1 00:00:01,000 --> 00:00:02,860 :سابقاً في "حكاية الأمة" 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 (قائد (واترفورد 3 00:00:03,860 --> 00:00:04,870 (لقد عبرت الآن لـ(كندا 4 00:00:04,870 --> 00:00:05,890 ....نحن نعتقلك 5 00:00:05,890 --> 00:00:07,570 سيرينا) .. إنها لم تفعل شيئاً) 6 00:00:07,570 --> 00:00:09,160 بتهمة ارتكابك لجرائم حرب واعتداء 7 00:00:09,160 --> 00:00:11,200 وفي خرقك للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان 8 00:00:11,200 --> 00:00:13,070 والقانون الدولي 9 00:00:13,070 --> 00:00:14,470 عليكِ الذهاب 10 00:00:14,470 --> 00:00:15,500 (إلينور) 11 00:00:15,500 --> 00:00:17,860 لقد اغتُصبتِ بسببه 12 00:00:17,860 --> 00:00:19,310 أنا بحاجة إليه الآن 13 00:00:19,310 --> 00:00:21,490 (لدي خطة يا (إلينور 14 00:00:21,490 --> 00:00:23,750 هل أنت (بيلي)؟ هل لديك صلاحية للوصول لطائرة شحن؟ 15 00:00:23,750 --> 00:00:25,690 تريدين جولة؟ - (ليست لي لـ(بيث - 16 00:00:25,690 --> 00:00:27,220 وقائد وزوجته 17 00:00:27,220 --> 00:00:29,030 و 52 طفلاً 18 00:00:29,030 --> 00:00:30,200 إذاً ستفعلها؟ 19 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 ربما 20 00:00:31,200 --> 00:00:32,550 (أوف جوزيف) 21 00:00:32,550 --> 00:00:33,960 إنها أنتِ بالفعل 22 00:00:33,960 --> 00:00:35,330 فلنتحدث 23 00:00:35,330 --> 00:00:36,350 اجلسي 24 00:00:36,350 --> 00:00:37,520 اخلعي ملابسكِ الداخلية 25 00:00:38,940 --> 00:00:39,970 أيتها العاهرة 26 00:00:57,560 --> 00:01:00,060 هناك مصعد خدمة 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,220 في نهاية الرواق على اليسار 28 00:01:02,220 --> 00:01:03,830 (لقد أمسكوا بي في (شيكاغو 29 00:01:03,830 --> 00:01:05,660 لقد رأيتكِ عند الأقفاص 30 00:01:05,660 --> 00:01:06,780 لقد أنقذتِني 31 00:01:07,730 --> 00:01:09,650 برعاية الله 32 00:01:09,650 --> 00:01:11,540 سيأتون لأجلنا 33 00:01:21,466 --> 00:01:24,458 تقدم HULU 34 00:01:24,513 --> 00:01:27,684 MGM و HULU استوديوهات 35 00:01:42,508 --> 00:01:45,524 {\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية الموسم الثالث، الحلقة الثانية عشر (بعنوان (تضحية 36 00:01:46,703 --> 00:01:52,475 ترجمة R O D Y @rod_abod أحمد @LtsAhmad 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,920 في البداية 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,490 تسمع صوت الشاحنة 39 00:02:13,560 --> 00:02:15,250 تتوقف 40 00:02:15,250 --> 00:02:17,530 وأصوات الإطارات على الطريق 41 00:02:19,970 --> 00:02:21,400 تغلق الأبواب 42 00:02:23,910 --> 00:02:26,310 ثم تسمع أصواتاً 43 00:02:26,310 --> 00:02:30,150 وأصوات خطوات 44 00:02:34,250 --> 00:02:36,000 ...ومن ثم 45 00:02:36,000 --> 00:02:37,550 صوت أحذية على الدرج 46 00:02:41,120 --> 00:02:42,420 أحذية 47 00:02:44,430 --> 00:02:45,560 قادمة 48 00:02:51,100 --> 00:02:53,140 49 00:02:53,140 --> 00:02:54,300 لقد أفزعتِني 50 00:03:01,380 --> 00:03:02,610 آسفة 51 00:03:04,280 --> 00:03:06,380 هناك أناس في الأسفل 52 00:03:08,320 --> 00:03:10,210 ...رجال 53 00:03:10,210 --> 00:03:12,210 (مع (جوزيف 54 00:03:14,120 --> 00:03:15,520 ماذا يريدون؟ 55 00:03:15,520 --> 00:03:16,850 ....جوزيف) فقط قال) 56 00:03:16,850 --> 00:03:20,660 قهوة وشطائر 57 00:03:22,960 --> 00:03:25,400 قد تحتاج (بيث) للمساعدة 58 00:03:26,970 --> 00:03:29,000 أجل يا سيدتي 59 00:03:33,840 --> 00:03:35,710 اذهبي 60 00:03:35,710 --> 00:03:38,300 ويجب... يجب أن تتركي هذا هنا 61 00:03:44,820 --> 00:03:46,860 ومن ثم ماذا؟ 62 00:04:07,940 --> 00:04:09,020 يومٌ مبارك 63 00:04:09,020 --> 00:04:11,020 يومٌ مبارك 64 00:04:23,260 --> 00:04:25,090 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 65 00:04:25,090 --> 00:04:26,220 أعتقد أنكِ تستحقين إجازة يوم 66 00:04:26,220 --> 00:04:28,900 بعد ما حدث ليلة البارحة مبهر جداً 67 00:04:28,900 --> 00:04:30,630 ماذا يعني ذلك؟ 68 00:04:30,630 --> 00:04:32,670 أنتِ رائعة بحق 69 00:04:37,710 --> 00:04:40,020 بيلي) موافق) 70 00:04:40,020 --> 00:04:42,010 الرحلة بعد أسبوع من اليوم 71 00:05:05,440 --> 00:05:06,730 من هم اللذين هناك مع (جوزيف)؟ 72 00:05:06,730 --> 00:05:07,770 قادة 73 00:05:07,770 --> 00:05:11,270 لديهم أمرٌ جلل يشغلهم 74 00:05:11,270 --> 00:05:13,640 أحدهم يريد الإطلاق والهجوم 75 00:05:13,640 --> 00:05:17,010 ليلقنهم درساً" حسب قوله" 76 00:05:17,010 --> 00:05:20,350 سآخذ الصينية للداخل 77 00:05:20,350 --> 00:05:22,650 الكنديون مدّوا أيديهم 78 00:05:22,650 --> 00:05:25,590 يجب أن نرد عليهم 79 00:05:25,590 --> 00:05:27,690 كندا) تحتجزهم) 80 00:05:27,690 --> 00:05:30,760 لكن الأمريكان هم من يقفون خلف هذا 81 00:05:30,760 --> 00:05:32,640 سيينا) مشغولة أليس كذلك؟) 82 00:05:32,640 --> 00:05:33,700 أجل يا سيدي 83 00:05:33,700 --> 00:05:36,600 نحن بحاجة لقواتٍ على الحدود لنرسل لهم إشارة 84 00:05:36,600 --> 00:05:37,620 أنظر إلى نفسك 85 00:05:37,620 --> 00:05:38,640 ولعابك يسيل حماساً 86 00:05:38,640 --> 00:05:41,000 إنه يعرض الأمر على مجلس الحرب 87 00:05:41,000 --> 00:05:42,340 نحن نخطط للاجتماع اليوم 88 00:05:42,340 --> 00:05:45,240 وهل اجتمعوا ليخططوا لهذا الاجتماع؟ 89 00:05:45,240 --> 00:05:48,280 أنت تمزح في حين أنه وقتٌ عصيب على القادة؟ 90 00:05:48,280 --> 00:05:50,380 الآن وقد غدا اثنان خارج الصورة 91 00:05:50,380 --> 00:05:51,410 أتيتم إلي؟ 92 00:05:51,410 --> 00:05:53,270 نحن بحاجة لصوت منطقي 93 00:05:53,270 --> 00:05:54,950 ورزين 94 00:05:54,950 --> 00:05:56,850 لازلت تحظى بكثير من الدعم 95 00:05:56,850 --> 00:05:59,650 . ومع ذلك جُرِّدتُ من تصريحي الأمني العالي 96 00:05:59,650 --> 00:06:02,220 إنها سياسة وحسب - أرى ذلك - 97 00:06:02,220 --> 00:06:03,650 نظراً للظروف الراهنة 98 00:06:03,650 --> 00:06:06,330 ذلك أمرٌ يمكن إعادته 99 00:06:06,330 --> 00:06:08,360 أو اختبئ هنا مع كتبك 100 00:06:08,360 --> 00:06:09,730 كالمعتاد 101 00:06:09,730 --> 00:06:11,400 أظهر بعض الاحترام 102 00:06:14,170 --> 00:06:16,370 أعذرني يا سيدي 103 00:06:16,370 --> 00:06:19,910 لقد قضيتُ الليلة بكاملها في المستشفى 104 00:06:19,910 --> 00:06:22,210 مع ابني 105 00:06:22,210 --> 00:06:24,480 كيف حال الفتى الصغير؟ 106 00:06:24,480 --> 00:06:26,020 إنه.. قوي 107 00:06:26,020 --> 00:06:27,600 كل الثلاثة أرطال التي فيه 108 00:06:29,250 --> 00:06:31,210 حمداً لله 109 00:06:31,210 --> 00:06:33,050 يا سادة إني أشكركم على الموجز 110 00:06:33,050 --> 00:06:35,840 ...لكن الآن 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,850 أحتاج للتفكير في الأمر 112 00:06:42,000 --> 00:06:44,170 برعايته 113 00:06:44,170 --> 00:06:46,000 لعلك السعيد الوحيد بهذا الوضع 114 00:06:46,000 --> 00:06:47,400 يوم مبارك 115 00:06:47,400 --> 00:06:48,410 يوم مبارك يا سيدي 116 00:06:48,410 --> 00:06:50,640 يوم مبارك 117 00:07:04,390 --> 00:07:06,090 ...إذن 118 00:07:06,090 --> 00:07:07,560 نفذتِ بجلدكِ 119 00:07:07,560 --> 00:07:08,860 أو نفدتِ من الإعدام 120 00:07:08,860 --> 00:07:10,430 علي أن أقر بذلك حالياً 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,560 ما الذي حدث؟ 122 00:07:11,560 --> 00:07:13,430 لحسن حظكِ 123 00:07:13,430 --> 00:07:16,560 إنهم يظنون أن (وينسلو) مفقود وحسب 124 00:07:16,560 --> 00:07:18,020 ...لقد 125 00:07:18,020 --> 00:07:20,800 تم أخذهم بسبب مؤامرة من قِبل هؤلاء الأمريكان المخادعين 126 00:07:20,800 --> 00:07:23,710 تم أخذهم؟ 127 00:07:23,710 --> 00:07:24,750 أُسِروا؟ 128 00:07:24,750 --> 00:07:26,310 أو خُبّئوا 129 00:07:26,310 --> 00:07:27,530 (كـ آل(واترفورد 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,420 والذين هم الآن في الأسر 131 00:07:31,420 --> 00:07:33,280 (في (تورنتو 132 00:07:34,950 --> 00:07:37,020 لقد حادوا عن الطريق 133 00:07:37,020 --> 00:07:39,750 .متوقعين استعادة طفلتكِ 134 00:07:39,750 --> 00:07:42,120 لكنهم نصبوا لهم كميناً 135 00:07:42,120 --> 00:07:44,330 ...إنهم 136 00:07:44,330 --> 00:07:46,060 إنهم في السجن؟ 137 00:07:46,060 --> 00:07:48,710 يواجهون محاكمة بصفتهم مجرمي حرب 138 00:07:52,450 --> 00:07:53,650 أعتقد أنهم لم يجلبوا معهم 139 00:07:53,650 --> 00:07:55,580 اثنان وخمسون طفلاً 140 00:07:59,610 --> 00:08:01,510 ما وضع الطائرة؟ 141 00:08:01,510 --> 00:08:04,050 بعد أسبوع - لا تستطيع المجيء بوقت أبكر - 142 00:08:04,050 --> 00:08:05,890 أجل سيدي 143 00:08:08,650 --> 00:08:11,620 أبتهجي 144 00:08:11,620 --> 00:08:13,000 فريد) و (سيرينا) انتهى أمرهم) 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,620 ...وأنتِ 146 00:08:14,620 --> 00:08:17,830 فلتِ بجريمة قتل 147 00:08:17,830 --> 00:08:20,510 إجمالاً هذا ليس صباحاً سيئاً 148 00:09:49,450 --> 00:09:51,420 149 00:10:01,760 --> 00:10:04,850 الأمر سيحدث .. بعد أسبوع من الآن 150 00:10:04,850 --> 00:10:07,590 حقاً؟ ماذا الآن؟ 151 00:10:07,590 --> 00:10:08,640 الخادمات سيحضرن الأطفال 152 00:10:08,640 --> 00:10:10,430 لمنزل آل (لورانس) بعد أن يحل الظلام 153 00:10:10,430 --> 00:10:12,450 ومن ثم هو سيأخذهم للطائرة 154 00:10:14,850 --> 00:10:17,640 أمهرست) بعيدة جداً) 155 00:10:17,640 --> 00:10:19,650 ديلان)؟) 156 00:10:21,420 --> 00:10:24,220 هل تثقين بخادمتك؟ 157 00:10:24,220 --> 00:10:25,850 أجل 158 00:10:25,850 --> 00:10:27,020 إنها حقيرة لكن أجل 159 00:10:27,020 --> 00:10:30,440 اجعليها توصّل رسالةً لمنزله 160 00:10:30,440 --> 00:10:32,260 عليكِ أن تحاولي 161 00:10:32,260 --> 00:10:34,240 162 00:10:34,240 --> 00:10:36,660 ستظلين دائماً أمه 163 00:10:36,660 --> 00:10:38,690 أنتِ تعلمين ذلك 164 00:11:04,020 --> 00:11:06,000 من الجيد رؤيتك 165 00:11:06,000 --> 00:11:07,870 وأنتِ كذلك 166 00:11:09,800 --> 00:11:11,930 انتظري حتى تسمعي بالخبر 167 00:11:11,930 --> 00:11:13,800 لقد سمعت 168 00:11:13,800 --> 00:11:15,010 هل تصدقين ذلك؟ 169 00:11:18,210 --> 00:11:19,880 لا استطيع التوقف عن تصورهم 170 00:11:19,880 --> 00:11:22,280 في الزي البرتقالي 171 00:11:26,850 --> 00:11:28,020 الرقابة أتوا ليسألوني 172 00:11:28,020 --> 00:11:30,230 عمّا أعرفه 173 00:11:30,230 --> 00:11:31,450 وماذا قلتِ؟ 174 00:11:31,450 --> 00:11:32,850 بأن (سيرينا) رحلت 175 00:11:32,850 --> 00:11:34,290 ومتحمسة لتكون مع الطفلة 176 00:11:34,290 --> 00:11:35,530 لقد كانت لطيفةً معي 177 00:11:35,530 --> 00:11:36,760 حين ودعتني 178 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 إنها لا تتصرف بلطف 179 00:11:38,860 --> 00:11:40,880 إلا حين تكون بصدد القيام بشيء ما 180 00:11:51,690 --> 00:11:52,720 ..لقد سمعتُ 181 00:11:52,720 --> 00:11:55,860 بما يخططن له الخادمات 182 00:11:55,860 --> 00:11:57,860 أخبرتهم بأني أريد المشاركة 183 00:11:57,860 --> 00:11:59,850 لأرافق طفلاً 184 00:11:59,850 --> 00:12:01,490 أو أياً يكن 185 00:12:02,850 --> 00:12:04,860 هل هذه فكرتكِ؟ 186 00:12:08,020 --> 00:12:10,720 لقد أصبحتِ رأساً مدبراً الآن 187 00:12:24,450 --> 00:12:27,180 أنا فخورةٌ بكِ 188 00:12:52,850 --> 00:12:54,880 خمس دقائق 189 00:13:08,220 --> 00:13:09,270 هل آذوكِ؟ 190 00:13:09,270 --> 00:13:11,290 كلّا طبعاً لا 191 00:13:11,290 --> 00:13:12,590 أخبرتهم بأنكِ لم تفعلي شيئاً 192 00:13:12,590 --> 00:13:13,650 أنتِ لم تشاركي في أي شيء 193 00:13:13,650 --> 00:13:15,090 فريد) لا تقل شيئاً لهم) 194 00:13:15,090 --> 00:13:16,560 فليكن الرب بعوني سأخرجكِ من هنا 195 00:13:16,560 --> 00:13:18,730 أسمع ليس لدينا متسع من الوقت 196 00:13:18,730 --> 00:13:21,000 أستمع لا تعطيهم أي شيء 197 00:13:21,000 --> 00:13:22,900 قد يستخدمونه ضدك في المحاكمة 198 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 لن يصل الأمر لهذا الحد جلعاد) ستطالب بإطلاق سراحنا) 199 00:13:25,200 --> 00:13:26,900 لكن عليك أن تكون ذكياً 200 00:13:26,900 --> 00:13:31,140 . هذا قد يعني سجناً مدى الحياة 201 00:13:32,270 --> 00:13:34,780 أو قد يعني التسليم 202 00:13:34,780 --> 00:13:36,800 .....لمكان حيث يمكنهم 203 00:13:38,380 --> 00:13:40,400 أنظري إلي 204 00:13:43,920 --> 00:13:46,370 . لن أدع شيئاً يحدث لكِ 205 00:13:48,720 --> 00:13:50,760 206 00:13:52,130 --> 00:13:54,340 عليك أن تتوقف عن القلق 207 00:13:54,340 --> 00:13:56,060 علي الآن 208 00:13:59,530 --> 00:14:02,190 عليك أن تنقذ نفسك 209 00:14:06,670 --> 00:14:08,320 أنا سأكون بخير 210 00:14:16,320 --> 00:14:17,650 ماذا؟ 211 00:14:20,150 --> 00:14:22,350 ماذا فعلتِ؟ 212 00:14:26,190 --> 00:14:27,860 ماذا فعلتِ؟ 213 00:14:27,860 --> 00:14:29,960 أريد أن أكون مع ابنتي 214 00:14:36,100 --> 00:14:37,230 كيف أمكنكِ فعل ذلك؟ 215 00:14:37,230 --> 00:14:38,970 ....أنا 216 00:14:38,970 --> 00:14:43,210 أرجوك حاول أن تفهمني 217 00:14:43,210 --> 00:14:45,850 لطالما كان الأمر يتعلق بكِ 218 00:14:45,850 --> 00:14:48,350 ما تريدين ما تحتاجين 219 00:14:48,350 --> 00:14:49,670 كلّا إنها بحاجتي 220 00:14:49,670 --> 00:14:51,950 ابنتي تحتاجني 221 00:14:52,990 --> 00:14:54,360 إني أشفق على تلك الطفلة 222 00:14:54,360 --> 00:14:55,860 بأن لها أمٌ مثلكِ 223 00:15:01,260 --> 00:15:04,330 (سأصلي لأجلك يا (فريد 224 00:15:49,420 --> 00:15:51,640 سيدة (لورانس)؟ 225 00:15:51,640 --> 00:15:53,480 ما الخطب؟ 226 00:15:54,520 --> 00:15:57,020 ...أنا فقط 227 00:15:57,020 --> 00:15:58,440 احتجتُ للحظة 228 00:16:01,490 --> 00:16:03,150 علي أن أعود 229 00:16:04,930 --> 00:16:07,390 جوزيف) سيريدني أن أعود) 230 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 سأدخل معكِ 231 00:16:13,600 --> 00:16:15,640 أنتِ تحسنين معاملتي دائماً 232 00:16:18,240 --> 00:16:19,570 "اسمعنا يا إلهي" 233 00:16:19,570 --> 00:16:23,410 "لأنك أنت عوننا وسلوانا" 234 00:16:23,410 --> 00:16:25,280 تعالي يا حبيبتي 235 00:16:25,280 --> 00:16:26,860 (أوف جوزيف) 236 00:16:26,860 --> 00:16:28,220 فلنصلي 237 00:16:28,220 --> 00:16:30,040 (لأجل سلامة القائد (وينسلو 238 00:16:31,620 --> 00:16:32,840 "إلهنا القدير" 239 00:16:32,840 --> 00:16:34,930 "نحن ندعوك أن تحرسه" 240 00:16:34,930 --> 00:16:35,940 "وتمده بالقوة" 241 00:16:35,940 --> 00:16:38,530 "في مواجهة الخطر" 242 00:16:38,530 --> 00:16:39,630 آمين 243 00:16:39,630 --> 00:16:41,060 آمين - آمين - 244 00:16:41,060 --> 00:16:42,660 آمين 245 00:16:42,660 --> 00:16:44,770 شكراً على لطفكم 246 00:16:44,770 --> 00:16:46,150 ألا يوجد أية دلائل على الإطلاق؟ 247 00:16:46,150 --> 00:16:49,110 لاشيء طرق مسمعي 248 00:16:50,640 --> 00:16:53,120 أنا خائفة على أطفالي 249 00:16:53,120 --> 00:16:55,990 أطفالكِ؟ 250 00:16:55,990 --> 00:16:57,630 بالطبع 251 00:16:57,630 --> 00:16:59,310 بالطبع 252 00:16:59,310 --> 00:17:02,460 (عسى أن يحمي الرب القائد (وينسلو 253 00:17:03,920 --> 00:17:05,900 أينما كان 254 00:17:06,990 --> 00:17:09,400 ستصلين من أجل عودته سالماً 255 00:17:09,400 --> 00:17:12,250 (سأفعل ذلك يا سيدة (وينسلو 256 00:17:12,250 --> 00:17:13,650 بعون الرب 257 00:17:13,650 --> 00:17:15,330 جورج) سيكون معكِ في المنزل قريباً) 258 00:17:16,860 --> 00:17:19,660 لكن القادة الآخرون يصبون تركيزهم على السياسة 259 00:17:19,660 --> 00:17:22,800 مجرد عذر لتفجير الأشياء 260 00:17:22,800 --> 00:17:24,340 الصبيان سيبقون صبياناً 261 00:17:24,340 --> 00:17:25,970 من فضلك أيها القائد 262 00:17:25,970 --> 00:17:27,840 ساعدني 263 00:17:27,840 --> 00:17:29,940 (أعد لي (جورج 264 00:17:29,940 --> 00:17:32,230 لا استطيع أن أكون امرأة 265 00:17:32,230 --> 00:17:34,580 لوحدي مع ستة أطفال 266 00:17:34,580 --> 00:17:36,850 سيأخذونهم مني 267 00:17:36,850 --> 00:17:38,390 نستطيع أخذهم معنا 268 00:17:41,220 --> 00:17:43,090 أليس لدينا مكان؟ 269 00:17:43,090 --> 00:17:44,950 مكان هنا؟ 270 00:17:44,950 --> 00:17:46,990 بالطبع بالطبع 271 00:17:46,990 --> 00:17:48,010 كل الأطفال يمكنهم المجيء 272 00:17:48,010 --> 00:17:49,410 نستطيع إنقاذهم جميعاً 273 00:17:49,410 --> 00:17:51,590 بيتنا بيتكم 274 00:17:55,040 --> 00:17:56,740 فليبارككما الرب 275 00:17:56,740 --> 00:17:59,400 . نأمل بأن لا تصل الأمور لهذا الحد 276 00:18:04,480 --> 00:18:06,980 (لقد قاموا بإرسال الرقابة ليستجوبوني أنا و (وارن 277 00:18:06,980 --> 00:18:09,650 .(وكأننا سنعرف شيئاً عن (فريد) و (سيرينا 278 00:18:09,650 --> 00:18:10,990 أولئك المساكين 279 00:18:10,990 --> 00:18:13,700 . على الأقل نعرف أين هم 280 00:18:15,320 --> 00:18:16,820 أفرغوا جيوبكم 281 00:18:16,820 --> 00:18:18,100 كل الأشياء المحمولة 282 00:18:18,100 --> 00:18:19,630 أكياس حقائب 283 00:18:19,630 --> 00:18:21,850 كيف حدث ذلك؟ 284 00:18:21,850 --> 00:18:23,600 هل نحن الخطرون؟ 285 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 أتحمونهم منا؟ 286 00:18:25,100 --> 00:18:26,870 الدفتر يا سيدي 287 00:18:26,870 --> 00:18:28,470 أجل 288 00:18:28,470 --> 00:18:29,900 مستعدة؟ 289 00:18:29,900 --> 00:18:31,250 سيدتي تلك العربة 290 00:18:31,250 --> 00:18:33,980 يجب أن تمر عبر الجهاز 291 00:18:33,980 --> 00:18:35,740 لا بأس لا بأس 292 00:18:35,740 --> 00:18:37,910 هل تريدون الطفلة أيضاً؟ 293 00:18:37,910 --> 00:18:39,220 قد تحوز سلاحاً 294 00:18:39,220 --> 00:18:40,720 الطفلة القاتلة 295 00:18:40,720 --> 00:18:42,880 لا تمزحي وإلّا فلن يدخلونا 296 00:18:42,880 --> 00:18:44,120 جيد لا ينبغي أن نكون هنا 297 00:18:44,123 --> 00:18:45,228 اطوِ العربة 298 00:18:45,228 --> 00:18:47,793 واحملوا الطفل 299 00:18:47,793 --> 00:18:48,806 مهلا 300 00:18:50,096 --> 00:18:51,464 حسنا 301 00:18:51,464 --> 00:18:53,355 هذا جزء من الصفقة اتفقنا؟ 302 00:18:53,355 --> 00:18:55,569 الأمر يستحق رؤيتهم هنا 303 00:18:55,569 --> 00:18:57,237 أنا هادئة 304 00:18:57,237 --> 00:18:58,638 حسنا؟ ويجب عليك أيضا 305 00:18:58,638 --> 00:18:59,785 أنا هادئ- وأنت أيضا- 306 00:19:04,844 --> 00:19:07,068 307 00:19:07,068 --> 00:19:09,115 المعذرة 308 00:19:09,115 --> 00:19:10,420 ستعطون شارات 309 00:19:10,420 --> 00:19:12,052 ارتدوها طوال الوقت 310 00:20:05,435 --> 00:20:06,439 صباح الخير 311 00:20:06,439 --> 00:20:07,927 صباح الخير 312 00:20:07,927 --> 00:20:09,246 خلتُ أنني 313 00:20:09,246 --> 00:20:11,043 في الغرفة الخطأ لوهلة 314 00:20:11,043 --> 00:20:12,060 كم امرأة أخرى 315 00:20:12,060 --> 00:20:13,212 سجينة هنا؟ 316 00:20:13,212 --> 00:20:14,849 لقد احتجزتي 317 00:20:14,849 --> 00:20:16,430 حتى انتهاء الإجراءات 318 00:20:16,430 --> 00:20:19,118 مع القائد 319 00:20:19,118 --> 00:20:22,388 كيف سيتقبل الأمر؟ 320 00:20:22,388 --> 00:20:24,398 بقدر ما تتوقع 321 00:20:25,825 --> 00:20:27,396 لم يعد من اهتماماتك بعد اليوم 322 00:20:31,363 --> 00:20:33,243 إنه زوجي 323 00:20:35,034 --> 00:20:37,035 المعذرة 324 00:20:38,104 --> 00:20:41,540 أعلم مدى صعوبة الأمر 325 00:20:41,540 --> 00:20:44,543 انظري للمستقبل 326 00:20:44,543 --> 00:20:45,913 إنها هنا 327 00:20:47,436 --> 00:20:50,883 حسنا أنا جاهزة 328 00:20:53,686 --> 00:20:54,995 السيدة (واترفورد) 329 00:20:54,995 --> 00:20:56,956 هذه (بوني بينكس) من دائرة الخدمات الاجتماعية 330 00:20:56,956 --> 00:20:58,106 مرحبا 331 00:20:58,106 --> 00:20:59,120 بورك يومك 332 00:20:59,120 --> 00:21:01,393 مرحبا 333 00:21:01,393 --> 00:21:04,229 و(مويرا ستراند) 334 00:21:10,903 --> 00:21:12,596 سررت بلقائك 335 00:21:14,173 --> 00:21:16,487 إنا صديقة (جون) 336 00:21:19,512 --> 00:21:21,455 شكراً جزيلا لك 337 00:21:21,455 --> 00:21:22,723 على جلب (نيكول) هنا 338 00:21:22,723 --> 00:21:24,016 ابنة (جون) 339 00:21:27,720 --> 00:21:30,523 ستبقى (مويرا) في غرفة الانتظار 340 00:21:30,523 --> 00:21:32,540 بينما تقظين زيارتك 341 00:21:34,034 --> 00:21:35,225 سأعود 342 00:21:35,225 --> 00:21:37,249 ستحظين بزيارة سعيدة 343 00:21:37,249 --> 00:21:39,857 بعدها سآخذك لنعود للمنزل 344 00:21:39,857 --> 00:21:41,200 خلال ساعة 345 00:21:41,200 --> 00:21:43,869 كلنا نعرف الشروط 346 00:21:43,869 --> 00:21:45,705 المعذرة 347 00:21:45,705 --> 00:21:48,853 وضعت بعض الحفاضات والأغراض في حقيبتها 348 00:21:48,853 --> 00:21:50,115 إن تعكرت حالها 349 00:21:50,115 --> 00:21:52,211 فقط أعطها ل(هيرمان) 350 00:21:52,211 --> 00:21:54,532 متأكدة بأنها ستظل بخير معي 351 00:21:55,748 --> 00:21:58,242 من أنت بحق؟- (مويرا)- 352 00:21:58,242 --> 00:21:59,844 لا 353 00:21:59,844 --> 00:22:01,444 لمجرد أنك حصلت على ملابس جديدة 354 00:22:01,444 --> 00:22:03,355 لن يغير هذا منك 355 00:22:05,221 --> 00:22:06,230 356 00:22:06,230 --> 00:22:09,544 ما زلتي المرأة ذاتها 357 00:22:09,544 --> 00:22:10,844 التي أهانت صديقتي 358 00:22:10,844 --> 00:22:12,338 وجعلت من زوجك يغتصبها 359 00:22:12,338 --> 00:22:13,360 ..لا يمكنك الحديث عن 360 00:22:13,360 --> 00:22:15,655 تبّا لك 361 00:22:19,405 --> 00:22:21,941 تعلمين بأنه اغتصبني 362 00:22:21,941 --> 00:22:24,610 في دار الدعارة 363 00:22:24,610 --> 00:22:25,958 وعاملني معاملة قذرة 364 00:22:25,958 --> 00:22:28,447 كما لو لم أكن شيئا 365 00:22:29,748 --> 00:22:33,118 انظرِ.. أنا ما أنا عليه 366 00:22:33,118 --> 00:22:34,453 أذنبتُ كثيرا 367 00:22:34,453 --> 00:22:36,458 لكن أنت 368 00:22:36,458 --> 00:22:38,657 أنت خائنة لجنسك 369 00:22:38,657 --> 00:22:40,463 (نيكول) 370 00:22:40,463 --> 00:22:42,590 سأعود قريبا 371 00:22:54,840 --> 00:22:56,909 372 00:22:56,909 --> 00:22:58,277 أنت على ما يرام 373 00:23:00,246 --> 00:23:02,246 374 00:23:02,246 --> 00:23:03,452 لا بأس 375 00:23:04,750 --> 00:23:07,222 مجرد توتر عابر 376 00:23:10,322 --> 00:23:12,228 لا بأس عليك 377 00:23:12,228 --> 00:23:13,692 378 00:23:15,441 --> 00:23:17,196 379 00:23:17,196 --> 00:23:18,859 إنها أمك 380 00:23:18,859 --> 00:23:20,099 يا (نيكول) 381 00:23:20,099 --> 00:23:21,212 سيدة (واترفورد) 382 00:23:21,212 --> 00:23:23,425 لا يمكنك التفوه بألفاظ كهذه 383 00:23:23,425 --> 00:23:25,285 ستشوشين عليها 384 00:23:31,210 --> 00:23:32,844 385 00:23:32,844 --> 00:23:35,588 أعلم 386 00:23:40,419 --> 00:23:43,769 وثم قلت ماذا بعد ذلك"؟" 387 00:23:43,769 --> 00:23:45,324 أليس كلامي واضحاً 388 00:23:45,324 --> 00:23:46,992 ماذا بعد ذلك؟ 389 00:23:46,992 --> 00:23:49,077 أين هي النهاية؟ 390 00:23:49,077 --> 00:23:51,193 هل هي الحرب العالمية الثالثة؟ 391 00:23:51,193 --> 00:23:53,031 ألا تفهم ذلك أسهل 392 00:23:53,031 --> 00:23:54,426 أن تدخل في أزمة 393 00:23:54,426 --> 00:23:56,001 أسهل من الخروج منها 394 00:23:56,001 --> 00:23:57,588 ألا تعلم 395 00:23:57,588 --> 00:24:00,039 العواقب غير المتوقعة 396 00:24:00,039 --> 00:24:02,266 كلا لا يمكنك إغلاق الحدود 397 00:24:03,642 --> 00:24:06,445 تأثير ذلك على حركة التجارة؟ 398 00:24:06,445 --> 00:24:07,550 ألم تفكر في ذلك مسبقاً؟ 399 00:24:07,550 --> 00:24:09,648 سينتهى أمرنا 400 00:24:09,648 --> 00:24:10,855 كلا أنت تجيد الحديث 401 00:24:10,855 --> 00:24:12,436 سوف تخبرهم 402 00:24:12,436 --> 00:24:14,449 أحمق 403 00:24:18,490 --> 00:24:19,529 علي تركيب جرس 404 00:24:19,529 --> 00:24:20,639 حول رقبتك 405 00:24:20,639 --> 00:24:22,661 أمن مأزق؟ 406 00:24:22,661 --> 00:24:24,316 بعض الثرثارين 407 00:24:24,316 --> 00:24:26,281 ذوي قرارات سيئة 408 00:24:26,281 --> 00:24:28,641 قد تُسد الحدود 409 00:24:28,641 --> 00:24:30,603 ونغير موعد رحيلنا 410 00:24:31,603 --> 00:24:33,044 الأمر لن يفلح هكذا سيدي 411 00:24:33,044 --> 00:24:34,440 سنجعله يفلح 412 00:24:34,440 --> 00:24:35,781 الطائرة ملتزمة بجدول أسبوع 413 00:24:35,781 --> 00:24:36,828 يجب أن يبدو المشهد قانونيا 414 00:24:36,828 --> 00:24:37,849 ...نحن 415 00:24:37,849 --> 00:24:38,911 عالقون؟ 416 00:24:38,911 --> 00:24:40,746 عليك إقناعهم بإبقاء الحدود مفتوحة 417 00:24:42,481 --> 00:24:44,134 عزيزتي؟ 418 00:24:44,134 --> 00:24:45,951 أين أنت ذاهبة؟ 419 00:24:45,951 --> 00:24:47,252 بيت آل (سالينجر) 420 00:24:47,252 --> 00:24:48,721 حيث الفتى اللطيف (ديفد) 421 00:24:48,721 --> 00:24:50,129 يمكننا إخراجه 422 00:24:50,129 --> 00:24:52,264 سيدة (لورانس) 423 00:24:52,264 --> 00:24:53,292 لا بأس 424 00:24:53,292 --> 00:24:55,894 ليس عليك فعل ذلك 425 00:24:55,894 --> 00:24:57,429 لأننا نتولى زمام الأمور 426 00:24:57,429 --> 00:24:58,966 ...لكن هناك 427 00:24:58,966 --> 00:25:01,200 فتاة شقراء صغيرة تسكن في الجوار 428 00:25:01,200 --> 00:25:02,835 يمكنني إخبار أهلها- كلا- 429 00:25:02,835 --> 00:25:04,169 إنهم لا يفهمون الأمر 430 00:25:04,169 --> 00:25:06,246 لن تخبري أهلها، تعالي هنا 431 00:25:06,246 --> 00:25:07,673 (هانا) ماذا عنها 432 00:25:07,673 --> 00:25:09,074 لقد انتقل آل (ماكينزي) 433 00:25:09,074 --> 00:25:10,476 ولا اعلم أين هي 434 00:25:10,476 --> 00:25:12,111 !والأطفال ماذا عنهم؟ 435 00:25:12,111 --> 00:25:13,359 لنعد لتلك المدرسة 436 00:25:13,359 --> 00:25:15,010 توقفي- 437 00:25:15,010 --> 00:25:16,048 احذري مع من تتحدثين 438 00:25:16,048 --> 00:25:17,744 توقفي! توجب عليك إبقاء فمك مغلقاً 439 00:25:19,232 --> 00:25:20,641 لا يمكنك النطق بحرف 440 00:25:20,641 --> 00:25:22,451 أتفهمين؟ على الإطلاق 441 00:25:23,989 --> 00:25:25,023 أتفهمين؟ 442 00:25:25,023 --> 00:25:26,613 !كفى 443 00:25:28,441 --> 00:25:30,472 كفى 444 00:25:32,862 --> 00:25:34,644 كلا إنها محقة 445 00:25:37,436 --> 00:25:40,065 لم أكن أفكر 446 00:25:41,607 --> 00:25:43,622 حسنا 447 00:25:44,710 --> 00:25:47,613 أعلم 448 00:25:47,613 --> 00:25:49,630 آسفة 449 00:25:51,617 --> 00:25:52,684 450 00:25:58,824 --> 00:26:00,459 عزيزتي 451 00:26:00,459 --> 00:26:03,362 كل ما تحتاجينه 452 00:26:06,365 --> 00:26:09,242 هو التفكير في شأننا 453 00:26:09,242 --> 00:26:10,923 حين نخرج من هذا المكان 454 00:26:12,671 --> 00:26:15,012 حياتنا نحن؟- أجل عزيزتي- 455 00:26:15,012 --> 00:26:17,650 سنترك كل هذا خلفنا 456 00:26:17,650 --> 00:26:19,978 كله 457 00:26:24,416 --> 00:26:26,456 أيمكننا حقاً ذلك؟ 458 00:26:46,210 --> 00:26:47,614 ارتاحي قليلا حبيبتي 459 00:27:00,036 --> 00:27:02,354 لقد سممتها 460 00:27:02,354 --> 00:27:05,457 استغللت حبها للطفل لأجل هذا الأمر 461 00:27:05,457 --> 00:27:06,458 المسرح السياسي 462 00:27:06,458 --> 00:27:07,489 القائد (واترفورد) 463 00:27:07,489 --> 00:27:10,162 زوجتك ذكية جدا لتنخدع 464 00:27:10,162 --> 00:27:14,010 أنت تعرفها أكثر من غيرك 465 00:27:14,010 --> 00:27:15,834 اعتبرها فرصة 466 00:27:15,834 --> 00:27:19,138 للراحة والاسترخاء 467 00:27:19,138 --> 00:27:21,290 فرصة للتفسير 468 00:27:22,241 --> 00:27:24,447 ..العالم أجمع 469 00:27:24,447 --> 00:27:26,215 يتوق لسماع 470 00:27:26,215 --> 00:27:28,461 حديث من شخص مثلك 471 00:27:30,030 --> 00:27:32,818 ساعدنا حتى نفهم جلعاد أكثر 472 00:27:34,319 --> 00:27:37,287 لن يجدي التلاعب معي 473 00:27:38,323 --> 00:27:40,328 لا بأس 474 00:27:44,231 --> 00:27:45,463 475 00:27:45,463 --> 00:27:47,835 أحدهم طلب اجتماعا 476 00:27:47,835 --> 00:27:48,853 (لوك بانكول) 477 00:27:52,004 --> 00:27:54,773 سيبقى الحراس دون شك 478 00:27:56,008 --> 00:27:57,667 إنه هنا الآن؟ 479 00:27:57,667 --> 00:28:00,455 لفتح نقاش ما 480 00:28:00,455 --> 00:28:01,900 الأمر يعود إليك 481 00:28:05,717 --> 00:28:08,009 أدخله 482 00:28:15,260 --> 00:28:17,076 سيد (بانكول) 483 00:28:17,076 --> 00:28:18,116 القائد (واترفورد) 484 00:28:22,334 --> 00:28:24,354 سأتتركما وحدكما 485 00:28:30,309 --> 00:28:32,319 رجاءً 486 00:28:37,583 --> 00:28:39,119 هل تود تناول شيء؟ 487 00:28:39,119 --> 00:28:40,211 قهوة أم شاي؟ 488 00:28:40,211 --> 00:28:41,220 بوربون؟ 489 00:28:41,220 --> 00:28:44,225 أنت تملك قدرا كبيرا من المراعاة 490 00:28:44,225 --> 00:28:46,456 أرى ذلك 491 00:28:53,432 --> 00:28:54,773 لقد كنتَ مشغولا 492 00:28:54,773 --> 00:28:56,401 أعلم ما الذي ارتكبته 493 00:28:56,401 --> 00:28:58,339 كل ذلك موثق هنا 494 00:29:00,038 --> 00:29:01,607 نشأنا بحال شبيهة 495 00:29:01,607 --> 00:29:03,242 أسرة حسنة 496 00:29:03,242 --> 00:29:05,253 تعليم راقٍ 497 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 رجل مؤمن 498 00:29:12,217 --> 00:29:13,892 غير أنك قضيت على حيوات 499 00:29:13,892 --> 00:29:17,029 بل أنقذتها 500 00:29:17,029 --> 00:29:19,065 (بانكول) 501 00:29:22,223 --> 00:29:24,035 ما الذي فعلته حين 502 00:29:24,035 --> 00:29:26,898 حين قلّت قيمتنا؟ 503 00:29:26,898 --> 00:29:30,360 حين انخفض معدل الولادات؟ 504 00:29:30,360 --> 00:29:31,366 505 00:29:33,105 --> 00:29:34,773 وقفتَ جانبا 506 00:29:34,773 --> 00:29:36,441 وتركتَ الأمر يحصل 507 00:29:36,441 --> 00:29:39,111 ربما 508 00:29:39,111 --> 00:29:42,147 لكنك ستتعفن في هذا السجن 509 00:29:42,147 --> 00:29:44,825 مدركاً أن زوجتك خانتك 510 00:29:47,152 --> 00:29:50,006 ماذا عن زوجتك؟ 511 00:29:52,891 --> 00:29:54,653 كل تلك السنين 512 00:29:54,653 --> 00:29:56,222 هباء 513 00:29:57,251 --> 00:30:00,554 تصلي من أجل أن تعود 514 00:30:02,034 --> 00:30:04,036 ستعود إلي 515 00:30:04,036 --> 00:30:06,038 ربما 516 00:30:06,038 --> 00:30:08,651 لكن (جون) التي عرفتَها 517 00:30:08,651 --> 00:30:11,499 لم تعد موجودة بعد اليوم 518 00:30:13,545 --> 00:30:15,547 جلعاد غيرتها 519 00:30:20,719 --> 00:30:22,760 لقد غيرتُها 520 00:30:34,232 --> 00:30:35,967 لم أنته به 521 00:30:37,936 --> 00:30:40,138 لم أنته 522 00:30:40,138 --> 00:30:42,141 523 00:30:54,753 --> 00:30:56,787 سيدة (لورانس) 524 00:31:02,436 --> 00:31:04,436 525 00:31:15,841 --> 00:31:18,477 سيدة (لورانس) 526 00:31:23,036 --> 00:31:25,051 (إلينور) 527 00:31:27,018 --> 00:31:29,617 528 00:31:29,617 --> 00:31:32,357 استيقظي يا (إلينور) 529 00:31:32,357 --> 00:31:33,989 530 00:31:39,230 --> 00:31:41,867 استيقظي 531 00:31:41,867 --> 00:31:43,268 هيا (إلينور) 532 00:31:43,268 --> 00:31:44,444 استيقظي 533 00:31:44,444 --> 00:31:45,870 534 00:31:45,870 --> 00:31:47,370 تباً 535 00:36:08,068 --> 00:36:10,017 سيدة (لورانس) 536 00:36:10,017 --> 00:36:12,604 537 00:36:58,049 --> 00:37:01,063 الطعام ليس ساخنا جدا 538 00:37:02,787 --> 00:37:04,442 ثقي بي 539 00:37:04,442 --> 00:37:06,281 في تورونتو يعدون بيتزا لذيذة 540 00:37:07,492 --> 00:37:10,528 أليست محظورة؟ 541 00:37:10,528 --> 00:37:14,966 لهذا عليك تناول الدليل 542 00:37:14,966 --> 00:37:16,649 شكراً 543 00:37:16,649 --> 00:37:18,868 سأحاول 544 00:37:23,666 --> 00:37:26,055 العالم يضج بالأحداث 545 00:37:29,380 --> 00:37:32,296 وهناك بعض التحيز الإعلامي 546 00:37:32,296 --> 00:37:34,697 بصفتنا متمسكين بالدين 547 00:37:34,697 --> 00:37:36,910 سيسرني لو شاركتني رأيك 548 00:37:42,193 --> 00:37:44,216 سوف أقرأ 549 00:38:18,797 --> 00:38:21,432 صفّ هذه الصحون على طاولة الطعام 550 00:38:21,432 --> 00:38:23,470 تأكدي من أنها بحال جيدة 551 00:38:26,271 --> 00:38:28,306 والخبز يعدّ بعناية 552 00:38:28,306 --> 00:38:29,310 دعيه يبرد 553 00:38:29,310 --> 00:38:31,324 سنقطعه بعد تقديم الطعام 554 00:38:38,249 --> 00:38:40,653 وهذه لوقت لاحق 555 00:38:40,653 --> 00:38:42,949 اجلبي البقية من القبو 556 00:38:42,949 --> 00:38:44,965 أجل سيدي 557 00:38:55,133 --> 00:38:58,144 كان المفضل عندها 558 00:39:02,307 --> 00:39:05,328 كنت أحفظه لذكرى زواجنا 559 00:39:15,420 --> 00:39:16,872 (لوك) 560 00:39:16,872 --> 00:39:20,091 اشترى نبيذي المفضل في حفل زفافنا 561 00:39:20,091 --> 00:39:23,261 وبعدها تركه في السيارة تلك الليلة 562 00:39:23,261 --> 00:39:25,997 وتجمد كله 563 00:39:25,997 --> 00:39:27,765 كل الزجاجات تهشمت 564 00:39:34,305 --> 00:39:36,511 تركت الحدود مفتوحة 565 00:39:39,510 --> 00:39:41,542 566 00:39:49,652 --> 00:39:51,202 هل أقنعت المجلس؟ 567 00:39:53,524 --> 00:39:54,865 يصعب الجدال 568 00:39:54,865 --> 00:39:57,495 مع رجل حزين 569 00:39:57,495 --> 00:39:59,401 حتى لو كان لأجلهم 570 00:40:00,999 --> 00:40:02,652 571 00:40:05,336 --> 00:40:09,073 أنا آسفة جدا 572 00:40:14,846 --> 00:40:17,266 كانت واهنةً جدا 573 00:40:20,418 --> 00:40:23,421 تركتُها 574 00:40:23,421 --> 00:40:25,857 تركتها تذهب لغرفتها 575 00:40:25,857 --> 00:40:27,324 لا 576 00:40:27,324 --> 00:40:29,852 لا تفعل هذا 577 00:40:29,852 --> 00:40:31,446 لا تلم نفسك 578 00:40:31,446 --> 00:40:32,632 لو أنني تفقدتُ حالها 579 00:40:32,632 --> 00:40:34,639 580 00:40:36,968 --> 00:40:39,288 581 00:40:51,049 --> 00:40:55,089 لقد كانت طبية جداً 582 00:41:00,870 --> 00:41:02,893 كانت 583 00:42:11,829 --> 00:42:14,127 باسم الرب 584 00:42:14,127 --> 00:42:16,873 نعهد إليك بجسد (إلينور) 585 00:42:16,873 --> 00:42:19,762 بأمان في قبرها 586 00:42:19,762 --> 00:42:21,853 عسى أن يغفر الرب خطاياها 587 00:42:21,853 --> 00:42:24,208 ويرحمها 588 00:42:24,208 --> 00:42:27,360 ويفتح لها أبواب الجنة 589 00:42:27,360 --> 00:42:28,432 آمين 590 00:42:28,432 --> 00:42:30,907 591 00:42:34,852 --> 00:42:38,653 اغفر لنا يا رب على عواطفنا 592 00:42:38,653 --> 00:42:42,852 وأننا لم نستطع التخفيف عن آلامها 593 00:42:42,852 --> 00:42:45,457 أو انقاذ روحها الشقية 594 00:42:46,964 --> 00:42:49,282 امنحها السلام يا رب 595 00:42:49,282 --> 00:42:54,639 ودع نورك الساطع يشع عليها 596 00:42:54,639 --> 00:42:56,040 آمين 597 00:42:56,040 --> 00:42:58,752 598 00:43:15,193 --> 00:43:16,226 هيا 599 00:43:16,226 --> 00:43:17,544 أتوقع بأن لديك الكثير لفعله 600 00:43:21,599 --> 00:43:24,010 عمة (ليديا) 601 00:43:24,010 --> 00:43:26,011 هلّا أذنتِ لي؟ 602 00:43:28,239 --> 00:43:30,273 أجل 603 00:43:43,121 --> 00:43:45,564 أتفضل البقاء وحيداً؟ 604 00:45:07,170 --> 00:45:14,446 ترجمة R O D Y @rod_abod أحمد @LtsAhmad 605 00:45:14,752 --> 00:45:18,752 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك