1
00:00:01,026 --> 00:00:03,299
...آنچه در داستان یک ندیمه گذشت
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,671
.تو حرف نداری. "بیلی" هست
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,697
.یه هفته دیگه از امروز ممکن میشه
4
00:00:07,698 --> 00:00:09,723
مارتا"ـها بچهها رو"
.بعد از تاریکی به خونهی "لارنس" میارن
5
00:00:09,724 --> 00:00:11,059
.بعدش اونا رو سوار هواپیما میکنه
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,243
.میخوام باشم
7
00:00:12,244 --> 00:00:13,980
.یه بچه رو همراهی کنم. هر کاری
8
00:00:13,981 --> 00:00:16,702
...واترفورد"ـها الان توی تورنتو بازداشت شدن"
9
00:00:16,703 --> 00:00:19,425
.انتظار داشتن بچهـتو برگردونن
.اما براشون کمین کرده بودن
10
00:00:19,426 --> 00:00:20,740
زندانی شدن؟
11
00:00:20,741 --> 00:00:22,623
.به عنوان جنایتکار جنگی محاکمه میشن
12
00:00:22,624 --> 00:00:24,710
.باید خودتو نجات بدی
13
00:00:24,711 --> 00:00:27,077
چه کار کردی؟ -
!دخترم بهم نیاز داره -
14
00:00:27,078 --> 00:00:28,101
!دردسر
15
00:00:28,102 --> 00:00:30,430
.شاید مرز رو ببندن
.تاریخ حرکتت رو بنداز جلو
16
00:00:30,431 --> 00:00:31,850
.برنامهی هواپیما هفتگی ـه
17
00:00:31,851 --> 00:00:32,863
.باید قانونی به نظر بیاد
18
00:00:32,864 --> 00:00:34,501
.باید متقاعدشون کنی مرز رو باز نگه دارن
19
00:00:34,502 --> 00:00:35,802
کجا میری؟
20
00:00:35,803 --> 00:00:37,103
."خونهی "سالینجر
21
00:00:37,104 --> 00:00:39,630
.دیوید" کوچولو ناز اونجاست"
.میتونیم ببریمش بیرون
22
00:00:39,631 --> 00:00:40,973
.خانم "لارنس"، لازم نیست این کار رو بکنی
23
00:00:40,974 --> 00:00:42,509
!اما بچهها چی
بچههای دیگه چی؟
24
00:00:42,510 --> 00:00:44,040
...بیا برگردیم به همون مدرسه
25
00:00:44,041 --> 00:00:45,046
!بس کن
26
00:00:45,047 --> 00:00:47,250
!نباید چیزی بگی
میفهمی؟
27
00:00:47,251 --> 00:00:48,706
.فکرشو نکردم
28
00:00:48,707 --> 00:00:49,849
.باشه
29
00:00:49,850 --> 00:00:51,259
...به نام خدا
30
00:00:51,260 --> 00:00:54,520
"ما جسد "النور
.رو به آرامش گور میسپاریم
31
00:00:54,521 --> 00:00:56,444
.النور" بیدار شو"
32
00:00:56,445 --> 00:00:58,368
.باشد که خداوند مهربان گناهانش رو ببخشد
33
00:00:58,369 --> 00:00:59,659
!"النور"
34
00:00:59,660 --> 00:01:02,829
.چرا که ما روح آزردهش را نجات ندادیم
35
00:01:02,830 --> 00:01:04,464
...مرز رو باز نگه داشتم
36
00:01:04,465 --> 00:01:06,098
شورا رو قانع کردی؟
37
00:01:06,099 --> 00:01:09,469
سخت میشه با مردی
.که در سوگه مخالفت کرد
38
00:01:09,470 --> 00:01:11,337
...خدایا بهش آرامشت را عطا کن
39
00:01:11,338 --> 00:01:15,219
.و بگذار نور ابدیت بر او بتابد
40
00:01:15,220 --> 00:01:16,709
.آمین
41
00:01:16,710 --> 00:01:17,871
.آمین
00:01:18,425 --> 00:01:26,425
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
00:01:28,751 --> 00:01:35,751
:مترجم
Highbury
42
00:01:57,351 --> 00:01:59,973
!بریم
43
00:01:59,974 --> 00:02:01,539
!راه بیافتین، خانمها
44
00:02:23,210 --> 00:02:25,235
!برین اونجا
45
00:02:28,482 --> 00:02:30,029
!راه بیافت عوضی
46
00:02:30,030 --> 00:02:32,118
!زود باشین! سوار شین
47
00:02:32,119 --> 00:02:33,587
!بلند شو وامونده
48
00:02:33,588 --> 00:02:35,121
!نه
49
00:02:55,375 --> 00:02:57,593
!بریم
50
00:03:00,814 --> 00:03:02,864
!راه بیافتین
51
00:03:02,865 --> 00:03:04,692
!حالا
52
00:03:04,693 --> 00:03:06,519
!راه بیافتین
53
00:03:06,520 --> 00:03:07,867
!برین
54
00:03:07,868 --> 00:03:09,495
!برین
55
00:03:09,496 --> 00:03:11,123
!زود باشین
56
00:03:11,124 --> 00:03:12,159
!راه بیافتین
57
00:03:13,636 --> 00:03:16,290
!زود باشین
58
00:03:16,291 --> 00:03:17,897
!برین
59
00:03:17,898 --> 00:03:20,115
.زود خانمها، زود
60
00:03:25,662 --> 00:03:27,500
!راه بیافتین
61
00:03:31,430 --> 00:03:33,446
!خفه خون بگیر
62
00:03:35,549 --> 00:03:36,775
!سمت راست! جلو
63
00:03:36,776 --> 00:03:38,003
...وقتی اینا رو خالی کردی
64
00:03:38,004 --> 00:03:39,225
.بقیه رو سوار کن
65
00:03:39,226 --> 00:03:40,447
.بله قربان
66
00:03:40,448 --> 00:03:42,054
.در پناه خداوند
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,121
!حرف نباشه
68
00:03:50,372 --> 00:03:51,380
قربان؟
69
00:03:51,381 --> 00:03:53,633
.هی، نباید زیاد طول بکشه
70
00:03:53,634 --> 00:03:54,751
.قربان لطفا
71
00:03:54,752 --> 00:03:55,868
.نه، گوش کن، گوش کن
72
00:03:55,869 --> 00:03:57,831
.گوش کنین. باید بهم کمک کنین
73
00:03:57,832 --> 00:03:59,795
.حرف نباشه -
.لطفا -
74
00:04:00,941 --> 00:04:03,015
.دخترمو بردن
75
00:04:03,016 --> 00:04:05,018
.بهم گوش کن
.دخترمو بردن
76
00:04:05,019 --> 00:04:06,235
.و نمیدونم کجاست
77
00:04:06,236 --> 00:04:08,610
میشه لطفا بهم بگی کجاست؟
78
00:04:12,787 --> 00:04:14,431
.لطفا، نه
79
00:04:14,432 --> 00:04:16,077
.خواهش میکنم
80
00:04:18,592 --> 00:04:20,314
!سوار کامیون بشین
81
00:04:20,315 --> 00:04:22,037
.برین زود باشین
82
00:04:22,038 --> 00:04:23,984
.راه بیافتین! زود باشین
83
00:04:27,734 --> 00:04:29,636
!همگی سوار شین
84
00:04:29,637 --> 00:04:31,291
!زود
85
00:04:34,641 --> 00:04:36,669
!راه بیافتین
86
00:04:37,677 --> 00:04:40,342
!گمشین
87
00:04:40,343 --> 00:04:42,651
!گور بابات
88
00:04:42,652 --> 00:04:44,844
...از همهتون شکایت میکنم حرومزادهها
89
00:04:44,845 --> 00:04:47,838
.اونم به خاطر این همه پول
90
00:04:47,839 --> 00:04:50,924
.میخوام یه خونهی ساحلی کوفتی بزرگ بخرم
91
00:04:51,858 --> 00:04:53,658
.اونم تو استون هاربر کوفتی
92
00:04:53,659 --> 00:04:55,459
.هیس. بیا
93
00:05:03,436 --> 00:05:05,287
...بیرحم
94
00:05:05,288 --> 00:05:07,240
.مدام بهش فکر میکنم
95
00:05:07,241 --> 00:05:09,781
.اونا بدجوری بیرحمـن
96
00:05:17,584 --> 00:05:18,951
...از کجا میاد
97
00:05:18,952 --> 00:05:21,680
این همه ظرفیت بیرحم بودن؟
98
00:05:21,681 --> 00:05:24,410
.به نظر میاد براشون خیلی آسونه
99
00:05:24,411 --> 00:05:25,991
.برای این مردها
100
00:05:25,992 --> 00:05:27,471
.برای همچین مردایی
101
00:05:29,330 --> 00:05:32,282
.فکر کنم همینطوری برنده شدن
102
00:05:40,774 --> 00:05:42,757
...مهم فقط درست بودن نیست
103
00:05:42,758 --> 00:05:46,040
.یا اینکه طرف مردم یا خدا بودن
104
00:05:46,041 --> 00:05:49,323
.اصلا چیز پرآبوتابی نیست
105
00:05:49,324 --> 00:05:50,445
...در آخر
106
00:05:50,446 --> 00:05:52,567
.پیروزی نصیب سرسخترین قلب میشه
107
00:05:53,691 --> 00:05:56,441
.با بیرحمی چیزای زائد از بین میره
108
00:05:59,192 --> 00:06:00,993
...پنجاه و دو بچه به خونهی
109
00:06:00,994 --> 00:06:03,963
.لارنس" بعد از غروب آفتاب اورده میشن"
110
00:06:09,599 --> 00:06:10,882
.در تاریکی حرکت میکنیم
111
00:06:13,035 --> 00:06:17,040
.حداقل میتونیم در تاریکی پنهان بشیم
112
00:06:17,041 --> 00:06:21,046
.حداقل شانسی داریم
113
00:06:21,047 --> 00:06:24,083
.اگه شبکه "مارتا" وجود داشته باشه
114
00:06:24,084 --> 00:06:27,087
اگه همهی اینا یه
.جور تله از طرف ناظران نباشه
115
00:06:29,089 --> 00:06:31,142
.بچه رو به فرودگاه میرسونم
116
00:06:31,143 --> 00:06:33,197
.هواپیما نیمهشب حرکت میکنه
117
00:06:36,663 --> 00:06:38,887
.چونکه من بیرحمم
118
00:06:41,344 --> 00:06:43,202
.سپاسگزار نعمت باش
119
00:06:43,203 --> 00:06:44,603
.باشد که خدا دری رو باز کند -
.هدیه -
120
00:06:46,292 --> 00:06:47,324
.آخ جون
121
00:06:53,546 --> 00:06:55,504
آفجوزف"، جریان چی بود؟"
122
00:06:56,750 --> 00:06:57,854
.جنین" بود دیگه"
123
00:06:57,855 --> 00:06:58,871
124
00:06:58,872 --> 00:07:00,720
."ببخشید عمه "لیدیا
125
00:07:00,721 --> 00:07:02,695
.بذار یه نگاهی بهت بکنم
126
00:07:02,696 --> 00:07:05,283
...واقعا امیدوارم زیادی عادتهای بد
127
00:07:05,284 --> 00:07:07,872
.تو خونهی "لارنس" پیدا نکرده باشی
128
00:07:20,073 --> 00:07:23,341
آفجوزف"، خوب میدونی"
...که نگاه بقیهی دخترا به تو ـه
129
00:07:23,342 --> 00:07:24,380
مگه نه؟
130
00:07:24,381 --> 00:07:25,878
."بله عمه "لیدیا
131
00:07:25,879 --> 00:07:27,718
...اما محبوبیت
132
00:07:27,719 --> 00:07:31,103
.یه جور رقابت نیست، مسئولیت ـه
133
00:07:31,104 --> 00:07:32,714
...تو که کاری نمیکنی
134
00:07:32,715 --> 00:07:35,588
دوستاتو به خطر بندازی مگه نه؟
135
00:07:35,589 --> 00:07:37,475
."البته که نه، عمه "لیدیا
136
00:07:40,427 --> 00:07:42,629
..."بیشتر از همه به نفع خودته "آفجوزف
137
00:07:42,630 --> 00:07:43,932
...چونکه فرماندهی بعدیـت
138
00:07:43,933 --> 00:07:48,618
.اصلا خرابکاریهاتو تحمل نمیکنه
139
00:07:48,619 --> 00:07:50,320
...من باید
140
00:07:50,321 --> 00:07:53,731
.خرابکاریهامو به حداقل برسونم
141
00:07:53,732 --> 00:07:55,398
.برگرد سر وظیفهـت
142
00:07:55,399 --> 00:07:57,542
.مراقب خودت باش
143
00:07:57,543 --> 00:07:59,686
.حتما
144
00:08:14,641 --> 00:08:17,009
چند تا کوپن صابون بهت داد؟
145
00:08:18,465 --> 00:08:20,171
.تخفیف داشت
146
00:08:23,423 --> 00:08:25,425
.هه بدش به من
بس" کجاست؟"
147
00:08:25,426 --> 00:08:26,535
.بالا میاره
148
00:08:26,536 --> 00:08:28,170
.بهتره زودتر خوب بشه
149
00:08:28,171 --> 00:08:29,806
.مریض نیست
150
00:08:29,807 --> 00:08:32,111
.هول کرده
151
00:08:32,112 --> 00:08:34,180
.نمیذاره تو هیچی کمکش کنم
152
00:08:34,181 --> 00:08:35,605
.خونه رو اداره میکنه
153
00:08:35,606 --> 00:08:37,030
...گفتش که من فقط باید
154
00:08:37,031 --> 00:08:40,658
.به فرمانده برسم
155
00:08:40,659 --> 00:08:42,630
.خدا به خاطر کارات خیرت بده
156
00:08:42,631 --> 00:08:45,304
میدونی قبلا برای
.دانشکده پزشکی درس میخوندم
157
00:08:45,305 --> 00:08:46,559
.میخواستم رادیولوژیست بشم
158
00:08:46,560 --> 00:08:48,127
.باشه
159
00:08:48,128 --> 00:08:50,429
!من که بچه نیستم لعنتی
160
00:08:50,430 --> 00:08:51,828
.پس یه کاری بکن
161
00:08:51,829 --> 00:08:53,329
...و اینقدر انتظار نداشته باش
162
00:08:53,330 --> 00:08:54,830
.تا یکی دست کوفتیـتو بگیره
163
00:08:54,831 --> 00:08:57,259
.نیستم
164
00:08:57,260 --> 00:08:59,541
سیهنا" میشه"
چروک اینو برام بگیری لطفا؟
165
00:09:01,236 --> 00:09:03,186
.بله قربان
166
00:09:05,235 --> 00:09:08,167
.راستش الان وقت ندارم قربان
167
00:09:08,168 --> 00:09:10,191
.آفجوزف" به کمکم نیاز داره"
168
00:09:11,704 --> 00:09:14,062
.باشه
169
00:09:14,063 --> 00:09:17,223
.همهی اونا باید بره تو زیرزمین
170
00:09:17,224 --> 00:09:19,459
.باشه. خدا خیرتون بده
171
00:09:19,460 --> 00:09:21,495
.خدا خیرت بده
172
00:09:27,033 --> 00:09:29,978
یکم بداخلاق شده مگه نه؟
173
00:09:29,979 --> 00:09:33,022
...نه. شاید فراموش کردی
174
00:09:33,023 --> 00:09:36,095
.یه زن قوی چه شکلیه قربان
175
00:09:36,096 --> 00:09:38,501
و "بث" مریضه؟
176
00:09:38,502 --> 00:09:40,212
.عصبی ـه
177
00:09:40,213 --> 00:09:41,740
...خب از مردن میترسه
178
00:09:41,741 --> 00:09:43,857
...فکر کنم. چیزی که
179
00:09:43,858 --> 00:09:45,975
.به نظر نمیاد تو رو آزار بده
180
00:09:45,976 --> 00:09:48,114
.من زن باایمانی هستم
181
00:09:51,057 --> 00:09:53,514
...خواستم جلسهی مقامات ارشد
182
00:09:53,515 --> 00:09:55,443
.در وزارتخونه برگزار بشه
183
00:09:55,444 --> 00:09:59,218
...باید یه چند ساعتی تیمهای امنیتی رو
184
00:09:59,219 --> 00:10:00,998
.از منطقه دور کنه
185
00:10:00,999 --> 00:10:02,778
...عالیه. ممنون. ببخشید
186
00:10:02,779 --> 00:10:03,799
فهمیدی؟
187
00:10:03,800 --> 00:10:05,802
!"قربان "بث
188
00:10:09,008 --> 00:10:10,019
.ببخشید
189
00:10:10,020 --> 00:10:11,704
چیزی براتون بیارم قربان؟
190
00:10:11,705 --> 00:10:13,710
.من؟ نه
191
00:10:14,848 --> 00:10:16,588
.خدا راهنماتون باشه
192
00:10:16,589 --> 00:10:18,589
."در پناه خدا فرمانده "لارنس
193
00:10:23,356 --> 00:10:24,542
تو حالت خوبه؟
194
00:10:26,442 --> 00:10:27,504
همه چیزو گرفتی؟
195
00:10:27,505 --> 00:10:29,090
.آره
196
00:10:29,091 --> 00:10:31,354
.باشه پس
197
00:13:08,708 --> 00:13:09,710
.لعنتی
198
00:13:12,125 --> 00:13:13,759
.لعنتی
199
00:13:16,228 --> 00:13:17,227
.چیزی نیست
200
00:13:17,228 --> 00:13:18,626
.زود باشین باید ببرمتون داخل
201
00:13:18,627 --> 00:13:19,737
.زود باشین
202
00:13:32,645 --> 00:13:34,413
.بیاین داخل
203
00:13:34,414 --> 00:13:36,648
.مراقب بیرون باش. همینجا صبر کنین
204
00:13:36,649 --> 00:13:38,084
.قرار نیست تا تاریک شدن هوا راه بیافتن
205
00:13:38,085 --> 00:13:39,376
.میدونم. اشکالی نداره
206
00:13:39,377 --> 00:13:41,114
همینه؟
207
00:13:41,115 --> 00:13:42,853
میدی"؟ همینه؟"
208
00:13:55,201 --> 00:13:56,832
.بله
209
00:14:10,430 --> 00:14:12,028
وقتش شده برگردیم تو؟
210
00:14:12,029 --> 00:14:14,841
.هنوز نه، مشکلی نیست
211
00:14:14,842 --> 00:14:15,880
.ممنون
212
00:14:16,989 --> 00:14:20,004
دادستانهای آی.سی.سی
...میخوان فردا یه جلسه دیگه
213
00:14:20,005 --> 00:14:23,130
.بزگرار کنن تا شهادتتو بررسی کنن
214
00:14:23,131 --> 00:14:25,030
.باشه
215
00:14:25,031 --> 00:14:28,466
.بازجویی اطلاعات آمریکا از هفتهی بعد شروع میشه
216
00:14:29,769 --> 00:14:30,913
.سرت شلوغه
217
00:14:30,914 --> 00:14:33,608
دعوتنامهای هست
که مودبانه بتونم ردش کنم؟
218
00:14:33,609 --> 00:14:37,549
."متاسفانه از این حقت گذشتی خانم "واترفورد
219
00:14:39,636 --> 00:14:42,560
...باشه. سعی میکنم
220
00:14:42,561 --> 00:14:45,485
.پاسخ هر سوالی که دارن رو بدم
221
00:14:45,486 --> 00:14:46,864
...میدونم
222
00:14:46,865 --> 00:14:48,663
.طاقتفرساست
223
00:14:48,664 --> 00:14:51,958
.سعی میکنم چند تا از جلسات رو جلو بندازم
224
00:14:51,959 --> 00:14:53,962
.نه، مهم نیست
225
00:14:56,429 --> 00:14:59,447
."من از حقوقم نگذشتم آقای "توئلو
226
00:15:01,033 --> 00:15:04,033
.اونا رو به ازای دخترم معامله کردم
227
00:15:07,629 --> 00:15:09,678
...ما
228
00:15:09,679 --> 00:15:12,437
.یه چیزی برات دارم
229
00:15:14,631 --> 00:15:16,441
.نشون دروازه
230
00:15:16,442 --> 00:15:18,870
...از هفته آینده اجازه داری
231
00:15:18,871 --> 00:15:20,879
.این ساختمون رو ترک کنی
232
00:15:23,006 --> 00:15:24,552
.اینکه خیلی عالیه
233
00:15:24,553 --> 00:15:25,657
.ممنون
234
00:15:25,658 --> 00:15:27,868
.خب آی.سی.سی راضی ـه
235
00:15:27,869 --> 00:15:30,230
...تو همکاری کامل داشتی. اینطوری
236
00:15:30,231 --> 00:15:32,764
.امتیاز هم میگیری
237
00:15:32,765 --> 00:15:35,066
.باید همه جا رو بگردم
238
00:15:35,067 --> 00:15:37,355
.برات یه سری محدودیت میذارن
239
00:15:37,356 --> 00:15:39,643
.اما میتونی یکم باش هر آشنا بشی
240
00:15:39,644 --> 00:15:41,632
به این فکر کنی
.که کجا میخوای زندگیـتو شروع کنی
241
00:15:52,032 --> 00:15:54,809
.توی دنیا بدون هیچ همراهی
242
00:15:56,649 --> 00:15:58,675
.مطمئنم که راهتو پیدا میکنی
243
00:16:11,571 --> 00:16:14,645
.باشه. پاتو بذار اینجا
244
00:16:14,646 --> 00:16:16,658
245
00:16:18,033 --> 00:16:19,485
.باشه
246
00:16:20,947 --> 00:16:23,950
میخوام یکم تمیزش کنم باشه؟
247
00:16:23,951 --> 00:16:25,016
...اگه درد داره
248
00:16:25,017 --> 00:16:27,327
باید بهم بگی باشه؟
249
00:16:27,328 --> 00:16:28,367
.بزن بریم
250
00:16:37,096 --> 00:16:38,664
.وای
251
00:16:38,665 --> 00:16:42,067
.سرسختی
252
00:16:42,068 --> 00:16:46,657
راه زیادی رو از جنگل اومدی ها؟
253
00:16:46,658 --> 00:16:48,328
...این همه راه از لکسینگتون
254
00:16:48,329 --> 00:16:50,367
مارتا"ـت گفتش آره؟"
255
00:16:53,846 --> 00:16:55,872
.خیلی شجاعی
256
00:16:57,148 --> 00:16:58,168
.اینم از این
257
00:16:59,852 --> 00:17:01,869
.باشه، فکر کنم کارمون تمومه
258
00:17:09,012 --> 00:17:11,764
.به خاطر زحمتتون ممنون خانم
259
00:17:11,765 --> 00:17:13,787
.خواهش میکنم
260
00:17:19,238 --> 00:17:20,839
میدونی چطوریه؟
261
00:17:20,840 --> 00:17:22,683
262
00:17:24,459 --> 00:17:26,103
.بیرون
263
00:17:28,658 --> 00:17:32,530
.خب همونطوری که اوضاع قبل از "گیلیاد" بود
264
00:17:33,920 --> 00:17:36,749
.قبلشو یادم نمیاد
265
00:17:45,862 --> 00:17:48,717
.همگی آزاد میشین
266
00:17:51,016 --> 00:17:54,031
.میتونی هر چی دلت میخواد بپوشی
267
00:17:56,142 --> 00:18:00,864
.هیچکس به خاطر خوندن اذیتت نمیکنه
268
00:18:00,865 --> 00:18:04,028
...یا بهت نمیگه به چی فکر کنی
269
00:18:04,029 --> 00:18:06,870
...یا کی رو دوست داشته باشی
270
00:18:06,871 --> 00:18:08,895
.یا به چی باور داشته باشی
271
00:18:13,059 --> 00:18:15,641
.و میدونی مجبور نیستی همسر باشی
272
00:18:17,862 --> 00:18:21,734
.یا یه مادر اگه نمیخوای
273
00:18:21,735 --> 00:18:24,690
اونوقت چی میشم؟
274
00:18:27,648 --> 00:18:30,049
.خودت
275
00:18:32,628 --> 00:18:34,501
بازم خدا منو دوست داره؟
276
00:18:38,635 --> 00:18:41,590
.بله
277
00:18:49,225 --> 00:18:50,557
گرسنهای؟
278
00:18:58,375 --> 00:18:59,380
.بیا بگیر
279
00:19:14,720 --> 00:19:18,324
.برای غذا در دنیایی که پر از گرسنهس
280
00:19:18,325 --> 00:19:22,247
.برای ایمان در دنیایی که خیلیها با ترس زندگی میکنن
281
00:19:22,248 --> 00:19:26,171
برای خانوادهم در دنیا
.که هیچوقت تنها نیستن
282
00:19:26,172 --> 00:19:29,835
.ازت تشکر میکنیم خدایا
283
00:19:29,836 --> 00:19:31,369
.آمین
284
00:19:31,370 --> 00:19:32,904
.آمین
285
00:19:40,868 --> 00:19:42,963
.مگی" میخواد بره"
286
00:19:42,964 --> 00:19:45,134
.نظرمو عوض کردم. باید بریم
287
00:19:45,135 --> 00:19:47,437
!خیلی طول کشیده
.پیدامون میکنن
288
00:19:47,438 --> 00:19:49,485
.عزیزم کفشهاتو پات کن
.میریم خونه
289
00:19:50,523 --> 00:19:52,457
!یه نقشه داره! جدی ـه
290
00:19:52,458 --> 00:19:54,392
.خیلی طول میکشه
291
00:19:54,393 --> 00:19:56,328
.هواپیما نیمه شب منتظرمونه
292
00:19:56,329 --> 00:19:57,666
نه، نه. نیمهشب؟
293
00:19:57,667 --> 00:20:00,607
.نه، میریم خونه
کاپشنت کجاست؟
294
00:20:00,608 --> 00:20:02,234
کاپشنت کجاست؟
295
00:20:02,235 --> 00:20:04,394
.خانم من منصف و بخشندهس
296
00:20:04,395 --> 00:20:07,114
بخشنده و مهربونه
.و حتما درک میکنه
297
00:20:07,115 --> 00:20:08,876
.تو بهش دارو دادی و بچهـشو دزدیدی
298
00:20:08,877 --> 00:20:11,210
.صددرصد به ناظران زنگ میزنه احمق
299
00:20:11,211 --> 00:20:12,531
.درک میکنه
300
00:20:12,532 --> 00:20:15,762
.حقیقت رو بهش میگم
.منصف و بخشندهس
301
00:20:15,763 --> 00:20:17,240
.نمیتونیم بذاریم بری
302
00:20:17,241 --> 00:20:19,230
.هی، هی، چیزی نیست
303
00:20:19,231 --> 00:20:21,220
!بهم دست نزن لعنتی
304
00:20:21,221 --> 00:20:23,435
.چیزی نیست. بیا
305
00:20:25,210 --> 00:20:26,425
.بیا
306
00:20:26,426 --> 00:20:28,442
.بیا بریم
.بیا اینا رو تنت کنیم
307
00:20:28,443 --> 00:20:31,176
.خیلی زود میرسیم خونه
308
00:20:46,679 --> 00:20:48,697
.کیکی" عجله کن"
309
00:20:52,241 --> 00:20:53,649
."مگی"
310
00:20:53,650 --> 00:20:55,058
.وایستا
311
00:20:55,059 --> 00:20:58,158
.فقط میخوام برم خونه
312
00:20:58,159 --> 00:21:00,169
.نمیتونی
313
00:21:06,246 --> 00:21:07,845
!"جون"
314
00:21:07,846 --> 00:21:09,763
.کیکی" باید بره خونه"
315
00:21:09,764 --> 00:21:11,681
.به اونجا تعلق داره
316
00:21:13,870 --> 00:21:15,888
.هیچکس به اینجا تعلق نداره
317
00:21:18,856 --> 00:21:21,658
...مگی" اگه سعی کنی فرار کنی"
318
00:21:21,659 --> 00:21:24,456
.بهت شلیک میکنم
319
00:21:24,457 --> 00:21:26,474
.به خدا قسم شلیک میکنم
320
00:21:31,223 --> 00:21:33,244
.قول میدم
321
00:21:37,885 --> 00:21:39,516
!متاسفم
322
00:21:39,517 --> 00:21:41,148
.بذار بره
323
00:21:46,874 --> 00:21:48,630
!"مگی"
324
00:21:48,631 --> 00:21:50,199
!"مگی"
325
00:21:51,497 --> 00:21:52,608
!"مگی"
326
00:21:52,609 --> 00:21:53,826
!"مگی"
327
00:22:02,844 --> 00:22:04,758
.جون"! خدای من"
328
00:23:14,430 --> 00:23:17,277
.صبح شلوغی داشتی
329
00:23:17,278 --> 00:23:20,732
.تو هم جلسه داری
330
00:23:20,733 --> 00:23:23,443
.مجبور شدم سریعتر بیام بیرون
331
00:23:23,444 --> 00:23:25,448
.نه
332
00:23:25,449 --> 00:23:27,157
.باید اونجا باشی
333
00:23:27,158 --> 00:23:28,866
.اشکالی نداره
334
00:23:28,867 --> 00:23:31,253
.نگرانش نباش
335
00:23:31,254 --> 00:23:32,257
بچه چطوره؟
336
00:23:34,873 --> 00:23:37,885
.خوبه
337
00:23:37,886 --> 00:23:40,899
.خوب میشه
338
00:23:44,424 --> 00:23:48,345
.چونکه از اینجا میبریمش بیرون
339
00:23:48,346 --> 00:23:51,008
.برش میگردونیم خونهـش
340
00:23:51,009 --> 00:23:52,734
.به لکسینگتون
341
00:24:04,143 --> 00:24:08,046
.اما اون قرار نیست به لکسینگتون برگرده
342
00:24:08,047 --> 00:24:12,635
...یکی یه "مارتا" رو با یه بچه
343
00:24:12,636 --> 00:24:14,297
.در نزدیکی لکسینگتون دیده
344
00:24:14,298 --> 00:24:18,471
.نباید توی روز حرکت میکردن
345
00:24:18,472 --> 00:24:22,236
.منطقه او.پی جستجو رو شروع کرده
346
00:24:22,237 --> 00:24:24,873
.بالاخره ردشونو تا اینجا میگیرن
347
00:24:24,874 --> 00:24:27,465
.چند ساعت وقت داریم
348
00:24:27,466 --> 00:24:30,001
.به محض اینکه بتونن جادهها رو میبندن
349
00:24:30,002 --> 00:24:31,866
.یه راه دیگه پیدا میکنیم
350
00:24:31,867 --> 00:24:33,926
فرودگاه چقدر دوره؟
351
00:24:33,927 --> 00:24:36,842
.باید یه نقشه این اطراف داشته باشی
352
00:24:38,226 --> 00:24:40,610
.دارم جلوی اتفاق بد رو میگیرم
353
00:24:43,844 --> 00:24:47,305
.بث" میتونه به "مارتا"ـها پیام برسونه"
354
00:24:47,306 --> 00:24:50,027
.نه
355
00:24:50,028 --> 00:24:51,867
.این دختر باید بره خونه
356
00:24:51,868 --> 00:24:54,907
تا بتونه در سن 14 سالگی ازدواج کنه؟
357
00:24:57,032 --> 00:24:59,865
.نه
358
00:24:59,866 --> 00:25:02,881
.من همچین کاری نمیکنم
359
00:25:04,847 --> 00:25:07,443
...پسش نمیفرستم
360
00:25:07,444 --> 00:25:10,041
...تا بهش تجازو بشه
361
00:25:10,042 --> 00:25:12,053
...و معلول بشه
362
00:25:14,313 --> 00:25:16,915
...اونم توی این دنیای کوفتی
363
00:25:16,916 --> 00:25:19,518
.که به ساختنش کمک کردی
364
00:25:20,885 --> 00:25:24,873
.دختر فرماندهس
365
00:25:24,874 --> 00:25:26,449
.ازش محافظت میشه
366
00:25:26,450 --> 00:25:28,659
...پس وقتی که عاشق بشه
367
00:25:28,660 --> 00:25:32,527
...قرار نیست
368
00:25:32,528 --> 00:25:34,552
آلت تناسلیـش بریده بشه؟
369
00:25:41,152 --> 00:25:43,158
.نه
370
00:25:46,876 --> 00:25:50,372
.بیش از اندازه شده
371
00:25:50,373 --> 00:25:53,296
..."خانم "لارنس
372
00:25:53,297 --> 00:25:55,539
..."آفمتیو"
373
00:25:55,540 --> 00:25:57,782
."فرانسیس"
374
00:25:59,213 --> 00:26:01,237
.زیاد از حد
375
00:26:05,898 --> 00:26:07,858
...دنیا
376
00:26:07,859 --> 00:26:09,782
...متاسفانه هیچ
377
00:26:09,783 --> 00:26:12,010
.موازنهای نداره
378
00:26:12,011 --> 00:26:14,238
.چرا داره
379
00:26:14,239 --> 00:26:17,338
.چرا خوبم داره لعنتی
380
00:26:24,015 --> 00:26:25,648
.چیزی نمونده بهش شلیک کنم
381
00:26:27,864 --> 00:26:30,079
.برای گریه کردن
382
00:26:33,222 --> 00:26:36,039
نزدیک بود به یه دختر
.ده ساله چون گریه میکنه شلیک کنم
383
00:26:39,354 --> 00:26:42,332
.هانا"ـی من ده سالشه"
384
00:26:55,015 --> 00:26:57,671
.ممکن بود همهش دود بشه بره هوا
385
00:27:02,437 --> 00:27:03,643
.من تصمیمو گرفتم
386
00:27:27,842 --> 00:27:29,955
.تصمیم تو نیست
387
00:27:36,764 --> 00:27:39,228
.مردا
388
00:27:39,229 --> 00:27:41,467
.بدجوری بیمارن
389
00:27:45,860 --> 00:27:48,863
.تو رییس نیستی
390
00:27:51,021 --> 00:27:53,021
.من رییسم
391
00:27:55,607 --> 00:27:57,866
...پس
392
00:27:57,867 --> 00:28:00,374
...برو تو دفترت
393
00:28:00,375 --> 00:28:05,016
.و یه نقشه کوفتی برام پیدا کن
394
00:28:05,017 --> 00:28:07,363
.ممنون
395
00:28:08,854 --> 00:28:11,421
!هنوزم تو خونهی منی
396
00:28:11,422 --> 00:28:13,378
.خونهی من
397
00:28:13,379 --> 00:28:15,335
.خانم جوان
398
00:28:16,635 --> 00:28:18,671
399
00:28:21,011 --> 00:28:24,652
واقعا فکر میکنی هنوزم خونهی تو ـه؟
400
00:29:11,015 --> 00:29:13,568
...تصمیمات در مورد امورات محلی
401
00:29:13,569 --> 00:29:15,694
.با رای اکثریت مشخص میشه
402
00:29:15,695 --> 00:29:18,243
در هر شورا چند تا فرمانده میشینن؟
403
00:29:18,244 --> 00:29:20,791
.بگی نگی یه دوجین
404
00:29:20,792 --> 00:29:23,461
.به تعداد شهرستانها بستگی داره
405
00:29:23,462 --> 00:29:25,435
و شما ریاست جلسات این شوراها رو برعهده داشتین؟
406
00:29:28,333 --> 00:29:29,852
مسئول بودین؟
407
00:29:29,853 --> 00:29:33,440
.به حفظ رفتار مناسب کمک کردم
408
00:29:33,441 --> 00:29:36,375
.بهتر بگیم گرگها رو از گله دور نگه داشتم
409
00:29:43,455 --> 00:29:46,965
.جلسه در 18:15 به پایان رسید
410
00:29:49,488 --> 00:29:50,666
.ممنون فرمانده
411
00:29:50,667 --> 00:29:52,690
.تا دفعهی بعد
412
00:29:56,244 --> 00:29:58,929
قبلا با خانم "موری" کار کردین؟
413
00:29:58,930 --> 00:30:01,333
مشکلی داره که میخواین در موردش حرف بزنین؟
414
00:30:03,022 --> 00:30:04,736
.به نظرم خیلی باهوشه
415
00:30:06,772 --> 00:30:08,804
.کاملا
416
00:30:11,009 --> 00:30:12,849
.به خاطر صبرت ممنونم
417
00:30:12,850 --> 00:30:14,690
.باید خیلی چیزا رو پوشش بدیم
418
00:30:18,848 --> 00:30:20,651
...پس اصلا دوست ندارم به
419
00:30:20,652 --> 00:30:21,952
.دردسرهات اضافه کنم
420
00:30:24,229 --> 00:30:28,592
.یه سری اطلاعات ناخوشایند باید بهت بگم
421
00:30:32,230 --> 00:30:35,674
.همسرم مرتکب جرمهای جدی شده
422
00:30:35,675 --> 00:30:37,357
..."فرمانده، خانم "واترفورد
423
00:30:37,358 --> 00:30:39,604
.توافق کرده و مصونیت گرفته
424
00:30:39,605 --> 00:30:41,851
.بله، داشتم در مورد میخوندم
425
00:30:41,852 --> 00:30:45,345
.کتابخونهی حقوقتون حرف نداره
426
00:30:46,545 --> 00:30:49,751
...هر کاری که "سرینا" در "گیلیاد" کرده
427
00:30:49,752 --> 00:30:51,653
.زیر فشار و زور بوده
428
00:30:51,654 --> 00:30:54,012
...قدرتی نداشته، اون
429
00:30:54,013 --> 00:30:56,047
.زیردست دولت بوده
430
00:31:03,433 --> 00:31:06,657
...بهت اطمینان میدم
431
00:31:06,658 --> 00:31:09,660
...کاری که خانم "واترفورد" کرده
432
00:31:12,232 --> 00:31:14,688
..."خیلی فراتر از قوانین "گیلیاد
433
00:31:17,109 --> 00:31:20,761
.و قوانین خدا بوده
434
00:31:21,847 --> 00:31:23,640
فرودگاه چقدر دوره؟
435
00:31:23,641 --> 00:31:26,427
.شاید پنج مایل
436
00:31:26,428 --> 00:31:28,035
.میتونیم ماشین "لارنس" رو ببریم
437
00:31:28,036 --> 00:31:30,026
.بریم و برگردیم
438
00:31:30,027 --> 00:31:31,867
.رفتوآمدمون زیاد میشه
439
00:31:31,868 --> 00:31:34,795
.میتونیم پیاده بریم
440
00:31:34,796 --> 00:31:37,220
...اگه از وسط جنگل بریم و نهر رو دنبال کنیم
441
00:31:37,221 --> 00:31:40,031
.خیلی از جاده کوتاهتر میشه
442
00:31:40,032 --> 00:31:42,842
.باید یه جوری راه رو علامت بذاریم
443
00:31:42,843 --> 00:31:44,873
.میتونیم پیاده بریم
444
00:32:43,347 --> 00:32:45,373
.باشه
445
00:32:49,657 --> 00:32:51,690
.سلام
446
00:32:52,821 --> 00:32:53,839
.خدا به همراهت
447
00:32:53,840 --> 00:32:54,874
.ممنون
448
00:32:56,231 --> 00:32:57,561
.باشه، بیا اینجا
449
00:32:57,562 --> 00:32:58,892
.زود باش عجله کن
450
00:32:58,893 --> 00:33:00,547
.باشه، اشکالی نداره
451
00:33:00,548 --> 00:33:03,347
.زود باش، عجله کن
452
00:33:03,348 --> 00:33:05,105
.باشه، باید از این طرف بریم بیرون
453
00:33:11,443 --> 00:33:12,661
.بیا اینجا
454
00:33:12,662 --> 00:33:14,451
.چیزی نیست. خوب پیش میری
455
00:33:14,452 --> 00:33:15,477
.بیا داخل
456
00:33:15,478 --> 00:33:17,109
!عجله کن
457
00:33:17,110 --> 00:33:18,741
.مراقب باش
458
00:33:21,358 --> 00:33:22,846
.از اینطرف
459
00:33:22,847 --> 00:33:24,007
!زود باش! عجله کن
460
00:33:24,008 --> 00:33:25,127
.ساکت
461
00:33:25,128 --> 00:33:26,247
.برو، برو، برو
462
00:33:26,248 --> 00:33:28,369
.هیس
463
00:33:32,630 --> 00:33:34,260
!عجله کن
464
00:33:34,261 --> 00:33:35,892
.هیس
465
00:33:39,450 --> 00:33:40,892
.بیا اینجا
466
00:33:40,893 --> 00:33:42,126
.از اینطرف
467
00:33:42,127 --> 00:33:43,254
.زود باش
468
00:33:43,255 --> 00:33:44,452
.مراقب باش
469
00:33:44,453 --> 00:33:46,157
.بفرما
470
00:33:46,158 --> 00:33:48,176
.گندش بزنن
471
00:33:54,851 --> 00:33:56,806
.خدا خیرت بده
472
00:33:56,807 --> 00:33:58,762
.اونا رو کشت
473
00:33:58,763 --> 00:34:00,990
.بهش اجازه نمیدادن بره
474
00:34:08,017 --> 00:34:09,581
.باید بریم
475
00:34:09,582 --> 00:34:11,010
.باشه
476
00:34:58,065 --> 00:35:01,019
داری به چراغهای خوشگل نگاه میکنی؟
477
00:35:01,020 --> 00:35:03,087
آره؟
478
00:35:03,088 --> 00:35:05,156
خانم "واترفورد"؟
479
00:35:05,157 --> 00:35:06,178
آقای "توئلو"؟
480
00:35:07,305 --> 00:35:09,641
.لطفا بچه رو بگیر
481
00:35:09,642 --> 00:35:10,959
چی شده؟
482
00:35:10,960 --> 00:35:12,276
..."خانم "واترفورد
483
00:35:12,277 --> 00:35:14,378
...طبق حکمی که از آی.سی.سی
484
00:35:14,379 --> 00:35:16,615
...و دولت ایالات متحده آمریکا گرفتم
485
00:35:16,616 --> 00:35:18,415
.شما رو بازداشت میکنم
486
00:35:18,416 --> 00:35:19,934
بر چه اساسی؟ -
.جنایت علیه بشریت -
487
00:35:19,935 --> 00:35:21,694
!نه، صبر کن
!متاسفم! یه ثانیه صبر کن
488
00:35:21,695 --> 00:35:23,425
.بردگی جنسی
."تجاوز به "جون آزبورن
489
00:35:23,426 --> 00:35:25,146
.مذهبی، یه ثانیه صبر کن
490
00:35:25,147 --> 00:35:26,867
...مراسم مذهبی بوده که دولت دستورشو داده
491
00:35:26,868 --> 00:35:28,334
.و مجازاتش اعدامه
492
00:35:28,335 --> 00:35:29,802
."من مصونیت دارم آقای "توئلو
493
00:35:29,803 --> 00:35:30,842
!لطفا یه ثانیه صبر کن
494
00:35:30,843 --> 00:35:32,642
...این اتهام شامل کاری که با
495
00:35:32,643 --> 00:35:34,248
.شوهرت کردی نمیشه. بچه رو بگیر
496
00:35:34,249 --> 00:35:36,038
.نه، لطفا
.متاسفم، خواهش میکنم
497
00:35:36,039 --> 00:35:37,455
.میشه لطفا صبر کنین، وایستین
498
00:35:37,456 --> 00:35:39,470
!لطفا وایستین
499
00:35:39,471 --> 00:35:41,289
.متوجه نمیشم
چی شده؟
500
00:35:41,290 --> 00:35:43,608
...رانندهتو مجبور کردی خانم "آزبورن" رو حامله کنه
501
00:35:43,609 --> 00:35:46,264
.تا بچهـشونو بتونی برداری
502
00:35:46,265 --> 00:35:48,920
.نیک" و "آفرد" رابطه داشتن"
503
00:35:52,117 --> 00:35:54,333
...بازم تجاوزه
504
00:35:54,334 --> 00:35:57,979
."خانم "واترفورد
505
00:36:01,626 --> 00:36:03,639
.ببرش طبقه پایین
506
00:36:03,640 --> 00:36:05,654
.ببرش طبقه پایین
507
00:36:05,655 --> 00:36:07,525
.لطفا
508
00:36:09,031 --> 00:36:11,038
!مارک" خواهش میکنم"
509
00:36:23,725 --> 00:36:26,468
.چراغها خاموش
510
00:37:20,004 --> 00:37:21,655
.بخش 32
511
00:37:21,656 --> 00:37:25,935
.شکار گنج، صدایی در میان درختان
512
00:37:25,936 --> 00:37:30,215
بخشی به خاطر
...تاثیر این زنگ خطر
513
00:37:30,216 --> 00:37:33,350
...بخشی به خاطر استراحت "سیلک" و آدمای مریض
514
00:37:33,351 --> 00:37:36,724
...تمام حزب نشستن به محض اینکه
515
00:37:36,725 --> 00:37:38,432
.از سربالایی گذشتن
516
00:37:38,433 --> 00:37:41,162
.بیشتر از 52 تا اینجان
517
00:37:41,163 --> 00:37:44,444
...فلات یه جورایی به سمت غرب تمایل داشت
518
00:37:44,445 --> 00:37:45,664
...اینجایی که ما روش وایستاده بودیم
519
00:37:45,665 --> 00:37:50,224
.دید خیلی وسیعی از هر دو طرف داشت
520
00:37:50,225 --> 00:37:52,533
...مقابلمون، روی درختهای بالای تپه
521
00:37:52,534 --> 00:37:54,843
...دماغهی جنگل وایستادیم
522
00:37:54,844 --> 00:37:56,638
.موج ما رو احاطه کرده بود
523
00:37:56,639 --> 00:37:58,249
...پشت سر نه تنها
524
00:37:58,250 --> 00:38:00,078
...به لنگرگاه و جزیره اسکلت نگاه کردم
525
00:38:00,079 --> 00:38:02,432
...بلکه اونطرف دره رو به خوبی دیدم
526
00:38:02,433 --> 00:38:06,414
،و سرزمینهای پست شرقی
...دشتی بزرگ از دریای آزاد
527
00:38:06,415 --> 00:38:08,252
.در شرق قرار داشت
528
00:38:08,253 --> 00:38:10,504
..."درست بالای سرمون، "اسپای-گلس
529
00:38:10,505 --> 00:38:12,765
.این بخشی از نقشهس
530
00:38:12,766 --> 00:38:15,026
.اینجا کاجهای تنها ایستادن
531
00:38:15,027 --> 00:38:18,025
.با پرتگاههای سیاه
532
00:38:18,026 --> 00:38:20,632
هیچ صدایی نبود به جز
...صدای شکستن موج در دوردست
533
00:38:20,633 --> 00:38:22,922
...موجهایی که از همه طرف میریختن
534
00:38:22,923 --> 00:38:25,212
...و صدای جیرجیر حشرات بیشمار
535
00:38:25,213 --> 00:38:26,585
.در بین بوتهها
536
00:38:26,586 --> 00:38:29,540
.نه یه مرد نه یه ملوان در دریا نبود
537
00:38:29,541 --> 00:38:32,495
...وسعت این منظره خودش
538
00:38:32,496 --> 00:38:35,746
.حس انزوا رو تشدید میکرد
539
00:38:35,747 --> 00:38:37,982
...سیلور" همینطور که نشسته بود"
540
00:38:37,983 --> 00:38:40,218
."جون" -
.با قطبنماش جهتگیری میکرد -
541
00:38:40,219 --> 00:38:41,318
.سلام
542
00:38:41,319 --> 00:38:45,058
...سه درخت بلند هستن گفتش
543
00:38:45,059 --> 00:38:46,641
دیگه چی بهت گفت؟
544
00:38:46,642 --> 00:38:48,067
.میدونن یه خبری شده
545
00:38:48,068 --> 00:38:49,494
.همه جا پر از نگهبان شده. سلام
546
00:38:49,495 --> 00:38:50,933
.سلام
547
00:38:52,027 --> 00:38:53,232
اوضاع چطوره؟
548
00:38:53,233 --> 00:38:55,631
.حرف بزن. چیزی که بهم گفتی رو بهش بگو
549
00:38:55,632 --> 00:38:57,617
...مارتا" رو دستگیر کردن"
550
00:38:57,618 --> 00:38:59,604
.دو مایلی اینجا
.از فرماندهـم شنیدم
551
00:38:59,605 --> 00:39:02,440
.اون از لکسینگتون اومده بود
552
00:39:02,441 --> 00:39:03,874
.حالا دارن دنبال یه دختر کوچولو میگردن
553
00:39:03,875 --> 00:39:06,436
.خانم بیدار شد و گزارش گمشدنش رو داد
554
00:39:06,437 --> 00:39:08,852
.حتما قرص خوابش بد بوده
555
00:39:08,853 --> 00:39:10,853
.گفته خونه به خونه رو میگردن
556
00:39:34,005 --> 00:39:36,007
.باید بریم
.الان باید بریم
557
00:39:37,033 --> 00:39:38,137
.همه رو ببریم بیرون
558
00:39:38,138 --> 00:39:39,969
.کیفها رو برداریم
.از هر دو در استفاده کنین
559
00:39:39,970 --> 00:39:41,558
.برین. حالا
560
00:39:41,559 --> 00:39:43,520
!برین
561
00:39:45,483 --> 00:39:46,667
.آفرین دخترا
562
00:39:46,668 --> 00:39:50,231
.بچهها، ساکت باشین و برین
.هر چه سریعتر برین
563
00:39:50,232 --> 00:39:51,548
!برین
564
00:39:51,549 --> 00:39:52,866
.زود باشین
565
00:39:52,867 --> 00:39:53,890
.هیس
566
00:39:53,891 --> 00:39:57,155
.آروم و ساکت
567
00:39:57,156 --> 00:39:59,805
.اشکالی نداره عزیزم
568
00:39:59,806 --> 00:40:02,455
.بیا بریم
.چیزی نیست
569
00:40:02,456 --> 00:40:04,024
.زود باش، زود باش
!عجله کن، عجله کن، زود باش
570
00:40:04,025 --> 00:40:05,455
.زود باشین. برین، بدویین
571
00:40:09,863 --> 00:40:11,884
.اینا آخریناشون بودن
572
00:40:14,655 --> 00:40:16,401
.گفتی که هیچ دردسری درست نمیشه
573
00:40:18,416 --> 00:40:20,489
.آره، دروغ گفتم
574
00:40:20,490 --> 00:40:22,761
.از دست زنها
575
00:40:22,762 --> 00:40:24,592
.باهامون بیا
576
00:40:24,593 --> 00:40:26,423
.میتونی بری بیرون
577
00:40:26,424 --> 00:40:28,158
.النور" هم بود اینو میخواست"
578
00:40:29,561 --> 00:40:33,648
...چندان از پرواز کردن خوشم نمیاد
579
00:40:33,649 --> 00:40:35,018
.یا از بچهها
580
00:40:40,437 --> 00:40:42,329
...النور" اگه بود"
581
00:40:42,330 --> 00:40:44,281
...میخواست بمونم
582
00:40:44,282 --> 00:40:46,233
.گند خودمو تمیز کنم
583
00:40:48,124 --> 00:40:50,013
584
00:40:55,237 --> 00:40:58,430
...خب امیدوارم خدا بهت
585
00:40:58,431 --> 00:41:00,474
."آرامش بده "جوزف
586
00:41:01,819 --> 00:41:03,294
...و تو
587
00:41:03,295 --> 00:41:04,771
."جون آزبورن"
588
00:43:23,320 --> 00:43:26,016
!از اونطرف، از اونطرف
589
00:43:26,017 --> 00:43:28,171
.زود باشین! کنار تپه
590
00:43:28,172 --> 00:43:30,196
.عجله کنین، عجله کنین
591
00:43:32,276 --> 00:43:34,946
.بیاین اینطرف
!بخوابین رو زمین
592
00:43:37,448 --> 00:43:39,617
!بخوابین
!سرتونو بگیرین پایین
593
00:43:45,941 --> 00:43:47,399
.ساکت
594
00:43:56,243 --> 00:43:58,251
.باشه
595
00:44:06,344 --> 00:44:07,842
.هیس. ساکت
596
00:44:09,247 --> 00:44:12,250
!باشه، بریم، برین
597
00:44:12,251 --> 00:44:14,043
.بریم
598
00:44:38,238 --> 00:44:40,245
.پایین، بخوابین رو زمین
599
00:44:55,185 --> 00:44:57,203
.باشه. زود باش
600
00:45:02,015 --> 00:45:03,289
.لعنتی. بخوابین
601
00:45:03,290 --> 00:45:04,505
.بخواب
602
00:45:20,185 --> 00:45:22,212
.لعنتی
603
00:45:39,203 --> 00:45:40,441
.باشه
604
00:45:40,442 --> 00:45:41,738
.باید این کار رو بکنی
605
00:45:41,739 --> 00:45:43,690
...تو ببرشون، از کنار حصار برو
606
00:45:43,691 --> 00:45:45,643
.یه جای امن پیدا کن تا ردشون کنی
607
00:45:45,644 --> 00:45:47,569
باشه؟ -
.میبیننمون -
608
00:45:48,580 --> 00:45:50,441
!بهشون اجازه نمیدم. برین
609
00:45:51,226 --> 00:45:52,783
.باشه، برین. زود -
.برین -
610
00:45:56,187 --> 00:45:57,569
خوبی؟
611
00:45:57,570 --> 00:45:58,951
.آره
612
00:45:58,952 --> 00:46:02,125
.متاسفم که اینقدر سخته
613
00:46:02,126 --> 00:46:05,463
.اینقدر سخته که برات منصفانه نیست
614
00:46:05,464 --> 00:46:07,012
.چیزی نیست
615
00:46:07,013 --> 00:46:08,865
...گاهی اوقات باید کاری رو بکنی
616
00:46:08,866 --> 00:46:10,900
.که مجبوری
617
00:46:15,559 --> 00:46:18,875
.آره
618
00:46:18,876 --> 00:46:20,809
.باشه، زود باش -
.باشه -
619
00:46:20,810 --> 00:46:22,646
.برین. برین
620
00:46:22,647 --> 00:46:26,149
.ریتا". بیا اینجا"
621
00:46:26,150 --> 00:46:27,863
.ازت میخوام مراقبش باشی
622
00:46:27,864 --> 00:46:29,371
باشه؟
623
00:46:29,372 --> 00:46:31,072
.اونا رو سوار هواپیما کن
624
00:46:31,073 --> 00:46:32,889
باشه؟
625
00:46:32,890 --> 00:46:34,613
.این کار رو نکن
626
00:46:34,614 --> 00:46:36,619
.بهم قول بده
627
00:46:38,862 --> 00:46:40,159
.قول بده
628
00:46:43,467 --> 00:46:45,328
.قول میدم
629
00:46:46,103 --> 00:46:49,059
.باشه
630
00:46:49,060 --> 00:46:52,016
.هی
631
00:46:52,017 --> 00:46:53,186
مطمئنی؟
632
00:46:53,187 --> 00:46:55,523
.آره
633
00:46:56,547 --> 00:47:00,587
.باشد که خداوند شما رو در پناه خودش حفظ کنه
634
00:47:05,790 --> 00:47:06,965
.خدا به همراهتون
635
00:47:12,997 --> 00:47:14,627
.باشه، بریم، زود باشین
636
00:47:14,628 --> 00:47:15,820
.بریم
637
00:49:09,714 --> 00:49:10,975
!کمک
638
00:49:15,160 --> 00:49:16,623
.پنج تا شش "الا وست". کمک بفرستین
639
00:49:16,624 --> 00:49:18,088
.برین، برین، برین، برین
640
00:49:18,089 --> 00:49:19,742
.بخوابین
641
00:49:46,585 --> 00:49:48,787
.زود باشین، زود باشین، برین
642
00:50:25,356 --> 00:50:26,661
.چیزی نیست
643
00:50:28,564 --> 00:50:30,466
.نگران نباشین
644
00:50:57,354 --> 00:51:00,157
.نه. نه
645
00:51:02,165 --> 00:51:04,948
.نه، نه
646
00:51:29,256 --> 00:51:30,925
!دستا بالا
647
00:51:51,875 --> 00:51:53,467
!وایستین
648
00:52:02,214 --> 00:52:03,961
!وایستین
649
00:52:16,333 --> 00:52:18,181
!تکون نخورین
650
00:53:01,445 --> 00:53:04,485
.بهشون بگو امنه
651
00:53:05,949 --> 00:53:07,403
.برین
652
00:53:12,042 --> 00:53:13,223
.بهشون بگو همه جا امنه
653
00:53:13,224 --> 00:53:14,850
.چیزی نیست
654
00:53:14,851 --> 00:53:16,478
.برین جلو
655
00:53:21,465 --> 00:53:23,066
.پنج-شش
656
00:53:26,637 --> 00:53:29,222
.اینم از این. برین
657
00:53:29,223 --> 00:53:31,255
.همه جا امنه، هشدار اشتباهی
658
00:53:32,443 --> 00:53:33,544
.دریافت شد پنج-شش
659
00:53:33,545 --> 00:53:35,584
.خوبه
660
00:53:37,214 --> 00:53:39,244
.خوبه
661
00:53:41,885 --> 00:53:43,885
.ممنون
662
00:54:18,122 --> 00:54:20,139
.خدایا
663
00:55:06,003 --> 00:55:08,472
!باشه، باید برای هر چیزی آماده بشیم بچهها
664
00:55:08,473 --> 00:55:10,862
.باشه، زود باشین تکون بخورین
665
00:55:15,112 --> 00:55:16,839
.هی
666
00:55:16,840 --> 00:55:18,862
فکر میکنی باید بگم بیشتر بیان؟ داوطلب بیشتر؟
667
00:55:18,863 --> 00:55:21,285
.نه خودشون دارن میان
.ما میذاریمشون سر کار
668
00:55:21,286 --> 00:55:23,440
.باشه، باشه
669
00:55:23,441 --> 00:55:25,455
.به یکم فضا نیاز داریم بچهها
.زود باشین
670
00:55:26,651 --> 00:55:28,031
.سلام -
.هی -
671
00:55:28,032 --> 00:55:29,458
.چند تا دکتر دیگه داریم
672
00:55:29,459 --> 00:55:31,194
...باشه، عالیه. وقتی برسن اینجا
673
00:55:31,195 --> 00:55:33,310
.باید اونطرف بفرستیشون
.تیم پزشکی در بخش شمال شرقی ـه
674
00:55:33,311 --> 00:55:35,892
.باشه
675
00:55:44,033 --> 00:55:46,071
.دست نگه دارین
676
00:56:00,735 --> 00:56:02,370
.خدای من
677
00:56:11,768 --> 00:56:14,461
.اسم من "مویرا"ـس
678
00:56:14,462 --> 00:56:17,156
.اومدم کمکتون کنم
679
00:56:19,846 --> 00:56:21,511
خانم؟
680
00:56:21,512 --> 00:56:25,258
اینجا همون جایی ـه
که هر چی بخوام میتونم بپوشم؟
681
00:56:30,045 --> 00:56:31,065
.بله میتونی
682
00:56:35,642 --> 00:56:37,029
.زود باشین
683
00:56:37,030 --> 00:56:39,032
.بیاین از اینجا بریم بیرون
684
00:56:45,537 --> 00:56:47,238
.هی. زود باشین
685
00:56:47,239 --> 00:56:49,373
.فقط برین و خانمی که اونجاست رو پیدا کنین
686
00:56:49,374 --> 00:56:50,389
.چیزی نیست
.بیاین پایین
687
00:56:50,390 --> 00:56:52,094
.با چند پتو کمکتون میکنیم
688
00:56:52,095 --> 00:56:54,596
.بیاین پایین
689
00:56:56,432 --> 00:56:58,157
.بذار گرم نگهتون دارم
690
00:56:58,158 --> 00:56:59,883
.ممکنه سرما بخوری
691
00:56:59,884 --> 00:57:00,884
.بیا
692
00:57:02,036 --> 00:57:03,768
اسمت چیه؟
693
00:57:03,769 --> 00:57:05,502
...من -
ربکا"؟" -
694
00:57:09,059 --> 00:57:11,298
ربکا"؟" -
میشناسیش؟ -
695
00:57:19,536 --> 00:57:21,038
!بابایی
696
00:57:41,425 --> 00:57:42,716
."زود باش "هانا
697
00:57:55,639 --> 00:57:57,357
میشه اسمتو بپرسم؟
698
00:57:57,358 --> 00:57:59,076
."آمیلیا" -
.آمیلیا". ممنون" -
699
00:58:01,645 --> 00:58:02,862
.آره، بیا بگیرش
.بیا بگیرش
700
00:58:02,863 --> 00:58:04,803
میتونم بگیرمش؟
701
00:58:05,816 --> 00:58:08,210
میشه بچه رو بگیرم؟
702
00:58:08,211 --> 00:58:09,385
.باشه
703
00:58:09,386 --> 00:58:11,260
.ممنون
704
00:58:16,159 --> 00:58:18,034
.بذار گرمت کنم
705
00:58:29,937 --> 00:58:30,952
!"ریتا"
706
00:58:34,756 --> 00:58:36,404
."امیلی"
707
00:58:37,870 --> 00:58:39,657
."آفگلن"
708
00:58:48,959 --> 00:58:50,827
.خدا حفظت کنه
709
00:58:51,995 --> 00:58:54,015
.چیزی نیست
710
00:58:57,209 --> 00:58:59,226
.سلام -
.سلام -
711
00:59:19,356 --> 00:59:20,754
!"لوک"
712
00:59:24,461 --> 00:59:26,108
."لوک" -
.آره -
713
00:59:26,109 --> 00:59:27,757
.تو "لوک"ـی
714
00:59:31,368 --> 00:59:33,396
.خیلی از دیدنت خوشحالم
715
00:59:36,573 --> 00:59:38,034
.کار اون بود
716
00:59:38,035 --> 00:59:39,245
."جون"
717
00:59:39,246 --> 00:59:40,860
.جون" تو"
718
00:59:40,861 --> 00:59:42,865
.کار اون بود
719
00:59:44,174 --> 00:59:45,481
...اون
720
00:59:45,482 --> 00:59:47,512
.همه کار کرد
721
00:59:49,953 --> 00:59:52,622
.امیدوارم همه چی مرتب باشه
722
01:00:44,908 --> 01:00:46,919
هی ببین نظرت چیه؟
723
01:00:46,920 --> 01:00:48,949
دوستش داری؟
724
01:00:50,213 --> 01:00:52,531
خندهداره؟
میای پیش بابا؟
725
01:00:52,532 --> 01:00:54,851
.زود باش -
!زود باش بابا -
726
01:00:54,852 --> 01:00:56,424
.بابا سرش به کتابش گرمه
727
01:00:56,425 --> 01:00:57,423
728
01:00:57,424 --> 01:00:58,797
کتابش؟ -
.کلی کلمه داره -
729
01:00:58,798 --> 01:01:01,495
.آره! بیا اینجا
730
01:01:01,496 --> 01:01:04,193
731
01:01:04,194 --> 01:01:06,663
.بگیرش، بگیرش، بگیرش
732
01:01:11,443 --> 01:01:17,974
733
01:01:19,342 --> 01:01:21,611
!من میگیرمت
734
01:01:21,612 --> 01:01:23,513
!گرفتمت! خیلی فرزی
735
01:01:27,238 --> 01:01:29,045
736
01:01:29,046 --> 01:01:30,516
737
01:01:30,517 --> 01:01:32,377
!آفرین
738
01:01:32,378 --> 01:01:34,237
.بگیرش
739
01:01:34,238 --> 01:01:40,205
740
01:01:45,431 --> 01:01:47,652
741
01:01:47,653 --> 01:01:52,775
742
01:01:52,776 --> 01:01:56,404
نگران نباش باشه؟
743
01:01:56,405 --> 01:02:00,034
744
01:02:00,035 --> 01:02:05,428
745
01:02:05,429 --> 01:02:09,923
746
01:02:09,924 --> 01:02:14,419
747
01:02:17,658 --> 01:02:22,038
748
01:02:22,039 --> 01:02:26,419
749
01:02:31,018 --> 01:02:33,021
750
01:02:33,022 --> 01:02:40,022
751
01:02:40,917 --> 01:02:44,223
752
01:02:44,224 --> 01:02:46,935
753
01:02:46,936 --> 01:02:49,646
...و خدا گفت
754
01:02:49,647 --> 01:02:52,091
...مردم خودمو در اسارت دیدم
755
01:02:52,092 --> 01:02:54,615
.و فریادشونو شنیدم
756
01:02:54,616 --> 01:02:57,139
.غمشونو میدونم
757
01:02:57,140 --> 01:02:59,141
...و اومدم تا اونا رو
758
01:02:59,142 --> 01:03:00,895
...از دست مردان شرور نجات بدم
759
01:03:00,896 --> 01:03:02,649
...و مردمم رو
760
01:03:02,650 --> 01:03:06,382
...به بیرون از این جای غمانگیز ببرم
761
01:03:06,383 --> 01:03:09,014
.به سرزمینی که شیر و عسل جاری ـه
01:03:12,405 --> 01:03:20,405
:مترجم
Highbury
01:03:23,035 --> 01:03:29,273
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co