요. 317 00:37:50,119 --> 00:37:52,916 4시간마다 2알씩 드세요. 318 00:37:54,377 --> 00:37:55,421 에밀리? 319 00:37:57,050 --> 00:37:58,218 왜 이렇게까지 해주는거죠? 320 00:38:00,557 --> 00:38:02,143 여주인이 저한테 친절했었거든요. 321 00:38:03,563 --> 00:38:04,565 한때는. 322 00:38:24,700 --> 00:38:27,100 * FAGGOT: 남성 동성연애자 323 00:39:22,094 --> 00:39:23,305 계속 앞으로 가십시오. 324 00:39:23,388 --> 00:39:25,100 - 줄을 서십시오. - 앞으로 가십시오. 325 00:39:29,902 --> 00:39:31,948 로건 국제공항의 승객 여러분은 326 00:39:32,031 --> 00:39:34,285 유효한 서류를 지참하셔야 합니다. 327 00:39:34,369 --> 00:39:35,997 바로 제시할 수 있도록 준비바랍니다. 328 00:39:36,958 --> 00:39:38,043 당신 그리고 당신, 통과하십시오. 329 00:39:45,600 --> 00:39:47,019 - 저기 개 보이니? - 아니. 330 00:39:47,103 --> 00:39:48,982 - 저기 개 보여? - 아니. 331 00:39:49,030 --> 00:39:50,210 저 개말야. 332 00:39:50,265 --> 00:39:52,219 다중국적에... 333 00:39:52,405 --> 00:39:53,741 - 아이는 몇살입니까? - 두살이요. 334 00:39:54,383 --> 00:39:55,494 우리앤 여섯살이예요. 335 00:39:55,578 --> 00:39:57,582 4살 이하의 아이라... 336 00:39:58,876 --> 00:40:00,672 죄송합니다, 이게 오늘 오후에 막 발행된거라. 337 00:40:00,755 --> 00:40:02,341 오늘 아침에 지침이 완전히 바뀌었거든요. 338 00:40:02,592 --> 00:40:04,095 관료주의를 좋아하지 않나요? 339 00:40:06,474 --> 00:40:08,020 찾았습니다. 누가 미국인이죠? 340 00:40:08,189 --> 00:40:09,230 저예요. 341 00:40:09,314 --> 00:40:10,734 그럼, 아이와 엄마는 갈 수 있지만 342 00:40:10,817 --> 00:40:12,654 선생님은 캐나다 비자가 필요합니다. 343 00:40:12,736 --> 00:40:13,906 대사관에 가셔야만 합니다. 344 00:40:13,990 --> 00:40:15,910 가장 가까운 곳은 뉴욕입니다. 345 00:40:15,994 --> 00:40:18,457 전화해봤어요. 그쪽에선 저희가 같이 가는 한, 괜찮다던데요. 346 00:40:18,541 --> 00:40:20,210 그건 가족이고요. 347 00:40:20,419 --> 00:40:21,797 저흰 가족이예요. 348 00:40:21,881 --> 00:40:24,845 저도 이 애 엄마예요. 저흰 결혼했어요. 349 00:40:28,268 --> 00:40:29,479 이거 잘 가져오셨습니다. 350 00:40:32,415 --> 00:40:33,445 좋아요... 351 00:40:33,529 --> 00:40:34,823 네. 이거면 될겁니다. 352 00:40:34,990 --> 00:40:36,034 무슨 문제 있나요? 353 00:40:36,117 --> 00:40:38,330 국경 교통 우회통과 도장만 있으면 됩니다. 354 00:40:38,455 --> 00:40:40,585 게이트에서 다시 만날 수 있습니다. 오래 걸리지 않을겁니다. 355 00:40:41,169 --> 00:40:43,633 8455편 탑승권 두장과 356 00:40:44,175 --> 00:40:45,302 조건부 탑승권 한장입니다. 357 00:40:47,181 --> 00:40:48,768 - 고맙습니다. - 다음분. 358 00:40:48,851 --> 00:40:50,437 자, 이쪽이야. 359 00:40:52,274 --> 00:40:54,278 로건 국제공항에 오신 것을 환영합니다. 360 00:40:54,303 --> 00:40:55,339 인내심을 가지고 361 00:40:55,364 --> 00:40:59,455 공항 직원의 안내를 따라주시기 바랍니다. 362 00:40:59,540 --> 00:41:01,919 엄마! 엄마! 363 00:41:02,002 --> 00:41:03,463 너희 먼저 가. 간식 먹던지 해. 364 00:41:03,548 --> 00:41:06,177 같이 갈거야. 탑승까지 두시간이야. 365 00:41:06,344 --> 00:41:08,516 - 실. - 너랑 같이 갈거야. 366 00:41:11,281 --> 00:41:12,641 마지막 탑승 안내입니다. 367 00:41:12,688 --> 00:41:15,718 멕시코 시티로 가는 6255항공편. 368 00:41:15,797 --> 00:41:19,872 멕시코 시티로 가는 6255항공편의 마지막 탑승 안내입니다. 369 00:41:23,629 --> 00:41:25,132 선생님, 캐나다 시민권자십니까? 370 00:41:34,108 --> 00:41:36,154 아이의 출산생모이십니까? 371 00:41:36,179 --> 00:41:37,281 네. 372 00:41:38,241 --> 00:41:40,370 본인 난자였습니까, 배아이식이었습니까? 373 00:41:40,955 --> 00:41:42,166 그게 무슨 상관이죠? 374 00:41:42,249 --> 00:41:44,586 선생님, 협조해주시면 훨씬 빨리 끝날겁니다. 375 00:41:45,180 --> 00:41:47,594 협조하려고 하는데, 이러다가 비행기 놓치겠어요. 376 00:41:47,677 --> 00:41:49,472 일행 먼저 보내셔야 할 수 있습니다. 377 00:41:49,598 --> 00:41:50,975 저흰 같이 움직여요. 378 00:41:52,228 --> 00:41:55,317 아가씨는 오늘 일행과 함께 몬트리올 안가실텐데요. 379 00:41:57,404 --> 00:41:59,535 바깥의 직원분께 이야기했어요. 380 00:41:59,618 --> 00:42:00,620 저흰 결혼했어요. 381 00:42:01,371 --> 00:42:02,624 그분이 괜찮다던데요. 382 00:42:03,355 --> 00:42:04,418 여기요. 383 00:42:05,042 --> 00:42:06,297 이건 유효하지 않습니다. 384 00:42:06,628 --> 00:42:07,801 도장 찍혀있어요. 385 00:42:08,176 --> 00:42:10,848 아니요. 이 서류는 더 이상 인정되지 않습니다. 386 00:42:11,934 --> 00:42:13,061 두분은 부부가 아닙니다. 387 00:42:16,276 --> 00:42:17,988 - 뭐라고요? - 금지되었습니다. 388 00:42:19,448 --> 00:42:21,119 - 금지라뇨? - 그게 무슨 뜻이죠? 389 00:42:21,202 --> 00:42:22,413 법에 의해 금지되었습니다. 390 00:42:23,791 --> 00:42:24,835 무슨 법이요? 391 00:42:26,690 --> 00:42:27,799 법 말입니다. 392 00:42:32,401 --> 00:42:33,603 이럴 순 없어요. 393 00:42:33,686 --> 00:42:34,688 아가씨, 앉으십시오. 394 00:42:34,771 --> 00:42:36,190 당신 상사하고 이야기 해야겠어요. 395 00:42:36,274 --> 00:42:38,613 그리고 당장 변호사도 봐야겠어요. 396 00:42:49,551 --> 00:42:52,932 본인 난자였습니까, 배아이식이었습니까? 397 00:46:18,426 --> 00:46:19,470 좀 어때요? 398 00:46:20,096 --> 00:46:22,560 오, 너무 아파요. 399 00:46:23,979 --> 00:46:25,524 내가 이렇게 빨리 병들거라곤 400 00:46:27,360 --> 00:46:29,156 생각안했었는데. 401 00:46:30,785 --> 00:46:32,747 아프네요. 아파요. 402 00:46:34,709 --> 00:46:35,711 알아요. 403 00:46:45,146 --> 00:46:46,858 그분의 자비에 믿음을 가져라. 404 00:46:47,400 --> 00:46:48,987 그분은 구세주이시고. 405 00:46:49,238 --> 00:46:50,699 그분은 구원자이시니. 406 00:46:52,327 --> 00:46:53,747 약 먹었어요? 407 00:46:57,630 --> 00:46:59,341 그거 효과 없는거 같아요. 408 00:47:25,393 --> 00:47:26,521 뭘 한거죠? 409 00:47:31,113 --> 00:47:32,533 나한테 뭘 준거예요? 410 00:47:35,581 --> 00:47:36,666 하나님이 날 구해주실거야. 411 00:47:37,835 --> 00:47:39,087 하나님이 날 구해주실거야. 412 00:47:39,505 --> 00:47:40,799 넌 고통받을거야. 413 00:47:41,091 --> 00:47:42,302 넌 고통받을거야. 414 00:47:42,929 --> 00:47:45,976 넌 영원히 고통속에 타오를거야. 415 00:47:46,185 --> 00:47:49,358 매달, 당신은 여자를 짓눌렀지. 416 00:47:49,859 --> 00:47:52,113 남편이 그 여잘 강간하는 동안말야. 417 00:47:54,243 --> 00:47:56,038 어떤 것들은 용서못받아. 418 00:48:00,589 --> 00:48:02,217 몇시간 더 걸릴거야. 419 00:48:02,467 --> 00:48:03,637 넌 괴물이야. 420 00:48:06,308 --> 00:48:07,394 씨발... 421 00:48:08,020 --> 00:48:09,899 괴물... 422 00:48:18,792 --> 00:48:19,836 에밀리. 423 00:48:20,410 --> 00:48:21,631 에밀리. 424 00:48:22,967 --> 00:48:25,597 오, 함께 기도해요. 425 00:48:26,975 --> 00:48:28,269 나랑 기도해요. 426 00:48:30,189 --> 00:48:31,317 당신은 혼자 죽어야 해. 427 00:49:02,755 --> 00:49:06,345 벌을 받을게야! 428 00:49:56,654 --> 00:49:57,948 장비 챙겨! 429 00:50:15,525 --> 00:50:16,653 재닌. 430 00:50:18,489 --> 00:50:19,617 안녕. 431 00:50:19,742 --> 00:50:20,786 안녕! 432 00:50:23,207 --> 00:50:24,209 안녕. 433 00:50:28,843 --> 00:50:29,929 움직여! 434 00:50:30,973 --> 00:50:32,100 움직여! 가자고! 435 00:50:38,487 --> 00:50:40,659 다들 기본적인 성감대는 알고있지. 436 00:50:40,742 --> 00:50:42,495 여기 하나, 둘, 셋, 437 00:50:43,080 --> 00:50:44,207 넷, 438 00:50:44,584 --> 00:50:47,715 다섯, 여섯 그리고 일곱. 439 00:50:48,257 --> 00:50:49,426 일곱군데라고? 440 00:50:50,512 --> 00:50:51,806 그거 보여줘봐. 441 00:50:52,818 --> 00:50:53,977 아, 맞아. 442 00:50:56,733 --> 00:50:57,776 거기도야? 443 00:50:57,901 --> 00:50:59,697 아주 중요한 데랄까. 444 00:51:01,116 --> 00:51:02,301 어, 저기... 있잖아. 445 00:51:02,379 --> 00:51:03,663 나 그거 거꾸로 보고 있었네. 446 00:51:05,291 --> 00:51:08,506 아, 뭐 가끔은 그것도 도움이 돼 447 00:51:13,725 --> 00:51:16,129 자, 그럼, 대부분의 남자들은, 448 00:51:16,230 --> 00:51:18,043 1, 2, 3번 그리고 나서... 449 00:53:06,491 --> 00:53:11,752 세상을 떠난 이들이 안식을 누리게 하시는 자비의 하나님, 450 00:53:13,882 --> 00:53:17,430 주님의 천사를 보내시어 이 곳을 지키게 하소서. 451 00:53:19,977 --> 00:53:21,689 우리 주 그리스도를 통하여 기도드립니다. 452 00:53:24,082 --> 00:53:25,237 아멘. 453 00:54:00,850 --> 00:54:02,562 파울입니다. 454 00:54:05,694 --> 00:54:07,488 2스트라이크 - 2볼. 455 00:54:07,948 --> 00:54:10,077 지명타자는 축하할 준비가 되어있습니다. 456 00:54:12,749 --> 00:54:14,545 이 팬들도 마찬가지입니다. 457 00:54:19,680 --> 00:54:23,478 펜웨이파크에서는 95년만입니다! 458 00:54:23,563 --> 00:54:26,443 레드삭스가 월드 챔피언이 되었습니다. * 2013년 가을 실제상황