1 00:00:01,473 --> 00:00:03,576 ‫آنچه در سرگذشت ندیدمه دیدید... 2 00:00:03,577 --> 00:00:06,728 ‫اصلاً میدونی چیکار کردی!؟ ‫ای زنیکه‌ی جنده! 3 00:00:08,769 --> 00:00:09,794 ‫داری خیلی بدجنسی میکنی 4 00:00:09,795 --> 00:00:12,511 ‫باعث شد یکی اعدام بشه. ‫بابتش احساس تاسف هم نمیکنه 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,615 ‫باید دهن کثیفش رو بسته نگه می‌داشت 6 00:00:14,616 --> 00:00:18,106 ‫تا وقتی جفت بچه‌هام در امان نباشن ‫از دستم خلاص نمیشی 7 00:00:18,107 --> 00:00:20,779 ‫این دعای همیشگی من برای نیکوله 8 00:00:20,780 --> 00:00:23,666 ‫- تو نمیتونی بیخیالش بشی! ‫- چون دوستش دارم! 9 00:00:23,667 --> 00:00:26,747 ‫این دوست داشتن نیست! ‫تو نمی‌تونی دوست داشته باشی! 10 00:00:26,748 --> 00:00:28,487 ‫بلد نیستی چطوریه! 11 00:00:28,488 --> 00:00:30,658 ‫آف‌متیو بچه‌ش رو نمیخواد 12 00:00:30,659 --> 00:00:32,147 ‫خب، فقط یه لحظه بود 13 00:00:32,148 --> 00:00:33,895 ‫این یه گناهه 14 00:00:33,896 --> 00:00:37,669 ‫گناهکار 15 00:00:37,670 --> 00:00:42,096 ‫و نپذیرفتن موهبت خداوند در قالب یک بچه... 16 00:00:43,638 --> 00:00:45,592 ‫در بین بزرگ‌ترین گناهانه 17 00:00:45,593 --> 00:00:49,510 ‫گناهکار 18 00:00:50,529 --> 00:00:52,320 ‫ناتالی! 19 00:00:54,175 --> 00:00:56,768 ‫وای نه! وای نه! 20 00:00:58,437 --> 00:01:00,690 ‫نه! نه! 21 00:01:03,514 --> 00:01:08,514 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 22 00:01:08,638 --> 00:01:13,638 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 23 00:01:13,762 --> 00:01:20,762 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی و نیما 24 00:01:31,091 --> 00:01:33,422 ‫می‌شنوین؟ 25 00:01:33,423 --> 00:01:35,093 ‫من اولش نمی‌شنیدم 26 00:01:35,094 --> 00:01:37,116 ‫نه تا چند هفته 27 00:01:41,106 --> 00:01:43,526 ‫نمی‌شنوین؟ 28 00:01:51,793 --> 00:01:53,504 ‫درسته؟ 29 00:02:07,491 --> 00:02:09,804 ‫نمی‌شنوینش؟ 30 00:02:10,105 --> 00:02:12,125 ‫خواهین شنید 31 00:02:12,126 --> 00:02:16,333 ‫خواهین شنید 32 00:02:25,194 --> 00:02:29,774 ‫اونا چیزی به آف‌متیو نمیدن ‫که به بچه‌ش آسیب بزنه 33 00:02:29,775 --> 00:02:33,753 ‫در هر صورت آینده‌ای براش نیست 34 00:02:33,754 --> 00:02:37,092 ‫میگن "خونریزیش زیاد بود". 35 00:02:37,093 --> 00:02:41,242 ‫میگن "مرگ مغزی شده". 36 00:02:41,643 --> 00:02:44,064 ‫آف‌متیو الان فقط یه وسیله‌ست، 37 00:02:44,065 --> 00:02:47,070 ‫و فقط بچه مهمه 38 00:02:47,071 --> 00:02:49,073 ‫فکر کنم چیزیه که از اول هم مهم بوده 39 00:03:05,482 --> 00:03:07,308 ‫دکترها و پرستارها، 40 00:03:07,309 --> 00:03:12,120 ‫و خدمه و تکنسین‌ها میان و میرن 41 00:03:12,121 --> 00:03:14,750 ‫من می‌مونم 42 00:03:14,751 --> 00:03:19,468 ‫تا حالا ۳۲ روز شده 43 00:03:19,469 --> 00:03:24,186 ‫تا وقتی بچه دنیا بیاد همین‌جا می‌مونم 44 00:03:24,687 --> 00:03:27,985 ‫عمه لیدیا گفت، "این همراه پیاده‌رویت هست". 45 00:03:27,986 --> 00:03:32,577 ‫"میخوای جای دیگه‌ای باشی؟" 46 00:04:32,114 --> 00:04:34,950 ‫همسرها میان تا همراه با خانم کالهون دعا کنن 47 00:04:34,951 --> 00:04:38,709 ‫لطفاً خداوند، "از این بچه مراقبت کن". 