1 00:00:01,002 --> 00:00:02,087 Run, run, run! Run, run! 2 00:00:02,171 --> 00:00:04,175 [Off red] Previously on The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,595 Please don't take her! Please don't take her! 4 00:00:05,678 --> 00:00:07,014 [Hannah] Mommy! [June] No! 5 00:00:07,097 --> 00:00:09,018 [screams] 6 00:00:09,101 --> 00:00:11,857 [Aunt Lydia] You girls will serve the Leaders of the Faithful 7 00:00:11,941 --> 00:00:13,193 and their barren wives. 8 00:00:13,276 --> 00:00:15,907 You will bear children for them. 9 00:00:16,032 --> 00:00:20,332 The Commander. Maybe he can't. I was thinking maybe we could try another way. 10 00:00:21,125 --> 00:00:24,257 I couldn't say no when Mrs. Waterford asked me. I'm sorry. 11 00:00:24,340 --> 00:00:25,760 Fuck! 12 00:00:25,843 --> 00:00:27,263 [Ofsteven] Mayday can't use me anymore. 13 00:00:27,346 --> 00:00:29,267 but you can help them. Who are they? 14 00:00:29,350 --> 00:00:30,435 [Ofsteven] They're fighting back. 15 00:00:30,520 --> 00:00:31,689 [tires screeching] 16 00:00:32,439 --> 00:00:33,651 [Handmaids screaming] 17 00:00:34,695 --> 00:00:37,199 [Gambel] The accused stand charged with gender treachery. 18 00:00:37,283 --> 00:00:39,287 [Aunt Lydia] I know this is a shock for you, Emily. 19 00:00:39,370 --> 00:00:41,834 You can still have children, of course. [screams] 20 00:00:45,090 --> 00:00:47,261 [Commander Fred] Tonight, I'm taking you out. 21 00:00:47,344 --> 00:00:49,265 [Off red] I thought these kinds of places were forbidden. 22 00:00:49,348 --> 00:00:52,354 I'm so sorry I left you at the train! 23 00:00:52,438 --> 00:00:53,691 [sobbing] It's okay. 24 00:00:53,774 --> 00:00:55,235 [Off red] We're gonna find a way to get you out of here. 25 00:00:55,319 --> 00:00:56,446 This is Gilead. No one gets out. 26 00:00:56,530 --> 00:00:59,076 Do not let them grind you down. 27 00:00:59,160 --> 00:01:02,834 You keep your fucking shit together. You fight! 28 00:01:02,917 --> 00:01:04,337 [shrieks] 29 00:01:04,420 --> 00:01:06,800 Off red, I think I can get a message to your husband. 30 00:01:06,884 --> 00:01:08,136 My husband's dead. 31 00:01:08,219 --> 00:01:10,975 [man] Lucas Bankole. He's alive. 32 00:01:12,604 --> 00:01:15,610 They find us together, I'm gonna get sent to the Colonies. 33 00:01:15,693 --> 00:01:17,656 You're an Eye. You're untouchable. 34 00:01:18,156 --> 00:01:19,660 [Serena] He's answered our prayers. 35 00:01:20,243 --> 00:01:22,289 [Nick] Praised be. [Serena] It isn't yours. 36 00:01:22,373 --> 00:01:24,961 You can't father a child, because you're not worthy. 37 00:01:25,045 --> 00:01:26,005 [objects clattering] 38 00:01:26,089 --> 00:01:28,886 Please, let me out! That's my daughter! Hannah! 39 00:01:28,969 --> 00:01:31,600 As long as my baby is safe, so is yours. 40 00:01:31,684 --> 00:01:33,311 No! 41 00:01:33,436 --> 00:01:34,480 I want to help with Mayday. 42 00:01:34,564 --> 00:01:35,900 They need you to go back to Jezebel's. 43 00:01:35,983 --> 00:01:37,570 They've been trying to get a package out of there. 44 00:01:37,821 --> 00:01:40,535 [Off red reading] "I'm in Boston, I think. We are prisoners. 45 00:01:40,618 --> 00:01:42,872 You have to tell people what's happening here. Please don't forget me. 46 00:01:42,956 --> 00:01:44,709 Please don't forget us all." 47 00:01:45,419 --> 00:01:47,632 Welcome to Ontario. Do you have any family in Canada? 48 00:01:47,715 --> 00:01:48,801 Hey. 49 00:01:48,884 --> 00:01:50,680 [crying] 50 00:01:50,763 --> 00:01:55,606 Let me have Angela. Her name is Charlotte, you lying fuck! 51 00:01:55,731 --> 00:01:59,071 There is no greatest sin than harming a child. 52 00:01:59,155 --> 00:02:03,163 The punishment for that crime is death by stoning. 53 00:02:03,789 --> 00:02:05,918 Aunt Lydia, come on. We can't do this. 54 00:02:06,002 --> 00:02:07,337 I'm sorry, Aunt Lydia. 55 00:02:07,421 --> 00:02:09,551 [Handmaid] I'm sorry, Aunt Lydia. I'm sorry, Aunt Lydia. 56 00:02:09,634 --> 00:02:11,095 (Handmaids continue apologizing) 57 00:02:11,179 --> 00:02:12,515 [Aunt Lydia] Go home, all of you! 58 00:02:12,599 --> 00:02:14,143 There will be consequences. 59 00:02:14,728 --> 00:02:17,191 [whispers] Just go with them. Trust me. 60 00:02:17,274 --> 00:02:18,611 [Serena] Where are you taking her? 61 00:02:18,694 --> 00:02:19,946 [Commander Fred] What's going on? 62 00:02:20,030 --> 00:02:22,994 [Off red] Whether this is my end or a new beginning, 63 00:02:23,704 --> 00:02:25,541 I have no way of knowing. 64 00:02:27,085 --> 00:02:30,551 And so I step up, into the darkness within... 65 00:02:31,512 --> 00:02:33,014 Or else the light. 66 00:02:35,561 --> 00:02:37,565 [truck clattering] 67 00:03:18,438 --> 00:03:19,774 [gasps] 68 00:03:28,041 --> 00:03:30,003 [clinking] 69 00:03:34,596 --> 00:03:36,265 [breathing heavily] 70 00:03:50,251 --> 00:03:52,172 [tires screech] 71 00:03:54,844 --> 00:03:56,472 [dog barking] 72 00:03:56,556 --> 00:03:58,017 [metal clanking] 73 00:04:03,361 --> 00:04:05,490 [dogs barking] 74 00:04:05,574 --> 00:04:07,537 [muffled shouting] 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,214 [muffled whimpers] 76 00:04:25,781 --> 00:04:26,908 [man] Let's go. 77 00:04:29,079 --> 00:04:30,457 [dogs barking] 78 00:04:33,964 --> 00:04:36,177 [man chattering on radio] 79 00:04:54,672 --> 00:04:55,841 [muffled whimper] 80 00:04:57,344 --> 00:04:58,429 [man] Move! 81 00:05:00,266 --> 00:05:01,603 [man chattering on radio] 82 00:05:09,661 --> 00:05:10,871 [muffled whimper] 83 00:05:12,667 --> 00:05:13,836 [man] Move! 84 00:05:31,580 --> 00:05:33,917 [man chattering on radio] Move! 85 00:05:35,336 --> 00:05:37,592 [Handmaids whimpering] 86 00:05:37,675 --> 00:05:38,844 [man] Quiet! 87 00:05:44,104 --> 00:05:46,358 Move! Move! 88 00:05:53,164 --> 00:05:54,626 [panting] 89 00:06:01,347 --> 00:06:02,516 [man] Let's go! 90 00:06:13,246 --> 00:06:14,498 [man] Come on! Let's go! 91 00:06:14,582 --> 00:06:17,505 [Handmaid screaming] [men shouting indistinctly] 92 00:06:17,588 --> 00:06:18,757 [man] Move, move! 93 00:06:20,051 --> 00:06:21,846 [man] Get them out of there! [dogs barking] 94 00:06:29,862 --> 00:06:31,866 [Off red shuddering] 95 00:06:40,718 --> 00:06:42,262 [man shouting indistinctly] 96 00:06:44,182 --> 00:06:45,644 [Handmaid shrieking] 97 00:06:45,728 --> 00:06:47,606 [grunts] [Handmaid sobbing] 98 00:06:48,942 --> 00:06:50,236 [groans] 99 00:06:50,320 --> 00:06:52,365 [screaming] 100 00:06:57,501 --> 00:06:58,837 [man] Get up, get up! 101 00:06:58,920 --> 00:07:00,381 [man 2] Faster! [man 3] Come on! Move! 102 00:07:01,341 --> 00:07:02,385 [man] Get up! 103 00:07:04,515 --> 00:07:06,143 [dogs barking] 104 00:07:06,226 --> 00:07:08,230 [Handmaids whimpering] 105 00:07:12,197 --> 00:07:14,619 [Off red breathing heavily] 106 00:07:18,167 --> 00:07:19,879 [motor whirring] 107 00:07:28,395 --> 00:07:31,401 ["This Woman's Work" playing] 108 00:07:31,401 --> 00:07:35,034 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 109 00:07:35,034 --> 00:07:36,996 [Handmaids whimpering] 110 00:07:36,996 --> 00:07:41,271 ♪ Ooooooooo... ♪ 111 00:07:41,271 --> 00:07:49,564 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 112 00:07:49,564 --> 00:07:58,040 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 113 00:07:58,040 --> 00:08:02,005 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 114 00:08:02,005 --> 00:08:04,217 [gasping] 115 00:08:04,217 --> 00:08:06,681 ♪ ♪ 116 00:08:06,681 --> 00:08:08,935 [Handmaids whimpering] 117 00:08:08,935 --> 00:08:14,076 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 118 00:08:15,428 --> 00:08:18,863 ♪ Pray God you can cope ♪ 119 00:08:18,863 --> 00:08:22,875 ♪ I'll stand outside ♪ 120 00:08:22,875 --> 00:08:25,211 ♪ This woman's work ♪ 121 00:08:25,211 --> 00:08:28,019 ♪ This woman's world ♪ 122 00:08:28,019 --> 00:08:32,001 ♪ Ooooh it's hard on a man ♪ 123 00:08:32,001 --> 00:08:35,447 ♪ Now his part is over ♪ 124 00:08:35,447 --> 00:08:36,281 ♪ Now starts... 125 00:08:36,281 --> 00:08:37,785 [man] All secure! 126 00:08:37,785 --> 00:08:39,454 The craft... 127 00:08:39,454 --> 00:08:40,707 To your places. 128 00:08:40,707 --> 00:08:45,014 Of the Father ♪ 129 00:08:45,014 --> 00:08:49,000 ♪ I know you've got a little life in you left ♪ 130 00:08:49,000 --> 00:08:51,854 ♪ I know you've got a lot of strength left ♪ 131 00:08:51,854 --> 00:08:53,567 [shuddering] 132 00:08:53,567 --> 00:08:56,835 ♪ I know you've got a little life in you yet ♪ 133 00:08:56,835 --> 00:09:00,158 ♪ I know you've got a lot of strength left ♪ 134 00:09:00,158 --> 00:09:04,703 ♪ I should be crying but I just can't let it show ♪ 135 00:09:04,703 --> 00:09:07,648 ♪ ♪ 136 00:09:07,648 --> 00:09:13,581 ♪ I should be hoping but I can't stop thinking ♪ 137 00:09:13,581 --> 00:09:15,221 ♪ ♪ 138 00:09:15,221 --> 00:09:18,851 ♪ Of all the things we should've said that we never said ♪ 139 00:09:18,851 --> 00:09:22,427 ♪ All the things we should have done that we never did ♪ 140 00:09:22,427 --> 00:09:26,032 ♪ All the things that you needed from me ♪ 141 00:09:26,032 --> 00:09:29,666 ♪ All the things that you wanted from me ♪ 142 00:09:29,666 --> 00:09:37,274 ♪ All the things we should have given but I didn't ♪ 143 00:09:37,274 --> 00:09:42,706 ♪ Oh darling make it go away ♪ 144 00:09:42,706 --> 00:09:44,334 [man] By his hand. 145 00:09:45,587 --> 00:09:47,298 [Handmaids scream] 146 00:09:47,382 --> 00:09:49,386 [gasping] 147 00:09:50,642 --> 00:09:58,649 ♪ Just make it go away now ♪♪ 148 00:10:10,386 --> 00:10:12,725 [Aunt Lydia on PA] You will love the Lord, Thy God, 149 00:10:12,808 --> 00:10:15,020 with all your heart. 150 00:10:16,064 --> 00:10:19,572 You shall walk with Him and fear Him, 151 00:10:20,197 --> 00:10:22,619 and cleave unto Him. 152 00:10:23,913 --> 00:10:26,961 And you shall obey His word 153 00:10:27,044 --> 00:10:30,635 and the word of His servants here on Earth, 154 00:10:30,719 --> 00:10:35,604 or you shall feel the pain of His judgment. 155 00:10:36,731 --> 00:10:39,779 For that is His love. 156 00:10:45,791 --> 00:10:47,878 Let this be a lesson to you. 157 00:10:57,438 --> 00:10:59,777 [Off red] Our Father, who art in heaven... 158 00:11:00,402 --> 00:11:02,031 Seriously? 159 00:11:02,114 --> 00:11:04,494 What the actual fuck? 160 00:11:08,628 --> 00:11:10,674 [June] Okay, other foot. Thank you. 161 00:11:10,757 --> 00:11:12,218 [Hannah] You're welcome. 162 00:11:14,180 --> 00:11:16,017 Hey, how you feelin', banana? 163 00:11:16,101 --> 00:11:18,230 Uh, I'm hungry. Yeah? That's good. 164 00:11:18,313 --> 00:11:19,859 We are awesome. 165 00:11:19,942 --> 00:11:21,612 Huh? [June] Mmmhmm. 166 00:11:21,696 --> 00:11:24,409 All right, two more bites of yogurt, okay? 167 00:11:24,492 --> 00:11:26,914 Mango? I want waffles. 168 00:11:26,998 --> 00:11:28,458 Well, you're gonna have two more bites of yogurt, 169 00:11:28,543 --> 00:11:30,379 and I don't want any fairy bites, okay? 170 00:11:30,462 --> 00:11:32,968 [Luke] Uh... Oh, hey, honey, are you going to Walgreens? 171 00:11:33,051 --> 00:11:34,722 I was going to. I have to get Tylenol. 172 00:11:34,805 --> 00:11:39,063 Oh, I need some, uh, deodorant and some batteries. Okay. 173 00:11:39,188 --> 00:11:40,692 Double As. 174 00:11:41,109 --> 00:11:44,617 And I need you to sign the form for my refilling. I'm on my last month, so... 175 00:11:45,869 --> 00:11:47,581 What, they actually asked to see it? 176 00:11:48,373 --> 00:11:50,754 Yup, there's a line for "Husband." 177 00:11:50,837 --> 00:11:52,173 That's ridiculous. 178 00:12:01,859 --> 00:12:03,696 I mean, I don't have to pick them up. 179 00:12:05,867 --> 00:12:08,623 You know, at all. 180 00:12:13,090 --> 00:12:14,635 You wanna go off? 181 00:12:15,804 --> 00:12:17,139 I don't know. 182 00:12:18,768 --> 00:12:20,187 I think, maybe? 183 00:12:24,070 --> 00:12:25,364 Maybe? 184 00:12:27,661 --> 00:12:30,625 Let's go, Mom. [June] Okay, pumpkin. 185 00:12:32,378 --> 00:12:33,965 Okay, see you later. 186 00:12:35,092 --> 00:12:36,721 Uh, hey... [June] Come on. 187 00:12:38,056 --> 00:12:39,350 Honey... 188 00:12:43,108 --> 00:12:45,655 Don't get 'em. Don't pick 'em up. 189 00:12:49,538 --> 00:12:50,790 Okay. 190 00:12:50,874 --> 00:12:53,295 [both laughing] 191 00:12:55,257 --> 00:12:56,594 It's crazy. 192 00:12:56,677 --> 00:12:58,096 Yeah? Mmmhmm. 193 00:12:58,180 --> 00:12:59,641 [chuckles] 194 00:13:03,023 --> 00:13:04,358 I love you. 195 00:13:05,027 --> 00:13:06,572 I love you. 196 00:13:09,202 --> 00:13:10,287 [Luke] Mmm. 197 00:13:10,370 --> 00:13:11,916 [Hannah] Let's go, Mom. [Luke] Not bad. 198 00:13:11,999 --> 00:13:14,630 [laughs] Okay, I have to go. 199 00:13:14,713 --> 00:13:16,592 Really? Yes. 200 00:13:16,675 --> 00:13:18,053 Close your eyes. [laughs] 201 00:13:18,136 --> 00:13:19,723 Peeping Tom. Yeah. We're leaving. 202 00:13:19,807 --> 00:13:21,852 [both laugh] 203 00:13:21,936 --> 00:13:23,731 Bye. [Hannah] Oh, my gosh. 204 00:13:27,488 --> 00:13:28,783 [exhales] 205 00:13:29,033 --> 00:13:31,037 [thunder rumbling] 206 00:13:34,920 --> 00:13:38,301 [Aunt Lydia] Such spoiled girls you are. 207 00:13:39,303 --> 00:13:41,809 Such spoiled brats. 208 00:13:43,521 --> 00:13:46,484 He has given you everything, 209 00:13:47,319 --> 00:13:50,367 but when He asks you for your faith, 210 00:13:50,994 --> 00:13:52,664 you refuse. 211 00:13:55,460 --> 00:13:57,131 [electricity crackling] [Handmaid groans] 212 00:13:58,008 --> 00:13:59,761 You are told 213 00:14:01,055 --> 00:14:03,936 the will of God, and you say, 214 00:14:04,145 --> 00:14:06,190 "I know better." 215 00:14:09,781 --> 00:14:11,117 Arm up, dear. 216 00:14:12,494 --> 00:14:14,373 [electricity crackling] [groans] 217 00:14:15,627 --> 00:14:20,010 You say, "I know better than God himself." 218 00:14:22,849 --> 00:14:25,103 He loves you. 219 00:14:26,356 --> 00:14:28,068 He protects you. 220 00:14:29,529 --> 00:14:34,080 Don't you remember what it was like before? 221 00:14:36,376 --> 00:14:37,754 [shuddering] 222 00:14:37,837 --> 00:14:39,883 Now you are saved. 223 00:14:41,553 --> 00:14:45,937 Girls, there is more than one kind of freedom. 224 00:14:46,522 --> 00:14:50,613 There is freedom to and freedom from. 225 00:14:52,116 --> 00:14:54,078 In the days of anarchy, 226 00:14:55,080 --> 00:14:56,875 it was freedom to. 227 00:14:57,669 --> 00:15:00,173 Now, you are being given freedom from. 228 00:15:02,094 --> 00:15:05,434 That is a gift from God. 229 00:15:07,271 --> 00:15:10,360 Do not underrate it. 230 00:15:11,404 --> 00:15:13,909 [speaking indistinctly] 231 00:15:14,786 --> 00:15:16,540 [exclaims] What? Hmm. 232 00:15:25,600 --> 00:15:29,983 Off red has been keeping a secret. 233 00:15:30,108 --> 00:15:31,612 [laughs] 234 00:15:31,737 --> 00:15:34,450 A most wonderful secret. 235 00:15:35,536 --> 00:15:40,630 She has been filled with His divine light. 236 00:15:50,107 --> 00:15:54,406 May we say, "Praise be His mercy"? 237 00:15:54,825 --> 00:15:57,622 [Handmaids] Praise be His mercy. 238 00:15:57,705 --> 00:16:00,503 Praise be His mercy. 239 00:16:00,586 --> 00:16:02,966 Praise be His mercy. 240 00:16:04,886 --> 00:16:07,015 Praise be His mercy. 241 00:16:08,059 --> 00:16:10,105 Praise be His mercy. 242 00:16:11,440 --> 00:16:13,529 Praise be His mercy. 243 00:16:14,029 --> 00:16:15,992 How do we greet a miracle? 244 00:16:16,660 --> 00:16:17,996 Do we... 245 00:16:18,622 --> 00:16:21,335 Do we whine like sick dogs? 246 00:16:21,503 --> 00:16:24,258 [shouts] Praise be His mercy! 247 00:16:24,466 --> 00:16:27,222 [Handmaids speaking louder] Praise be His mercy. 248 00:16:27,472 --> 00:16:29,978 Praise be His mercy. 249 00:16:30,187 --> 00:16:32,525 Praise be His mercy. 250 00:16:32,775 --> 00:16:35,071 Praise be His mercy. 251 00:16:35,280 --> 00:16:38,996 Praise be His mercy indeed! 252 00:17:02,585 --> 00:17:03,754 [door closes] 253 00:17:14,943 --> 00:17:16,738 Get her out of these wet things. 254 00:17:18,199 --> 00:17:19,577 Under His eye. 255 00:17:32,477 --> 00:17:34,524 [breathing heavily] 256 00:17:44,711 --> 00:17:46,088 [inhales sharply] 257 00:18:21,450 --> 00:18:23,246 Oh! [Crying] 258 00:18:27,087 --> 00:18:30,093 [bell tolling] [laughing] 259 00:18:32,765 --> 00:18:33,809 [sighs] 260 00:18:38,944 --> 00:18:41,073 [sobbing] 261 00:18:42,910 --> 00:18:44,664 [tolling continues] 262 00:18:49,841 --> 00:18:51,845 [tolling echoes] 263 00:19:40,108 --> 00:19:41,485 [door opens] 264 00:19:42,697 --> 00:19:43,991 [door closes] 265 00:19:44,324 --> 00:19:47,957 There's nothing like hot soup on a rainy day. 266 00:19:48,207 --> 00:19:49,586 Such a comfort. 267 00:19:54,011 --> 00:19:55,179 [Aunt Lydia sighs] 268 00:19:56,725 --> 00:19:57,894 Dig in. 269 00:20:00,649 --> 00:20:02,987 You're eating for two. [laughs] 270 00:20:04,364 --> 00:20:05,701 I'm not hungry. 271 00:20:11,963 --> 00:20:16,681 Loss of appetite is common these first few weeks. 272 00:20:17,015 --> 00:20:19,812 You just have to make an effort. 273 00:20:26,952 --> 00:20:29,832 You have quite an adventure ahead of you. 274 00:20:30,834 --> 00:20:35,259 And we are going to make sure you get absolutely everything you need. 275 00:20:36,303 --> 00:20:38,684 Plenty of rest and healthy food. 276 00:20:38,767 --> 00:20:41,105 Fresh air, exercise. 277 00:20:42,608 --> 00:20:45,071 You'll just have to be my very good girl. 278 00:20:45,781 --> 00:20:47,785 You could do that, can't you? 279 00:20:49,246 --> 00:20:52,293 I'll try, Aunt Lydia. Good. 280 00:20:53,212 --> 00:20:56,093 We certainly won't have any more theatrics, will we? 281 00:20:56,176 --> 00:20:57,387 [laughing] 282 00:20:57,930 --> 00:20:59,559 Such nonsense. 283 00:20:59,851 --> 00:21:02,272 Such a waste of energy. And for what? 284 00:21:02,355 --> 00:21:03,608 For nothing. 285 00:21:04,736 --> 00:21:06,405 Janine isn't nothing. 286 00:21:08,744 --> 00:21:11,415 No, she most certainly is not. 287 00:21:15,799 --> 00:21:18,262 Do you think you've done her a kindness? 288 00:21:21,268 --> 00:21:23,397 She could have gone to God quickly, 289 00:21:23,481 --> 00:21:25,443 surrounded by her friends. 290 00:21:28,617 --> 00:21:31,330 Friends don't stone their friends to death. 291 00:21:34,921 --> 00:21:37,593 Janine is on her way to the Colonies. 292 00:21:38,260 --> 00:21:40,933 She will suffer because of you. 293 00:21:41,893 --> 00:21:45,274 Every Handmaid who followed you into disobedience 294 00:21:45,358 --> 00:21:48,155 will face the consequences, but not you. 295 00:21:49,534 --> 00:21:51,955 You are with child. You are protected. 296 00:21:53,207 --> 00:21:54,710 But you know that. 297 00:21:57,465 --> 00:21:59,595 Such a brave girl, aren't you? 298 00:21:59,762 --> 00:22:01,724 Standing in defiance, 299 00:22:02,100 --> 00:22:03,728 but risking nothing. 300 00:22:05,941 --> 00:22:08,154 Now eat. 301 00:22:30,198 --> 00:22:31,618 I'm not hungry. 302 00:23:03,138 --> 00:23:04,474 A walk, then. 303 00:23:34,827 --> 00:23:36,706 [chains clinking] 304 00:23:57,664 --> 00:23:59,710 [Aunt Lydia] Pleasant evening, Ofwyatt. 305 00:24:00,962 --> 00:24:03,718 Ofwyatt was having a hard time at home. 306 00:24:04,177 --> 00:24:06,390 She was very defiant. 307 00:24:06,974 --> 00:24:10,314 [Ofwyatt's Aunt] She drank drain cleaner which is terrible. 308 00:24:10,816 --> 00:24:13,696 [Aunt Lydia] Ofwyatt endangered her child. 309 00:24:14,406 --> 00:24:16,410 This we simply cannot abide. 310 00:24:17,996 --> 00:24:22,171 Off red, if you choose to be difficult, 311 00:24:22,255 --> 00:24:24,927 I will be forced to make arrangements. 312 00:24:26,263 --> 00:24:29,144 Nine months can feel like quite a long time. 313 00:24:32,233 --> 00:24:33,820 Blessed be the fruit. 314 00:24:39,582 --> 00:24:41,209 May the Lord open. 315 00:24:44,508 --> 00:24:48,140 [Aunt Lydia] Well, shall we get you something to eat, then? 316 00:24:51,814 --> 00:24:53,150 Yes, Aunt Lydia. 317 00:24:53,902 --> 00:24:55,070 Wonderful. 318 00:25:20,789 --> 00:25:22,793 [thunder breaking] 319 00:25:40,077 --> 00:25:41,246 [door opens] 320 00:25:49,972 --> 00:25:51,141 [Aunt Lydia] Line up! 321 00:25:53,605 --> 00:25:54,857 Three rows. 322 00:25:56,484 --> 00:25:57,863 Hands behind your back. 323 00:26:03,040 --> 00:26:04,292 Stand up straight. 324 00:26:10,680 --> 00:26:11,724 [electricity crackles] [groans] 325 00:26:11,849 --> 00:26:13,018 [Aunt Lydia] Eyes front. 326 00:26:14,772 --> 00:26:15,857 Straight line. 327 00:26:16,525 --> 00:26:17,611 Move up. 328 00:26:20,575 --> 00:26:22,537 This is not a straight line. 329 00:26:36,649 --> 00:26:37,901 [chuckles] 330 00:26:40,406 --> 00:26:41,491 Ofrobert, 331 00:26:43,871 --> 00:26:44,957 you're first. 332 00:26:45,499 --> 00:26:46,459 Please. 333 00:27:02,283 --> 00:27:03,326 No! 334 00:27:03,410 --> 00:27:04,747 [whimpering] No! No, no, no. 335 00:27:05,665 --> 00:27:07,084 [Ofrobert] I'm sorry, Aunt Lydia. 336 00:27:07,168 --> 00:27:09,297 I'm sorry, Aunt Lydia. Please... [Aunt Lydia] You girls. 337 00:27:09,380 --> 00:27:12,763 So willful and full of apologies 338 00:27:12,888 --> 00:27:15,643 when it comes time to pay the Piper. 339 00:27:15,727 --> 00:27:18,482 No, no, no. No! No! 340 00:27:18,566 --> 00:27:19,693 [Aunt Lydia] Ofrobert. 341 00:27:20,444 --> 00:27:22,824 Ofrobert. [Ofrobert grunting] 342 00:27:22,908 --> 00:27:23,993 [Aunt Lydia] I know, dear. 343 00:27:24,076 --> 00:27:25,788 But it's as shameful for me as well. 344 00:27:25,872 --> 00:27:27,374 [Handmaid sobbing] 345 00:27:27,458 --> 00:27:30,214 But only in suffering 346 00:27:30,924 --> 00:27:32,259 will we find grace. 347 00:27:32,343 --> 00:27:34,347 [Ofrobert] Please, please don't. 348 00:27:34,640 --> 00:27:36,644 No. [Whimpers] 349 00:27:38,146 --> 00:27:39,608 No. [igniter clicking] 350 00:27:39,691 --> 00:27:40,944 [screams] 351 00:27:42,196 --> 00:27:45,410 [screaming continues] [Handmaids whimpering] 352 00:27:51,799 --> 00:27:53,594 [screaming continues] 353 00:28:11,212 --> 00:28:13,216 [thunder rumbling] 354 00:28:29,373 --> 00:28:30,668 [car horns blaring] 355 00:28:47,159 --> 00:28:48,286 [man] June. 356 00:28:49,497 --> 00:28:50,917 [June] Hey. You've been buzzing. 357 00:28:51,376 --> 00:28:52,712 Antorio, thanks. 358 00:28:53,380 --> 00:28:55,467 Did you set the thing with, uh, his boss? 359 00:28:55,551 --> 00:28:57,471 [Antorio] Uh, yeah, I'm waiting for a call back. 360 00:28:57,555 --> 00:28:59,350 Hey, how's the draft? 361 00:28:59,433 --> 00:29:01,312 It's good. Changes are helping. 362 00:29:01,396 --> 00:29:04,193 [Antorio] Agricultural economics, in early modern Spain and Portugal. 363 00:29:04,276 --> 00:29:06,197 That's, um... That's sexy. 364 00:29:06,280 --> 00:29:08,243 Shit. [Antorio] What? 365 00:29:08,326 --> 00:29:09,746 It's my daughter's school. 366 00:29:10,080 --> 00:29:11,959 [dialing] 367 00:29:12,794 --> 00:29:15,340 [recording] Hello, you've reached Madison Grand Elementary School. 368 00:29:15,424 --> 00:29:17,261 lf you know the extension... [keypad beeping] 369 00:29:18,764 --> 00:29:20,643 [dialing] 370 00:29:21,394 --> 00:29:23,273 [woman] Madison Grand Elementary School. 371 00:29:23,356 --> 00:29:25,987 Hi, this is June Osborne. 372 00:29:26,070 --> 00:29:28,743 Um, you called me. My daughter is Hannah Bankole. 373 00:29:28,826 --> 00:29:30,538 [woman] Oh. Okay, Mrs. Bankole. 374 00:29:30,621 --> 00:29:32,917 I'm afraid Hannah isn't feeling very well this morning. 375 00:29:33,001 --> 00:29:34,336 Is she okay? 376 00:29:34,420 --> 00:29:36,132 Can I speak to Mrs. Danjee? 377 00:29:36,215 --> 00:29:37,802 [woman] She was running a temperature. 378 00:29:37,886 --> 00:29:39,806 Um, 101.1. 379 00:29:40,600 --> 00:29:42,311 Crap! Okay. 380 00:29:42,645 --> 00:29:44,190 She was a little warm when she woke up. 381 00:29:44,273 --> 00:29:46,319 I gave her some Tylenol to break it down. 382 00:29:46,653 --> 00:29:49,743 [woman] A child is required to be fever free for 48 hours 383 00:29:49,826 --> 00:29:51,412 before she can return to school. 384 00:29:51,496 --> 00:29:53,291 I'm sorry. I'm leaving now. 385 00:29:53,374 --> 00:29:55,755 Um, can you tell Mrs. Danjee 386 00:29:55,838 --> 00:29:58,636 to tell Hannah I'll be there in, like, 15 minutes? 387 00:29:58,719 --> 00:30:00,598 [woman] Mrs. Bankole, Hannah isn't here. 388 00:30:00,681 --> 00:30:02,727 When we couldn't reach you, we called an ambulance. 389 00:30:03,771 --> 00:30:05,148 She has a fever. 390 00:30:05,232 --> 00:30:08,154 [woman] The state has policies. We can't take any chances. 391 00:30:11,995 --> 00:30:13,289 Which hospital? 392 00:30:13,373 --> 00:30:15,001 [woman] University Children's. 393 00:30:15,085 --> 00:30:16,254 Thank you. 394 00:30:19,260 --> 00:30:20,596 [whispers] Thank you. 395 00:30:22,976 --> 00:30:25,230 [sighs] Fuck, fuck, fuck. [elevator dings] 396 00:30:26,482 --> 00:30:28,486 [June] Thank you so much. 397 00:30:31,325 --> 00:30:34,541 [man on PA] Porter to Pediatrics. Porter to Pediatrics. 398 00:30:37,797 --> 00:30:38,841 [knocks at door] 399 00:30:39,676 --> 00:30:41,345 Hi. [nurse] Hello. 400 00:30:42,472 --> 00:30:43,601 Mummy! 401 00:30:44,769 --> 00:30:45,897 Thank you so much. 402 00:30:46,439 --> 00:30:47,859 Hey, muffin, 403 00:30:48,736 --> 00:30:50,113 how you feeling? 404 00:30:50,196 --> 00:30:52,827 Yucky. I know. I'm sorry, baby. 405 00:30:53,286 --> 00:30:54,413 How is she doing? 406 00:30:54,623 --> 00:30:55,833 She's fab. 407 00:30:55,917 --> 00:30:58,212 Her fever's still a little elevated. 408 00:30:58,505 --> 00:31:01,845 The doctor will come talk to you in a bit, but it's probably just a virus. 409 00:31:02,639 --> 00:31:05,603 We're still waiting on a few blood tests, and then she can go home. 410 00:31:05,686 --> 00:31:08,191 Oh, thank God. Thank you. Yeah. 411 00:31:08,274 --> 00:31:11,322 I do have a few quick questions for you, Mrs. Bankole. 412 00:31:11,615 --> 00:31:13,201 June Osborne. Sure. 413 00:31:13,619 --> 00:31:16,625 Hannah, I'm gonna steal your mommy for five minutes, all right? 414 00:31:16,708 --> 00:31:18,044 Okay. [nurse] Okay. 415 00:31:18,127 --> 00:31:20,382 I'll be right back, sweetie, okay? [Hannah] Okay. 416 00:31:21,510 --> 00:31:22,845 [sighs] 417 00:31:23,304 --> 00:31:26,937 [woman on PA] Doctor Pound to Oncology, please. Doctor Pound, call Oncology. 418 00:31:28,816 --> 00:31:31,362 Sorry, I'm just letting my husband know. Oh, yeah. 419 00:31:31,445 --> 00:31:33,701 Um, thank you so much for taking care of her. 420 00:31:33,784 --> 00:31:36,080 Oh, she's so sweet. [sighs] Yeah. 421 00:31:36,414 --> 00:31:38,084 You're really blessed. I am. 422 00:31:39,044 --> 00:31:40,589 She's your biological child? 423 00:31:40,673 --> 00:31:42,384 Uh, yes. Hmm. 424 00:31:44,013 --> 00:31:47,562 The school was having a hard time reaching you today. 425 00:31:47,645 --> 00:31:49,774 I was at work. My cell was in my bag. 426 00:31:50,025 --> 00:31:52,446 I understand. You work fulltime? 427 00:31:52,530 --> 00:31:55,326 Uhhuh. I went back about ten months after Hannah was born. 428 00:31:55,410 --> 00:31:58,584 Oof. That must've been hard to leave her. 429 00:31:59,043 --> 00:32:00,755 Mmmhmm. It still is. 430 00:32:01,923 --> 00:32:04,136 [nurse] You're husband works fulltime as well? 431 00:32:04,219 --> 00:32:05,806 Yup. And where is he today? 432 00:32:06,182 --> 00:32:09,856 Uh, he's, uh, at a job site in Quincy. 433 00:32:10,023 --> 00:32:12,069 He should be getting back. There's probably traffic. 434 00:32:13,321 --> 00:32:15,283 [nurse] What kind of arrangements do you have 435 00:32:15,366 --> 00:32:18,164 to take care of your child if she has to stay home from school? 436 00:32:18,247 --> 00:32:19,416 How do you mean? 437 00:32:20,210 --> 00:32:21,295 If she's sick. 438 00:32:21,713 --> 00:32:23,801 I stay home with her or my husband does. 439 00:32:23,884 --> 00:32:25,386 [nurse] You have to miss work then? 440 00:32:26,180 --> 00:32:27,809 Uhhuh. I miss work. 441 00:32:28,769 --> 00:32:30,355 Can I go be with my daughter now? 442 00:32:30,438 --> 00:32:33,529 Did you medicate Hannah this morning to lower her fever? 443 00:32:35,406 --> 00:32:38,705 Uh, she was just a little warm so I gave her some Tylenol. 444 00:32:38,789 --> 00:32:42,087 [nurse] Did you medicate her to bypass the school's fever policy? 445 00:32:43,549 --> 00:32:45,553 So you wouldn't have to miss work today? 446 00:32:48,642 --> 00:32:50,729 [sighs] She was just... 447 00:32:50,896 --> 00:32:53,610 She was a little warm. She wasn't sick. 448 00:32:53,694 --> 00:32:55,196 [nurse] Apparently she was. 449 00:32:58,829 --> 00:33:01,292 I understand, Mrs. Bankole. 450 00:33:02,628 --> 00:33:04,381 We have busy lives. 451 00:33:06,595 --> 00:33:08,557 But children are so precious. 452 00:33:09,057 --> 00:33:11,980 We have to make certain that they are in a safe home environment 453 00:33:13,232 --> 00:33:14,611 with fit parents. 454 00:33:18,159 --> 00:33:21,332 We just have a few more questions, Mrs. Bankole. 455 00:33:22,417 --> 00:33:24,296 Osborne. [nurse] Excuse me? 456 00:33:25,006 --> 00:33:27,469 It's my name. June Osborne. 457 00:33:29,056 --> 00:33:30,517 What are your questions? 458 00:33:34,567 --> 00:33:36,278 [footsteps approaching] 459 00:33:46,298 --> 00:33:47,510 [door opens] 460 00:33:50,181 --> 00:33:51,392 [door closes] 461 00:33:51,475 --> 00:33:52,645 [footsteps approaching] 462 00:33:58,239 --> 00:33:59,408 [Serena] Blessed day. 463 00:34:00,368 --> 00:34:01,621 Blessed day. 464 00:34:04,836 --> 00:34:06,297 [Serena] So, you're all right? 465 00:34:08,217 --> 00:34:11,473 Hmm. Yes, Mrs. Waterford. 466 00:34:12,183 --> 00:34:13,979 [Serena] Well, that's very good news. 467 00:34:21,493 --> 00:34:23,039 I'd like to be clear. 468 00:34:25,501 --> 00:34:28,215 I will not have any more recalcitrance. 469 00:34:30,053 --> 00:34:31,931 All of your disruptions, 470 00:34:32,808 --> 00:34:34,729 and all of your games and your secrets, 471 00:34:34,812 --> 00:34:37,275 all of that smartgirl bullshit is finished. 472 00:34:37,359 --> 00:34:38,820 Do you understand me? 473 00:34:45,709 --> 00:34:47,588 Don't get upset, Serena. 474 00:34:49,424 --> 00:34:50,969 It's bad for the baby. 475 00:34:51,470 --> 00:34:52,598 [door opens] 476 00:34:52,681 --> 00:34:54,936 [doctor] Well, isn't this a happy day? 477 00:34:55,019 --> 00:34:56,271 [Commander Fred] Praised be. 478 00:34:57,065 --> 00:34:58,777 A happy day for all of us. 479 00:34:59,027 --> 00:35:00,238 Praised be. 480 00:35:00,906 --> 00:35:03,077 - Shall we? - [doctor] Let's see what we can see. 481 00:35:10,509 --> 00:35:11,678 [doctor sighs] 482 00:35:12,638 --> 00:35:15,936 [doctor] Oh, try to relax, honey. You'll feel a little pressure. 483 00:35:19,819 --> 00:35:24,035 Now, it's still very early, so we won't hear a heartbeat. 484 00:35:24,119 --> 00:35:25,998 But if we're lucky... 485 00:35:26,708 --> 00:35:27,793 There. 486 00:35:27,877 --> 00:35:29,589 There's some pronounced endometrial thickening 487 00:35:29,672 --> 00:35:31,341 which is just what we want to see. 488 00:35:31,968 --> 00:35:33,220 And there 489 00:35:34,264 --> 00:35:35,642 is your child. 490 00:35:41,529 --> 00:35:42,740 [Commander Fred] Serena. 491 00:35:48,042 --> 00:35:50,506 [doctor] That is the gestational sack, 492 00:35:50,923 --> 00:35:52,217 and that 493 00:35:52,843 --> 00:35:54,722 is your baby, Mrs. Waterford. 494 00:35:57,561 --> 00:35:58,814 [gasps] 495 00:35:58,897 --> 00:36:00,818 God has created a new soul. 496 00:36:02,153 --> 00:36:04,074 [Serena sniffling] 497 00:36:09,292 --> 00:36:11,171 [Commander Fred] Praised be His mercy. 498 00:36:11,296 --> 00:36:12,465 Hmm? 499 00:36:13,844 --> 00:36:15,304 [doctor] All righty, then. 500 00:36:16,098 --> 00:36:17,893 Blessings to the proud parents. 501 00:36:21,776 --> 00:36:23,530 We have a few things to go over. 502 00:36:28,748 --> 00:36:30,167 God bless you. 503 00:36:46,784 --> 00:36:48,287 Blessed be the fruit. 504 00:36:49,414 --> 00:36:52,378 Thanks. Under His eye. 505 00:36:56,094 --> 00:36:58,934 Godspeed, June. 506 00:38:24,897 --> 00:38:27,903 [footsteps approaching] 507 00:38:56,669 --> 00:38:57,713 [door opens] 508 00:38:58,297 --> 00:38:59,550 [door closes] 509 00:40:04,220 --> 00:40:05,557 [gasping] 510 00:40:45,052 --> 00:40:46,304 [panting] 511 00:41:08,975 --> 00:41:10,310 [door locks] 512 00:41:13,233 --> 00:41:15,070 [engine starts] 513 00:41:15,154 --> 00:41:16,197 [sighing] 514 00:41:17,659 --> 00:41:18,995 [sighs] 515 00:41:19,078 --> 00:41:22,251 Yes, I am taking command of all your units. 516 00:41:23,880 --> 00:41:25,466 I understand, 517 00:41:25,550 --> 00:41:27,344 but the missing Handmaid is with child. 518 00:41:27,428 --> 00:41:29,516 Right now, she is the only priority. 519 00:42:19,240 --> 00:42:21,537 [birds chirping] 520 00:42:29,886 --> 00:42:31,431 [sighing] 521 00:42:43,496 --> 00:42:45,918 [vehicle clattering] [shuddering] 522 00:43:52,426 --> 00:43:55,307 [reporter on TV] ...sources are saying this is likely the deadliest attack 523 00:43:55,390 --> 00:43:58,188 on American soil since 9/11. [June] Got it? 524 00:43:58,271 --> 00:44:01,402 [reporter 2] The Department of Homeland Security has yet to weigh in 525 00:44:01,486 --> 00:44:05,327 on who might be responsible for this devastating act of terrorism. 526 00:44:05,661 --> 00:44:08,918 We are still awaiting for comment from the NSA and FBI. 527 00:44:09,001 --> 00:44:11,005 [news reporter] There are still no claimants of responsibility... 528 00:44:11,088 --> 00:44:12,466 Hey, can you turn that down? Sorry. 529 00:44:12,550 --> 00:44:14,094 [June] Let's take your shoes off. 530 00:44:14,805 --> 00:44:16,057 Hey, banana. 531 00:44:17,309 --> 00:44:18,562 How's she doing? 532 00:44:18,687 --> 00:44:19,898 [June] Crappy. 533 00:44:23,279 --> 00:44:25,450 What is that? lt's the Capitol. 534 00:44:26,160 --> 00:44:28,122 Twenty or thirty guys with machine guns just... 535 00:44:28,206 --> 00:44:30,252 They just started shooting from the galleries. 536 00:44:30,335 --> 00:44:31,880 It... It just happened. 537 00:44:32,799 --> 00:44:34,134 Jesus. 538 00:44:35,596 --> 00:44:36,932 [Luke] They don't know how many were killed. 539 00:44:37,015 --> 00:44:39,855 lt's... It's a lot. [reporter 2] Breaking news from the Pentagon. 540 00:44:39,938 --> 00:44:41,692 Martial law has been declared... 541 00:44:41,775 --> 00:44:43,319 Hey. Sweetie. Sweetie, come on. Mommy. 542 00:44:43,403 --> 00:44:45,365 You gotta get up now. I want Mommy. 543 00:44:47,244 --> 00:44:48,454 Okay, baby. 544 00:44:49,373 --> 00:44:50,500 Okay. 545 00:44:50,793 --> 00:44:54,258 Um, I'll take her. Okay, I'll take her. Come on. 546 00:44:55,135 --> 00:44:57,557 Come on, sweetie. ...as soon as we learn more from the security forces, 547 00:44:57,640 --> 00:45:00,437 and from eye witnesses on the ground and around the Capitol. 548 00:45:00,521 --> 00:45:03,819 [sirens blaring on TV] We're getting word now from army officials 549 00:45:03,903 --> 00:45:07,075 that National Guard is being deployed... [June] You wanna get into bed? 550 00:45:07,159 --> 00:45:09,455 [chattering on TV continues] 551 00:45:15,551 --> 00:45:19,475 [reporter 2] National Guard has been called in from Detroit, Chicago, 552 00:45:19,559 --> 00:45:24,109 New York City, Los Angeles, Dallas, Baton Rouge, 553 00:45:24,193 --> 00:45:26,072 Nevada, Oklahoma City... 554 00:45:26,155 --> 00:45:28,493 [reporter] Wait. We're just getting word... 555 00:45:28,577 --> 00:45:31,499 Yes? There has been... There has been an explosion... [Luke] June. 556 00:45:31,583 --> 00:45:33,044 June. June. [June] What? 557 00:45:33,127 --> 00:45:36,175 [reporter] We can confirm that an explosive has been detonated... 558 00:45:36,258 --> 00:45:39,975 It's the White House. There's been some kind of explosion. 559 00:45:41,603 --> 00:45:42,730 [whispers] Fuck! 560 00:45:42,897 --> 00:45:44,943 What is happening? I don't know. 561 00:45:45,485 --> 00:45:46,780 [Hannah] Mommy, 562 00:45:46,863 --> 00:45:48,032 stay. 563 00:45:49,451 --> 00:45:50,705 Mommy? 564 00:45:51,414 --> 00:45:53,877 [heavy breathing] 565 00:45:53,961 --> 00:45:56,257 [chattering on TV continues] [sighs] 566 00:45:58,428 --> 00:45:59,639 [Hannah] Mommy? 567 00:46:06,402 --> 00:46:07,822 [June] Okay, honey. 568 00:46:09,283 --> 00:46:10,870 Okay, scooch. 569 00:46:18,176 --> 00:46:20,055 I don't feel good. 570 00:46:20,138 --> 00:46:21,975 I hate this day. 571 00:46:22,059 --> 00:46:23,102 I know. 572 00:46:24,396 --> 00:46:25,983 Just try to sleep, okay? 573 00:46:26,358 --> 00:46:27,820 You'll stay? 574 00:46:27,904 --> 00:46:30,283 Mmmhmm. I'll stay. 575 00:46:45,480 --> 00:46:47,484 [vehicle clattering] 576 00:46:52,578 --> 00:46:53,747 [brakes screeching] 577 00:47:07,232 --> 00:47:09,236 [vehicle beeping] 578 00:47:15,206 --> 00:47:16,500 [vehicle stops] 579 00:47:16,626 --> 00:47:18,672 [door opens and closes] 580 00:47:27,607 --> 00:47:28,859 [man] It's okay. 581 00:47:42,595 --> 00:47:43,805 Stay inside. 582 00:47:44,056 --> 00:47:45,726 Someone will come for you. 583 00:47:45,809 --> 00:47:47,229 Go in grace. 584 00:47:49,776 --> 00:47:50,945 [June] Thank you. 585 00:48:20,336 --> 00:48:21,463 [Nick] Hey. 586 00:48:21,548 --> 00:48:23,175 [both sighing] 587 00:48:25,597 --> 00:48:27,475 [chuckles] You okay? 588 00:48:38,122 --> 00:48:40,001 [Nick sighs] 589 00:48:40,084 --> 00:48:42,172 Where are we? Back Bay. 590 00:48:42,840 --> 00:48:44,009 Come on. 591 00:48:44,092 --> 00:48:45,554 Looking for you. 592 00:48:47,390 --> 00:48:48,685 Get undressed. 593 00:48:57,035 --> 00:48:59,916 Put these on. We need to cut your hair. 594 00:49:10,854 --> 00:49:12,399 Can't get you out of the city. 595 00:49:12,983 --> 00:49:14,111 Not yet. 596 00:49:16,281 --> 00:49:17,701 Someone will come get you. 597 00:49:19,789 --> 00:49:21,417 They have a place you can stay. 598 00:49:22,545 --> 00:49:23,797 Until it's safe to move. 599 00:49:25,634 --> 00:49:27,345 It won't be too long. I promise. 600 00:49:28,264 --> 00:49:30,393 [breathing heavily] 601 00:51:11,219 --> 00:51:12,305 June, 602 00:51:12,806 --> 00:51:13,892 your hair. 603 00:51:27,878 --> 00:51:29,130 [sighs] 604 00:52:48,205 --> 00:52:49,332 [groans] 605 00:53:10,834 --> 00:53:12,796 [panting] 606 00:53:37,596 --> 00:53:39,683 [breathing heavily] 607 00:54:16,716 --> 00:54:18,928 [June] My name is June Osborne. 608 00:54:19,847 --> 00:54:21,684 I'm from Brooklyn, Massachusetts. 609 00:54:22,728 --> 00:54:24,480 I am 34 years old. 610 00:54:25,232 --> 00:54:27,111 I stand 5'3" in bare feet. 611 00:54:27,821 --> 00:54:29,742 I weigh 120 pounds. 612 00:54:30,409 --> 00:54:32,288 I have viable ovaries. 613 00:54:32,831 --> 00:54:34,585 I'm five weeks pregnant. 614 00:54:35,085 --> 00:54:37,799 I am... free. 615 00:54:40,680 --> 00:54:43,060 ["Going Back to Where I Belong" playing]