1
00:00:01,012 --> 00:00:02,038
!فريد)، توقف)
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,019
..."سابقاً في "حكاية الأمة
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,007
.(تركتهم يفعلون ذلك بـ(سيرينا
4
00:00:06,008 --> 00:00:07,660
.لكلٍ منّا دورٌ للقيام به
5
00:00:07,661 --> 00:00:10,119
.واحتاجت (سيرينا) لمن يذكرها بدورها
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,602
هل حاولتِ العثور عليّ؟
7
00:00:11,627 --> 00:00:13,065
.لقد حاولت بشدة
8
00:00:13,066 --> 00:00:14,635
لِمَ لَم تحاولي بشكل أكبر؟
9
00:00:15,213 --> 00:00:16,325
ما الذي فعلته؟
10
00:00:16,326 --> 00:00:19,848
.لقد فعلت ما هو أفضل لطفلتي
11
00:00:19,849 --> 00:00:21,205
."ستخرجين من "جلعاد
12
00:00:21,206 --> 00:00:22,319
!استمتعي بحياتك
13
00:00:22,344 --> 00:00:23,627
!لا تسمحي لهم بالقبض عليكِ
14
00:00:23,651 --> 00:00:25,368
!لقد أعطيتها لمجرمة
15
00:00:29,063 --> 00:00:30,434
.(أرسلتها بعيدًا يا (فريد
16
00:00:30,435 --> 00:00:31,797
.كان ذلك خياري
17
00:00:31,798 --> 00:00:33,392
.أنا من دفع بكِ لليأس
18
00:00:36,062 --> 00:00:37,270
.إنها الأَمَة
19
00:00:37,975 --> 00:00:39,305
أنت تستلطفها أليس كذلك؟
20
00:00:39,306 --> 00:00:40,962
.هذا أمرٌ خطر، يا صديقي
21
00:00:41,263 --> 00:00:42,962
أنتن تساعدنها على الهرب؟ -
.أجل -
22
00:00:42,987 --> 00:00:44,447
.إنها بحاجة لمكانٍ آمن للانتظار
23
00:00:44,472 --> 00:00:45,647
.إنها جنازتكِ
24
00:00:45,648 --> 00:00:46,822
!هيّا
25
00:00:46,847 --> 00:00:49,227
أمثالكِ من النساء كالأطفال
26
00:00:49,252 --> 00:00:52,157
تطلبن الكثير وتأخذن ما تردن
27
00:00:52,182 --> 00:00:53,710
ولا تأبهن بالعواقب
28
00:00:53,711 --> 00:00:54,893
من في القبو؟
29
00:00:54,894 --> 00:00:55,902
.إنها (بيث) فقط
30
00:00:55,903 --> 00:00:57,211
لقد رأينا جرذًا
31
00:00:57,236 --> 00:00:59,072
.وقد صرخت -
.هذا كذب -
32
00:00:59,097 --> 00:01:01,901
.كان قبولكِ هنا غلطة
33
00:01:03,931 --> 00:01:05,246
.تخلّصي من الآثار
34
00:01:05,610 --> 00:01:07,844
للترجمة AW من فريق
www.ArbWarez.con
35
00:01:07,978 --> 00:01:10,908
ترجمة
محمود @m3bdn
إيـزيــس @HendSamir1
36
00:01:12,304 --> 00:01:14,928
تقدم HULU
37
00:01:15,375 --> 00:01:17,875
MGM و HULU استوديوهات
38
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
{\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية
الموسم الثالث، الحلقة الثالثة
(بعنوان (مفيدة
39
00:01:26,019 --> 00:01:27,063
هرطقة
40
00:01:27,965 --> 00:01:29,323
هذا ما شُنِقن بسببه
41
00:01:30,961 --> 00:01:32,550
.وليس لأنهن كان جزءً من المقاومة
42
00:01:32,575 --> 00:01:33,983
،لأنه رسميًا
43
00:01:34,336 --> 00:01:35,698
.لا توجد مُقاومة
44
00:01:36,657 --> 00:01:38,452
،ليس لمساعدتهن الناس بالهرب
45
00:01:38,453 --> 00:01:39,617
،لأنه رسميًا
46
00:01:40,018 --> 00:01:41,689
.لا وجود لشيء اسمه الهرب
47
00:01:43,526 --> 00:01:45,121
،شُنِقن لأنهن زنادقة
48
00:01:45,437 --> 00:01:46,544
.ولسن شهيدات
49
00:01:47,743 --> 00:01:49,123
.الشهداء يلهمون الناس
50
00:01:50,229 --> 00:01:52,026
.والزنادقة مجرد أغبياء
51
00:01:53,451 --> 00:01:54,859
هل كنتُ غبية؟
52
00:02:05,092 --> 00:02:06,790
لا أظن أن (كورا) معهن
53
00:02:07,862 --> 00:02:09,789
.لا أظن أن (لورانس) قد يفعل ذلك
54
00:02:12,774 --> 00:02:14,282
هل تعرّفت على أيٍّ منهن؟
55
00:02:15,146 --> 00:02:16,563
.من المستحيل معرفة ذلك
56
00:02:18,240 --> 00:02:19,780
.بدأت رائحتهن بالانتشار
57
00:02:20,448 --> 00:02:22,626
.يبدو أنهن نفس مجموعة البارحة
58
00:02:22,627 --> 00:02:23,862
.واليوم الذي قبله
59
00:02:25,231 --> 00:02:26,340
.ربما انتهوا
60
00:02:27,041 --> 00:02:28,190
،من الخادمات
61
00:02:29,352 --> 00:02:30,360
من التالي؟
62
00:02:30,564 --> 00:02:31,668
!من دون كلام
63
00:02:32,252 --> 00:02:33,854
.وأنتِ انضمي لمرافقتكِ
64
00:02:33,855 --> 00:02:35,247
.حسنًا
65
00:02:36,420 --> 00:02:38,213
،إن كنت سأنجو من هذا
66
00:02:38,214 --> 00:02:39,419
.فسأحتاج إلى حلفاء
67
00:02:41,395 --> 00:02:42,700
.حلفاء يملكون النفوذ
68
00:03:04,529 --> 00:03:06,707
،أن تكون رجلًا تراقبه النساء
69
00:03:07,874 --> 00:03:09,787
.لا بدّ أن يكون ذلك غريبٌ جدًا
70
00:03:11,431 --> 00:03:13,489
.أن تراقبنه طوال الوقت
71
00:03:15,727 --> 00:03:17,735
.أن يجفلهن حين يتحرك
72
00:03:19,081 --> 00:03:20,518
،أن يتركهن يتساءلن
73
00:03:20,675 --> 00:03:22,253
ما الذي سيفعله تاليًا؟
74
00:03:24,009 --> 00:03:25,241
هل هو معجبٌ بي؟
75
00:03:26,827 --> 00:03:28,093
هل سيُبقي عليّ؟
76
00:03:28,845 --> 00:03:29,994
هل أنا بأمان هنا؟
77
00:03:36,235 --> 00:03:37,416
.كورا) لم تكن بأمان)
78
00:03:37,792 --> 00:03:38,953
.فلتتبارك الثمرة
79
00:03:41,201 --> 00:03:42,289
.فليفتح علينا الرب
80
00:03:44,906 --> 00:03:46,707
،أحضرت البقالة
هل أفعل أيَّ شيءٍ آخر؟
81
00:03:46,732 --> 00:03:47,784
.إني أتدبر الأمر
82
00:03:50,866 --> 00:03:53,234
هلّا وضعتي أطباق المعجنات، من فضلك؟
83
00:03:53,235 --> 00:03:54,257
.لا مشكلة
84
00:03:55,669 --> 00:03:57,036
لِمَ هم قادمون إلى هنا؟
85
00:03:57,037 --> 00:03:58,237
.لا أعلم
86
00:03:58,638 --> 00:04:01,509
:قائدي السابق قال
,لورانس) لا يذهب للاجتماعات)
87
00:04:01,786 --> 00:04:03,706
،إذا ما أرادوا الحديث معه
.عليهم أن يأتوا إليه
88
00:04:04,544 --> 00:04:05,860
.ذلك مدى النفوذ الذي لديه
89
00:04:06,883 --> 00:04:07,987
.شكرًا على التوضيح
90
00:04:11,752 --> 00:04:12,776
!(سيينا)
91
00:04:15,422 --> 00:04:16,449
!(سيينا)
92
00:04:18,859 --> 00:04:19,894
.اذهبي
93
00:04:29,404 --> 00:04:30,569
،ذهبت إلى الميدان
94
00:04:30,570 --> 00:04:32,154
.لا أظن أن (كورا) مُعلقةٌ هناك
95
00:04:34,051 --> 00:04:35,587
إذن تم اقتيادها إلى المستعمرات؟
96
00:04:38,442 --> 00:04:40,471
أوصَلَتكِ أيُّ رسائل؟
97
00:04:42,868 --> 00:04:46,251
كلّ من يمكنها أن تعلم عن الأمر
.معلقةً على الأرجح على المشانق
98
00:04:48,137 --> 00:04:49,485
.بيث)، أريد طبقاً آخر)
99
00:04:49,486 --> 00:04:50,515
.قادمة
100
00:04:52,635 --> 00:04:53,808
إنه يختبرنا
101
00:04:55,236 --> 00:04:56,441
.كُلنا يمكن التخلص منّا
102
00:05:12,050 --> 00:05:14,258
هل من المفترض من الخادمة أن تكون نظيفة؟
103
00:05:18,437 --> 00:05:21,794
هل يعتبر هذا من المعايير الأساسية للوظيفة؟
104
00:05:40,654 --> 00:05:41,669
...يمكنني أن
105
00:05:41,670 --> 00:05:43,305
هل أفتح لك الباب، سيدي؟
106
00:05:43,656 --> 00:05:45,116
..لا أعلم، هل أنتِ
107
00:05:46,788 --> 00:05:48,568
قادرة على حل المشاكل؟
108
00:05:48,593 --> 00:05:51,817
أو اتخاذ القرارات؟
109
00:05:55,014 --> 00:05:56,524
هل تعلمين ما هي عقوبة ذلك؟
110
00:05:59,168 --> 00:06:02,408
بالنسبة للأّمة التي تفتح الباب؟
111
00:06:05,363 --> 00:06:06,967
إنني أسأل حقًا؟
112
00:06:07,652 --> 00:06:08,691
.لا أعلم
113
00:06:11,233 --> 00:06:13,565
ماذا يجب أن تكون العقوبة؟
114
00:06:15,839 --> 00:06:17,011
ما العقوبة المُنصِفة؟
115
00:06:25,882 --> 00:06:27,812
.دعكِ من ذلك، دعكِ من ذلك
116
00:06:32,025 --> 00:06:34,639
.أظنكِ لستِ.. قادرة
117
00:06:43,853 --> 00:06:47,222
.وصلت شحنة الإناث من (شيكاغو) بالأمس
118
00:06:47,223 --> 00:06:49,651
.لدينا نقص في المستعمرات الزراعية
119
00:06:49,652 --> 00:06:51,777
.لسن جديرات بالمستعمرات
120
00:06:52,261 --> 00:06:54,014
..إني اتطلع
121
00:06:54,015 --> 00:06:56,241
لهيكلية تزيد فيها المنافع
122
00:06:56,242 --> 00:06:58,446
مع انخفاض أعداد العمال
123
00:06:58,447 --> 00:06:59,752
.أحتاج إلى عمال
124
00:07:07,616 --> 00:07:08,847
.فلتتبارك الثمرة
125
00:07:11,553 --> 00:07:12,747
.فليفتح علينا الرب
126
00:07:13,806 --> 00:07:15,715
.أتمنى أن تكون أنت والسيدة (واترفورد) بخير
127
00:07:18,438 --> 00:07:19,455
حقًا؟
128
00:07:22,506 --> 00:07:23,635
هل (سيرينا) بخير؟
129
00:07:23,862 --> 00:07:26,356
،حسنًا، بعدما عرضتنا له
130
00:07:26,857 --> 00:07:28,022
.لستُ متأكدًا
131
00:07:28,230 --> 00:07:29,373
.إنها قوية
132
00:07:31,025 --> 00:07:32,097
.ستكون بخير
133
00:07:38,246 --> 00:07:39,369
إذن
134
00:07:39,659 --> 00:07:40,729
..كيف تجدين
135
00:07:41,228 --> 00:07:42,740
المعاملة في منزلكِ الجديد؟
136
00:07:43,441 --> 00:07:44,773
..أصلي
137
00:07:46,014 --> 00:07:48,580
.للرب ليجعلني جديرة بقائدي الجديد
138
00:07:48,605 --> 00:07:49,884
..أنا متأكدٌ أنكِ
139
00:07:50,452 --> 00:07:51,751
.ستثبتين جدارتكِ
140
00:07:52,761 --> 00:07:54,241
ما الذي تعرفه عنه؟
141
00:07:55,847 --> 00:07:56,947
..إنه
142
00:07:56,972 --> 00:07:58,565
.رجلٌ مثيرٌ للاهتمام
143
00:08:00,427 --> 00:08:03,245
،"صاحب دورٍ فعّال في إنشاء "جلعاد
144
00:08:03,246 --> 00:08:04,599
.ومخططاتنا
145
00:08:07,473 --> 00:08:08,555
ماذا أيضًا؟
146
00:08:12,648 --> 00:08:14,899
لطالما وجدنا أنفسنا
.غير قادرين على فهمه
147
00:08:17,211 --> 00:08:18,419
،إذا ما كنت أنت غير قادر على فهمه
148
00:08:18,420 --> 00:08:19,808
.لا أدري من يمكنه ذلك
149
00:08:22,641 --> 00:08:24,109
.لورانس) أحد الناجين)
150
00:08:24,789 --> 00:08:25,925
ألسنا جميعًا كذلك، سيدي؟
151
00:08:26,720 --> 00:08:29,954
.إنه قادر على ذلك بشكلٍ خاص
152
00:08:32,312 --> 00:08:33,629
.إنه ليس عاطفيًا مثلي
153
00:08:33,630 --> 00:08:34,666
.ليس مثلك
154
00:08:36,725 --> 00:08:38,197
..أنا لم أجدك أبدًا
155
00:08:39,744 --> 00:08:42,110
.عاطفيًا للغاية، سيدي
156
00:08:46,627 --> 00:08:47,894
.لقد كنتَ رحيمًا
157
00:08:50,869 --> 00:08:52,382
..كما تعلم، بعد كلِّ ما جرى
158
00:08:53,704 --> 00:08:55,002
.لا زلتُ على قيد الحياة
159
00:09:00,127 --> 00:09:02,666
.سأبقى ممتنة دائمًا لك على ذلك
160
00:09:05,450 --> 00:09:07,489
.لكني لم أعد في منزلك بعد الآن
161
00:09:10,329 --> 00:09:14,002
أريدك أن تخبرني أيَّ شيء
،(عن (لورانس
162
00:09:14,003 --> 00:09:15,596
.تظن بأنه قد يساعدني
163
00:09:20,423 --> 00:09:22,438
.إنه لا يحب أن يشعر بالملل
164
00:09:25,843 --> 00:09:27,140
..لكني أظنك
165
00:09:27,444 --> 00:09:28,671
.تعلمين ذلك بالفعل
166
00:09:31,447 --> 00:09:33,230
.(يومًا مبارك، أيّها القائد (لورانس
167
00:09:33,231 --> 00:09:35,054
.إنه شرفٌ لي أن أكون في منزلك مرةً أخرى
168
00:09:36,370 --> 00:09:38,791
.نعم، لطالما كرهت الذهاب للعمل
169
00:09:41,456 --> 00:09:43,027
.كلاكما تعرفان بعضكما الآخر
170
00:09:45,469 --> 00:09:46,499
.أجل
171
00:09:46,831 --> 00:09:50,987
(أعتدتي أن تكوني (أوفــريد
172
00:09:52,039 --> 00:09:53,127
هل تفتقدين ذلك؟
173
00:09:54,926 --> 00:09:56,033
..حسنًا
174
00:09:56,034 --> 00:09:57,590
.إنها (أوفــجوزيف) الآن
175
00:09:59,004 --> 00:10:00,134
.يجب أن أترككِ
176
00:10:01,237 --> 00:10:02,332
.تحت عنايته
177
00:10:02,357 --> 00:10:03,392
.بالتأكيد
178
00:10:08,008 --> 00:10:09,040
أتعملين بجد؟
179
00:10:16,642 --> 00:10:17,708
.أجل
180
00:10:18,709 --> 00:10:19,764
في ماذا؟
181
00:10:25,140 --> 00:10:26,378
.ليس عليكِ أن تجيبي على ذلك
182
00:10:54,869 --> 00:10:56,238
.لا أشعر بالبرد يا أمي
183
00:10:56,239 --> 00:10:57,765
.بلى، أنتِ كذلك
184
00:11:04,247 --> 00:11:06,900
.ستأتي مجموعة الصلاة إلى المنزل اليوم
185
00:11:09,138 --> 00:11:10,874
.سأحاول البقاء بعيدةً عن طريقك
186
00:11:10,875 --> 00:11:13,886
.لا. لا، إنهن جميعًا يردن رؤيتكِ
187
00:11:15,470 --> 00:11:17,003
.يا له من شرف لهن
188
00:11:18,550 --> 00:11:20,439
.لا أريد تمضية الوقت مع صديقاتك، أمي
189
00:11:20,440 --> 00:11:22,603
.أنتِ متحدثة بارعة
190
00:11:23,645 --> 00:11:25,226
،لن تكون زيارة حقيقية
191
00:11:25,227 --> 00:11:26,686
.لو لم أقدمكِ لهن
192
00:11:28,838 --> 00:11:30,338
.ليس لديّ ملابس
193
00:11:33,431 --> 00:11:35,934
أعطتنا السيدة (مانينغ) ثوبًا
.أصبح ضيّقًا عليها
194
00:11:38,760 --> 00:11:40,023
.أظنه سيكون مناسبًا لكِ
195
00:11:52,417 --> 00:11:53,735
.إنه ليس سيئًا جدًا
196
00:11:55,161 --> 00:11:56,782
.سأقوم برفعه قليلًا
197
00:11:58,097 --> 00:12:00,100
.وأصلح الياقة
198
00:12:03,875 --> 00:12:04,929
.ها أنتِ ذا
199
00:12:06,375 --> 00:12:07,595
.نحمده
200
00:12:20,038 --> 00:12:21,209
.تبدين جميلة
201
00:12:27,853 --> 00:12:29,503
.يريدك (لورانس) أن تصبي الشراب للقادة
202
00:12:29,527 --> 00:12:30,622
.بدًلا مني
203
00:12:34,973 --> 00:12:36,171
لماذا؟
204
00:12:37,235 --> 00:12:38,989
.إنه يقول بأني لا أصب بالسرعة الكافية
205
00:12:46,633 --> 00:12:48,737
في الصفحات من 10 إلى 16 تفاصيل
206
00:12:48,738 --> 00:12:51,736
التوسع في منشأة التدريب لدينا
."في "فورت ستيفنز
207
00:12:52,437 --> 00:12:54,920
."لدعم زيادة القوات في "شيكاغو
208
00:12:55,729 --> 00:12:57,138
.المرحلة الأولى من الزيادة
209
00:12:58,283 --> 00:13:01,312
نحتاج أن نعد أنفسنا
.لمزيد من نشر القوات على الجبهة
210
00:13:01,313 --> 00:13:02,631
.دفعة مدروسة أخرى من القوات
211
00:13:02,632 --> 00:13:06,557
"وسينتهي آخر معاقل المتمردين في "شيكاغو
أليس كذلك؟
212
00:13:06,582 --> 00:13:08,120
.التمرد مُعدٍ
213
00:13:08,121 --> 00:13:11,223
نحن بحاجة إلى النظر
.في بدء حملة قصف ثابتة ومستمرة
214
00:13:11,224 --> 00:13:14,189
.لا، علينا التفكير في الأمور القيّمة هناك
215
00:13:14,650 --> 00:13:16,485
.أطفال ونِساء خصبات
216
00:13:16,510 --> 00:13:17,560
.للنتقل إلى الخيار الآخر
217
00:13:19,124 --> 00:13:21,905
في الصفحة 17 ، سترون جدولًا زمنيًا
218
00:13:22,568 --> 00:13:25,021
لسلسلة من عمليات الخلاص
.على مستوى المقاطعة
219
00:13:25,046 --> 00:13:26,438
.ستبدأ في الأسبوع القادم
220
00:13:26,639 --> 00:13:28,028
أظن بأننا ناقشنا
221
00:13:28,029 --> 00:13:29,430
إرسالهن إلى المستعمرات؟
222
00:13:29,431 --> 00:13:31,034
.المستعمرات ستكون عقوبةً مُخفّفة لهن
223
00:13:31,035 --> 00:13:32,447
.إنهن مجرد نساء
224
00:13:32,448 --> 00:13:34,467
.نساء تحت تأثير الإرهابيين
225
00:13:35,192 --> 00:13:38,096
،لا نريد إثارة الاضطرابات بين نسائنا
أليس كذلك؟
226
00:13:40,501 --> 00:13:43,232
.عمليات الخلاص أداة فعالة للإرشاد
227
00:13:43,233 --> 00:13:44,798
.مضى وقتٌ طويل منذ آخر عملية
228
00:13:45,864 --> 00:13:49,942
..نحن نعلم أن النساء يمكنهن تضخيم قدراتهن
229
00:13:50,643 --> 00:13:52,653
..والاعتقاد بأنهن ينتمين لأماكن
230
00:13:53,028 --> 00:13:54,067
.لا ينتمين لها
231
00:13:54,872 --> 00:13:57,173
.لكن يمكننا أيضًا الاستفادة منهن
232
00:13:58,853 --> 00:14:00,192
.وأن يكنَّ ممتعات
233
00:14:01,435 --> 00:14:02,534
أوفــجوزيف)؟)
234
00:14:04,861 --> 00:14:05,984
..نحن
235
00:14:06,667 --> 00:14:09,953
في حيرةٍ من أمرنا حول كيفية
236
00:14:10,436 --> 00:14:14,007
تحديد قيمة الفرد في العالم
237
00:14:14,008 --> 00:14:15,996
.بناءً على جنسه
238
00:14:17,037 --> 00:14:19,696
ألم تكوني محررة كتب
ذات يومٍ من الأيام؟
239
00:14:21,457 --> 00:14:22,482
.أجل، سيدي
240
00:14:25,032 --> 00:14:26,851
هل هناك أيُّ كتب عن هذا الموضوع؟
241
00:14:26,852 --> 00:14:28,568
.أجل، سيدي
242
00:14:29,145 --> 00:14:30,198
.الكثير
243
00:14:30,223 --> 00:14:34,004
"الاختلافات الجنسية في القدرات الإدراكية"
244
00:14:34,005 --> 00:14:36,137
"أصل الإنسان"
245
00:14:36,138 --> 00:14:37,213
.كتابٌ قديم لكنه جيد
246
00:14:37,214 --> 00:14:39,429
هذا ما كنتِ تفكرين به أليس كذلك؟
247
00:14:39,430 --> 00:14:41,454
.أظن بأنه لدي في مكانٍ ما
248
00:14:41,455 --> 00:14:44,097
هلّا جلبته لي؟
249
00:14:45,010 --> 00:14:47,910
.إنه في أعلى المكتبة على يمين الباب
250
00:15:16,748 --> 00:15:18,053
في المجموعة اليسرى
251
00:15:18,654 --> 00:15:20,150
.ثالث كتابٍ من الأسفل
252
00:15:20,151 --> 00:15:21,492
بكتابةٍ صفراء
253
00:15:21,599 --> 00:15:24,131
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} داروين
"أصل الانسان"
254
00:15:32,854 --> 00:15:33,861
.أحسنتِ
255
00:16:00,856 --> 00:16:03,076
أهناك أي شيء آخر
يمكنني مساعدتك به، سيدي؟
256
00:16:03,644 --> 00:16:04,680
,لا، أنا بخير
257
00:16:07,163 --> 00:16:08,238
.انتهى عملكِ
258
00:16:21,864 --> 00:16:23,174
.أرأيتم؟ النساء مفيدات
259
00:17:12,245 --> 00:17:14,158
.لدى أمكِ الكثير من الصديقات
260
00:17:15,668 --> 00:17:18,013
.إنها متحدثة بارعة
261
00:17:21,683 --> 00:17:23,244
.أعددتُ شيئًا لكِ
262
00:17:49,547 --> 00:17:50,553
.تفضلي
263
00:18:06,429 --> 00:18:08,069
.ستتجاوزين هذا يا سيدتي
264
00:18:09,437 --> 00:18:10,523
.بمقدرته
265
00:18:11,796 --> 00:18:13,012
.ما تبقى منها
266
00:18:20,247 --> 00:18:24,102
لِهَذا لا نَخافُ حَتَّى لَو تَزَلْزَلَتِ الأرْضُ
.وَسَقَطَتِ الجِبالُ فِي البَحرِ
267
00:18:24,282 --> 00:18:26,434
.الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا
268
00:18:26,949 --> 00:18:28,175
.إلهي العزيز
269
00:18:28,763 --> 00:18:30,126
.أرجوك أن تشفي زوجتي
270
00:18:31,429 --> 00:18:33,028
,لأنها لي
271
00:18:33,429 --> 00:18:34,591
.وأنا لها
272
00:18:34,892 --> 00:18:37,086
.الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا
273
00:18:37,111 --> 00:18:39,421
،سَيَقُودُكَ اللهُ دائِماً
274
00:18:39,658 --> 00:18:42,046
.وَسَيَسُدُّ كُلَّ حاجاتِكَ فِي الأراضِي الجَدباءِ
275
00:18:42,850 --> 00:18:44,454
.سَيُشَدِّدُ عِظامَكَ
276
00:18:44,455 --> 00:18:46,596
أرنا رحمتك يا رب
277
00:18:49,189 --> 00:18:50,820
.أشكركم على صلواتكم
278
00:18:52,467 --> 00:18:54,288
أهناك من يحتاج للراحة؟
279
00:18:58,437 --> 00:18:59,500
سيرينا)؟)
280
00:19:20,377 --> 00:19:24,021
(يا إلهي العزيز، عانت (سيرينا جوي
.من خسارة كبيرة
281
00:19:24,525 --> 00:19:27,419
.أرجوك أغثها من محنتها
282
00:19:27,420 --> 00:19:28,566
أرحمها
283
00:19:28,591 --> 00:19:30,169
واستجب لصلواتها
284
00:19:30,430 --> 00:19:32,270
،اللهُ قَرِيبٌ مِنْ كَسِيرِي القُلُوبِ
285
00:19:32,481 --> 00:19:35,050
.هُوَ يُخَلِّصُ الَّذِينَ انقَطَعَ رَجاؤُهُمْ
286
00:19:35,075 --> 00:19:36,903
سفر المزامير، 6:2 من فضلك
287
00:19:42,726 --> 00:19:46,510
.ارحمني يا إلهي لأني ضعيفة
288
00:19:52,281 --> 00:19:56,204
.اشفني يا إلهي لأن روحي معذبة
289
00:19:59,462 --> 00:20:02,463
يا إلهي، إنّا نصلي لتُعيد
.طفلة (سيرينا) آمنة
290
00:20:03,479 --> 00:20:05,842
.ونصلي لأن يتعافى زواجها
291
00:20:06,443 --> 00:20:08,212
.لأن الحب قوي كالموت
292
00:20:08,213 --> 00:20:09,872
،أيَّتُها الزَّوجاتُ
293
00:20:09,873 --> 00:20:12,354
.اخضَعْنَ لِأزواجِكُنَّ كَما تَخْضَعْنَ لِلرَّبِّ
294
00:20:12,379 --> 00:20:14,331
،فَالزَّوجُ هُوَ الرَّأْسُ عَلَى زَوجَتِهِ
295
00:20:14,355 --> 00:20:16,721
كَما أنَّ المَسِيحَ
.هُوَ الرَّأْسُ عَلَى الكَنِيسَةِ
296
00:20:16,830 --> 00:20:20,010
لَكِنْ يَنْبَغيْ أنْ تَخضَعَ الزّوجاتُ
،لِأزواجِهِنَّ فِي كُلِّ شَيءٍ
297
00:20:20,424 --> 00:20:21,834
فلترى كل زوجة
298
00:20:21,835 --> 00:20:23,642
.أنها تبجل زوجها
299
00:20:23,943 --> 00:20:25,970
.هذا هو أمر الرب
300
00:20:37,247 --> 00:20:38,862
،في بداية زواجنا
301
00:20:38,887 --> 00:20:42,061
كنت أعود للمنزل
.وأفتح الباب قليلًا
302
00:20:42,862 --> 00:20:43,936
.وانتظر
303
00:20:44,951 --> 00:20:47,051
.واستمع لصوت خطواتك
304
00:20:49,438 --> 00:20:51,471
,وأفتح الباب أكثر قليلًا
305
00:20:54,861 --> 00:20:56,644
،لألمح شعركِ
306
00:20:58,756 --> 00:21:00,209
.طويلًا، طليقًا
307
00:21:03,847 --> 00:21:06,846
لأمنحك لنفسي على شكلِ
308
00:21:06,847 --> 00:21:08,241
.جرعاتٍ صغيرة
309
00:21:08,242 --> 00:21:09,582
.كما يفعل الطفل مع الحلوى
310
00:21:14,774 --> 00:21:16,232
.الرجل الذي أصبحت عليه
311
00:21:17,233 --> 00:21:19,862
.متزوج من امرأةٍ مثلكِ
312
00:21:19,863 --> 00:21:21,385
.أعود إلى بيتٍ أنتِ فيه
313
00:21:28,397 --> 00:21:29,801
..،الرجال الآخرون
314
00:21:32,849 --> 00:21:34,028
.كنت أشعر بالأسف نحوهم
315
00:21:34,029 --> 00:21:36,423
،فليس لديهم ما يعملون من أجله
316
00:21:36,424 --> 00:21:37,717
.لا شيء يقاتلون من أجله
317
00:21:38,018 --> 00:21:41,705
."ليس لديهم "أنتِ
318
00:21:47,101 --> 00:21:48,489
..القائد هو
319
00:21:50,842 --> 00:21:52,428
.ربُّ الأسرة
320
00:21:52,429 --> 00:21:53,682
... أما المنزل هو
321
00:21:55,444 --> 00:21:56,520
ما يحكم قبضته عليه
322
00:21:58,221 --> 00:21:59,527
هو ما يحوزه ويحكم قبضته عليه
323
00:21:59,843 --> 00:22:01,021
حتى يفرقنا الموت
324
00:22:03,418 --> 00:22:04,855
قد لا أكون
325
00:22:06,410 --> 00:22:08,221
.... رجل مثالي لكنني
326
00:22:11,424 --> 00:22:13,353
سوف أحاول أن أكون أفضل
327
00:22:22,157 --> 00:22:23,404
،إذا خسرتك
328
00:22:26,022 --> 00:22:27,256
فسأكون قد خسرت كل شيء
329
00:22:28,847 --> 00:22:30,131
هذا يبدو جيداً
330
00:22:31,381 --> 00:22:32,941
هل تريد تكراره؟
331
00:22:39,659 --> 00:22:41,158
أنا أؤلف نفسي
332
00:22:42,867 --> 00:22:45,417
صارت نفسي شيئاً عليّ تأليفه
333
00:22:46,418 --> 00:22:48,127
مثلما نؤلف الخطابات
334
00:22:52,958 --> 00:22:54,486
لست أفتخر بنفسي على ما فعلت
335
00:22:55,426 --> 00:22:56,539
ولا عن أيّ شيء
336
00:23:01,859 --> 00:23:02,898
ماذا؟
337
00:23:16,675 --> 00:23:19,009
أتظنين أن المحاسب
يُمكن أن يصير طاهياً بارعاً؟
338
00:23:21,865 --> 00:23:22,927
أجل يا سيدي
339
00:23:26,034 --> 00:23:27,756
المجلدات ممتلئة بالنساء
340
00:23:28,357 --> 00:23:30,037
ارتأى لي أنك تودّ بعض الشاي
341
00:23:31,666 --> 00:23:32,766
شكراً
342
00:23:34,030 --> 00:23:35,037
كان يومك حافلاً؟
343
00:23:35,838 --> 00:23:37,849
يبدأ عملي للتو
344
00:23:37,850 --> 00:23:39,538
على الأقل رحل الناس
345
00:23:41,640 --> 00:23:43,406
استضافة الناس متعبة
346
00:23:51,857 --> 00:23:56,913
أتظنين أن استضافة الناس متعبة
بالنسبة إلى شخص مثلي؟
347
00:23:57,851 --> 00:24:01,020
لا أعرف طبيعة شخصيتك يا سيدي
348
00:24:04,287 --> 00:24:06,889
هل تعتبرين نفسك بارعة
في إدارة الناس؟
349
00:24:10,855 --> 00:24:13,388
ليس حقاً، لا
350
00:24:15,420 --> 00:24:17,590
يبدو أنّك بارعة في تكوين الصداقات
351
00:24:19,226 --> 00:24:21,233
وتجيدين التأثير في الناس
352
00:24:24,428 --> 00:24:25,891
وبارعة في العلاقات الحميمة
353
00:24:31,643 --> 00:24:33,287
شكراً لك
354
00:24:42,801 --> 00:24:44,936
هل نفع ذلك مع (فريد)؟
355
00:24:47,645 --> 00:24:50,380
صحيح أنه ليس مفكّراً كبيراً
356
00:24:50,405 --> 00:24:52,872
ولكن أنت أيضاً لستِ كذلك
357
00:24:56,015 --> 00:24:57,943
لعلك لا تعرفني حق المعرفة بعد
358
00:24:59,341 --> 00:25:00,364
يا سيدي
359
00:25:01,306 --> 00:25:02,590
إليك ما لا أفهمه
360
00:25:03,444 --> 00:25:06,729
إن كانت أجساد النساء لا تحدد شخصياتهن
361
00:25:07,030 --> 00:25:09,859
فلماذا يستغللن أجسادهن دائماً
لنيل مرادهن؟
362
00:25:09,860 --> 00:25:11,123
ربما لسن كذلك
363
00:25:11,148 --> 00:25:13,379
الرجل هم من يسهل إلهائهم
364
00:25:19,167 --> 00:25:20,453
(بالحديث عن آل (واترفورد
365
00:25:20,454 --> 00:25:23,440
لقد خرّبتِ ذلك المنزل حقاً، أليس كذلك؟
366
00:25:23,641 --> 00:25:24,943
(انخفضت رتبة (فريد
367
00:25:25,644 --> 00:25:27,449
(وقطعوا إصبع (سيرينا
368
00:25:27,450 --> 00:25:28,786
وأخذتِ الطفلة
369
00:25:30,444 --> 00:25:33,924
حرفيًا، تركتِ منزلهم مدمر كلياً
370
00:25:35,201 --> 00:25:37,209
أتظنينهم نالوا جزائهم؟
371
00:25:37,646 --> 00:25:40,191
لا أحد في "جلعاد" ينال جزاؤه يا سيدي
372
00:25:41,128 --> 00:25:45,448
كيف لم يدركوا كم أنّك متلاعبة بالناس؟
373
00:25:45,652 --> 00:25:47,018
لقد فعلتُ ما لزم فعله
374
00:25:47,627 --> 00:25:49,935
هل تظنين أنّكِ لو نلتِ إعجابي
فسوف أساعدك؟
375
00:25:50,840 --> 00:25:53,166
أظنّك قد تحاول
376
00:25:55,664 --> 00:25:57,561
أظنّك قد تحاول فعل الأمر الصائب
377
00:26:00,450 --> 00:26:02,356
ماذا تعرفين عن الأمر الصائب؟
378
00:26:02,381 --> 00:26:04,480
(أعرف أنك ساعدت (إيميلي
على الهروب مع تلك الطفلة
379
00:26:06,020 --> 00:26:09,607
وأعرف أنّك سمحت للخادمات
بإدارة شبكة مقاومة من منزلك
380
00:26:10,857 --> 00:26:14,436
يجب أن تسمحي لمثيري الشغب
بأن ينفسوا عن أنفسهم قليلاً
381
00:26:14,437 --> 00:26:16,543
وإلّا سيحطمون كل شيء
382
00:26:20,025 --> 00:26:23,351
أتريدين أن تعرفي لماذا ساعدت (إيميلي)؟
383
00:26:23,352 --> 00:26:24,848
أعتقد أنّك شعرت بالذنب
384
00:26:26,286 --> 00:26:27,627
أعتقد أنّك شعرتَ بالأسى عليها
385
00:26:27,628 --> 00:26:29,810
أتريدين مني أن أشعر
بالذنب والأسى تجاهك؟
386
00:26:29,811 --> 00:26:30,843
هل تشعر بهما؟
387
00:26:36,579 --> 00:26:38,018
... (لقد ساعدت (إيميلي
388
00:26:40,228 --> 00:26:42,858
لأنها ذكية بشكل غير طبيعي
389
00:26:43,835 --> 00:26:46,250
ولعلها تكون مفيدة للعالم
390
00:26:47,037 --> 00:26:48,211
يوماً ما
391
00:26:48,863 --> 00:26:50,878
لو أنّك ذكية
لكنتِ ركبتِ تلك الشاحنة
392
00:26:50,902 --> 00:26:52,361
أنت تعرف ما منعني عن ذلك
393
00:26:52,386 --> 00:26:55,346
أعتقد أنني أهتم بأمر ابنتك أكثر منك
394
00:26:56,434 --> 00:26:57,879
إذ أنني أنقذ الكوكب من أجلها
395
00:26:58,645 --> 00:27:03,254
أنا أجدد الجنس البشري من أجلها
396
00:27:03,338 --> 00:27:04,338
ماذا تفعلين أنت؟
397
00:27:04,363 --> 00:27:06,160
!أحاول أن أكون أمها
398
00:27:06,185 --> 00:27:07,313
لديها أم
399
00:27:08,029 --> 00:27:09,605
(قابلتِ السيدة (ماكنزي
400
00:27:09,858 --> 00:27:10,861
إنها امرأة جميلة
401
00:27:10,862 --> 00:27:13,457
لم تسرق زوج امرأة غيرها قط
402
00:27:13,871 --> 00:27:17,765
أتعرفين أنها رتبت آلاف
من سلال الطعام للأيتام
403
00:27:17,766 --> 00:27:19,737
في "أفريقيا"، قديماً حينما كانوا
ما يزالون أيتاماً؟
404
00:27:19,762 --> 00:27:21,831
ماذا فعلتِ يوما لمساعدة الناس؟
405
00:27:22,535 --> 00:27:25,627
باستثناء تحرير كتب عديمة النفع
لا يفهمها إلا القليل
406
00:27:25,727 --> 00:27:31,393
ما كان أحد ليقرأها قط
بدلاً من توصيل ابنتك من المدرسة
407
00:27:39,031 --> 00:27:40,051
أنت عديمة الفائدة
408
00:27:50,857 --> 00:27:53,467
أنت كتبت كتباً لا يفهمها إلا القليل
409
00:27:54,772 --> 00:27:55,807
أنت فعلت ذلك
410
00:27:59,143 --> 00:28:00,240
رباه
411
00:28:01,017 --> 00:28:02,500
لا شك أن هذا مخيف
412
00:28:05,429 --> 00:28:08,872
رؤية الأرقام على جداول البيانات تلك
تتحول إلى أناس حقيقيين؟
413
00:28:08,873 --> 00:28:10,923
أناس حقيقيون يتم إعدامهم؟
414
00:28:11,753 --> 00:28:14,845
وأنت تعرف أنه لو ما قرأ الناس كتبك
415
00:28:14,870 --> 00:28:17,012
لكنا جميعاً أفضل حالاً
416
00:28:17,013 --> 00:28:19,720
لا شك أنك تتوجع
لكونك رجلاً بهذا السوء
417
00:28:21,235 --> 00:28:23,235
أنت أسوأ بكثير من عديمي الفائدة
418
00:28:25,042 --> 00:28:26,721
أتعرف؟ أنا أفهم الأمر
419
00:28:27,299 --> 00:28:30,095
أفهم لماذا فعلت ذلك
420
00:28:30,120 --> 00:28:33,263
أحزر أنه تعيّن عليك
أن تختبئ في منزل كهذا
421
00:28:33,478 --> 00:28:35,227
وتتلاعب بعقول الناس
422
00:28:35,228 --> 00:28:38,015
ولكن تقدم عملاً خيّراً بين الحين والآخر
423
00:28:38,016 --> 00:28:40,055
بحيث يمكنك النوم ليلاً
424
00:28:52,436 --> 00:28:54,269
... كم هو مغري
425
00:28:57,258 --> 00:28:59,855
... أن تخترع إنسانية
426
00:29:04,008 --> 00:29:05,410
بالنسبة لأيّ شخص؟
427
00:29:13,658 --> 00:29:14,900
تعالي
428
00:29:21,433 --> 00:29:22,937
سنذهب في جولة
429
00:30:46,512 --> 00:30:49,609
لن يكون هناك عملية خلاص
430
00:30:51,456 --> 00:30:53,637
سوف يذهبن إلى المستعمرات غداً
431
00:30:57,240 --> 00:30:58,670
إذاً سوف يمتن على أيّ حال؟
432
00:30:59,036 --> 00:31:00,914
سيتم إنقاذ خمس نساء
433
00:31:01,252 --> 00:31:06,705
استطعت أن أطلب خمسة منهن
ليخدمن كخادمات
434
00:31:08,228 --> 00:31:09,292
هنيئاً لك
435
00:31:09,977 --> 00:31:11,579
خمسة أفضل من لا شيء
436
00:31:11,604 --> 00:31:13,022
اجعلهن جميعاً خادمات
437
00:31:13,023 --> 00:31:15,042
ليس لدينا إلّا خمس وظائف شاغرة
438
00:31:28,628 --> 00:31:29,866
... يمكنك أن تختاري
439
00:31:31,217 --> 00:31:34,673
من منهن تستحق أن تصبح خادمة
440
00:31:41,317 --> 00:31:42,866
سيكون لديك كل المعلومات
التي تحتاجين إليها
441
00:31:42,867 --> 00:31:46,790
الأسماء والأعمار والمهن
والتحصيل الدراسي
442
00:31:47,111 --> 00:31:48,390
والوصمات الأخلاقية
443
00:31:50,234 --> 00:31:51,320
هذا غباء
444
00:31:53,094 --> 00:31:55,970
من يحقّ له أن يحدد الأخلاقيات؟
445
00:31:57,236 --> 00:31:59,219
اختاري الأنسب للوظيفة
446
00:32:04,423 --> 00:32:05,433
لا
447
00:32:05,734 --> 00:32:09,982
ظننتك ستستمتعين
بأن تكوني مفيدة لمرة واحدة
448
00:32:12,201 --> 00:32:13,610
ولا واحدة منهن تستحق الموت
449
00:32:15,145 --> 00:32:17,877
ماذا لو أخبرتك أنهن جميعاً سيموتن
في حال لم تختاري؟
450
00:32:26,859 --> 00:32:29,624
أنا لست مسؤولة عن موتهن
451
00:32:30,025 --> 00:32:31,229
أنت المسؤول
452
00:32:31,230 --> 00:32:32,347
جلعاد" هي المسؤولة"
453
00:32:33,129 --> 00:32:37,256
التمييز الفني لن يعني شيء لتلك النساء
454
00:32:37,857 --> 00:32:39,379
لكني أرى أنّك تجدينه مهماً
455
00:32:41,393 --> 00:32:43,553
وهذا أكثر أهمية
من أي شيء آخر، أليس كذلك؟
456
00:32:46,565 --> 00:32:48,207
لن أفعل ذلك
457
00:32:52,017 --> 00:32:53,227
لن أفعل
458
00:32:58,231 --> 00:32:59,487
أغلق المكان
459
00:33:33,646 --> 00:33:35,671
أنتِ مبللة
460
00:33:37,361 --> 00:33:39,997
لقد تعودتِ على المناخ المعتدل بالمدينة
461
00:33:41,119 --> 00:33:43,837
لدرجة أنها نسيت كيف يجب
أن نقاوم الطقس العاصف بالخارج
462
00:33:44,438 --> 00:33:46,663
لمَ لا تذهبي لتغيير ملابسك بالأعلى؟
463
00:33:46,864 --> 00:33:47,889
أنا بخير
464
00:33:47,890 --> 00:33:49,461
يجب أن تتخلصي من تلك الملابس المبللة
465
00:33:49,485 --> 00:33:50,639
لا، أنا بخير
466
00:33:50,640 --> 00:33:53,019
دعي (كلارا) تحضر لكِ
بعضاً من حساء اليقطين الدافئ
467
00:33:54,020 --> 00:33:55,690
كلارا)، هلا رحلتِ رجاءً؟)
468
00:34:04,431 --> 00:34:07,211
يا ليتك لم تدعي أولئك الناس إلى هنا
469
00:34:07,212 --> 00:34:08,426
أنا آسفة يا عزيزتي
470
00:34:08,427 --> 00:34:11,249
أخبرتيهم بكل شيء عني
وعن زواجي
471
00:34:11,250 --> 00:34:12,352
أنت محقة
472
00:34:12,715 --> 00:34:14,222
ما كان يجدر بي فعل ذلك
473
00:34:14,223 --> 00:34:15,347
لماذا فعلتِ ذلك؟
474
00:34:16,636 --> 00:34:19,137
الآن وقد صرتُ أعرف
فلن أكرر فعلتي
475
00:34:22,499 --> 00:34:23,920
ماذا أحضر لك لتأكليه يا عزيزتي؟
476
00:34:24,655 --> 00:34:25,677
!توقفي
477
00:34:27,164 --> 00:34:28,959
(تريديني أن أعود إلى (فريد
478
00:34:30,218 --> 00:34:31,859
إنما أريدك أن تكوني سعيدة
479
00:34:33,140 --> 00:34:35,334
يجب أن تعرفي كيف كانت علاقتنا
480
00:34:35,359 --> 00:34:36,428
لا
481
00:34:36,927 --> 00:34:38,476
والأشياء التي فعلناها
482
00:34:38,477 --> 00:34:39,604
هذه الأشياء خاصة
483
00:34:39,629 --> 00:34:41,313
ذلك لأنك لا تريدين أن تعرفي
484
00:34:41,314 --> 00:34:42,924
بل لأنها لا تهم
485
00:34:48,630 --> 00:34:49,762
انظري إلى حالك
486
00:34:51,656 --> 00:34:53,476
كلّ النعم التي لديك
487
00:34:54,650 --> 00:34:58,671
لكنك تريدين أن يسير
كلّ شيء حسب رغبتك
488
00:34:59,866 --> 00:35:01,092
يا لكِ من مدللة
489
00:35:08,228 --> 00:35:09,613
أنا آسفة
490
00:35:11,776 --> 00:35:14,755
تعرفين أنه لا مكان لكِ
(في هذا العالم من دون (فريد
491
00:35:34,009 --> 00:35:37,103
يجب أن تأخذي نفساً عميقاً
لتري حقيقة الوضع
492
00:35:37,708 --> 00:35:39,044
أنت امرأة جميلة
493
00:35:39,650 --> 00:35:40,854
... و(فريد)
494
00:35:40,855 --> 00:35:42,169
أنت و(فريد) معاً
495
00:35:43,036 --> 00:35:44,085
آل (واترفورد)؟
496
00:35:46,845 --> 00:35:48,234
إنكما زوجان جميلان بحقّ
497
00:35:48,259 --> 00:35:50,019
هذا لا يعني أي شيء
498
00:35:50,020 --> 00:35:51,064
يُمكن أن يعني
499
00:35:53,012 --> 00:35:55,247
يمكن أن يعني كل شيء
إذا سمحتِ بذلك
500
00:35:55,473 --> 00:35:56,908
رباه
501
00:35:57,284 --> 00:35:59,541
(توقفي يا (سيرينا
كفاكِ دراما
502
00:36:02,436 --> 00:36:05,461
أسوأ شيء في العالم
هو أن تري ابنك يتألم
503
00:36:08,008 --> 00:36:10,301
أسوأ ألم يمكن أن تتحمله أي أم
504
00:36:13,471 --> 00:36:14,957
لا، ليس كذلك
505
00:36:17,615 --> 00:36:18,646
ماذا؟
506
00:36:18,977 --> 00:36:20,666
ليس الأسوأ
507
00:36:23,645 --> 00:36:26,317
قد يساعدك على التوقف
عن الانغماس في تلك المشاعر
508
00:36:27,018 --> 00:36:28,177
مشاعر الشفقة على النفس
509
00:36:33,661 --> 00:36:35,156
أنت من سمحتِ برحيل الطفلة
510
00:36:41,544 --> 00:36:43,028
ولم تكن ابنتك أصلاً
511
00:36:48,018 --> 00:36:49,735
سوف أحضر لكِ حماماً ساخناً
512
00:36:51,837 --> 00:36:53,106
الحمام الساخن سوف ينفعك
513
00:37:25,846 --> 00:37:26,954
مرحباً
514
00:37:28,247 --> 00:37:29,302
أهلاً
515
00:37:32,636 --> 00:37:33,860
أنت لست هنا من أجلي
516
00:37:53,171 --> 00:37:54,232
كيف حصل هذا؟
517
00:37:55,475 --> 00:37:56,618
كان حقي
518
00:37:57,419 --> 00:37:59,036
لقد صرتَ قائداً
519
00:37:59,037 --> 00:38:01,266
(إذاً يُمكنك أن تحضر (هانا
وإخراجي من هنا
520
00:38:03,672 --> 00:38:04,698
أنا آسف
521
00:38:05,035 --> 00:38:06,057
لماذا؟
522
00:38:06,234 --> 00:38:07,417
لماذا لا تستطيع؟
523
00:38:07,418 --> 00:38:09,238
هل من خطب مع (لورانس)؟
524
00:38:09,239 --> 00:38:10,766
لورانس) مختل عقلياً)
525
00:38:12,023 --> 00:38:13,461
ماذا تعرف عنه؟
526
00:38:13,925 --> 00:38:15,038
لا أعرف أي شيء
527
00:38:15,039 --> 00:38:17,335
أيمكنك أن تكتشف شيئاً؟ -
ليس حقا -
528
00:38:17,636 --> 00:38:18,720
رتبته عالية جداً
529
00:38:18,721 --> 00:38:19,887
ما الذي تستطيع فعله؟
530
00:38:21,933 --> 00:38:23,328
هل تستطيع فعل أيّ شيء؟
531
00:38:24,289 --> 00:38:25,803
ما نفعك؟
532
00:38:27,428 --> 00:38:28,740
سوف يرسلونني بعيداً
533
00:38:30,642 --> 00:38:31,795
إلى الجبهة
534
00:38:33,538 --> 00:38:34,640
"شيكاغو"
535
00:38:37,649 --> 00:38:38,992
سوف تُقتَل
536
00:38:40,774 --> 00:38:42,250
أردت أن أودعك
537
00:38:45,023 --> 00:38:46,064
وداعاً
538
00:40:06,121 --> 00:40:08,158
لديك زائر في الصالة
539
00:40:47,450 --> 00:40:48,821
فلتتبارك الثمرة.
540
00:40:50,574 --> 00:40:51,582
مرحباً
541
00:41:01,775 --> 00:41:02,993
كيف حالك؟
542
00:41:05,496 --> 00:41:06,532
سيرينا)؟)
543
00:41:11,030 --> 00:41:12,399
هل تفكرين بها؟
544
00:41:19,846 --> 00:41:20,926
في كل دقيقة
545
00:41:25,735 --> 00:41:27,072
كيف تتوقفين؟
546
00:41:54,011 --> 00:41:55,354
كيف تتذكرينها؟
547
00:41:58,236 --> 00:41:59,313
كيف ترينها؟
548
00:42:02,120 --> 00:42:03,223
في الحمام
549
00:42:07,628 --> 00:42:09,002
كانت تحب الماء
550
00:42:12,063 --> 00:42:13,400
سوف تصبح سبّاحة
551
00:42:16,101 --> 00:42:18,132
أتذكرين كيف كانت ترفع يدها؟
552
00:42:21,648 --> 00:42:23,218
وكأنها تريد توضيح وجهة نظرها
553
00:42:25,103 --> 00:42:26,780
إنها سياسية بحقّ
554
00:42:29,423 --> 00:42:31,648
أعتقد أنها حصلت على تلك الخصلة منك
555
00:42:35,425 --> 00:42:36,790
إنها ليست ابنتي
556
00:42:38,871 --> 00:42:39,984
(سيرينا)
557
00:42:43,025 --> 00:42:45,179
وحدهن الأمهات يفعلن ما فعلتيه
558
00:42:52,047 --> 00:42:53,445
... إن تستطيعين التفكير
559
00:42:57,022 --> 00:43:00,276
إن تستطيعين التفكير حيّال
كلّ الأمهات الأخريات
560
00:43:02,013 --> 00:43:03,079
... اللاتي
561
00:43:06,644 --> 00:43:09,070
اللاتي سُلبن أطفالهن
562
00:43:14,225 --> 00:43:15,254
مثلك
563
00:43:20,465 --> 00:43:22,633
لا شك من أنه يوجد شيء نستطيع فعله
564
00:43:26,776 --> 00:43:28,399
هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا
565
00:43:29,008 --> 00:43:30,457
بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض
566
00:43:32,047 --> 00:43:33,243
لا يمكننا أن نعول عليهم
567
00:43:36,587 --> 00:43:37,969
(إنهم يكرهوننا يا (سيرينا
568
00:43:41,770 --> 00:43:43,437
إنهم ليسوا في صفّنا
569
00:43:46,224 --> 00:43:47,312
لقد حاولتُ
570
00:43:47,513 --> 00:43:49,945
عليك أن تحاولي بشدّة أكثر
571
00:43:51,028 --> 00:43:52,600
لم أعد هذا الشخص
572
00:43:53,849 --> 00:43:55,201
أنت خائفة
573
00:43:59,204 --> 00:44:00,301
استخدمي خوفك
574
00:44:11,656 --> 00:44:14,113
لعلنا أقوى مما نظن
575
00:45:02,860 --> 00:45:04,003
لقد اتخذت اختياراتي
576
00:45:06,866 --> 00:45:09,791
كان هناك وقت حينما
كانت النساء قادرات على الاختيار
577
00:45:13,344 --> 00:45:15,030
"كنا مجتمع محكوم عليه بالهلاك"
578
00:45:15,031 --> 00:45:16,137
(تقول العمة (ليديا
579
00:45:16,838 --> 00:45:18,034
"بسبب الكثير من الاختيارات"
580
00:45:19,235 --> 00:45:21,843
"نعرف التضحيات المتوقع منكن تقديمها"
581
00:45:21,844 --> 00:45:22,873
تقول ذلك
582
00:45:23,874 --> 00:45:25,582
"إهانة الرجال لنا ليست هينة"
583
00:45:58,756 --> 00:46:01,358
لدينا خمس خادمات جدد للمقاومة
584
00:46:01,759 --> 00:46:03,655
مهندسة ومتخصصة تكنولوجيا المعلومات
585
00:46:03,656 --> 00:46:05,132
وصحفية ومحامية
586
00:46:05,641 --> 00:46:06,747
ولصة
587
00:46:07,248 --> 00:46:08,347
كيف تعرفين ذلك؟
588
00:46:09,448 --> 00:46:10,774
أنا اخترتهن
589
00:46:16,650 --> 00:46:17,742
الطابق العلوي الآن
590
00:46:17,743 --> 00:46:19,341
(يجب تغيير ملاءات سرير (إلينور
591
00:46:22,079 --> 00:46:23,198
(مهلاً يا (سيينا
592
00:46:26,880 --> 00:46:28,414
لقد نجونا ليوم آخر
593
00:46:40,331 --> 00:46:43,872
يا أمي، أينما تكونين
594
00:46:45,019 --> 00:46:46,196
أيمكنك سماعي؟
595
00:46:49,607 --> 00:46:51,466
أردتِ ثقافة نسوية
596
00:46:53,044 --> 00:46:54,680
حسناً، إليكِ واحدة
597
00:46:55,886 --> 00:46:57,062
صحيح أنها ليست بالضبط ما عنيتيه
598
00:46:58,016 --> 00:46:59,173
لكنها موجودة
599
00:47:46,446 --> 00:47:47,644
وإليكِ ما سنقوم به
600
00:47:49,133 --> 00:47:50,228
سوف نراقبهم
601
00:47:51,011 --> 00:47:52,102
الرجال
602
00:47:52,603 --> 00:47:53,644
سوف ندرسهم
603
00:47:54,645 --> 00:47:55,743
سوف نطعمهم
604
00:47:56,644 --> 00:47:57,710
سوف نرضيهم
605
00:47:59,116 --> 00:48:00,545
سوف نجعلهم يشعرون بالقوة
606
00:48:01,746 --> 00:48:02,848
أو بالضعف
607
00:48:03,593 --> 00:48:04,810
سوف نعرفهم حق المعرفة
608
00:48:07,051 --> 00:48:08,752
سوف نعرف أسوأ كوابيسهم
609
00:48:12,356 --> 00:48:13,836
ومع قليل من التدريب
610
00:48:15,037 --> 00:48:16,155
هذا ما سنصبح عليه
611
00:48:17,444 --> 00:48:18,529
كوابيس
612
00:48:19,630 --> 00:48:20,746
يوماً ما
613
00:48:21,447 --> 00:48:22,547
عندما نكون مستعدات
614
00:48:23,648 --> 00:48:24,908
سوف ننال منكم
615
00:48:27,430 --> 00:48:28,629
انتظروا وحسب
616
00:48:28,745 --> 00:48:33,627
ترجمة
محمود @m3bdn
إيـزيــس @HendSamir1
617
00:48:33,927 --> 00:48:37,052
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك