1 00:00:01,040 --> 00:00:03,150 ...آنچه در «سرگذشتِ ندیمه» دیدید 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,120 اصلاً می‌دونی چه غلطی کردی؟ 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,300 !جندۀ عوضی 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,370 داری خیلی بدجنسی می‌کنی 5 00:00:09,370 --> 00:00:10,460 اون باعث اعدامِ یه نفر شد 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,080 و از کارش پشیمون نیست 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,190 باید دهنِ کوفتیش رو بسته نگه می‌داشت 8 00:00:14,190 --> 00:00:15,260 تو هرگز از شر من خلاص نمیشی 9 00:00:15,260 --> 00:00:17,680 تا اینکه هردو بچۀ من در امان باشن 10 00:00:17,680 --> 00:00:20,350 این دعای مداوم من برای نیکوله 11 00:00:20,350 --> 00:00:23,240 !تو ولش نمی‌کنی - !چون دوستش دارم - 12 00:00:23,240 --> 00:00:26,320 !این عشق نیست. تو نمی‌تونی عشق بورزی 13 00:00:26,320 --> 00:00:28,060 عشق ورزیدن بلد نیستی 14 00:00:28,060 --> 00:00:30,230 آف‌متیو بچه‌ش رو نمی‌خواد 15 00:00:30,230 --> 00:00:31,720 خب، فقط یه لحظه بود 16 00:00:31,720 --> 00:00:33,470 این گناهه 17 00:00:33,470 --> 00:00:37,240 گناهکار 18 00:00:37,240 --> 00:00:41,670 ...و رد کردنِ نعمت بچه از جانب خدا 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,160 بین بدترین گناهانه 20 00:00:45,160 --> 00:00:49,080 گناهکار 21 00:00:50,100 --> 00:00:51,890 ناتالی 22 00:00:53,750 --> 00:00:56,340 !وای، نه! وای، نه 23 00:00:58,010 --> 00:01:00,260 !نه! نه 24 00:01:05,060 --> 00:01:11,660 دانلود زیرنویس از کانال تلگرام .: T.me/SubSin :. 25 00:01:11,684 --> 00:01:20,118 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 26 00:01:30,660 --> 00:01:32,990 می‌شنویش؟ 27 00:01:32,990 --> 00:01:34,660 منم اوایل نمی‌شنیدمش 28 00:01:34,660 --> 00:01:36,690 تا چند هفته نمی‌شنیدم 29 00:01:40,680 --> 00:01:43,100 واقعاً نمی‌شنویش؟ 30 00:01:43,100 --> 00:01:47,190 ♪ اووه، عزیزم می‌دونی چه ارزشی داره ♪ 31 00:01:47,190 --> 00:01:51,360 ♪ اووه، بهشت جایی روی زمینه ♪ 32 00:01:51,360 --> 00:01:53,080 درسته؟ 33 00:01:53,080 --> 00:01:55,020 ♪ میگن تو بهشت ♪ 34 00:01:55,020 --> 00:01:56,960 ♪ عشق از همه‌چی مهم‌تره ♪ 35 00:01:56,960 --> 00:02:01,090 ♪ ما بهشت رو تبدیل به جایی روی زمین می‌کنیم ♪ 36 00:02:01,090 --> 00:02:07,060 ♪ اووه، بهشت جایی روی زمینه ♪ 37 00:02:07,060 --> 00:02:09,680 نمی‌شنویش؟ 38 00:02:09,680 --> 00:02:11,700 می‌شنوی 39 00:02:11,700 --> 00:02:13,580 بالاخره می‌شنویش 40 00:02:13,580 --> 00:02:15,900 بالاخره می‌شنویش 41 00:02:24,760 --> 00:02:26,450 اونا به آف‌متیو چیزی نمیدن 42 00:02:26,450 --> 00:02:29,350 که شاید به بچه صدمه بزنه 43 00:02:29,350 --> 00:02:33,320 در هر صورت آینده‌ای برای اون وجود نداره 44 00:02:33,320 --> 00:02:36,660 "میگن، "خونریزیِ بیش از حدی داره 45 00:02:36,660 --> 00:02:41,210 "میگن، "مغزش از دست رفته 46 00:02:41,210 --> 00:02:43,640 آف‌متیو حالا فقط نقشِ یه حامل رو داره 47 00:02:43,640 --> 00:02:46,640 و بچه تنها چیزیه که مهمه 48 00:02:46,640 --> 00:02:48,640 گمونم همیشه فقط بچه مهم بوده 49 00:03:05,050 --> 00:03:06,880 دکترها و پرستارها 50 00:03:06,880 --> 00:03:08,880 و مستخدم‌ها و تکنیسین‌ها 51 00:03:08,880 --> 00:03:11,690 میان و میرن 52 00:03:11,690 --> 00:03:14,320 من می‌مونم 53 00:03:14,320 --> 00:03:19,040 تا الان 32 روز گذشته 54 00:03:19,040 --> 00:03:24,260 تا وقتی که بچه به دنیا بیاد اینجا می‌مونم 55 00:03:24,260 --> 00:03:27,560 "عمه لیدیا گفت، "این همراه پیاده‌رویته 56 00:03:27,560 --> 00:03:32,150 "می‌خواستی غیر از اینجا کجا باشی؟" 57 00:03:32,150 --> 00:03:36,280 ♪ اووه، عزیزم می‌دونی چه ارزشی داره ♪ 58 00:03:36,280 --> 00:03:40,290 ♪ اووه، بهشت جایی روی زمینه ♪ 59 00:03:40,290 --> 00:03:44,460 ♪ میگن تو بهشت عشق از همه‌چی مهم‌تره ♪ 60 00:04:00,000 --> 00:04:03,450 ♪ اووه ♪ 61 00:04:03,450 --> 00:04:06,680 ♪ بهشت جایی روی زمینه ♪ 62 00:04:31,680 --> 00:04:34,520 همسران برای دعا کردن به همراه خانم کالهون میان 63 00:04:34,520 --> 00:04:38,280 پرودگارا، لطفاً از این بچه محافظت کن" 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,820 معجزه‌ات را ارزانی کن 65 00:04:40,820 --> 00:04:45,390 ما خیلی مؤمن و خوب بودیم 66 00:04:45,390 --> 00:04:49,630 "بهشت جایی روی زمینه، خدای عزیز 67 00:04:52,270 --> 00:04:55,990 اونا بوی پودر و صابون میدن 68 00:04:55,990 --> 00:04:58,050 بوی مراسم انعقاد نُطفه رو میدن 69 00:04:58,050 --> 00:05:01,320 مثل سرینا جوی، وقتی من رو پایین نگه داشت 70 00:05:04,500 --> 00:05:06,520 عُق نزدن خیلی سخته 71 00:05:19,730 --> 00:05:22,650 ،وقتی عمه لیدیا همه رو برای دعا میاره 72 00:05:22,650 --> 00:05:24,620 بوی عرق میده 73 00:05:24,620 --> 00:05:26,330 مثل پیازها و پرتقال‌ها 74 00:05:26,330 --> 00:05:29,970 و ماهی‌های خوار و بار فروشی 75 00:05:29,970 --> 00:05:32,540 بوی نوار و چرکِ 76 00:05:32,540 --> 00:05:35,260 ،زخم‌های جونین رو میده که هنوز داره 77 00:05:35,260 --> 00:05:38,900 بعد از کاری که آف‌متیو باهاش کرد خوب می‌شه 78 00:05:58,750 --> 00:06:03,450 تا وقتی که بچه‌ای به دنیا ...بیاد اینجا می‌مونم 79 00:06:09,050 --> 00:06:12,460 هر چقدر که طول بکشه 80 00:06:15,850 --> 00:06:19,160 ،این اتاق بوی خاصی داره مرکبات و آمونیاک 81 00:06:19,160 --> 00:06:22,050 ،می‌تونست قبلاً تو بطری‌های اسپری باشه 82 00:06:22,050 --> 00:06:23,870 تو خوار و بار فروشی 83 00:06:23,870 --> 00:06:26,240 یا فروشگاه بِد بَث اند بیاند 84 00:06:26,240 --> 00:06:28,630 و بعدش اکثراً از فروشگاه اینترنتی آمازون 85 00:06:28,630 --> 00:06:31,340 وقتی همۀ اون چیزها بودن 86 00:06:31,340 --> 00:06:33,260 قبل از حملاتِ اینترنتی 87 00:06:33,260 --> 00:06:35,470 قبل از قوانینِ نزاکت 88 00:06:35,470 --> 00:06:37,480 و تمام اعدام‌ها 89 00:06:38,770 --> 00:06:40,380 اونم بوی خاصی میده 90 00:06:40,380 --> 00:06:43,950 یه جور فسادِ شیرین، مثل برگ‌های خیس 91 00:06:43,950 --> 00:06:45,580 مثل پوستِ سر کثیف 92 00:06:45,580 --> 00:06:48,230 مثل عَن و گُهش 93 00:06:48,230 --> 00:06:49,450 ،نرم 94 00:06:49,450 --> 00:06:51,230 ،بی‌شکل 95 00:06:51,230 --> 00:06:53,930 بی‌تقصیر 96 00:06:53,930 --> 00:06:56,420 اون بوی یه بچه رو میده 97 00:07:34,460 --> 00:07:37,040 اونا واقعی نیستن، می‌دونی 98 00:07:41,720 --> 00:07:43,570 واقعی نیستن 99 00:08:46,670 --> 00:08:48,240 شاید من دیوونه شدم 100 00:08:48,240 --> 00:08:52,710 و این یه جور روان‌درمانیِ جدیده 101 00:08:52,710 --> 00:08:54,870 ،ای کاش این حقیقت داشت 102 00:08:54,870 --> 00:08:56,880 بعدش می‌تونستم بهتر بشم 103 00:08:56,880 --> 00:08:59,040 و این از بین می‌رفت 104 00:08:59,040 --> 00:09:01,870 می‌تونستم این اتاق رو ترک کنم 105 00:09:01,870 --> 00:09:05,120 همۀ اینا تموم می‌شدن 106 00:10:47,230 --> 00:10:48,830 این وضع باید تموم شه 107 00:11:12,230 --> 00:11:15,620 ♪ اووه، بهشت جایی روی زمینه ♪ 108 00:11:15,620 --> 00:11:19,390 ♪ میگن تو بهشت عشق از همه‌چی مهم‌تره ♪ 109 00:11:19,390 --> 00:11:21,470 ♪ ما بهشت رو تبدیل به جایی روی زمین می‌کنیم ♪ 110 00:11:21,470 --> 00:11:25,470 خدای عزیز، لطفاً از این بچه مراقبت کن 111 00:11:25,470 --> 00:11:26,810 هی 112 00:11:26,810 --> 00:11:29,230 دعا کن، احمق 113 00:11:29,230 --> 00:11:32,110 بذارید خدا صدای نیایش‌تون رو بشنوه، دخترها 114 00:11:32,110 --> 00:11:34,050 قدرت‌های بهشتیِ شما 115 00:11:34,050 --> 00:11:37,200 به ضعف و بیماری غلبه می‌کنن 116 00:11:37,200 --> 00:11:40,940 خدای عزیز، لطفاً از بچه مراقبت کن 117 00:11:40,940 --> 00:11:43,660 بره‌های معصوم‌تون رو بغل کنید 118 00:11:43,660 --> 00:11:46,680 و اونا رو تو آغوش‌تون حمل کنین 119 00:11:46,680 --> 00:11:50,190 خدای عزیز، لطفاً از این بچه مراقبت کن 120 00:11:50,190 --> 00:11:51,200 ،آف‌هاوارد 121 00:11:51,200 --> 00:11:53,210 لطفاً خودت رو جمع و جور کن 122 00:11:53,210 --> 00:11:55,110 موهات رو از روی صورتت بزن کنار 123 00:11:58,080 --> 00:12:01,710 هیچی زشت‌تر از غرور نیست، آف‌هاوارد 124 00:12:05,860 --> 00:12:07,510 حالا بهتر شد، عزیزم 125 00:12:12,060 --> 00:12:16,080 ...پرودگارا به ما با رحم و بخشش بنگر 126 00:12:16,080 --> 00:12:18,340 چیزی نیست، خیلیم بد نیست 127 00:12:18,340 --> 00:12:21,880 چندش آوره. انصاف نیست 128 00:12:21,880 --> 00:12:23,260 ...از پدرِ آسمانی‌مون 129 00:12:23,260 --> 00:12:24,530 ...حمد و ستایش از آنِ اوست 130 00:12:29,570 --> 00:12:31,230 خیلی خب، دخترها، بیاین بهشون فضا بدیم 131 00:12:31,230 --> 00:12:34,310 تا کارشون رو انجام بدن. بجنبین 132 00:12:34,310 --> 00:12:37,150 ببخشید، خانم‌ها. امروز صبح 133 00:12:37,150 --> 00:12:39,220 خدا چه چالش‌هایی پیشِ رومون گذاشته؟ 134 00:12:39,220 --> 00:12:40,240 فشارش دوباره داره بالا میره 135 00:12:40,240 --> 00:12:41,790 ‏145 روی 110 136 00:12:41,790 --> 00:12:43,870 ‏200 میلی‌گرم لابتالول تزریق کنین 137 00:12:43,870 --> 00:12:45,840 و برای شمارش تعداد گلبول‌های سفید نمونه خون بگیرین 138 00:12:45,840 --> 00:12:47,790 الان 139 00:12:47,790 --> 00:12:49,820 بیمارمون چطوره؟ 140 00:12:53,050 --> 00:12:54,240 ضربانِ قلب جنین پایداره 141 00:12:54,240 --> 00:12:55,640 اوه، خدا رو شکر 142 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 بیاین اینجوری نگهش داریم 143 00:13:05,540 --> 00:13:07,410 چه اتفاقی داره میوفته؟ 144 00:13:07,410 --> 00:13:09,680 اون داره تشنج می‌کنه 145 00:13:13,630 --> 00:13:15,040 اگه شانس بیاری 146 00:13:15,040 --> 00:13:17,880 شاید بتونی ببینی چطور خودش رو خراب می‌کنه 147 00:13:21,660 --> 00:13:23,230 ...تو 148 00:13:23,230 --> 00:13:26,680 دخترِ خیلی خیلی سنگ‌دلی هستی، آف‌جوزف 149 00:13:28,970 --> 00:13:31,680 ،ای خداوندی که بخشنده‌ترینی 150 00:13:31,680 --> 00:13:33,190 لطفاً دعاهای ما رو بشنو 151 00:13:33,190 --> 00:13:35,400 و این بچه رو نجات بده 152 00:13:38,030 --> 00:13:40,030 خدایا، لطفاً بذار بمیرن 153 00:13:41,120 --> 00:13:45,120 خدایا، لطفاً بذار بمیرن 154 00:13:46,460 --> 00:13:48,470 ...خدایا، لطفاً 155 00:13:50,890 --> 00:13:52,920 بذار بمیرن 156 00:13:58,270 --> 00:13:59,990 قشنگه 157 00:13:59,990 --> 00:14:02,170 قشنگه 158 00:14:02,170 --> 00:14:03,650 خیلی خب 159 00:14:03,650 --> 00:14:05,690 تمیزش کن، لطفاً 160 00:14:10,880 --> 00:14:12,020 ،ببخشید، دکتر 161 00:14:12,020 --> 00:14:15,090 میشه بپرسم دارین چیکار می‌کنین؟ 162 00:14:15,090 --> 00:14:17,030 یه درون‌بُری سیاهرگی 163 00:14:17,030 --> 00:14:21,870 دارم یه لولۀ کوچیک داخل سیاهرگِ رانی قرار میدم 164 00:14:21,870 --> 00:14:23,260 اساساً یه اسم پر نقش و نگار 165 00:14:23,260 --> 00:14:24,950 برای وارد کردن مایعاتِ بیشتره 166 00:14:24,950 --> 00:14:27,500 باید به کنترل تشنج‌ها کمک کنه 167 00:14:27,500 --> 00:14:29,840 و معجزۀ کوچولوی ما 168 00:14:29,840 --> 00:14:32,510 به کلی مایعات نیاز داره 169 00:14:32,510 --> 00:14:34,350 البته 170 00:14:34,350 --> 00:14:36,880 لطفاً اون بخیه رو ببند و تثبیتش کن 171 00:14:36,880 --> 00:14:38,250 نگرانِ زخمش نباش 172 00:14:38,250 --> 00:14:39,860 آمرزشِ الهی همراه‌تون باشه 173 00:14:39,860 --> 00:14:41,320 برید به امونِ خدا 174 00:14:45,490 --> 00:14:50,670 معجزاتی که خدا اجازۀ انجام‌شون رو به این دکترها میده 175 00:14:50,670 --> 00:14:52,680 خیلی تحسین برانگیزه 176 00:14:55,640 --> 00:14:57,660 خب 177 00:14:57,660 --> 00:14:59,660 در پناه خدا بمونی، عزیزم 178 00:15:02,070 --> 00:15:03,900 یه لحظه صبر کنید 179 00:15:05,860 --> 00:15:07,020 ببخشید؟ 180 00:15:08,410 --> 00:15:10,650 ...معذرت می‌خوام 181 00:15:12,170 --> 00:15:14,200 ...عمه لیدیا 182 00:15:16,180 --> 00:15:18,440 میشه من برم خونه، خواهش می‌کنم؟ 183 00:15:20,250 --> 00:15:21,440 نه 184 00:15:21,440 --> 00:15:23,030 نمی‌تونی 185 00:15:23,030 --> 00:15:24,700 !احمقانه‌ست 186 00:15:25,670 --> 00:15:27,450 خواهش می‌کنم 187 00:15:27,450 --> 00:15:32,340 وقتی می‌تونی بری خونه که همراه پیاده‌رویت بره خونه 188 00:15:32,340 --> 00:15:34,850 قطعاً این ملاحظه رو بهش مدیونی 189 00:15:34,850 --> 00:15:37,560 بعد از طرزِ برخوردی که باهاش داشتی 190 00:15:37,560 --> 00:15:39,050 می‌دونم 191 00:15:39,050 --> 00:15:40,260 می‌دونم رفتارم خیلی بد بود 192 00:15:40,260 --> 00:15:42,480 آف‌جوزف 193 00:15:44,860 --> 00:15:47,240 همۀ شما دخترها خیلی بدید 194 00:15:47,240 --> 00:15:48,270 می‌دونم 195 00:15:48,270 --> 00:15:50,310 ...می‌دونم. من 196 00:15:51,380 --> 00:15:53,380 من حالم خوب نیست 197 00:15:58,350 --> 00:16:00,810 ،آف‌جوزف 198 00:16:00,810 --> 00:16:03,820 من باورت دارم 199 00:16:03,820 --> 00:16:07,030 خدا هرگز بیشتر از توان‌مون بهمون تحمیل نمی‌کنه 200 00:16:08,830 --> 00:16:11,170 مطمئنی؟ 201 00:16:11,170 --> 00:16:14,550 بی‌وقفه دعا کن 202 00:16:14,550 --> 00:16:16,560 این تنها کاریه که می‌تونیم بکنیم 203 00:16:21,640 --> 00:16:23,260 بله، عمه لیدیا - 204 00:16:54,460 --> 00:16:58,470 ♪ اووه، بهشت جایی روی زمینه ♪ 205 00:17:02,100 --> 00:17:04,740 ♪ جایی روی زمینه ♪ 206 00:17:07,780 --> 00:17:09,810 ♪ جایی روی ♪ 207 00:17:11,790 --> 00:17:13,810 ♪ زمینه ♪ 208 00:19:29,100 --> 00:19:31,140 نمی‌تونی من رو گول بزنی 209 00:19:36,700 --> 00:19:39,880 می‌دونم که خیلی وقته مُردی 210 00:19:49,730 --> 00:19:52,550 سلام 211 00:19:54,440 --> 00:19:56,730 سلام 212 00:19:58,030 --> 00:19:59,910 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 213 00:19:59,910 --> 00:20:02,680 زخمم عفونت کرده 214 00:20:02,680 --> 00:20:04,800 باید یه جراحی دیگه بکنن 215 00:20:16,660 --> 00:20:18,540 من براش دعا نمی‌کردم 216 00:20:20,580 --> 00:20:22,780 واقعاً نمی‌کردم 217 00:20:22,780 --> 00:20:24,780 خیلی خب 218 00:20:28,250 --> 00:20:30,270 اون تشنج کرد 219 00:20:33,020 --> 00:20:35,530 فکر می‌کنی تقصیرِ تو بود؟ 220 00:20:37,680 --> 00:20:39,700 معلومه 221 00:20:45,880 --> 00:20:48,540 فکر می‌کنی صدام رو می‌شنوه؟ 222 00:20:50,390 --> 00:20:52,410 نمی‌دونم 223 00:20:57,240 --> 00:20:59,960 سلام، ناتالی 224 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 جونین هستم 225 00:21:05,090 --> 00:21:06,660 فقط می‌خوام بدونی 226 00:21:06,660 --> 00:21:09,390 که می‌بخشمت 227 00:21:11,260 --> 00:21:13,180 و می‌خوام حالت بهتر شه 228 00:21:17,570 --> 00:21:20,340 اون نمی‌تونه بهتر شه 229 00:21:21,910 --> 00:21:24,160 به هر حال می‌تونم آرزوش رو بکنم 230 00:21:31,930 --> 00:21:34,960 می‌خوام به آرامش برسی 231 00:21:37,150 --> 00:21:39,480 این بهتره؟ 232 00:21:45,830 --> 00:21:47,690 جونین 233 00:21:51,050 --> 00:21:54,020 من می‌دونم چطور می‌تونیم کمکش کنیم 234 00:22:17,650 --> 00:22:18,650 نه 235 00:22:18,650 --> 00:22:19,920 ،جونین 236 00:22:19,920 --> 00:22:21,930 این کارِ درستیه 237 00:22:23,280 --> 00:22:25,310 به من گوش کن 238 00:22:27,120 --> 00:22:28,850 باید تمومش کنیم 239 00:22:28,850 --> 00:22:30,870 پس می‌خوای اون رو بکشی؟ 240 00:22:33,970 --> 00:22:35,070 و بچه رو؟ 241 00:22:37,480 --> 00:22:41,340 آخه مگه اونا چیکارت می‌کنن؟ 242 00:22:41,340 --> 00:22:43,450 جونین، باید این‌کارو بکنیم 243 00:22:43,450 --> 00:22:46,380 باید یه کاری بکنیم 244 00:22:46,380 --> 00:22:48,390 این‌کارو نکن 245 00:22:52,260 --> 00:22:54,280 اون یکی از ماست 246 00:23:09,660 --> 00:23:11,680 باشه 247 00:23:12,960 --> 00:23:14,830 باشه؟ 248 00:23:16,930 --> 00:23:19,690 آره 249 00:23:19,690 --> 00:23:23,120 باشه، باشه 250 00:23:28,670 --> 00:23:31,250 اون رو بده به من 251 00:23:44,740 --> 00:23:47,310 کِی انقدر خودخواه شدی؟ 252 00:23:48,870 --> 00:23:51,250 حالا دیگه همیشه همه چی در مورد توئه 253 00:23:51,250 --> 00:23:54,100 مشکلاتِ تو 254 00:23:55,890 --> 00:23:58,120 گورت رو گُم کن 255 00:24:02,610 --> 00:24:04,630 تو فرق می‌کنی 256 00:24:09,040 --> 00:24:11,070 ازش خوشم نمیاد 257 00:24:32,460 --> 00:24:34,030 ،ریه‌ها هنوز به طور کامل شکل نگرفتن 258 00:24:34,030 --> 00:24:35,300 ،و تا چند هفته دیگه شکل نمی‌گیرن 259 00:24:35,300 --> 00:24:39,070 ولی می‌تونیم اگه نیاز بود تو بخش مراقبت‌های ویژه نوزادان نارس بهش رسیدگی کنیم 260 00:24:43,190 --> 00:24:45,470 اونا نمیان اینجا، مگه نه؟ 261 00:24:45,470 --> 00:24:46,650 اون دخترای مریض 262 00:24:46,650 --> 00:24:48,250 اونا مریض نیستن 263 00:24:48,250 --> 00:24:49,970 برای معاینۀ اولین قاعدگی‌شون اومدن اینجا 264 00:24:49,970 --> 00:24:52,150 اونا به بلوغ رسیدن؟ 265 00:24:52,150 --> 00:24:53,730 چقدر دوست داشتنی 266 00:24:53,730 --> 00:24:57,130 به زودی هانا هم اینجوری میشه 267 00:24:57,130 --> 00:24:58,510 خیلی زود 268 00:24:58,510 --> 00:24:59,660 چند سالی طول می‌کشه 269 00:24:59,660 --> 00:25:01,840 تا آماده بشن تا خودشون بچه‌دار بشن 270 00:25:04,310 --> 00:25:07,030 منظورش آمادگی از نظر احساسی نیست 271 00:25:07,030 --> 00:25:09,660 منظورش اینه که اونا رشد لگنی‌شون رو پیگیری می‌کنن 272 00:25:13,160 --> 00:25:14,680 اون رگ‌های برآمده داره 273 00:25:14,680 --> 00:25:16,240 بریدنش خیلی راحته 274 00:25:16,240 --> 00:25:18,760 فکر کنم 275 00:25:18,760 --> 00:25:20,520 رگ‌های اونم بد نیستن 276 00:25:20,520 --> 00:25:24,020 دیدن‌شون سخت‌تره 277 00:25:24,020 --> 00:25:25,260 ،اگه فقط می‌تونم یکی رو بکشم 278 00:25:25,260 --> 00:25:27,100 باید از بالا شروع کنم 279 00:25:27,100 --> 00:25:28,310 ازش نهایتِ استفاده رو کنم 280 00:25:31,240 --> 00:25:32,280 ،آن مان 281 00:25:34,540 --> 00:25:35,670 ...نوارا 282 00:25:36,880 --> 00:25:37,920 ،تو تو اسکاچی 283 00:25:42,070 --> 00:25:44,140 آنی مانی کلاچی شعری کودکانه به مانند ده، بیست سه) (پونزده برای انتخاب یک نفر در بازی 284 00:25:44,140 --> 00:25:45,730 ببخشید که نتونستم زودتر بیام اینجا 285 00:25:45,730 --> 00:25:47,230 اوه، اشکالی نداره. مرسی که اومدی 286 00:25:47,230 --> 00:25:49,240 خواهش می‌کنم. براتون دعا می‌کردم 287 00:25:49,240 --> 00:25:50,910 و منم برای شما 288 00:25:50,910 --> 00:25:52,410 بچه‌های عزیزمون 289 00:25:52,410 --> 00:25:54,080 فرمانده، می‌تونیم در مورد بقیۀ 290 00:25:54,080 --> 00:25:56,110 آزمایش‌ها تو دفترم صحبت کنیم 291 00:26:01,030 --> 00:26:02,040 ،خانم واترفورد 292 00:26:02,040 --> 00:26:05,220 میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟ 293 00:26:08,030 --> 00:26:09,900 نیازی نیست چنین زحمتی به خودتون بدین 294 00:26:13,240 --> 00:26:15,460 طبقۀ پایین میام پیش‌تون 295 00:26:23,300 --> 00:26:26,020 بله، آف‌جوزف؟ 296 00:26:26,020 --> 00:26:27,360 بیا نزدیک‌تر 297 00:26:27,360 --> 00:26:30,410 یه رازه 298 00:26:35,040 --> 00:26:37,050 چیه؟ 299 00:26:45,430 --> 00:26:47,550 تو حالت خوب نیست 300 00:26:49,980 --> 00:26:51,630 نه 301 00:26:53,250 --> 00:26:54,540 جون؟ 302 00:27:10,950 --> 00:27:13,880 عقلت رو از دست دادی 303 00:27:15,410 --> 00:27:17,260 این وضع باید تموم شه 304 00:27:17,260 --> 00:27:19,270 این وضع باید تموم شه 305 00:27:21,440 --> 00:27:25,010 تو قرار بود یکی از افراد قوی باشی 306 00:27:42,620 --> 00:27:44,260 یه مشکلی هست 307 00:27:44,260 --> 00:27:45,860 اون دستش رو برید 308 00:28:13,070 --> 00:28:16,100 خانم واترفورد گفت تو دستت رو بریدی 309 00:28:17,450 --> 00:28:19,540 بذار ببینم 310 00:28:19,540 --> 00:28:21,550 چیزی نیست 311 00:28:27,470 --> 00:28:28,730 آخ 312 00:28:28,730 --> 00:28:32,040 نیاز به بخیه داری 313 00:28:59,030 --> 00:29:00,540 بیا 314 00:29:00,540 --> 00:29:03,370 بشین 315 00:29:09,240 --> 00:29:11,680 بُرشِ تمیزیه 316 00:29:11,680 --> 00:29:14,880 فقط چندتا دیگه 317 00:29:14,880 --> 00:29:17,520 حالت خوبه؟ 318 00:29:19,030 --> 00:29:20,880 نباید زحمتِ درمان من رو به خودت بدی 319 00:29:20,880 --> 00:29:24,540 اگه می‌خوای کارم رو گزارش کنی 320 00:29:24,540 --> 00:29:26,290 درست میگی 321 00:29:26,290 --> 00:29:29,760 نباید چنین کاری بکنم 322 00:29:39,860 --> 00:29:42,400 ممنون 323 00:29:42,400 --> 00:29:44,190 من سوگند خوردم 324 00:29:44,190 --> 00:29:46,530 هرگز به کسی آسیب نخواهم رساند 325 00:29:46,530 --> 00:29:49,170 دارم بهت آسیب می‌زنم؟ 326 00:29:49,170 --> 00:29:51,910 داری اون رو شکنجه می‌کنی 327 00:29:51,910 --> 00:29:53,880 ،اون بیمارِ من نیست 328 00:29:53,880 --> 00:29:55,050 بچه بیمارِ منه 329 00:29:55,050 --> 00:29:56,660 این مزخرفه 330 00:29:56,660 --> 00:29:58,450 آقا 331 00:29:58,450 --> 00:30:00,720 تکون نخور 332 00:30:11,660 --> 00:30:13,700 مادرِ منم دکتر بود 333 00:30:16,440 --> 00:30:19,030 اون زن‌های حامله رو درمان می‌کرد 334 00:30:19,030 --> 00:30:22,410 ،و همیشه منافع بیمارهاش 335 00:30:22,410 --> 00:30:23,870 ،زن‌ها 336 00:30:23,870 --> 00:30:25,530 براش در اولویت بود 337 00:30:25,530 --> 00:30:27,240 اوه، اوضاع فرق می‌کرد 338 00:30:27,240 --> 00:30:30,300 وقتی پزشکِ ماهری بود 339 00:30:30,300 --> 00:30:32,240 از کشور خارج شد؟ 340 00:30:32,240 --> 00:30:33,880 نه 341 00:30:35,640 --> 00:30:39,210 مطمئنم دلت براش تنگ میشه 342 00:30:40,460 --> 00:30:42,110 کجا طبابت می‌کرد؟ 343 00:30:42,110 --> 00:30:44,040 سامرویل 344 00:30:44,040 --> 00:30:46,660 بیشتر دورانِ کاریش 345 00:30:48,660 --> 00:30:49,840 هالی مدکس 346 00:30:54,240 --> 00:30:56,460 ...خب 347 00:30:56,460 --> 00:31:00,270 حالا متوجه میشم چرا سعی کردی خانم واترفورد رو بزنی 348 00:31:00,270 --> 00:31:02,990 دکتر مدکس 349 00:31:02,990 --> 00:31:04,760 دکتر مدکس، اون ترسناک بود 350 00:31:07,750 --> 00:31:09,450 آره 351 00:31:09,450 --> 00:31:13,180 همینطوره 352 00:31:13,180 --> 00:31:16,180 همینطور بود 353 00:31:16,180 --> 00:31:19,190 راستش نمی‌دونم 354 00:31:26,050 --> 00:31:29,960 باید بدونی که من می‌خواستم سرینا رو بکشم 355 00:31:31,250 --> 00:31:33,280 و اون رو 356 00:31:34,680 --> 00:31:36,270 و تو رو هم 357 00:31:41,760 --> 00:31:44,740 من بهشون هشدار دادم 358 00:31:44,740 --> 00:31:47,590 بهشون گفتم، "نمی‌تونین اون دختر رو 359 00:31:47,590 --> 00:31:50,660 اینجا بذارین، که ماه‌ها 360 00:31:50,660 --> 00:31:53,920 "بی‌وقفه دعا کنه 361 00:31:53,920 --> 00:31:57,640 مغز تو انزوا تحلیل میره 362 00:31:57,640 --> 00:32:00,650 و ناامیدی ایجاد می‌کنه 363 00:32:04,820 --> 00:32:07,740 چند وقته که فکر خودکشی به سرت زده؟ 364 00:32:09,080 --> 00:32:10,540 فکر آدم‌کشی 365 00:32:10,540 --> 00:32:11,890 انجام هرکدوم از کارهایی 366 00:32:11,890 --> 00:32:14,510 که گفتی باعث اعدام و آویزون شدنت از دیوار میشه 367 00:32:14,510 --> 00:32:17,680 و خودت این رو می‌دونی 368 00:32:17,680 --> 00:32:18,820 ...پس 369 00:32:18,820 --> 00:32:19,850 چند وقته؟ 370 00:32:24,280 --> 00:32:26,290 نمی‌دونم 371 00:32:33,050 --> 00:32:35,450 از وقتی که متوجه شدم احتمالاً دوباره 372 00:32:35,450 --> 00:32:38,830 دخترم رو نبینم 373 00:32:44,670 --> 00:32:46,880 احساسِ ناامیدی می‌کنی؟ 374 00:32:46,880 --> 00:32:49,090 باید چه حسی داشته باشم؟ 375 00:32:58,440 --> 00:33:02,110 دکتر، اون بچۀ یه نفر دیگه هم هست 376 00:33:09,370 --> 00:33:16,950 ،من با نجاتِ بچۀ ندیمه به زندگیش احترام می‌ذارم 377 00:33:21,040 --> 00:33:24,900 تو چطور به دخترهات احترام می‌ذاری؟ 378 00:33:30,670 --> 00:33:34,410 سعی کن زیاد خیس نشی 379 00:33:36,000 --> 00:33:38,030 در پناه خدا 380 00:35:27,860 --> 00:35:29,160 خیلی خب 381 00:35:29,160 --> 00:35:31,570 اون رو بردار 382 00:35:31,570 --> 00:35:34,120 اینم از این، آقایون 383 00:35:38,750 --> 00:35:40,670 اوه 384 00:35:40,670 --> 00:35:41,700 آره 385 00:35:41,700 --> 00:35:42,700 خیلی خب 386 00:35:45,930 --> 00:35:47,940 خیلی خب 387 00:35:49,480 --> 00:35:51,490 خیلی خب 388 00:36:17,050 --> 00:36:18,090 خدا رو شکر 389 00:36:18,090 --> 00:36:20,270 ببرش 390 00:36:31,070 --> 00:36:34,280 اون بیشتر دوام نمیاره 391 00:36:34,280 --> 00:36:36,210 بخیه‌ش بزن 392 00:36:36,210 --> 00:36:37,460 برات تمرینِ خوبی میشه 393 00:36:37,460 --> 00:36:39,490 بله، قربان 394 00:37:56,520 --> 00:37:59,450 می‌تونم اون رو براتون بیارم؟ 395 00:37:59,450 --> 00:38:01,260 البته 396 00:38:01,260 --> 00:38:03,280 مرسی 397 00:38:06,420 --> 00:38:09,880 شما الان بچه‌دار شدین؟ 398 00:38:09,880 --> 00:38:12,300 نه 399 00:38:12,300 --> 00:38:14,640 به ملاقاتِ یکی از دوستام اومده بودم 400 00:38:14,640 --> 00:38:16,860 اوه 401 00:38:16,860 --> 00:38:18,890 اون خیلی مریضه؟ 402 00:38:21,360 --> 00:38:24,750 آره 403 00:38:24,750 --> 00:38:27,330 خب، خدا شفاش میده 404 00:38:27,330 --> 00:38:29,130 فقط باید به اندازۀ کافی محکم دعا کنین 405 00:38:29,130 --> 00:38:31,760 خدا رو شکر 406 00:38:31,760 --> 00:38:34,720 من اینجام چون گفتن می‌تونم بچه‌دار بشم 407 00:38:34,720 --> 00:38:37,560 بعداً، الان نه 408 00:38:37,560 --> 00:38:41,260 بعد از اینکه ازدواج کردم 409 00:38:41,260 --> 00:38:43,170 این چیزیه که می‌خوای؟ 410 00:38:45,750 --> 00:38:47,440 البته 411 00:38:47,440 --> 00:38:49,690 خیلی زیاد 412 00:38:51,630 --> 00:38:52,650 رُز 413 00:40:08,860 --> 00:40:11,890 آف‌جوزف، بیا اینجا 414 00:40:17,670 --> 00:40:19,680 اون هنوز زنده‌ست 415 00:40:21,650 --> 00:40:25,400 تا جایی که می‌دونم برای مدتِ زیادی زنده نمی‌مونه 416 00:40:25,400 --> 00:40:28,580 خدا به زودی اون رو به منزلِ ابدیش فرا می‌خونه 417 00:40:28,580 --> 00:40:29,570 آزمونِ خیلی سختی بود 418 00:40:29,570 --> 00:40:30,570 عمه لیدیا 419 00:40:32,380 --> 00:40:34,960 باید کنارش بمونم 420 00:40:34,960 --> 00:40:36,850 اگه اجازه بدین 421 00:40:40,430 --> 00:40:42,400 ...اوه 422 00:40:42,400 --> 00:40:45,240 این خیلی مهربونیت رو می‌رسونه 423 00:40:45,240 --> 00:40:47,470 برو به امونِ خدا، آف‌جوزف 424 00:40:51,000 --> 00:40:53,490 سعی می‌کنم 425 00:41:22,180 --> 00:41:24,560 به امید این‌که ثمره متبرک شود، عزیزم 426 00:41:24,560 --> 00:41:26,570 باشد که خداوند رحمتش را ارزانی کند 427 00:41:30,070 --> 00:41:32,580 دکتر گفت جراحی خوب پیش رفت 428 00:41:34,040 --> 00:41:36,030 ...آره، اون گفت 429 00:41:38,300 --> 00:41:41,380 یعنی، همش به لطفِ خداست 430 00:41:41,380 --> 00:41:42,860 به امید این‌که نور شفابخشش 431 00:41:42,860 --> 00:41:45,100 روی تو بدرخشه 432 00:41:50,530 --> 00:41:53,660 یه چیزی برات آوردم 433 00:41:57,670 --> 00:42:00,170 اصلاً اشکالی نداره که بخوای بهترین قیافه رو داشته باشی 434 00:42:03,300 --> 00:42:05,300 بذار کمکت کنم 435 00:42:13,280 --> 00:42:16,000 بیا. این رو در بیار 436 00:42:16,000 --> 00:42:18,030 باشه. آروم 437 00:42:40,090 --> 00:42:41,760 شبیه یه دزد دریایی شدم 438 00:42:43,470 --> 00:42:46,160 البته 439 00:42:47,560 --> 00:42:49,600 یه دزد دریاییِ فضایی 440 00:43:07,640 --> 00:43:08,660 هی، چیزی نیست 441 00:43:10,980 --> 00:43:13,570 همه چی روبراهه 442 00:43:13,570 --> 00:43:16,250 من اینجام 443 00:43:16,250 --> 00:43:18,460 من همینجا می‌مونم 444 00:43:28,350 --> 00:43:31,390 ببخشید که خیلی باهات بدرفتاری کردم 445 00:43:36,030 --> 00:43:39,040 فکر کنم راهم رو گُم کردم 446 00:43:42,550 --> 00:43:45,570 ...نه این‌که بهونۀ خوبی باشه، ولی 447 00:43:49,020 --> 00:43:51,380 واقعاً دلیلِ دیگه‌ای ندارم 448 00:43:55,320 --> 00:43:58,350 اونا به سادگی همه چی رو ازت می‌گیرن، می‌دونی 449 00:44:00,170 --> 00:44:02,200 واقعاً این‌کارو می‌کنن 450 00:44:09,240 --> 00:44:11,670 ،پسرت 451 00:44:11,670 --> 00:44:14,820 اون خوشگله 452 00:44:14,820 --> 00:44:17,250 ...اوه، اون 453 00:44:18,700 --> 00:44:20,730 اون خوشگله 454 00:44:23,250 --> 00:44:25,340 ،و همه دارن براش دعا می‌کنن 455 00:44:25,340 --> 00:44:29,270 ولی من بودم نگران نمی‌شدم، جدی میگم 456 00:44:29,270 --> 00:44:32,720 چون فکر کنم اون درست مثلِ خودته 457 00:44:34,740 --> 00:44:36,740 روحیۀ مبارزی داره 458 00:44:42,460 --> 00:44:44,660 و اون حقش نیست 459 00:44:44,660 --> 00:44:47,510 اینجا بزرگ بشه 460 00:44:50,390 --> 00:44:52,840 اون حق داره آزاد باشه 461 00:44:55,440 --> 00:44:58,460 همه‌شون حق دارن آزاد باشن 462 00:45:01,750 --> 00:45:04,770 ...پس، ناتالی 463 00:45:12,810 --> 00:45:14,830 من اونا رو از اینجا خارج می‌کنم 464 00:45:17,200 --> 00:45:20,210 هر چندتا بچه که بتونم از اینجا خارج می‌کنم 465 00:45:22,330 --> 00:45:25,360 راستش هنوز نمی‌دونم چطور ...قراره این‌کارو بکنم، ولی 466 00:45:28,840 --> 00:45:30,880 ،قسم می‌خورم 467 00:45:34,350 --> 00:45:36,370 اونا رو خارج می‌کنم 468 00:45:42,910 --> 00:45:44,660 چون گیلیاد 469 00:45:44,660 --> 00:45:46,690 باید بدونه چه حسی داره 470 00:45:50,180 --> 00:45:52,060 حالا نوبتِ اوناست که درد بکشن 471 00:46:02,170 --> 00:46:05,210 خیلی خب 472 00:46:05,210 --> 00:46:07,210 چیزی نیست 473 00:46:07,210 --> 00:46:09,680 همه چی روبراهه 474 00:46:13,880 --> 00:46:17,690 ♪ اووه، عزیزم می‌دونی چه ارزشی داره ♪ 475 00:46:17,690 --> 00:46:21,360 ♪ اووه، بهشت یه جایی روی زمینه ♪ 476 00:46:26,210 --> 00:46:28,220 این آهنگ رو یادته؟ 477 00:46:35,650 --> 00:46:38,380 ♪ میگن تو بهشت ♪ 478 00:46:44,160 --> 00:46:47,210 ♪ عشق از همه‌چی مهم‌تره ♪ 479 00:46:47,210 --> 00:46:51,220 ♪ بهشت رو تبدیل به جایی روی زمین می‌کنیم ♪ 480 00:46:55,430 --> 00:46:59,780 ♪ وقتی شب فرا می‌رسه ♪ 481 00:46:59,780 --> 00:47:04,240 ♪ من منتظرت می‌مونم و تو به هوش میای ♪ 482 00:47:04,240 --> 00:47:08,630 ♪ و دنیا زنده‌ست ♪ 483 00:47:08,630 --> 00:47:13,220 ♪ با صدای بچه‌هایی که بیرون تو خیابون هستن ♪ 484 00:47:18,813 --> 00:47:26,268 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 485 00:47:26,292 --> 00:47:34,292 دانلود زیرنویس از کانال تلگرام .: T.me/SubSin :.