48 00:04:38,710 --> 00:04:41,253 ‫معجزه‌ت رو نشون بده 49 00:04:41,254 --> 00:04:45,815 ‫ما خیلی باایمان و خوب بودیم 50 00:04:45,816 --> 00:04:50,060 ‫"بهشت جایی بر روی زمینه، خداوند عزیز" 51 00:04:52,696 --> 00:04:56,421 ‫بوی پودر و صابون میدن 52 00:04:56,422 --> 00:04:58,482 ‫بوی مراسم رو میدن 53 00:04:58,483 --> 00:05:01,748 ‫مثل سرینا جوی، وقتی منو نگه می‌داشت 54 00:05:04,929 --> 00:05:06,947 ‫سخته که حالت تهوع بهت دست نده 55 00:05:20,160 --> 00:05:23,081 ‫وقتی عمه لیدیا همه رو برای دعا میاره، 56 00:05:23,082 --> 00:05:25,052 ‫بوی عرق میده 57 00:05:25,053 --> 00:05:26,758 ‫مثل پیازها و پرتقال‌ها، 58 00:05:26,759 --> 00:05:30,396 ‫و ماهی خواروبارفروشی 59 00:05:30,397 --> 00:05:32,971 ‫بوی باند و چرک، 60 00:05:32,972 --> 00:05:39,328 ‫زخم‌های جنین رو میده، که هنوز بعد از بلایی ‫که آف‌متیو سرش آورد دارن خوب میشن 61 00:05:59,182 --> 00:06:03,878 ‫من تا وقتی بچه دنیا بیاد اینجا خواهم بود، 62 00:06:09,475 --> 00:06:12,891 ‫هر چقدر هم که طول بکشه 63 00:06:16,280 --> 00:06:19,584 ‫این اتاق بوی مرکبات و آمونیاک میده 64 00:06:19,585 --> 00:06:22,475 ‫قبلاً می‌تونست تو بطری‌های اسپری باشه، 65 00:06:22,476 --> 00:06:24,295 ‫توی خواروبارفروشی 66 00:06:24,296 --> 00:06:26,673 ‫یا «بد بث» و «بییاند» 67 00:06:26,674 --> 00:06:29,055 ‫و بعد اکثراً از آمازون 68 00:06:29,056 --> 00:06:31,768 ‫وقتی همه‌ی این چیزا وجود داشتن 69 00:06:31,769 --> 00:06:33,689 ‫قبل از حملات اینترنتی 70 00:06:33,690 --> 00:06:35,896 ‫قبل از قوانین اخلاقی، 71 00:06:35,897 --> 00:06:37,909 ‫و همه‌ی اعدام‌ها 72 00:06:39,201 --> 00:06:40,811 ‫اونم بو میده 73 00:06:40,812 --> 00:06:44,377 ‫یجور فساد شیرین، مثل برگ‌های خیس 74 00:06:44,378 --> 00:06:46,006 ‫مثل یه پوست سر چرک 75 00:06:46,007 --> 00:06:48,656 ‫مثل گوه اون 76 00:06:48,657 --> 00:06:54,355 ‫نرم، بدون شکل، بی‌گناه 77 00:06:54,356 --> 00:06:56,854 ‫بوی یه بچه رو میده 78 00:07:34,894 --> 00:07:37,469 ‫اونا واقعی نیستن، میدونین 79 00:07:42,149 --> 00:07:43,997 ‫نیستن 80 00:08:47,103 --> 00:08:48,667 ‫شاید من دیوونه‌ام، 81 00:08:48,668 --> 00:08:53,135 ‫و این یجور درمان جدیده 82 00:08:53,136 --> 00:08:55,296 ‫ایکاش اینطور بود، 83 00:08:55,297 --> 00:08:57,309 ‫بعد می‌تونستم بهتر بشم 84 00:08:57,310 --> 00:08:59,469 ‫و این از بین می‌رفت 85 00:08:59,470 --> 00:09:02,297 ‫می‌تونستم از این اتاق برم بیرون 86 00:09:02,298 --> 00:09:05,550 ‫همه‌ی اینا تموم میشد 87 00:10:47,656 --> 00:10:49,255 ‫این باید تموم بشه 88 00:11:21,895 --> 00:11:25,897 ‫خدای بزرگ، لطفاً مراقب این بچه باش 89 00:11:25,898 --> 00:11:27,242 ‫هی 90 00:11:27,243 --> 00:11:29,655 ‫دعا کن احمق 91 00:11:29,656 --> 00:11:32,540 ‫بذارید دعای شما رو بشنوه دخترا 92 00:11:32,541 --> 00:11:37,629 ‫قدرت‌های آسمانی شما ‫به بیماری و ضعف غلبه میکنه 93 00:11:37,630 --> 00:11:41,368 ‫خدای بزرگ، لطفاً مراقب این بچه باش 94 00:11:41,369 --> 00:11:44,090 ‫شما طفل‌هاتون رو در دستانتون می‌گیرین، 95 00:11:44,091 --> 00:11:47,104 ‫و در آغوشتون حمل می‌کنینشون 96 00:11:47,105 --> 00:11:50,617 ‫خدای عزیز، لطفاً مراقب این بچه باش 97 00:11:50,618 --> 00:11:53,641 ‫آف‌هاوارد، لطفاً خودت رو جمع و جور کن 98 00:11:53,642 --> 00:11:55,539 ‫موهات رو از روی صورتت بردار 99 00:11:58,506 --> 00:12:02,142 ‫هیچی از خودبینی بدتر نیست آف‌هاوارد 100 00:12:06,285 --> 00:12:07,944 ‫اینطوری بهتر شد عزیزم 101 00:12:12,492 --> 00:12:16,505 ‫به ما با دیده‌ی رحمت نگاه کن ای خداوند... 102 00:12:16,506 --> 00:12:18,770 ‫چیزی نیست، اونقدرا بد نشده 103 00:12:18,771 --> 00:12:22,306 ‫حال‌بهم زنه. عادلانه نیست 104 00:12:23,688 --> 00:12:24,959 ‫برای اوست... 105 00:12:29,804 --> 00:12:32,654 ‫خیلی‌خب دخترا، اتاق رو خالی کنین ‫تا کارشون رو بکنن. 106 00:12:33,655 --> 00:12:34,743 ‫بجنبین 107 00:12:34,744 --> 00:12:39,645 ‫ببخشید خانما. امروز صبح ‫خداوند چطوری میخواد امتحانمون کنه؟ 108 00:12:39,646 --> 00:12:42,217 ‫فشار خونش دوباره داره بالا میره. ‫۱۴ روی ۱ هست 109 00:12:42,218 --> 00:12:44,302 ‫دویست میلیگرم لباتالول تزریق کنین 110 00:12:44,303 --> 00:12:46,271 ‫و ازش نمونه خوب بگیرین. ‫اول گلبول‌های سفیدش رو بشمارین 111 00:12:46,272 --> 00:12:48,220 ‫الان 112 00:12:48,221 --> 00:12:50,251 ‫بیمارمون چطوره؟ 113 00:12:53,475 --> 00:12:54,671 ‫ضربان قلب جنین پایداره 114 00:12:54,672 --> 00:12:56,072 ‫خدا رو شکر 115 00:12:56,073 --> 00:12:58,073 ‫همینطوری نگهش داریم 116 00:13:05,970 --> 00:13:07,842 ‫چی شده؟ 117 00:13:07,843 --> 00:13:10,106 ‫داره تشنج میکنه 118 00:13:14,057 --> 00:13:18,310 ‫اگه خوش‌شانس باشی، خودت میتونی ‫گوهش رو ببینی 119 00:13:22,085 --> 00:13:23,654 ‫تو... 120 00:13:23,655 --> 00:13:27,110 ‫دختر خیلی بی‌رحمی هستی آف‌جوزف 121 00:13:29,396 --> 00:13:32,109 ‫خداوندی که بخشنده‌ترینی، 122 00:13:32,110 --> 00:13:35,834 ‫لطفاً دعاهای ما را بشنو، ‫و این بچه رو حفظ کن 123 00:13:38,455 --> 00:13:40,462 ‫لطفآً خدا، بذار بمیرن 124 00:13:41,545 --> 00:13:45,551 ‫لطفاً خدا،‌ بذار بمیرن 125 00:13:46,888 --> 00:13:48,902 ‫لطفاً خدا... 126 00:13:51,315 --> 00:13:53,352 ‫بذار بمیرن 127 00:13:58,704 --> 00:14:02,599 ‫دوست‌داشتنیه 128 00:14:02,600 --> 00:14:04,076 ‫خیلی‌خب 129 00:14:04,077 --> 00:14:06,118 ‫لطفاً اونو تمیز کن 130 00:14:11,313 --> 00:14:15,516 ‫ببخشید دکتر، میشه بپرسم دارین چیکار میکنین؟ 131 00:14:15,517 --> 00:14:17,462 ‫عصب سافنوس رو می‌بُرم 132 00:14:17,463 --> 00:14:19,986 ‫یه لوله‌ی کوچیک، 133 00:14:19,987 --> 00:14:22,294 ‫تو رگ فمورال(رانی) می‌ذارم 134 00:14:22,295 --> 00:14:25,382 ‫اساساً، اسم باکلاسیه برای اینکه ‫مایعات بیشتری جذب کنه 135 00:14:25,383 --> 00:14:27,928 ‫باید به کنترل تشنج‌هاش کمک کنه، 136 00:14:27,929 --> 00:14:30,266 ‫و معجزه‌ی کوچولوی ما، 137 00:14:30,267 --> 00:14:32,938 ‫نیاز به مایعات زیادی داره 138 00:14:32,939 --> 00:14:34,775 ‫البته 139 00:14:34,776 --> 00:14:37,311 ‫اون بخیه رو ببندش لطفاً 140 00:14:37,312 --> 00:14:38,677 ‫نگران زخمش نباش 141 00:14:38,678 --> 00:14:40,286 ‫به سعادت اُخروی برسید 142 00:14:40,287 --> 00:14:41,749 ‫خدا به همراهتون 143 00:14:45,923 --> 00:14:51,100 ‫چه معجزاتی که خداوند اجازه میده ‫این پزشک‌ها انجام بدن 144 00:14:51,101 --> 00:14:53,110 ‫واقعاً الهام‌بخشه 145 00:14:56,069 --> 00:14:58,090 ‫خب 146 00:14:58,091 --> 00:15:00,094 ‫تحت حفاظت او عزیزم 147 00:15:02,498 --> 00:15:04,327 ‫یه دقیقه وایسا 148 00:15:06,293 --> 00:15:07,453 ‫ببخشید؟ 149 00:15:08,844 --> 00:15:11,083 ‫شرمنده 150 00:15:12,602 --> 00:15:14,630 ‫عمه لیدیا... 151 00:15:16,610 --> 00:15:18,866 ‫میشه لطفاً برم خونه؟ 152 00:15:20,678 --> 00:15:21,870 ‫نه 153 00:15:21,871 --> 00:15:23,454 ‫نمیتونی 154 00:15:23,455 --> 00:15:25,134 ‫مسخره‌ست! 155 00:15:26,103 --> 00:15:27,881 ‫خواهش میکنم 156 00:15:27,882 --> 00:15:32,369 ‫وقتی همراه پیاده‌رویت رفت خونه، ‫تو هم میری خونه 157 00:15:32,770 --> 00:15:35,283 ‫مسلمآً بعد از رفتارهایی که باهاش داشتی، 158 00:15:35,284 --> 00:15:37,685 ‫باید حالا ازش مراقبت کنی 159 00:15:37,986 --> 00:15:39,477 ‫میدونم 160 00:15:39,478 --> 00:15:40,689 ‫میدونم عوضی بازی در‌آوردم 161 00:15:40,690 --> 00:15:42,908 ‫اف‌جوزف 162 00:15:45,292 --> 00:15:47,671 ‫تمام شما دخترا، افتضاحین 163 00:15:47,672 --> 00:15:50,735 ‫میدونم. من... 164 00:15:51,805 --> 00:15:53,813 ‫حس میکنم حالم خوب نیست 165 00:15:58,777 --> 00:16:04,246 ‫آف‌جوزف، بهت باور دارم 166 00:16:04,247 --> 00:16:07,456 ‫خداوند هیچوقت بیشتر از توانمون آزمایشمون نمیکنه 167 00:16:09,257 --> 00:16:11,594 ‫مطمئنی؟ 168 00:16:11,595 --> 00:16:14,976 ‫بی‌وقفه دعا کن 169 00:16:14,977 --> 00:16:16,987 ‫فقط همین کار ازمون برمیاد 170 00:16:22,074 --> 00:16:23,688 ‫بله عمه لیدیا 171 00:19:28,513 --> 00:19:30,551 ‫نمیتونی سرم شیره بمالی 172 00:19:36,112 --> 00:19:39,292 ‫میدونم الانشم مُردی 173 00:19:49,138 --> 00:19:51,960 ‫سلام 174 00:19:53,855 --> 00:19:56,140 ‫سلام 175 00:19:57,438 --> 00:19:59,315 ‫اینجا چیکار میکنی؟ 176 00:19:59,316 --> 00:20:02,087 ‫عفونت کردم 177 00:20:02,088 --> 00:20:04,208 ‫باید دوباره درمانش کنن 178 00:20:16,075 --> 00:20:17,953 ‫براش دعا نمی‌کردم 179 00:20:19,991 --> 00:20:22,192 ‫نه راستش 180 00:20:22,193 --> 00:20:24,193 ‫باشه 181 00:20:27,663 --> 00:20:29,680 ‫اون تشنج کرد 182 00:20:32,432 --> 00:20:34,942 ‫فکر میکنی تقصیر تو بود؟ 183 00:20:37,086 --> 00:20:39,109 ‫مشخصه 184 00:20:45,291 --> 00:20:47,951 ‫فکر میکنی میتونه صدام رو بشنوه؟ 185 00:20:49,800 --> 00:20:51,816 ‫نمیدونم 186 00:20:56,647 --> 00:20:59,369 ‫سلام ناتالی 187 00:20:59,370 --> 00:21:01,372 ‫جنین هستم 188 00:21:04,496 --> 00:21:08,797 ‫فقط میخوام بدونی که بخشیدمت 189 00:21:10,675 --> 00:21:12,594 ‫و میخوام که بهتر بشی 190 00:21:16,980 --> 00:21:19,754 ‫نمیتونه بهتر بشه 191 00:21:21,322 --> 00:21:23,569 ‫بازم میتونم براش این آرزو رو بکنم 192 00:21:31,342 --> 00:21:34,373 ‫میخوام به آرامش برسی 193 00:21:36,560 --> 00:21:38,893 ‫اینطوری بهتره؟ 194 00:21:45,245 --> 00:21:47,099 ‫جنین 195 00:21:50,463 --> 00:21:53,432 ‫میدونم چطوری میتونیم کمکش کنیم 196 00:22:17,058 --> 00:22:18,063 ‫نه 197 00:22:18,064 --> 00:22:21,338 ‫جنین، کار درست همینه 198 00:22:22,694 --> 00:22:24,717 ‫بهم گوش بده 199 00:22:26,535 --> 00:22:28,258 ‫باید تمومش کنیم 200 00:22:28,259 --> 00:22:30,279 ‫پس میخوای بکشیش؟ 201 00:22:33,382 --> 00:22:34,477 ‫و بچه‌ش رو؟ 202 00:22:36,889 --> 00:22:40,754 ‫باهات چیکار کردن آخه؟ 203 00:22:40,755 --> 00:22:45,294 ‫جنین، ما مجبوریم ‫باید یه کاری بکنیم 204 00:22:45,795 --> 00:22:47,800 ‫اینکارو نکن 205 00:22:51,669 --> 00:22:53,691 ‫اون یکی از ماست 206 00:23:09,075 --> 00:23:11,091 ‫باشه 207 00:23:12,370 --> 00:23:14,245 ‫باشه؟ 208 00:23:16,343 --> 00:23:19,104 ‫آره 209 00:23:19,105 --> 00:23:22,534 ‫باشه باشه 210 00:23:28,081 --> 00:23:30,660 بدش به من 211 00:23:44,149 --> 00:23:46,719 از کی انقدر خودخواه شدی؟ 212 00:23:48,282 --> 00:23:50,663 دیگه فقط خودت مهمی 213 00:23:50,664 --> 00:23:53,013 فقط مشکلات خودت مهمن 214 00:23:55,296 --> 00:23:57,533 گمشو بیرون 215 00:24:02,018 --> 00:24:04,039 فرق کردی 216 00:24:08,447 --> 00:24:10,479 خوشم نمیاد 217 00:24:30,949 --> 00:24:33,787 ،ریه‌ها هنوز کامل شکل نگرفتن و تا چند هفته‌ی دیگه هم نمی‌گیرن 218 00:24:33,788 --> 00:24:37,262 ولی می‌تونیم اگه لازم باشه تو ان‌آی‌سی‌یو ازش مراقبت کنیم 219 00:24:41,679 --> 00:24:43,957 این تو که نمیان، میان؟ 220 00:24:43,958 --> 00:24:45,143 اون دخترهای مریض؟ 221 00:24:45,144 --> 00:24:46,737 مریض نیستن 222 00:24:46,738 --> 00:24:48,458 برای آزمون قاعدگی اولشون اینجان 223 00:24:48,459 --> 00:24:50,638 شکفته‌ان؟ 224 00:24:50,639 --> 00:24:52,217 چقدر خوب 225 00:24:52,218 --> 00:24:55,622 به زودی نوبت هاناست 226 00:24:55,623 --> 00:24:57,000 خیلی زود 227 00:24:57,001 --> 00:25:00,326 چند سال دیگه، اون‌ها هم آماده میشن که بچه‌دار شن 228 00:25:02,804 --> 00:25:05,517 منظورش آمادگی روحی نیست 229 00:25:05,518 --> 00:25:08,150 منظورش رشد تناسلی‌شونه 230 00:25:11,655 --> 00:25:13,169 رگ‌های درشتی داره 231 00:25:13,170 --> 00:25:17,149 فکر کنم راحت بشه زدشون 232 00:25:17,250 --> 00:25:19,005 مال اون هم بد نیست 233 00:25:19,006 --> 00:25:22,309 البته تشخیص‌شون سخت‌تره 234 00:25:22,510 --> 00:25:25,592 ،اگه بتونم فقط یکی رو بکُشم بهتره از بالا شروع کنم 235 00:25:25,593 --> 00:25:26,799 که حیف نشه 236 00:25:29,732 --> 00:25:30,769 ،ده 237 00:25:33,032 --> 00:25:34,158 ...بیست 238 00:25:35,369 --> 00:25:36,408 ،سه 239 00:25:40,560 --> 00:25:42,633 پونزده 240 00:25:42,634 --> 00:25:44,220 ببخشید نتونستم زودتر برسم 241 00:25:44,221 --> 00:25:45,722 .عیبی نداره مرسی که اومدی 242 00:25:45,723 --> 00:25:47,726 خواهش می‌کنم. برات دعا کردم 243 00:25:47,727 --> 00:25:49,396 من هم برای تو 244 00:25:49,397 --> 00:25:50,899 بچه‌های نازنینمون 245 00:25:50,900 --> 00:25:52,569 فرمانده، می‌تونیم درباره‌ی بقیه تست‌های 246 00:25:52,570 --> 00:25:54,597 آزمایشگاهی تو دفترم صحبت کنیم 247 00:25:59,519 --> 00:26:03,315 ،خانم واترفورد میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 248 00:26:06,521 --> 00:26:08,395 بهتره خودت رو درگیرش نکنی 249 00:26:11,735 --> 00:26:13,953 پایین بهتون ملحق میشم 250 00:26:21,795 --> 00:26:24,508 بله، آف‌جوزف؟ 251 00:26:24,509 --> 00:26:25,853 بیا نزدیک‌تر 252 00:26:25,854 --> 00:26:28,897 یه رازه 253 00:26:33,527 --> 00:26:35,542 چی؟ 254 00:26:43,923 --> 00:26:46,036 تو حالت خوب نیست 255 00:26:48,474 --> 00:26:50,125 نه 256 00:26:51,738 --> 00:26:53,027 جون؟ 257 00:27:09,441 --> 00:27:12,367 زده به سرت 258 00:27:13,899 --> 00:27:15,752 دیگه بسه 259 00:27:15,753 --> 00:27:17,757 دیگه بسه 260 00:27:19,932 --> 00:27:23,505 تو مثلا از قوی‌ها بودی 261 00:27:41,114 --> 00:27:42,753 یه مشکلی هست 262 00:27:42,754 --> 00:27:44,348 دستشو برید 263 00:28:11,556 --> 00:28:14,586 خانم واترفورد گفت خودت دستت رو بریدی 264 00:28:15,940 --> 00:28:18,027 بذار ببینم 265 00:28:18,028 --> 00:28:20,045 چیزی نیست 266 00:28:25,960 --> 00:28:27,217 آخ 267 00:28:27,218 --> 00:28:30,533 بخیه لازم داری 268 00:28:57,516 --> 00:28:59,027 بیا 269 00:28:59,028 --> 00:29:01,858 بشین 270 00:29:07,727 --> 00:29:10,170 برش تمیزی‌ـه 271 00:29:10,171 --> 00:29:13,365 فقط چندتا دیگه 272 00:29:13,366 --> 00:29:16,006 حالت خوبه؟ 273 00:29:17,521 --> 00:29:19,373 اگه می‌خوای بعدش منو لو بدی 274 00:29:19,374 --> 00:29:23,032 بهتره خودت رو تو زحمت کمک بهم نندازی 275 00:29:23,033 --> 00:29:24,780 حق با توئه 276 00:29:24,781 --> 00:29:28,248 بهتره نکنم 277 00:29:38,355 --> 00:29:40,890 ممنون 278 00:29:40,891 --> 00:29:42,683 من سوگند خوردم 279 00:29:42,684 --> 00:29:45,022 اول، آسیبی نرسون 280 00:29:45,023 --> 00:29:47,658 دارم بهت آسیب میرسونم؟ 281 00:29:47,659 --> 00:29:50,398 داری شکنجه‌اش میدی 282 00:29:50,399 --> 00:29:53,535 اون مریض من نیست، بچه‌اش مریضمه 283 00:29:53,536 --> 00:29:55,148 مزخرف میگی 284 00:29:55,149 --> 00:29:56,943 آقا 285 00:29:56,944 --> 00:29:59,209 تکون نخور 286 00:30:10,155 --> 00:30:12,191 مادر من پزشک بود 287 00:30:14,928 --> 00:30:17,524 اون به زن‌های باردار کمک می‌کرد 288 00:30:17,525 --> 00:30:22,364 و همیشه بیمارها، زن‌ها رو 289 00:30:22,365 --> 00:30:24,018 ارجحیت میداد 290 00:30:24,019 --> 00:30:25,733 اوه، وقتی که اون کار پزشکی می‌کرد 291 00:30:25,734 --> 00:30:28,788 اوضاع خیلی فرق می‌کرد 292 00:30:28,789 --> 00:30:30,728 خارج شد؟ 293 00:30:30,729 --> 00:30:32,375 نه 294 00:30:34,134 --> 00:30:37,704 مطمئنم جاش خالیه 295 00:30:38,946 --> 00:30:40,603 کجا کار می‌کرد؟ 296 00:30:40,604 --> 00:30:42,525 سامرویل 297 00:30:42,526 --> 00:30:45,150 بیشتر عمرش 298 00:30:47,150 --> 00:30:48,332 هولی مدوکس 299 00:30:52,727 --> 00:30:58,464 خب... حالا می‌فهمم چرا خواستی خانم واترفورد رو بزنی 300 00:30:58,765 --> 00:31:01,078 دکتر مدوکس 301 00:31:01,479 --> 00:31:03,454 دکتر مدوکس، واقعا ترسناک بود 302 00:31:06,239 --> 00:31:07,937 آره 303 00:31:07,938 --> 00:31:11,165 هست 304 00:31:11,666 --> 00:31:14,171 بود 305 00:31:14,672 --> 00:31:17,684 واقعا نمی‌دونم 306 00:31:24,538 --> 00:31:28,449 بهتره بدونی می‌خواستم سرینا رو بکُشم 307 00:31:29,744 --> 00:31:31,770 و اونو 308 00:31:33,168 --> 00:31:34,758 همینطور تو 309 00:31:40,250 --> 00:31:43,229 بهشون هشدار دادم 310 00:31:43,230 --> 00:31:46,083 گفتم، "درست نیست اون دختر رو چند ماه 311 00:31:46,084 --> 00:31:52,013 "بذارین این تو به دعا کردن 312 00:31:52,414 --> 00:31:56,129 مغز در انزوا تحلیل میره 313 00:31:56,130 --> 00:31:59,138 و ناامیدی میسازه 314 00:32:03,311 --> 00:32:06,235 از کی افکار انتحاری پیدا کردی؟ 315 00:32:07,570 --> 00:32:09,030 انتحاری؟ 316 00:32:09,031 --> 00:32:12,996 انجام این کارهایی که گفتی ،می‌تونه بفرستت بالای دار 317 00:32:12,997 --> 00:32:15,869 خودت خوب می‌دونی 318 00:32:16,170 --> 00:32:18,337 خب... از کی؟ 319 00:32:22,766 --> 00:32:24,780 نمی‌دونم 320 00:32:31,541 --> 00:32:36,922 از وقتی که فهمیدم احتمالا دیگه دخترهامو نمی‌بینم 321 00:32:43,159 --> 00:32:45,370 احساس بیچارگی می‌کنی؟ 322 00:32:45,371 --> 00:32:47,585 باید چه احساسی بکنم؟ 323 00:32:56,932 --> 00:33:00,596 دکتر، اون هم بچه‌ی یه نفر دیگه‌ست 324 00:33:05,551 --> 00:33:11,907 من با نجات جون اون بچه 325 00:33:12,408 --> 00:33:15,436 دِینم رو به جون اون ندیمه ادا می‌کنم 326 00:33:19,529 --> 00:33:23,394 تو چطور دِینت رو به بچه‌هات می‌پردازی؟ 327 00:33:29,157 --> 00:33:32,905 مراقب باش خیسش نکنی 328 00:33:34,493 --> 00:33:36,525 تحت حفاظت او 329 00:35:25,531 --> 00:35:26,831 خیلی‌خب 330 00:35:26,832 --> 00:35:29,235 بگیرش 331 00:35:29,236 --> 00:35:31,792 خیلی‌خب، آقایون 332 00:35:36,417 --> 00:35:38,336 اوه 333 00:35:38,337 --> 00:35:39,371 آره 334 00:35:39,372 --> 00:35:40,373 خیلی‌خب 335 00:35:43,598 --> 00:35:45,611 خب 336 00:35:47,146 --> 00:35:49,161 خب 337 00:36:14,722 --> 00:36:15,761 خدارو شکر 338 00:36:15,762 --> 00:36:17,934 ببرش 339 00:36:28,736 --> 00:36:31,943 دیگه عمرش به دنیا نیست 340 00:36:31,944 --> 00:36:33,880 بخیه‌اش کنین 341 00:36:33,881 --> 00:36:35,128 حداقل یه تمرینی بشه براتون 342 00:36:35,129 --> 00:36:37,161 بله قربان 343 00:37:54,192 --> 00:37:57,113 میشه براتون بیارم؟ 344 00:37:57,114 --> 00:37:58,929 البته 345 00:37:58,930 --> 00:38:00,945 ممنون 346 00:38:04,086 --> 00:38:07,551 شما تازه بچه‌دار شدی؟ 347 00:38:07,552 --> 00:38:09,972 نه 348 00:38:09,973 --> 00:38:12,311 اومده بودم عیادت یه دوست 349 00:38:12,312 --> 00:38:14,523 اوه 350 00:38:14,524 --> 00:38:16,562 حالش خیلی بده؟ 351 00:38:19,033 --> 00:38:22,414 آره 352 00:38:22,415 --> 00:38:25,002 خدا درمانش می‌کنه 353 00:38:25,003 --> 00:38:26,798 فقط باید به قدر کافی دعا کنی 354 00:38:26,799 --> 00:38:29,428 آره، خدا بزرگ‌ـه 355 00:38:29,429 --> 00:38:32,392 اینجام چون بهم گفتن می‌تونم بچه‌دار شم 356 00:38:32,393 --> 00:38:35,232 بعدا، الان نه 357 00:38:35,233 --> 00:38:38,924 بعد از اینکه ازدواج کنم 358 00:38:38,925 --> 00:38:40,841 خودت اینو می‌خوای؟ 359 00:38:43,415 --> 00:38:45,107 البته 360 00:38:45,108 --> 00:38:47,357 خیلی زیاد 361 00:38:49,294 --> 00:38:50,314 رز 362 00:40:06,533 --> 00:40:09,556 آف‌جوزف بیا 363 00:40:15,338 --> 00:40:17,347 هنوز زنده‌ست 364 00:40:19,315 --> 00:40:23,071 تا جایی که من فهمیدم، دووم نمیاره 365 00:40:23,072 --> 00:40:26,245 خدا به زودی اونو فرا می‌خونه 366 00:40:26,246 --> 00:40:28,236 چقدر ماجرای سختی بود - عمه لیدیا - 367 00:40:30,045 --> 00:40:32,632 باید بمونم پیشش 368 00:40:32,633 --> 00:40:34,514 اگه بشه 369 00:40:38,103 --> 00:40:42,903 اوه... این که لطفت رو می‌رسونه 370 00:40:42,904 --> 00:40:45,143 به سلامت، آف‌جوزف 371 00:40:48,665 --> 00:40:51,156 سعی می‌کنم 372 00:41:19,853 --> 00:41:22,232 برکت به میوه‌ی دل عزیزم 373 00:41:22,233 --> 00:41:24,236 خداوند به بار نشاندش 374 00:41:27,743 --> 00:41:30,246 دکتر گفت فرآیند به خوبی پیش رفته 375 00:41:31,709 --> 00:41:35,967 آره، گفت که... همم 376 00:41:35,968 --> 00:41:39,048 کلا، خدارو شکر 377 00:41:39,049 --> 00:41:42,772 امیدوارم نور شفابخشش به تو بدرخشه 378 00:41:48,202 --> 00:41:51,327 یه چیزی برات آوردم 379 00:41:55,341 --> 00:41:57,842 این که بخوای زیبا به نظر برسی چیز بدی نیست 380 00:42:00,968 --> 00:42:02,968 بذار کمکت کنم 381 00:42:10,946 --> 00:42:13,668 وایسا. اینو بردار 382 00:42:13,669 --> 00:42:15,700 خیلی‌خب. یواش 383 00:42:37,758 --> 00:42:39,430 شبیه دزد دریایی شدم 384 00:42:41,140 --> 00:42:43,833 آره 385 00:42:45,232 --> 00:42:47,269 یه دزد فضایی 386 00:43:04,201 --> 00:43:05,217 هی، هیچی نیست 387 00:43:07,542 --> 00:43:10,130 ناراحت نباش 388 00:43:10,131 --> 00:43:12,805 من اینجام 389 00:43:12,806 --> 00:43:15,016 همینجا هم می‌مونم 390 00:43:24,910 --> 00:43:27,947 ببخشید اونقدر مزخرف باهات رفتار کردم 391 00:43:32,592 --> 00:43:35,598 یه جورایی خودم رو گم کردم 392 00:43:39,106 --> 00:43:42,128 ...نمیگم بهونه‌ی درستیه‌ها، ولی 393 00:43:45,577 --> 00:43:47,938 واقعا دلیل دیگه‌ای براش ندارم 394 00:43:51,881 --> 00:43:54,908 اونا همه چیو از آدم می‌گیرن، می‌دونی؟ 395 00:43:56,724 --> 00:43:58,760 واقعا همینطوره 396 00:44:05,800 --> 00:44:11,378 پسرت، واقعا قشنگه 397 00:44:11,379 --> 00:44:13,806 ...اون خیلی 398 00:44:15,261 --> 00:44:17,283 خیلی قشنگه 399 00:44:19,812 --> 00:44:21,898 ،همه هم دارن براش دعا می‌کنن 400 00:44:21,899 --> 00:44:25,823 ولی واقعا جای نگرانی نیست 401 00:44:25,824 --> 00:44:29,282 چون حس می‌کنم عین خودت باشه 402 00:44:31,293 --> 00:44:33,298 یه جنگجو 403 00:44:39,014 --> 00:44:41,220 و اصلا حقش نیست 404 00:44:41,221 --> 00:44:44,064 تو همچین جایی بزرگ بشه 405 00:44:46,949 --> 00:44:49,398 حقشه آزاد باشه 406 00:44:52,001 --> 00:44:55,020 حق همشونه که آزاد باشن 407 00:44:58,306 --> 00:45:01,326 ...پس، ناتالی 408 00:45:09,369 --> 00:45:11,387 من فراریشون میدم 409 00:45:13,753 --> 00:45:16,771 هر چندتا بچه رو که بتونم فراری میدم 410 00:45:18,888 --> 00:45:21,916 ...هنوز نمی‌دونم چطوری، ولی 411 00:45:25,401 --> 00:45:27,437 ،قسم می‌خورم 412 00:45:30,912 --> 00:45:32,925 که فراریشون بدم 413 00:45:39,471 --> 00:45:43,250 چون گیلیادی‌ها باید این حس رو بفهمن 414 00:45:46,735 --> 00:45:48,614 نوبت اوناست که زجر بکشن 415 00:45:58,732 --> 00:46:01,764 خب دیگه 416 00:46:01,765 --> 00:46:03,768 هیچی نیست 417 00:46:03,769 --> 00:46:06,232 نگران نباش 418 00:46:22,766 --> 00:46:24,776 اون ترانه رو یادته؟ 419 00:47:18,600 --> 00:47:25,600 NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی و نیما 420 00:47:25,724 --> 00:47:32,724 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 421 00:47:32,848 --> 00:47:39,848 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub