1
00:00:00,892 --> 00:00:03,353
Tidligere ...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,396
Vi og barnet har brug for dig!
3
00:00:05,563 --> 00:00:10,902
Dit løgnagtige røvhul! Du sagde,
at vi skulle løbe væk sammen.
4
00:00:11,069 --> 00:00:15,073
Janine, der er forandring på vej.
Der er håb.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,617
Må Gud se i nåde til dig.
6
00:00:17,784 --> 00:00:20,120
Dit dumme pigebarn.
7
00:00:20,286 --> 00:00:23,248
- Han får måske kun en advarsel.
- Du får det svært.
8
00:00:23,414 --> 00:00:25,667
Koncentrér du dig om din egen mand!
9
00:00:25,834 --> 00:00:27,460
Du skal tilbage til Jezebel.
10
00:00:27,627 --> 00:00:30,755
De vil smugle en pakke ud.
Gem den indtil videre.
11
00:00:30,922 --> 00:00:34,634
Det er latterligt!
Sætter du livet på spil for Alma?
12
00:00:34,801 --> 00:00:38,054
- Det er bare en pakke.
- Eller en bombe eller miltbrand!
13
00:00:38,221 --> 00:00:42,267
Hvad er der galt med dig?
Du må ikke lade dem knuse dig.
14
00:00:42,434 --> 00:00:46,312
Tag dig sammen! Kæmp imod!
15
00:00:46,479 --> 00:00:49,190
Jeg har gemt den specielt til dig.
16
00:01:20,346 --> 00:01:23,516
Så stiller vi op på række, tak!
17
00:01:23,683 --> 00:01:28,188
Hvad er det, I har på!
I ligner tøjter, alle sammen.
18
00:01:28,354 --> 00:01:31,024
Hænderne op af lommen!
19
00:01:31,191 --> 00:01:34,110
Har jeg givet jer lov til at løbe?
20
00:01:37,113 --> 00:01:41,075
Stil jer op i halvcirkel
med samme afstand til hinanden.
21
00:01:49,959 --> 00:01:54,339
Foldede hænder og sænkede blikke,
piger.
22
00:02:00,386 --> 00:02:03,598
Den måde, vi så på hinanden
på Det røde center ...
23
00:02:03,765 --> 00:02:08,269
Der gik lang tid, før jeg forstod,
hvad det var.
24
00:02:08,436 --> 00:02:12,816
Det udtryk, folk havde i øjnene ...
Det udtryk, jeg selv havde ...
25
00:02:14,025 --> 00:02:19,030
Det så man aldrig før,
i det virkelige liv.
26
00:02:19,197 --> 00:02:21,449
I alt fald kun glimtvis.
27
00:02:23,201 --> 00:02:28,623
Det var aldrig noget, der varede
i flere dage eller i årevis.
28
00:02:32,752 --> 00:02:35,255
Træd frem.
29
00:02:41,553 --> 00:02:47,392
Ydmyg jer for Herren,
så vil han ophøje jer.
30
00:02:51,938 --> 00:02:55,066
Hvordan ydmyger vi os?
31
00:03:04,993 --> 00:03:07,287
Pragtfuldt.
32
00:03:07,454 --> 00:03:12,709
Jeg tror også, at en undskyldning
ville være på sin plads.
33
00:03:16,838 --> 00:03:19,007
Undskyld ...
34
00:03:20,842 --> 00:03:24,262
... tante Lydia.
35
00:03:26,556 --> 00:03:29,517
- Undskyld, tante Lydia.
- Undskyld, tante ...
36
00:03:29,684 --> 00:03:32,270
- Lydia!
- Undskyld, tante Lydia.
37
00:03:32,437 --> 00:03:34,731
Det var meget fint.
38
00:03:48,369 --> 00:03:50,455
Denne vej.
39
00:04:15,605 --> 00:04:17,482
Sid ned.
40
00:04:55,270 --> 00:05:00,024
Det her kommer desværre til
at gøre ondt.
41
00:05:00,191 --> 00:05:05,405
Men du er så dyrebar,
at vi ikke ønsker at miste dig.
42
00:05:10,493 --> 00:05:12,787
Sid stille.
43
00:05:12,954 --> 00:05:17,333
Det var frygt.
Ren og skær, ubeskrivelig frygt.
44
00:05:17,500 --> 00:05:22,630
Det smager som metal.
Som spidsen af et søm.
45
00:05:22,797 --> 00:05:25,675
Skal jeg tælle til tre, min ven?
46
00:05:25,842 --> 00:05:27,802
En ...
47
00:05:47,906 --> 00:05:51,451
Sådan ser vi ikke på hinanden
længere.
48
00:06:07,300 --> 00:06:09,260
Det er deres egen fejl.
49
00:06:09,427 --> 00:06:13,389
De skulle ikke have givet os
uniformer. Nu er vi jo en hær.
50
00:06:18,103 --> 00:06:20,605
Gud være lovet.
51
00:07:13,032 --> 00:07:16,786
Jeg stolede på dig.
Jeg prøvede at hjælpe dig.
52
00:07:20,415 --> 00:07:23,543
Har du intet at sige til dit forsvar?
53
00:07:30,300 --> 00:07:33,011
- Det ved jeg ikke.
- Ved du det ikke?
54
00:07:50,153 --> 00:07:52,864
Det kunne du godt have ladet
mig have.
55
00:07:56,576 --> 00:07:59,996
Jeg er ked af det, mrs. Waterford.
56
00:08:02,165 --> 00:08:05,084
Op med dig! Op og stå!
57
00:08:08,755 --> 00:08:10,632
Sæt dig.
58
00:08:15,136 --> 00:08:17,430
Sæt dig på wc'et.
59
00:08:45,083 --> 00:08:47,794
- Jeg tror ikke, jeg kan.
- Vær nu ikke barnlig!
60
00:09:04,060 --> 00:09:08,648
Bed til, at Gud trods alt har gjort
dig værdig på en eller anden måde.
61
00:10:19,594 --> 00:10:22,472
Guds nåde være lovet!
62
00:10:42,951 --> 00:10:45,245
Han har besvaret vore bønner.
63
00:10:50,583 --> 00:10:53,711
Tror De, at jeg har bedt til det her?
64
00:11:03,138 --> 00:11:07,725
Tror De, at jeg har bedt til,
at der kom børn i dette hus?
65
00:11:12,272 --> 00:11:14,774
Kun Gud ved, hvad dit hjerte gemmer.
66
00:11:27,996 --> 00:11:30,081
Se at få lidt hvile.
67
00:12:25,386 --> 00:12:28,306
Hun er en lille fighter,
ligesom sin mor.
68
00:12:28,473 --> 00:12:31,059
Ja, ikke? Hun virker stærk.
69
00:12:31,226 --> 00:12:33,520
Tror du, det er en næve eller en fod?
70
00:12:33,686 --> 00:12:35,605
Hun er en ren Serena Williams.
71
00:12:35,772 --> 00:12:39,400
Vi får en tennisspiller.
72
00:12:39,567 --> 00:12:41,986
- Vi bliver rige.
- Det tænkte jeg lige på.
73
00:12:42,153 --> 00:12:46,157
- Vi må trække os tilbage.
- Alle de penge ...
74
00:13:10,473 --> 00:13:12,976
Er der noget galt?
75
00:13:15,437 --> 00:13:20,233
Gider du lige, Serena? Jeg har
telefonmøde om fem minutter.
76
00:13:22,861 --> 00:13:29,117
De har anholdt tre Martha'er
i den vestlige del af byen.
77
00:13:29,284 --> 00:13:33,246
De planlagde et angreb.
78
00:13:33,413 --> 00:13:35,915
Giver de aldrig op?
79
00:13:38,960 --> 00:13:42,422
Jeg har glemt,
hvor mange brikker man starter med.
80
00:13:42,589 --> 00:13:44,382
Syv.
81
00:13:44,549 --> 00:13:48,094
- Vil du spille?
- Gerne, men jeg skal arbejde.
82
00:13:48,261 --> 00:13:55,435
- Og du kender jo loven.
- Ja. Jeg var med til at skrive den.
83
00:13:55,602 --> 00:13:57,687
Det kan jeg godt huske.
84
00:14:05,695 --> 00:14:11,326
Hun er en kvik pige.
Hun er sikkert god til det her.
85
00:14:15,705 --> 00:14:17,999
Det taler vi om en anden gang.
86
00:14:19,375 --> 00:14:22,295
Der er makeup på min kappe.
87
00:14:23,922 --> 00:14:26,841
Var det sådan,
du fik hende gennem kontrolposten?
88
00:14:30,595 --> 00:14:34,682
Du må holde hænderne fra hende.
89
00:14:34,849 --> 00:14:39,062
Hun skal ikke hænge sig
eller gå ud foran en lastbil.
90
00:14:39,229 --> 00:14:44,859
Hører du, hvad jeg siger, Fred?
Du må lægge bånd på dig selv.
91
00:14:46,111 --> 00:14:48,196
Bånd?
92
00:14:51,157 --> 00:14:56,037
Det var dig, der bragte
begær og fristelse ind i huset igen.
93
00:14:56,204 --> 00:14:59,958
På ryggen, på knæ ...
94
00:15:02,710 --> 00:15:06,798
Hvis jeg har syndet,
var det dig, der forledte mig.
95
00:15:06,965 --> 00:15:10,969
Skyd du bare skylden på mig.
Han kender sandheden.
96
00:15:11,136 --> 00:15:13,221
Alle står til regnskab over for Gud!
97
00:15:13,388 --> 00:15:16,099
Og du står til ansvar over for mig.
98
00:15:19,102 --> 00:15:22,439
- Gå op på dit værelse.
- Hun er gravid.
99
00:15:40,874 --> 00:15:42,959
Gud være lovet.
100
00:15:44,627 --> 00:15:49,424
Gud være lovet.
Det er ikke dit.
101
00:15:53,303 --> 00:15:59,017
Du er svag. Gud ville aldrig lade dig
give den svaghed i arv.
102
00:15:59,184 --> 00:16:02,103
Du kan ikke avle et barn.
Det er du ikke værdig til.
103
00:16:36,904 --> 00:16:40,866
Velsignet dag.
Din morgenmad er klar.
104
00:16:41,033 --> 00:16:45,454
Det er æg og havregrød,
men jeg kan godt lave noget andet.
105
00:16:45,621 --> 00:16:48,123
Nej, det er fint. Tak.
106
00:16:49,583 --> 00:16:54,796
Gud velsigne dig.
Har du det godt?
107
00:16:56,715 --> 00:16:59,635
Ja, det går. Tak.
108
00:16:59,801 --> 00:17:02,679
Godt. Gud være lovet!
109
00:17:02,846 --> 00:17:05,974
- Rita!
- Ja, frue.
110
00:17:13,357 --> 00:17:15,442
Sæt dig.
111
00:17:30,624 --> 00:17:32,292
Hvad er der sket?
112
00:17:35,796 --> 00:17:41,426
Hun opdagede det.
Det med kommandøren.
113
00:17:44,638 --> 00:17:46,515
Er du okay?
114
00:17:52,729 --> 00:17:54,815
Jeg er gravid.
115
00:17:59,403 --> 00:18:01,697
Hvad?
116
00:18:01,863 --> 00:18:08,954
Hun havde en graviditetsprøve.
Det må være fra det sorte marked.
117
00:18:14,042 --> 00:18:20,716
Lad være. Det er forfærdeligt.
118
00:18:24,678 --> 00:18:26,555
Nej, det er ikke.
119
00:19:16,396 --> 00:19:19,233
Offred, tag din kappe.
120
00:19:20,359 --> 00:19:23,028
Skal De bruge bilen?
121
00:19:23,195 --> 00:19:27,908
Nej tak, Nick.
Jeg har ordnet det på anden måde.
122
00:19:55,477 --> 00:19:59,731
Vi har en lang køretur foran os,
så sæt dig godt til rette.
123
00:19:59,898 --> 00:20:02,192
Rør ikke ved gardinerne.
124
00:22:26,211 --> 00:22:28,297
Så er vi fremme, frue.
125
00:22:28,463 --> 00:22:31,091
Hvor er vi, mrs. Waterford?
126
00:22:31,258 --> 00:22:32,926
Tak.
127
00:22:33,093 --> 00:22:36,638
Mrs. Waterford, hvor er vi?
128
00:22:50,319 --> 00:22:53,238
- Hun bliver i bilen.
- Javel.
129
00:24:01,515 --> 00:24:04,434
Må jeg ikke nok komme ud?
130
00:24:06,311 --> 00:24:08,146
Luk mig ud! Det er min datter!
131
00:24:08,313 --> 00:24:12,568
Luk mig ud! Hannah!
132
00:24:12,734 --> 00:24:18,532
Hannah, Hannah!
Luk mig ud!
133
00:24:20,284 --> 00:24:23,620
Luk mig ud! Hannah!
134
00:24:25,414 --> 00:24:28,959
Luk mig ud!
135
00:24:29,126 --> 00:24:33,630
Hannah ...
136
00:24:40,345 --> 00:24:47,227
Nej, luk mig ud! Hannah! Hannah!
137
00:24:53,525 --> 00:24:59,364
Luk mig ud! Nej, nej ...
138
00:25:01,742 --> 00:25:05,245
Luk mig ud! Luk mig ud!
139
00:25:05,412 --> 00:25:08,540
Mrs. Waterford! Luk mig ud!
140
00:25:08,707 --> 00:25:12,377
Luk mig ud, mrs. Waterford!
141
00:25:12,544 --> 00:25:16,882
- Så kan vi godt køre.
- Lad mig se hende! Jeg beder Dem!
142
00:25:17,049 --> 00:25:20,552
Jeg beder dem! Nej, nej!
143
00:25:20,719 --> 00:25:22,429
Offred, hør efter.
144
00:25:22,596 --> 00:25:25,015
Kør mig tilbage!
Jeg må og skal se hende!
145
00:25:25,182 --> 00:25:28,352
Det nytter ikke noget.
146
00:25:28,518 --> 00:25:32,231
Hun er en smuk pige, Offred.
147
00:25:32,397 --> 00:25:35,400
Hun er glad.
Der bliver passet godt på hende.
148
00:25:35,567 --> 00:25:38,528
Du behøver ikke
at bekymre dig om noget.
149
00:25:38,695 --> 00:25:44,535
Nu hører du efter! Så længe mit barn
er i sikkerhed, er dit det også.
150
00:25:49,039 --> 00:25:54,253
Nej, nej ...
151
00:25:58,423 --> 00:26:00,926
Mrs. Waterford ... Vil De ikke nok?
152
00:26:08,809 --> 00:26:11,186
Hvad fejler De?
153
00:26:13,021 --> 00:26:15,524
Hvad er der galt med Dem?
154
00:26:18,485 --> 00:26:20,571
Hvordan kunne De gøre det?
155
00:26:23,907 --> 00:26:26,201
De er afsporet.
156
00:26:27,578 --> 00:26:33,417
De er kraftedeme ond! Hører De mig?
157
00:26:35,502 --> 00:26:39,882
De er et skide uhyre!
158
00:26:42,593 --> 00:26:45,846
De er kraftedeme hjerteløs!
159
00:26:46,013 --> 00:26:50,350
En sadistisk, ondskabsfuld møgfisse!
160
00:26:51,727 --> 00:26:55,105
Fuck dig, Serena!
161
00:26:55,272 --> 00:27:01,612
Du kommer til at brænde op i helvede,
din sindssyge kælling!
162
00:27:04,072 --> 00:27:08,243
Bliv nu ikke ophidset.
Det er ikke godt for barnet.
163
00:27:12,581 --> 00:27:14,875
Nej!
164
00:27:32,099 --> 00:27:37,355
Desuden begik jeg, Warren Putnam,
helt bevidst -
165
00:27:37,521 --> 00:27:41,067
- begærets og lystens synd.
166
00:27:45,780 --> 00:27:50,451
Dermed brød jeg den hellige pagt -
167
00:27:50,618 --> 00:27:55,206
- mellem mig og mit land ...
168
00:27:56,749 --> 00:28:00,086
... mine brødre og Gud den Almægtige.
169
00:28:01,837 --> 00:28:08,010
Jeg bøjer mig ydmygt for hans dom
i mine ord til dette råd.
170
00:28:08,177 --> 00:28:10,888
Jeg er Herrens med krop og sjæl.
171
00:28:14,392 --> 00:28:20,189
Tak, kommandør Putnam.
Nåden være med dig.
172
00:28:20,356 --> 00:28:22,441
Under hans øje.
173
00:28:33,786 --> 00:28:36,747
Hvad tænker I andre?
174
00:28:36,914 --> 00:28:39,292
Han virker oprigtigt angerfuld.
175
00:28:39,458 --> 00:28:42,545
Og han er en stærk forkæmper
for troen.
176
00:28:42,712 --> 00:28:44,630
Skal vi stemme om det?
177
00:28:44,797 --> 00:28:47,341
Kommandør,
det er en alvorlig forseelse.
178
00:28:47,508 --> 00:28:51,345
Naturligvis, men hvem af os
har ikke begået fejl?
179
00:28:53,431 --> 00:28:57,184
Og hvem af os har ikke
en bunke arbejde, der venter på os?
180
00:28:59,812 --> 00:29:03,858
Kommandør Waterford,
vi har alle travlt.
181
00:29:04,025 --> 00:29:06,861
Men vi har vel ikke for travlt
til at bekæmpe synd?
182
00:29:09,405 --> 00:29:11,616
Naturligvis ikke.
183
00:29:11,782 --> 00:29:16,579
Godt. Så lad os diskutere,
hvad næste skridt bliver.
184
00:29:16,746 --> 00:29:21,667
Vi må også huske på,
at kommandøren både har kone og barn.
185
00:29:21,834 --> 00:29:24,253
Ja, hun kom frivilligt
for at vidne for ham.
186
00:29:24,420 --> 00:29:28,424
Ja. Vore beslutninger vil påvirke
uskyldige mennesker.
187
00:29:28,591 --> 00:29:32,553
Hun bad
om den strengest mulige straf.
188
00:29:37,225 --> 00:29:39,268
Hun frygter for hans udødelige sjæl.
189
00:29:41,229 --> 00:29:46,442
Hun ved, at han må ofre noget til Gud
for at finde frelse.
190
00:29:49,320 --> 00:29:54,951
Hun elsker sin mand meget højt.
191
00:32:09,961 --> 00:32:13,756
Sikke en dejlig overraskelse.
192
00:32:20,763 --> 00:32:27,019
Jeg har haft noget af en dag.
Hvad med dig?
193
00:32:31,482 --> 00:32:33,526
Jeg har brug for Deres hjælp.
194
00:32:34,902 --> 00:32:36,779
Naturligvis.
195
00:32:41,742 --> 00:32:44,120
Jeg vil bede Dem om ...
196
00:32:46,122 --> 00:32:49,333
... at beskytte min datter.
197
00:32:58,843 --> 00:33:01,554
Vil De ikke nok?
198
00:33:05,433 --> 00:33:07,143
Beskytte hende mod hvad?
199
00:33:07,310 --> 00:33:12,523
Mod hende. Mod mrs. Waterford.
200
00:33:16,819 --> 00:33:20,031
Vær ikke bange.
Hun ville aldrig gøre et barn noget.
201
00:33:20,197 --> 00:33:23,117
De kender hende ikke.
202
00:33:29,332 --> 00:33:31,584
Jeg hører, at vi har noget at fejre.
203
00:33:35,963 --> 00:33:37,632
Ja ...
204
00:33:37,798 --> 00:33:44,889
Gud være lovet. Det er
vidunderligt nyt. Et mirakel!
205
00:33:52,605 --> 00:33:54,482
Gud være lovet.
206
00:33:55,775 --> 00:33:57,985
Er det mit?
207
00:34:02,698 --> 00:34:04,575
Naturligvis.
208
00:34:12,542 --> 00:34:15,169
Det er du altså god til.
209
00:35:31,912 --> 00:35:34,706
Mit navn er Maria Navarro.
210
00:35:34,873 --> 00:35:38,835
Jeg blev taget til fange
2. december uden for Hartford.
211
00:35:39,002 --> 00:35:42,964
De tog min søn, Spencer.
Han er fem år.
212
00:35:43,131 --> 00:35:47,219
Han har et rødt modermærke
på højre arm, lige under albuen.
213
00:35:47,385 --> 00:35:48,845
Jeg ved ikke, hvor han er.
214
00:35:49,012 --> 00:35:51,014
Jeg har været tjenerinde tre steder.
215
00:35:51,181 --> 00:35:55,435
Jeg læste medicin i Michigan.
Nu er jeg vist nok i Boston.
216
00:35:55,602 --> 00:35:58,021
Hjælp mig, for Guds skyld!
217
00:35:58,188 --> 00:36:02,525
Jeg er Alison. Jeg har to døtre.
Jeg ved ikke, hvor de er.
218
00:36:02,692 --> 00:36:04,861
Jeg har en søster i London, Julia.
219
00:36:05,028 --> 00:36:11,660
Til den, der læser det her:
Glem os ikke. Vi er fanger her.
220
00:36:11,826 --> 00:36:15,288
De voldtager os
og behandler os som dyr.
221
00:36:15,455 --> 00:36:17,624
Folk skal vide, hvad der sker her.
222
00:36:17,791 --> 00:36:21,920
Hjælp mig, Gud.
Min otteårige søn blev taget fra mig.
223
00:36:22,087 --> 00:36:26,299
Jeg hedder Riley.
Hun hedder Caroline.
224
00:36:26,466 --> 00:36:28,176
Mit navn er Gabriela.
225
00:36:56,663 --> 00:37:00,834
Undskyld ventetiden.
Der går nogle gange dage imellem -
226
00:37:01,001 --> 00:37:04,838
- men så kommer der pludselig
15 på én gang.
227
00:37:05,005 --> 00:37:09,718
Du har kaffe, ser jeg.
Har du fået noget at spise?
228
00:37:09,885 --> 00:37:11,595
Ja tak.
229
00:37:11,761 --> 00:37:16,600
Det var så lidt. Du kom på en aften,
hvor vi serverer makaroni og ost.
230
00:37:16,766 --> 00:37:23,148
Torsdag er der kun kalkun.
Lad mig så se ...
231
00:37:26,151 --> 00:37:30,780
Velkommen til Ontario.
Gid omstændighederne var anderledes.
232
00:37:30,947 --> 00:37:33,283
Men det er rart at se dig.
233
00:37:33,450 --> 00:37:35,493
Tak.
234
00:37:35,660 --> 00:37:39,247
Har du familie i Canada?
Vi har et advarselssystem.
235
00:37:39,414 --> 00:37:42,959
Man får en sms, hvis nogen på listen
kommer herind.
236
00:37:43,126 --> 00:37:45,128
Nej.
237
00:37:45,295 --> 00:37:49,007
Godt. Så får jeg lov
at være din bedste ven.
238
00:37:49,174 --> 00:37:53,136
Der er en del papirarbejde,
men jeg skal nok hjælpe dig.
239
00:37:53,303 --> 00:37:57,265
Det er denne vej.
240
00:37:59,184 --> 00:38:05,482
Her er dit flygtninge-ID.
Jeg er din midlertidige kontakt.
241
00:38:05,649 --> 00:38:10,195
Inden for et par dage får du
en fast sagsbehandler.
242
00:38:10,362 --> 00:38:14,658
På et tidspunkt bliver du
måske flyttet -
243
00:38:14,824 --> 00:38:18,453
- til et andet sted i Canada
eller et andet land.
244
00:38:18,620 --> 00:38:23,208
Gider du? Tak. Her er en mobil.
Der er betalt for et år.
245
00:38:23,375 --> 00:38:28,922
Der er 200 dollars til taxa,
bare til en start.
246
00:38:29,089 --> 00:38:32,884
470 dollars i kontanter.
247
00:38:33,051 --> 00:38:38,014
Sygesikringsbevis og medicinkort.
248
00:38:40,559 --> 00:38:45,897
Okay. Her er der noget tøj.
249
00:38:46,064 --> 00:38:48,149
Hvad mangler vi så?
250
00:38:51,987 --> 00:38:55,907
- Vil du have mere at spise?
- Nej, det er okay.
251
00:38:56,074 --> 00:38:57,868
Vil du have brusebad?
252
00:38:58,034 --> 00:39:00,453
Du kan også tage en bog
og lægge dig lidt.
253
00:39:00,620 --> 00:39:03,748
Det må du selv bestemme.
254
00:39:13,258 --> 00:39:15,135
Godmorgen.
255
00:39:17,596 --> 00:39:20,432
Godmorgen.
256
00:39:30,775 --> 00:39:32,652
Har du brug for hjælp?
257
00:39:35,196 --> 00:39:37,282
Nej, tak.
258
00:39:39,159 --> 00:39:42,495
Lyset er dejligt herinde om morgenen.
259
00:39:47,500 --> 00:39:49,586
Hvad vil du, Fred?
260
00:39:54,591 --> 00:39:57,219
Sige undskyld.
261
00:39:57,385 --> 00:40:00,305
Jeg var ondskabsfuld over for dig.
Det er jeg ked af.
262
00:40:04,434 --> 00:40:08,605
Hvis vi tilstår vore synder ...
263
00:40:08,772 --> 00:40:10,815
Han er retfærdig.
Han vil tilgive os.
264
00:40:10,982 --> 00:40:12,776
Lad være!
265
00:40:15,487 --> 00:40:19,449
Jeg ved godt,
at vi har været meget igennem.
266
00:40:22,327 --> 00:40:24,412
Men se, hvor langt vi er kommet.
267
00:40:25,747 --> 00:40:28,542
Og hvor er det, Fred?
268
00:40:28,708 --> 00:40:31,002
Vi skal have et barn.
269
00:40:31,169 --> 00:40:34,297
Vi bringer nyt liv til verden.
270
00:40:35,882 --> 00:40:40,262
Ja. Det gør hun.
271
00:40:49,020 --> 00:40:53,024
Nej, det er os.
272
00:40:53,191 --> 00:40:58,863
Og så er hun væk,
og så bliver vi en familie.
273
00:41:45,035 --> 00:41:51,249
Tre slag. Dødsklokken.
Der skal være en Frelse i dag.
274
00:41:57,546 --> 00:41:59,590
Velsignet være frugten.
275
00:41:59,757 --> 00:42:02,051
Må Herren åbne.
276
00:42:08,015 --> 00:42:11,894
- Hvor blev du af?
- Undskyld.
277
00:42:14,688 --> 00:42:18,067
Kom, det er fjerde slag.
Vi kommer for sent.
278
00:42:18,234 --> 00:42:19,777
Jeg har jo sagt undskyld.
279
00:42:19,944 --> 00:42:22,446
Nu får jeg igen ballade
på grund af dig.
280
00:42:22,613 --> 00:42:25,574
Du er den værste ledsagerske!
281
00:42:25,741 --> 00:42:30,371
- Åh, hold kæft.
- Det kan du selv gøre.
282
00:42:42,883 --> 00:42:45,177
Knæl.
283
00:42:57,147 --> 00:42:59,316
Åh nej, jeg hader steninger.
284
00:42:59,483 --> 00:43:03,195
- Godmorgen, piger!
- Godmorgen, tante Lydia.
285
00:43:03,362 --> 00:43:07,783
Hvor ser I dejlige ud!
286
00:43:07,950 --> 00:43:12,830
Min særlige piger. Hvor er I smukke.
287
00:43:18,711 --> 00:43:21,672
Hvad foregår der?
288
00:43:26,802 --> 00:43:31,682
Sikke en dag, det er i dag!
Se himlen!
289
00:43:31,849 --> 00:43:36,228
Guds verden er fuld af mirakler,
ikke?
290
00:43:36,395 --> 00:43:39,106
- Jo, tante Lydia.
- Netop.
291
00:43:39,273 --> 00:43:43,235
Der er intet større mirakel
end livets mirakel.
292
00:43:44,653 --> 00:43:47,656
Et barn er et mirakel.
293
00:43:47,823 --> 00:43:53,287
Og der er ingen større synd
end at skade et barn.
294
00:43:53,454 --> 00:43:58,751
At bringe et barn i fare.
Har jeg ikke ret, piger?
295
00:43:58,918 --> 00:44:01,462
Jo, tante Lydia.
296
00:44:01,629 --> 00:44:03,214
Rejs jer op.
297
00:44:08,010 --> 00:44:10,054
Vinger.
298
00:44:19,772 --> 00:44:24,777
Træd venligst frem.
Skynd jer. I ved, hvad I skal gøre.
299
00:44:32,076 --> 00:44:35,204
Vær ikke kræsne. Tag nu bare en sten.
300
00:44:41,585 --> 00:44:44,296
Sørg for,
at der er afstand imellem jer.
301
00:44:52,805 --> 00:44:55,307
Der er nok til alle.
302
00:45:12,533 --> 00:45:15,035
Hej ...
303
00:45:19,623 --> 00:45:25,671
Ofdaniel er blevet dømt
for at bringe et barns liv i fare.
304
00:45:28,299 --> 00:45:34,555
Straffen for den forbrydelse
er døden ved stening.
305
00:45:37,433 --> 00:45:41,812
Jeg ved godt, at det er svært, piger.
306
00:45:41,979 --> 00:45:48,319
Men Gud velsigner os,
og han prøver os.
307
00:45:49,945 --> 00:45:55,701
Prisen for hans kærlighed
er nogle gange høj.
308
00:45:55,868 --> 00:45:58,370
Men betales, det skal den!
309
00:46:02,124 --> 00:46:05,586
Nå, I ved, hvad I skal gøre.
310
00:46:05,753 --> 00:46:10,883
Når jeg fløjter, må I begynde.
311
00:46:11,050 --> 00:46:13,552
Nu ikke for hårdt, vel?
312
00:46:22,811 --> 00:46:25,064
Tante Lydia, det kan vi da ikke!
313
00:46:25,231 --> 00:46:29,235
Ofglen, tilbage på plads!
314
00:46:29,401 --> 00:46:34,698
Seriøst? Piger, det er jo vanvid!
315
00:46:34,865 --> 00:46:37,618
- Hen på din plads.
- Ofglen ...
316
00:46:37,785 --> 00:46:41,747
Nej, jeg gør det ikke.
Jeg slår ikke Janine ihjel.
317
00:46:55,386 --> 00:46:57,096
Nej!
318
00:46:57,263 --> 00:47:03,852
- Slog du dig?
- Piger! Nu gør I jeres pligt!
319
00:47:23,372 --> 00:47:25,249
Piger!
320
00:47:32,798 --> 00:47:34,675
Piger!
321
00:47:38,137 --> 00:47:40,431
Piger!
322
00:47:53,319 --> 00:47:55,404
Offred ...
323
00:48:03,287 --> 00:48:05,748
Tilbage på plads.
324
00:48:05,915 --> 00:48:08,000
Nej!
325
00:48:10,461 --> 00:48:12,588
Tilbage på plads.
326
00:48:14,924 --> 00:48:18,010
Disse piger er mit ansvar!
327
00:48:46,997 --> 00:48:50,668
Jeg beklager, tante Lydia.
328
00:49:03,556 --> 00:49:05,808
Jeg beklager, tante Lydia.
329
00:49:11,021 --> 00:49:15,943
- Beklager, tante Lydia.
- Beklager, tante Lydia.
330
00:49:39,967 --> 00:49:42,887
Gå hjem.
331
00:49:47,725 --> 00:49:53,981
Gå hjem, alle sammen,
og tænk over det, I har gjort!
332
00:50:00,279 --> 00:50:04,033
Det vil få konsekvenser,
det kan I godt regne med.
333
00:52:34,308 --> 00:52:38,479
- Hej.
- Hej!
334
00:52:41,023 --> 00:52:44,068
Hvordan kan det være, du er her?
335
00:52:44,235 --> 00:52:48,822
De ringede til mig, da dit navn kom
op. Du står på min liste.
336
00:52:51,909 --> 00:52:54,620
Din liste? Over familiemedlemmer?
337
00:52:56,455 --> 00:53:00,209
Ja, selvfølgelig.
338
00:53:07,383 --> 00:53:09,885
Så, så ...
339
00:53:24,942 --> 00:53:29,154
Det er muligvis sidste gang,
at jeg må vente.
340
00:53:29,321 --> 00:53:34,326
Men jeg ved ikke, hvad jeg venter på.
Min straf, formoder jeg.
341
00:53:36,120 --> 00:53:42,334
Vi sagde nej. Vi nægtede at gøre
vores pligt og dræbe Janine.
342
00:53:43,836 --> 00:53:48,841
Den synd skal vi nok blive
straffet for.
343
00:53:51,051 --> 00:53:57,516
Jeg er i vanære.
Det modsætte af ære.
344
00:53:59,643 --> 00:54:06,525
Jeg burde være skrækslagen,
men jeg føler mig afklaret.
345
00:54:08,944 --> 00:54:14,783
Selv i det resultatløse
ser der ud til at være håb.
346
00:54:17,536 --> 00:54:21,665
Jeg har prøvet at gøre det bedre
for Hannah.
347
00:54:21,832 --> 00:54:25,669
At ændre verden bare en smule.
348
00:55:16,929 --> 00:55:21,100
Bare gå med dem. Stol på mig.
349
00:55:53,007 --> 00:55:55,092
Bag badekarret.
350
00:56:29,919 --> 00:56:35,132
Hvad foregår der?
Hvor fører I hende hen?
351
00:56:35,299 --> 00:56:37,927
Jeg har ret til at vide,
hvor I fører hende hen!
352
00:56:38,093 --> 00:56:43,098
Lad mig komme forbi!
Fred, hvor er du?
353
00:56:44,433 --> 00:56:49,230
Jeg har ret til at vide,
hvor I fører hende hen! Fred!
354
00:56:54,485 --> 00:56:57,863
Hvad foregår der?
Må jeg se jeres tilladelser?
355
00:56:58,030 --> 00:57:00,324
- Alt er i orden.
- Hvad har du gjort?
356
00:57:00,491 --> 00:57:03,827
- Har I en kendelse?
- Alt er i orden.
357
00:57:05,746 --> 00:57:08,457
Efter alt, hvad vi har gjort for dig.
358
00:57:45,828 --> 00:57:49,415
Om det er enden for mig
eller en ny begyndelse -
359
00:57:49,582 --> 00:57:51,500
- kan jeg ikke vide.
360
00:57:51,667 --> 00:57:57,506
Jeg har givet mig
i fremmede menneskers vold.
361
00:57:57,673 --> 00:58:01,385
Jeg har intet valg.
Der er ikke noget at gøre.
362
00:58:01,552 --> 00:58:06,765
Jeg træder ind i mørket ...
363
00:58:09,184 --> 00:58:11,687
... eller lyset.
364
00:59:59,003 --> 01:00:02,131
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com