1 00:00:01,012 --> 00:00:02,038 !فريد)، توقف) 2 00:00:02,039 --> 00:00:04,019 ..."سابقاً في "حكاية الأمة 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,007 .(تركتهم يفعلون ذلك بـ(سيرينا 4 00:00:06,008 --> 00:00:07,660 .لكلٍ منّا دورٌ للقيام به 5 00:00:07,661 --> 00:00:10,119 .واحتاجت (سيرينا) لمن يذكرها بدورها 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,602 هل حاولتِ العثور عليّ؟ 7 00:00:11,627 --> 00:00:13,065 .لقد حاولت بشدة 8 00:00:13,066 --> 00:00:14,635 لِمَ لَم تحاولي بشكل أكبر؟ 9 00:00:15,213 --> 00:00:16,325 ما الذي فعلته؟ 10 00:00:16,326 --> 00:00:19,848 .لقد فعلت ما هو أفضل لطفلتي 11 00:00:19,849 --> 00:00:21,205 ."ستخرجين من "جلعاد 12 00:00:21,206 --> 00:00:22,319 !استمتعي بحياتك 13 00:00:22,344 --> 00:00:23,627 !لا تسمحي لهم بالقبض عليكِ 14 00:00:23,651 --> 00:00:25,368 !لقد أعطيتها لمجرمة 15 00:00:29,063 --> 00:00:30,434 .(أرسلتها بعيدًا يا (فريد 16 00:00:30,435 --> 00:00:31,797 .كان ذلك خياري 17 00:00:31,798 --> 00:00:33,392 .أنا من دفع بكِ لليأس 18 00:00:36,062 --> 00:00:37,270 .إنها الأَمَة 19 00:00:37,975 --> 00:00:39,305 أنت تستلطفها أليس كذلك؟ 20 00:00:39,306 --> 00:00:40,962 .هذا أمرٌ خطر، يا صديقي 21 00:00:41,263 --> 00:00:42,962 أنتن تساعدنها على الهرب؟ - .أجل - 22 00:00:42,987 --> 00:00:44,447 .إنها بحاجة لمكانٍ آمن للانتظار 23 00:00:44,472 --> 00:00:45,647 .إنها جنازتكِ 24 00:00:45,648 --> 00:00:46,822 !هيّا 25 00:00:46,847 --> 00:00:49,227 أمثالكِ من النساء كالأطفال 26 00:00:49,252 --> 00:00:52,157 تطلبن الكثير وتأخذن ما تردن 27 00:00:52,182 --> 00:00:53,710 ولا تأبهن بالعواقب 28 00:00:53,711 --> 00:00:54,893 من في القبو؟ 29 00:00:54,894 --> 00:00:55,902 .إنها (بيث) فقط 30 00:00:55,903 --> 00:00:57,211 لقد رأينا جرذًا 31 00:00:57,236 --> 00:00:59,072 .وقد صرخت - .هذا كذب - 32 00:00:59,097 --> 00:01:01,901 .كان قبولكِ هنا غلطة 33 00:01:03,931 --> 00:01:05,246 .تخلّصي من الآثار 34 00:01:05,610 --> 00:01:07,844 للترجمة AW من فريق www.ArbWarez.con 35 00:01:07,978 --> 00:01:10,908 ترجمة محمود @m3bdn إيـزيــس @HendSamir1 36 00:01:12,304 --> 00:01:14,928 تقدم HULU 37 00:01:15,375 --> 00:01:17,875 MGM و HULU استوديوهات 38 00:01:17,900 --> 00:01:22,900 {\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية الموسم الثالث، الحلقة الثالثة (بعنوان (مفيدة 39 00:01:26,019 --> 00:01:27,063 هرطقة 40 00:01:27,965 --> 00:01:29,323 هذا ما شُنِقن بسببه 41 00:01:30,961 --> 00:01:32,550 .وليس لأنهن كان جزءً من المقاومة 42 00:01:32,575 --> 00:01:33,983 ،لأنه رسميًا 43 00:01:34,336 --> 00:01:35,698 .لا توجد مُقاومة 44 00:01:36,657 --> 00:01:38,452 ،ليس لمساعدتهن الناس بالهرب 45 00:01:38,453 --> 00:01:39,617 ،لأنه رسميًا 46 00:01:40,018 --> 00:01:41,689 .لا وجود لشيء اسمه الهرب 47 00:01:43,526 --> 00:01:45,121 ،شُنِقن لأنهن زنادقة 48 00:01:45,437 --> 00:01:46,544 .ولسن شهيدات 49 00:01:47,743 --> 00:01:49,123 .الشهداء يلهمون الناس 50 00:01:50,229 --> 00:01:52,026 .والزنادقة مجرد أغبياء 51 00:01:53,451 --> 00:01:54,859 هل كنتُ غبية؟ 52 00:02:05,092 --> 00:02:06,790 لا أظن أن (كورا) معهن 53 00:02:07,862 --> 00:02:09,789 .لا أظن أن (لورانس) قد يفعل ذلك 54 00:02:12,774 --> 00:02:14,282 هل تعرّفت على أيٍّ منهن؟ 55 00:02:15,146 --> 00:02:16,563 .من المستحيل معرفة ذلك 56 00:02:18,240 --> 00:02:19,780 .بدأت رائحتهن بالانتشار 57 00:02:20,448 --> 00:02:22,626 .يبدو أنهن نفس مجموعة البارحة 58 00:02:22,627 --> 00:02:23,862 .واليوم الذي قبله 59 00:02:25,231 --> 00:02:26,340 .ربما انتهوا 60 00:02:27,041 --> 00:02:28,190 ،من الخادمات 61 00:02:29,352 --> 00:02:30,360 من التالي؟ 62 00:02:30,564 --> 00:02:31,668 !من دون كلام 63 00:02:32,252 --> 00:02:33,854 .وأنتِ انضمي لمرافقتكِ 64 00:02:33,855 --> 00:02:35,247 .حسنًا 65 00:02:36,420 --> 00:02:38,213 ،إن كنت سأنجو من هذا 66 00:02:38,214 --> 00:02:39,419 .فسأحتاج إلى حلفاء 67 00:02:41,395 --> 00:02:42,700 .حلفاء يملكون النفوذ 68 00:03:04,529 --> 00:03:06,707 ،أن تكون رجلًا تراقبه النساء 69 00:03:07,874 --> 00:03:09,787 .لا بدّ أن يكون ذلك غريبٌ جدًا 70 00:03:11,431 --> 00:03:13,489 .أن تراقبنه طوال الوقت 71 00:03:15,727 --> 00:03:17,735 .أن يجفلهن حين يتحرك 72 00:03:19,081 --> 00:03:20,518 ،أن يتركهن يتساءلن 73 00:03:20,675 --> 00:03:22,253 ما الذي سيفعله تاليًا؟ 74 00:03:24,009 --> 00:03:25,241 هل هو معجبٌ بي؟ 75 00:03:26,827 --> 00:03:28,093 هل سيُبقي عليّ؟ 76 00:03:28,845 --> 00:03:29,994 هل أنا بأمان هنا؟ 77 00:03:36,235 --> 00:03:37,416 .كورا) لم تكن بأمان) 78 00:03:37,792 --> 00:03:38,953 .فلتتبارك الثمرة 79 00:03:41,201 --> 00:03:42,289 .فليفتح علينا الرب 80 00:03:44,906 --> 00:03:46,707 ،أحضرت البقالة هل أفعل أيَّ شيءٍ آخر؟ 81 00:03:46,732 --> 00:03:47,784 .إني أتدبر الأمر 82 00:03:50,866 --> 00:03:53,234 هلّا وضعتي أطباق المعجنات، من فضلك؟ 83 00:03:53,235 --> 00:03:54,257 .لا مشكلة 84 00:03:55,669 --> 00:03:57,036 لِمَ هم قادمون إلى هنا؟ 85 00:03:57,037 --> 00:03:58,237 .لا أعلم 86 00:03:58,638 --> 00:04:01,509 :قائدي السابق قال ,لورانس) لا يذهب للاجتماعات) 87 00:04:01,786 --> 00:04:03,706 ،إذا ما أرادوا الحديث معه .عليهم أن يأتوا إليه 88 00:04:04,544 --> 00:04:05,860 .ذلك مدى النفوذ الذي لديه 89 00:04:06,883 --> 00:04:07,987 .شكرًا على التوضيح 90 00:04:11,752 --> 00:04:12,776 !(سيينا) 91 00:04:15,422 --> 00:04:16,449 !(سيينا) 92 00:04:18,859 --> 00:04:19,894 .اذهبي 93 00:04:29,404 --> 00:04:30,569 ،ذهبت إلى الميدان 94 00:04:30,570 --> 00:04:32,154 .لا أظن أن (كورا) مُعلقةٌ هناك 95 00:04:34,051 --> 00:04:35,587 إذن تم اقتيادها إلى المستعمرات؟ 96 00:04:38,442 --> 00:04:40,471 أوصَلَتكِ أيُّ رسائل؟ 97 00:04:42,868 --> 00:04:46,251 كلّ من يمكنها أن تعلم عن الأمر .معلقةً على الأرجح على المشانق 98 00:04:48,137 --> 00:04:49,485 .بيث)، أريد طبقاً آخر) 99 00:04:49,486 --> 00:04:50,515 .قادمة 100 00:04:52,635 --> 00:04:53,808 إنه يختبرنا 101 00:04:55,236 --> 00:04:56,441 .كُلنا يمكن التخلص منّا 102 00:05:12,050 --> 00:05:14,258 هل من المفترض من الخادمة أن تكون نظيفة؟ 103 00:05:18,437 --> 00:05:21,794 هل يعتبر هذا من المعايير الأساسية للوظيفة؟ 104 00:05:40,654 --> 00:05:41,669 ...يمكنني أن 105 00:05:41,670 --> 00:05:43,305 هل أفتح لك الباب، سيدي؟ 106 00:05:43,656 --> 00:05:45,116 ..لا أعلم، هل أنتِ 107 00:05:46,788 --> 00:05:48,568 قادرة على حل المشاكل؟ 108 00:05:48,593 --> 00:05:51,817 أو اتخاذ القرارات؟ 109 00:05:55,014 --> 00:05:56,524 هل تعلمين ما هي عقوبة ذلك؟ 110 00:05:59,168 --> 00:06:02,408 بالنسبة للأّمة التي تفتح الباب؟ 111 00:06:05,363 --> 00:06:06,967 إنني أسأل حقًا؟ 112 00:06:07,652 --> 00:06:08,691 .لا أعلم 113 00:06:11,233 --> 00:06:13,565 ماذا يجب أن تكون العقوبة؟ 114 00:06:15,839 --> 00:06:17,011 ما العقوبة المُنصِفة؟ 115 00:06:25,882 --> 00:06:27,812 .دعكِ من ذلك، دعكِ من ذلك 116 00:06:32,025 --> 00:06:34,639 .أظنكِ لستِ.. قادرة 117 00:06:43,853 --> 00:06:47,222 .وصلت شحنة الإناث من (شيكاغو) بالأمس 118 00:06:47,223 --> 00:06:49,651 .لدينا نقص في المستعمرات الزراعية 119 00:06:49,652 --> 00:06:51,777 .لسن جديرات بالمستعمرات 120 00:06:52,261 --> 00:06:54,014 ..إني اتطلع 121 00:06:54,015 --> 00:06:56,241 لهيكلية تزيد فيها المنافع 122 00:06:56,242 --> 00:06:58,446 مع انخفاض أعداد العمال 123 00:06:58,447 --> 00:06:59,752 .أحتاج إلى عمال 124 00:07:07,616 --> 00:07:08,847 .فلتتبارك الثمرة 125 00:07:11,553 --> 00:07:12,747 .فليفتح علينا الرب 126 00:07:13,806 --> 00:07:15,715 .أتمنى أن تكون أنت والسيدة (واترفورد) بخير 127 00:07:18,438 --> 00:07:19,455 حقًا؟ 128 00:07:22,506 --> 00:07:23,635 هل (سيرينا) بخير؟ 129 00:07:23,862 --> 00:07:26,356 ،حسنًا، بعدما عرضتنا له 130 00:07:26,857 --> 00:07:28,022 .لستُ متأكدًا 131 00:07:28,230 --> 00:07:29,373 .إنها قوية 132 00:07:31,025 --> 00:07:32,097 .ستكون بخير 133 00:07:38,246 --> 00:07:39,369 إذن 134 00:07:39,659 --> 00:07:40,729 ..كيف تجدين 135 00:07:41,228 --> 00:07:42,740 المعاملة في منزلكِ الجديد؟ 136 00:07:43,441 --> 00:07:44,773 ..أصلي 137 00:07:46,014 --> 00:07:48,580 .للرب ليجعلني جديرة بقائدي الجديد 138 00:07:48,605 --> 00:07:49,884 ..أنا متأكدٌ أنكِ 139 00:07:50,452 --> 00:07:51,751 .ستثبتين جدارتكِ 140 00:07:52,761 --> 00:07:54,241 ما الذي تعرفه عنه؟ 141 00:07:55,847 --> 00:07:56,947 ..إنه 142 00:07:56,972 --> 00:07:58,565 .رجلٌ مثيرٌ للاهتمام 143 00:08:00,427 --> 00:08:03,245 ،"صاحب دورٍ فعّال في إنشاء "جلعاد 144 00:08:03,246 --> 00:08:04,599 .ومخططاتنا 145 00:08:07,473 --> 00:08:08,555 ماذا أيضًا؟ 146 00:08:12,648 --> 00:08:14,899 لطالما وجدنا أنفسنا .غير قادرين على فهمه 147 00:08:17,211 --> 00:08:18,419 ،إذا ما كنت أنت غير قادر على فهمه 148 00:08:18,420 --> 00:08:19,808 .لا أدري من يمكنه ذلك 149 00:08:22,641 --> 00:08:24,109 .لورانس) أحد الناجين) 150 00:08:24,789 --> 00:08:25,925 ألسنا جميعًا كذلك، سيدي؟ 151 00:08:26,720 --> 00:08:29,954 .إنه قادر على ذلك بشكلٍ خاص 152 00:08:32,312 --> 00:08:33,629 .إنه ليس عاطفيًا مثلي 153 00:08:33,630 --> 00:08:34,666 .ليس مثلك 154 00:08:36,725 --> 00:08:38,197 ..أنا لم أجدك أبدًا 155 00:08:39,744 --> 00:08:42,110 .عاطفيًا للغاية، سيدي 156 00:08:46,627 --> 00:08:47,894 .لقد كنتَ رحيمًا 157 00:08:50,869 --> 00:08:52,382 ..كما تعلم، بعد كلِّ ما جرى 158 00:08:53,704 --> 00:08:55,002 .لا زلتُ على قيد الحياة 159 00:09:00,127 --> 00:09:02,666 .سأبقى ممتنة دائمًا لك على ذلك 160 00:09:05,450 --> 00:09:07,489 .لكني لم أعد في منزلك بعد الآن 161 00:09:10,329 --> 00:09:14,002 أريدك أن تخبرني أيَّ شيء ،(عن (لورانس 162 00:09:14,003 --> 00:09:15,596 .تظن بأنه قد يساعدني 163 00:09:20,423 --> 00:09:22,438 .إنه لا يحب أن يشعر بالملل 164 00:09:25,843 --> 00:09:27,140 ..لكني أظنك 165 00:09:27,444 --> 00:09:28,671 .تعلمين ذلك بالفعل 166 00:09:31,447 --> 00:09:33,230 .(يومًا مبارك، أيّها القائد (لورانس 167 00:09:33,231 --> 00:09:35,054 .إنه شرفٌ لي أن أكون في منزلك مرةً أخرى 168 00:09:36,370 --> 00:09:38,791 .نعم، لطالما كرهت الذهاب للعمل 169 00:09:41,456 --> 00:09:43,027 .كلاكما تعرفان بعضكما الآخر 170 00:09:45,469 --> 00:09:46,499 .أجل 171 00:09:46,831 --> 00:09:50,987 (أعتدتي أن تكوني (أوفــريد 172 00:09:52,039 --> 00:09:53,127 هل تفتقدين ذلك؟ 173 00:09:54,926 --> 00:09:56,033 ..حسنًا 174 00:09:56,034 --> 00:09:57,590 .إنها (أوفــجوزيف) الآن 175 00:09:59,004 --> 00:10:00,134 .يجب أن أترككِ 176 00:10:01,237 --> 00:10:02,332 .تحت عنايته 177 00:10:02,357 --> 00:10:03,392 .بالتأكيد 178 00:10:08,008 --> 00:10:09,040 أتعملين بجد؟ 179 00:10:16,642 --> 00:10:17,708 .أجل 180 00:10:18,709 --> 00:10:19,764 في ماذا؟ 181 00:10:25,140 --> 00:10:26,378 .ليس عليكِ أن تجيبي على ذلك 182 00:10:54,869 --> 00:10:56,238 .لا أشعر بالبرد يا أمي 183 00:10:56,239 --> 00:10:57,765 .بلى، أنتِ كذلك 184 00:11:04,247 --> 00:11:06,900 .ستأتي مجموعة الصلاة إلى المنزل اليوم 185 00:11:09,138 --> 00:11:10,874 .سأحاول البقاء بعيدةً عن طريقك 186 00:11:10,875 --> 00:11:13,886 .لا. لا، إنهن جميعًا يردن رؤيتكِ 187 00:11:15,470 --> 00:11:17,003 .يا له من شرف لهن 188 00:11:18,550 --> 00:11:20,439 .لا أريد تمضية الوقت مع صديقاتك، أمي 189 00:11:20,440 --> 00:11:22,603 .أنتِ متحدثة بارعة 190 00:11:23,645 --> 00:11:25,226 ،لن تكون زيارة حقيقية 191 00:11:25,227 --> 00:11:26,686 .لو لم أقدمكِ لهن 192 00:11:28,838 --> 00:11:30,338 .ليس لديّ ملابس 193 00:11:33,431 --> 00:11:35,934 أعطتنا السيدة (مانينغ) ثوبًا .أصبح ضيّقًا عليها 194 00:11:38,760 --> 00:11:40,023 .أظنه سيكون مناسبًا لكِ 195 00:11:52,417 --> 00:11:53,735 .إنه ليس سيئًا جدًا 196 00:11:55,161 --> 00:11:56,782 .سأقوم برفعه قليلًا 197 00:11:58,097 --> 00:12:00,100 .وأصلح الياقة 198 00:12:03,875 --> 00:12:04,929 .ها أنتِ ذا 199 00:12:06,375 --> 00:12:07,595 .نحمده 200 00:12:20,038 --> 00:12:21,209 .تبدين جميلة 201 00:12:27,853 --> 00:12:29,503 .يريدك (لورانس) أن تصبي الشراب للقادة 202 00:12:29,527 --> 00:12:30,622 .بدًلا مني 203 00:12:34,973 --> 00:12:36,171 لماذا؟ 204 00:12:37,235 --> 00:12:38,989 .إنه يقول بأني لا أصب بالسرعة الكافية 205 00:12:46,633 --> 00:12:48,737 في الصفحات من 10 إلى 16 تفاصيل 206 00:12:48,738 --> 00:12:51,736 التوسع في منشأة التدريب لدينا ."في "فورت ستيفنز 207 00:12:52,437 --> 00:12:54,920 ."لدعم زيادة القوات في "شيكاغو 208 00:12:55,729 --> 00:12:57,138 .المرحلة الأولى من الزيادة 209 00:12:58,283 --> 00:13:01,312 نحتاج أن نعد أنفسنا .لمزيد من نشر القوات على الجبهة 210 00:13:01,313 --> 00:13:02,631 .دفعة مدروسة أخرى من القوات 211 00:13:02,632 --> 00:13:06,557 "وسينتهي آخر معاقل المتمردين في "شيكاغو أليس كذلك؟ 212 00:13:06,582 --> 00:13:08,120 .التمرد مُعدٍ 213 00:13:08,121 --> 00:13:11,223 نحن بحاجة إلى النظر .في بدء حملة قصف ثابتة ومستمرة 214 00:13:11,224 --> 00:13:14,189 .لا، علينا التفكير في الأمور القيّمة هناك 215 00:13:14,650 --> 00:13:16,485 .أطفال ونِساء خصبات 216 00:13:16,510 --> 00:13:17,560 .للنتقل إلى الخيار الآخر 217 00:13:19,124 --> 00:13:21,905 في الصفحة 17 ، سترون جدولًا زمنيًا 218 00:13:22,568 --> 00:13:25,021 لسلسلة من عمليات الخلاص .على مستوى المقاطعة 219 00:13:25,046 --> 00:13:26,438 .ستبدأ في الأسبوع القادم 220 00:13:26,639 --> 00:13:28,028 أظن بأننا ناقشنا 221 00:13:28,029 --> 00:13:29,430 إرسالهن إلى المستعمرات؟ 222 00:13:29,431 --> 00:13:31,034 .المستعمرات ستكون عقوبةً مُخفّفة لهن 223 00:13:31,035 --> 00:13:32,447 .إنهن مجرد نساء 224 00:13:32,448 --> 00:13:34,467 .نساء تحت تأثير الإرهابيين 225 00:13:35,192 --> 00:13:38,096 ،لا نريد إثارة الاضطرابات بين نسائنا أليس كذلك؟ 226 00:13:40,501 --> 00:13:43,232 .عمليات الخلاص أداة فعالة للإرشاد 227 00:13:43,233 --> 00:13:44,798 .مضى وقتٌ طويل منذ آخر عملية 228 00:13:45,864 --> 00:13:49,942 ..نحن نعلم أن النساء يمكنهن تضخيم قدراتهن 229 00:13:50,643 --> 00:13:52,653 ..والاعتقاد بأنهن ينتمين لأماكن 230 00:13:53,028 --> 00:13:54,067 .لا ينتمين لها 231 00:13:54,872 --> 00:13:57,173 .لكن يمكننا أيضًا الاستفادة منهن 232 00:13:58,853 --> 00:14:00,192 .وأن يكنَّ ممتعات 233 00:14:01,435 --> 00:14:02,534 أوفــجوزيف)؟) 234 00:14:04,861 --> 00:14:05,984 ..نحن 235 00:14:06,667 --> 00:14:09,953 في حيرةٍ من أمرنا حول كيفية 236 00:14:10,436 --> 00:14:14,007 تحديد قيمة الفرد في العالم 237 00:14:14,008 --> 00:14:15,996 .بناءً على جنسه 238 00:14:17,037 --> 00:14:19,696 ألم تكوني محررة كتب ذات يومٍ من الأيام؟ 239 00:14:21,457 --> 00:14:22,482 .أجل، سيدي 240 00:14:25,032 --> 00:14:26,851 هل هناك أيُّ كتب عن هذا الموضوع؟ 241 00:14:26,852 --> 00:14:28,568 .أجل، سيدي 242 00:14:29,145 --> 00:14:30,198 .الكثير 243 00:14:30,223 --> 00:14:34,004 "الاختلافات الجنسية في القدرات الإدراكية" 244 00:14:34,005 --> 00:14:36,137 "أصل الإنسان" 245 00:14:36,138 --> 00:14:37,213 .كتابٌ قديم لكنه جيد 246 00:14:37,214 --> 00:14:39,429 هذا ما كنتِ تفكرين به أليس كذلك؟ 247 00:14:39,430 --> 00:14:41,454 .أظن بأنه لدي في مكانٍ ما 248 00:14:41,455 --> 00:14:44,097 هلّا جلبته لي؟ 249 00:14:45,010 --> 00:14:47,910 .إنه في أعلى المكتبة على يمين الباب 250 00:15:16,748 --> 00:15:18,053 في المجموعة اليسرى 251 00:15:18,654 --> 00:15:20,150 .ثالث كتابٍ من الأسفل 252 00:15:20,151 --> 00:15:21,492 بكتابةٍ صفراء 253 00:15:21,599 --> 00:15:24,131 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} داروين "أصل الانسان" 254 00:15:32,854 --> 00:15:33,861 .أحسنتِ 255 00:16:00,856 --> 00:16:03,076 أهناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به، سيدي؟ 256 00:16:03,644 --> 00:16:04,680 ,لا، أنا بخير 257 00:16:07,163 --> 00:16:08,238 .انتهى عملكِ 258 00:16:21,864 --> 00:16:23,174 .أرأيتم؟ النساء مفيدات 259 00:17:12,245 --> 00:17:14,158 .لدى أمكِ الكثير من الصديقات 260 00:17:15,668 --> 00:17:18,013 .إنها متحدثة بارعة 261 00:17:21,683 --> 00:17:23,244 .أعددتُ شيئًا لكِ 262 00:17:49,547 --> 00:17:50,553 .تفضلي 263 00:18:06,429 --> 00:18:08,069 .ستتجاوزين هذا يا سيدتي 264 00:18:09,437 --> 00:18:10,523 .بمقدرته 265 00:18:11,796 --> 00:18:13,012 .ما تبقى منها 266 00:18:20,247 --> 00:18:24,102 لِهَذا لا نَخافُ حَتَّى لَو تَزَلْزَلَتِ الأرْضُ .وَسَقَطَتِ الجِبالُ فِي البَحرِ 267 00:18:24,282 --> 00:18:26,434 .الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا 268 00:18:26,949 --> 00:18:28,175 .إلهي العزيز 269 00:18:28,763 --> 00:18:30,126 .أرجوك أن تشفي زوجتي 270 00:18:31,429 --> 00:18:33,028 ,لأنها لي 271 00:18:33,429 --> 00:18:34,591 .وأنا لها 272 00:18:34,892 --> 00:18:37,086 .الرب هو ملاذنا ومصدر قوتنا 273 00:18:37,111 --> 00:18:39,421 ،سَيَقُودُكَ اللهُ دائِماً 274 00:18:39,658 --> 00:18:42,046 .وَسَيَسُدُّ كُلَّ حاجاتِكَ فِي الأراضِي الجَدباءِ 275 00:18:42,850 --> 00:18:44,454 .سَيُشَدِّدُ عِظامَكَ 276 00:18:44,455 --> 00:18:46,596 أرنا رحمتك يا رب 277 00:18:49,189 --> 00:18:50,820 .أشكركم على صلواتكم 278 00:18:52,467 --> 00:18:54,288 أهناك من يحتاج للراحة؟ 279 00:18:58,437 --> 00:18:59,500 سيرينا)؟) 280 00:19:20,377 --> 00:19:24,021 (يا إلهي العزيز، عانت (سيرينا جوي .من خسارة كبيرة 281 00:19:24,525 --> 00:19:27,419 .أرجوك أغثها من محنتها 282 00:19:27,420 --> 00:19:28,566 أرحمها 283 00:19:28,591 --> 00:19:30,169 واستجب لصلواتها 284 00:19:30,430 --> 00:19:32,270 ،اللهُ قَرِيبٌ مِنْ كَسِيرِي القُلُوبِ 285 00:19:32,481 --> 00:19:35,050 .هُوَ يُخَلِّصُ الَّذِينَ انقَطَعَ رَجاؤُهُمْ 286 00:19:35,075 --> 00:19:36,903 سفر المزامير، 6:2 من فضلك 287 00:19:42,726 --> 00:19:46,510 .ارحمني يا إلهي لأني ضعيفة 288 00:19:52,281 --> 00:19:56,204 .اشفني يا إلهي لأن روحي معذبة 289 00:19:59,462 --> 00:20:02,463 يا إلهي، إنّا نصلي لتُعيد .طفلة (سيرينا) آمنة 290 00:20:03,479 --> 00:20:05,842 .ونصلي لأن يتعافى زواجها 291 00:20:06,443 --> 00:20:08,212 .لأن الحب قوي كالموت 292 00:20:08,213 --> 00:20:09,872 ،أيَّتُها الزَّوجاتُ 293 00:20:09,873 --> 00:20:12,354 .اخضَعْنَ لِأزواجِكُنَّ كَما تَخْضَعْنَ لِلرَّبِّ 294 00:20:12,379 --> 00:20:14,331 ،فَالزَّوجُ هُوَ الرَّأْسُ عَلَى زَوجَتِهِ 295 00:20:14,355 --> 00:20:16,721 كَما أنَّ المَسِيحَ .هُوَ الرَّأْسُ عَلَى الكَنِيسَةِ 296 00:20:16,830 --> 00:20:20,010 لَكِنْ يَنْبَغيْ أنْ تَخضَعَ الزّوجاتُ ،لِأزواجِهِنَّ فِي كُلِّ شَيءٍ 297 00:20:20,424 --> 00:20:21,834 فلترى كل زوجة 298 00:20:21,835 --> 00:20:23,642 .أنها تبجل زوجها 299 00:20:23,943 --> 00:20:25,970 .هذا هو أمر الرب 300 00:20:37,247 --> 00:20:38,862 ،في بداية زواجنا 301 00:20:38,887 --> 00:20:42,061 كنت أعود للمنزل .وأفتح الباب قليلًا 302 00:20:42,862 --> 00:20:43,936 .وانتظر 303 00:20:44,951 --> 00:20:47,051 .واستمع لصوت خطواتك 304 00:20:49,438 --> 00:20:51,471 ,وأفتح الباب أكثر قليلًا 305 00:20:54,861 --> 00:20:56,644 ،لألمح شعركِ 306 00:20:58,756 --> 00:21:00,209 .طويلًا، طليقًا 307 00:21:03,847 --> 00:21:06,846 لأمنحك لنفسي على شكلِ 308 00:21:06,847 --> 00:21:08,241 .جرعاتٍ صغيرة 309 00:21:08,242 --> 00:21:09,582 .كما يفعل الطفل مع الحلوى 310 00:21:14,774 --> 00:21:16,232 .الرجل الذي أصبحت عليه 311 00:21:17,233 --> 00:21:19,862 .متزوج من امرأةٍ مثلكِ 312 00:21:19,863 --> 00:21:21,385 .أعود إلى بيتٍ أنتِ فيه 313 00:21:28,397 --> 00:21:29,801 ..،الرجال الآخرون 314 00:21:32,849 --> 00:21:34,028 .كنت أشعر بالأسف نحوهم 315 00:21:34,029 --> 00:21:36,423 ،فليس لديهم ما يعملون من أجله 316 00:21:36,424 --> 00:21:37,717 .لا شيء يقاتلون من أجله 317 00:21:38,018 --> 00:21:41,705 ."ليس لديهم "أنتِ 318 00:21:47,101 --> 00:21:48,489 ..القائد هو 319 00:21:50,842 --> 00:21:52,428 .ربُّ الأسرة 320 00:21:52,429 --> 00:21:53,682 ... أما المنزل هو 321 00:21:55,444 --> 00:21:56,520 ما يحكم قبضته عليه 322 00:21:58,221 --> 00:21:59,527 هو ما يحوزه ويحكم قبضته عليه 323 00:21:59,843 --> 00:22:01,021 حتى يفرقنا الموت 324 00:22:03,418 --> 00:22:04,855 قد لا أكون 325 00:22:06,410 --> 00:22:08,221 .... رجل مثالي لكنني 326 00:22:11,424 --> 00:22:13,353 سوف أحاول أن أكون أفضل 327 00:22:22,157 --> 00:22:23,404 ،إذا خسرتك 328 00:22:26,022 --> 00:22:27,256 فسأكون قد خسرت كل شيء 329 00:22:28,847 --> 00:22:30,131 هذا يبدو جيداً 330 00:22:31,381 --> 00:22:32,941 هل تريد تكراره؟ 331 00:22:39,659 --> 00:22:41,158 أنا أؤلف نفسي 332 00:22:42,867 --> 00:22:45,417 صارت نفسي شيئاً عليّ تأليفه 333 00:22:46,418 --> 00:22:48,127 مثلما نؤلف الخطابات 334 00:22:52,958 --> 00:22:54,486 لست أفتخر بنفسي على ما فعلت 335 00:22:55,426 --> 00:22:56,539 ولا عن أيّ شيء 336 00:23:01,859 --> 00:23:02,898 ماذا؟ 337 00:23:16,675 --> 00:23:19,009 أتظنين أن المحاسب يُمكن أن يصير طاهياً بارعاً؟ 338 00:23:21,865 --> 00:23:22,927 أجل يا سيدي 339 00:23:26,034 --> 00:23:27,756 المجلدات ممتلئة بالنساء 340 00:23:28,357 --> 00:23:30,037 ارتأى لي أنك تودّ بعض الشاي 341 00:23:31,666 --> 00:23:32,766 شكراً 342 00:23:34,030 --> 00:23:35,037 كان يومك حافلاً؟ 343 00:23:35,838 --> 00:23:37,849 يبدأ عملي للتو 344 00:23:37,850 --> 00:23:39,538 على الأقل رحل الناس 345 00:23:41,640 --> 00:23:43,406 استضافة الناس متعبة 346 00:23:51,857 --> 00:23:56,913 أتظنين أن استضافة الناس متعبة بالنسبة إلى شخص مثلي؟ 347 00:23:57,851 --> 00:24:01,020 لا أعرف طبيعة شخصيتك يا سيدي 348 00:24:04,287 --> 00:24:06,889 هل تعتبرين نفسك بارعة في إدارة الناس؟ 349 00:24:10,855 --> 00:24:13,388 ليس حقاً، لا 350 00:24:15,420 --> 00:24:17,590 يبدو أنّك بارعة في تكوين الصداقات 351 00:24:19,226 --> 00:24:21,233 وتجيدين التأثير في الناس 352 00:24:24,428 --> 00:24:25,891 وبارعة في العلاقات الحميمة 353 00:24:31,643 --> 00:24:33,287 شكراً لك 354 00:24:42,801 --> 00:24:44,936 هل نفع ذلك مع (فريد)؟ 355 00:24:47,645 --> 00:24:50,380 صحيح أنه ليس مفكّراً كبيراً 356 00:24:50,405 --> 00:24:52,872 ولكن أنت أيضاً لستِ كذلك 357 00:24:56,015 --> 00:24:57,943 لعلك لا تعرفني حق المعرفة بعد 358 00:24:59,341 --> 00:25:00,364 يا سيدي 359 00:25:01,306 --> 00:25:02,590 إليك ما لا أفهمه 360 00:25:03,444 --> 00:25:06,729 إن كانت أجساد النساء لا تحدد شخصياتهن 361 00:25:07,030 --> 00:25:09,859 فلماذا يستغللن أجسادهن دائماً لنيل مرادهن؟ 362 00:25:09,860 --> 00:25:11,123 ربما لسن كذلك 363 00:25:11,148 --> 00:25:13,379 الرجل هم من يسهل إلهائهم 364 00:25:19,167 --> 00:25:20,453 (بالحديث عن آل (واترفورد 365 00:25:20,454 --> 00:25:23,440 لقد خرّبتِ ذلك المنزل حقاً، أليس كذلك؟ 366 00:25:23,641 --> 00:25:24,943 (انخفضت رتبة (فريد 367 00:25:25,644 --> 00:25:27,449 (وقطعوا إصبع (سيرينا 368 00:25:27,450 --> 00:25:28,786 وأخذتِ الطفلة 369 00:25:30,444 --> 00:25:33,924 حرفيًا، تركتِ منزلهم مدمر كلياً 370 00:25:35,201 --> 00:25:37,209 أتظنينهم نالوا جزائهم؟ 371 00:25:37,646 --> 00:25:40,191 لا أحد في "جلعاد" ينال جزاؤه يا سيدي 372 00:25:41,128 --> 00:25:45,448 كيف لم يدركوا كم أنّك متلاعبة بالناس؟ 373 00:25:45,652 --> 00:25:47,018 لقد فعلتُ ما لزم فعله 374 00:25:47,627 --> 00:25:49,935 هل تظنين أنّكِ لو نلتِ إعجابي فسوف أساعدك؟ 375 00:25:50,840 --> 00:25:53,166 أظنّك قد تحاول 376 00:25:55,664 --> 00:25:57,561 أظنّك قد تحاول فعل الأمر الصائب 377 00:26:00,450 --> 00:26:02,356 ماذا تعرفين عن الأمر الصائب؟ 378 00:26:02,381 --> 00:26:04,480 (أعرف أنك ساعدت (إيميلي على الهروب مع تلك الطفلة 379 00:26:06,020 --> 00:26:09,607 وأعرف أنّك سمحت للخادمات بإدارة شبكة مقاومة من منزلك 380 00:26:10,857 --> 00:26:14,436 يجب أن تسمحي لمثيري الشغب بأن ينفسوا عن أنفسهم قليلاً 381 00:26:14,437 --> 00:26:16,543 وإلّا سيحطمون كل شيء 382 00:26:20,025 --> 00:26:23,351 أتريدين أن تعرفي لماذا ساعدت (إيميلي)؟ 383 00:26:23,352 --> 00:26:24,848 أعتقد أنّك شعرت بالذنب 384 00:26:26,286 --> 00:26:27,627 أعتقد أنّك شعرتَ بالأسى عليها 385 00:26:27,628 --> 00:26:29,810 أتريدين مني أن أشعر بالذنب والأسى تجاهك؟ 386 00:26:29,811 --> 00:26:30,843 هل تشعر بهما؟ 387 00:26:36,579 --> 00:26:38,018 ... (لقد ساعدت (إيميلي 388 00:26:40,228 --> 00:26:42,858 لأنها ذكية بشكل غير طبيعي 389 00:26:43,835 --> 00:26:46,250 ولعلها تكون مفيدة للعالم 390 00:26:47,037 --> 00:26:48,211 يوماً ما 391 00:26:48,863 --> 00:26:50,878 لو أنّك ذكية لكنتِ ركبتِ تلك الشاحنة 392 00:26:50,902 --> 00:26:52,361 أنت تعرف ما منعني عن ذلك 393 00:26:52,386 --> 00:26:55,346 أعتقد أنني أهتم بأمر ابنتك أكثر منك 394 00:26:56,434 --> 00:26:57,879 إذ أنني أنقذ الكوكب من أجلها 395 00:26:58,645 --> 00:27:03,254 أنا أجدد الجنس البشري من أجلها 396 00:27:03,338 --> 00:27:04,338 ماذا تفعلين أنت؟ 397 00:27:04,363 --> 00:27:06,160 !أحاول أن أكون أمها 398 00:27:06,185 --> 00:27:07,313 لديها أم 399 00:27:08,029 --> 00:27:09,605 (قابلتِ السيدة (ماكنزي 400 00:27:09,858 --> 00:27:10,861 إنها امرأة جميلة 401 00:27:10,862 --> 00:27:13,457 لم تسرق زوج امرأة غيرها قط 402 00:27:13,871 --> 00:27:17,765 أتعرفين أنها رتبت آلاف من سلال الطعام للأيتام 403 00:27:17,766 --> 00:27:19,737 في "أفريقيا"، قديماً حينما كانوا ما يزالون أيتاماً؟ 404 00:27:19,762 --> 00:27:21,831 ماذا فعلتِ يوما لمساعدة الناس؟ 405 00:27:22,535 --> 00:27:25,627 باستثناء تحرير كتب عديمة النفع لا يفهمها إلا القليل 406 00:27:25,727 --> 00:27:31,393 ما كان أحد ليقرأها قط بدلاً من توصيل ابنتك من المدرسة 407 00:27:39,031 --> 00:27:40,051 أنت عديمة الفائدة 408 00:27:50,857 --> 00:27:53,467 أنت كتبت كتباً لا يفهمها إلا القليل 409 00:27:54,772 --> 00:27:55,807 أنت فعلت ذلك 410 00:27:59,143 --> 00:28:00,240 رباه 411 00:28:01,017 --> 00:28:02,500 لا شك أن هذا مخيف 412 00:28:05,429 --> 00:28:08,872 رؤية الأرقام على جداول البيانات تلك تتحول إلى أناس حقيقيين؟ 413 00:28:08,873 --> 00:28:10,923 أناس حقيقيون يتم إعدامهم؟ 414 00:28:11,753 --> 00:28:14,845 وأنت تعرف أنه لو ما قرأ الناس كتبك 415 00:28:14,870 --> 00:28:17,012 لكنا جميعاً أفضل حالاً 416 00:28:17,013 --> 00:28:19,720 لا شك أنك تتوجع لكونك رجلاً بهذا السوء 417 00:28:21,235 --> 00:28:23,235 أنت أسوأ بكثير من عديمي الفائدة 418 00:28:25,042 --> 00:28:26,721 أتعرف؟ أنا أفهم الأمر 419 00:28:27,299 --> 00:28:30,095 أفهم لماذا فعلت ذلك 420 00:28:30,120 --> 00:28:33,263 أحزر أنه تعيّن عليك أن تختبئ في منزل كهذا 421 00:28:33,478 --> 00:28:35,227 وتتلاعب بعقول الناس 422 00:28:35,228 --> 00:28:38,015 ولكن تقدم عملاً خيّراً بين الحين والآخر 423 00:28:38,016 --> 00:28:40,055 بحيث يمكنك النوم ليلاً 424 00:28:52,436 --> 00:28:54,269 ... كم هو مغري 425 00:28:57,258 --> 00:28:59,855 ... أن تخترع إنسانية 426 00:29:04,008 --> 00:29:05,410 بالنسبة لأيّ شخص؟ 427 00:29:13,658 --> 00:29:14,900 تعالي 428 00:29:21,433 --> 00:29:22,937 سنذهب في جولة 429 00:30:46,512 --> 00:30:49,609 لن يكون هناك عملية خلاص 430 00:30:51,456 --> 00:30:53,637 سوف يذهبن إلى المستعمرات غداً 431 00:30:57,240 --> 00:30:58,670 إذاً سوف يمتن على أيّ حال؟ 432 00:30:59,036 --> 00:31:00,914 سيتم إنقاذ خمس نساء 433 00:31:01,252 --> 00:31:06,705 استطعت أن أطلب خمسة منهن ليخدمن كخادمات 434 00:31:08,228 --> 00:31:09,292 هنيئاً لك 435 00:31:09,977 --> 00:31:11,579 خمسة أفضل من لا شيء 436 00:31:11,604 --> 00:31:13,022 اجعلهن جميعاً خادمات 437 00:31:13,023 --> 00:31:15,042 ليس لدينا إلّا خمس وظائف شاغرة 438 00:31:28,628 --> 00:31:29,866 ... يمكنك أن تختاري 439 00:31:31,217 --> 00:31:34,673 من منهن تستحق أن تصبح خادمة 440 00:31:41,317 --> 00:31:42,866 سيكون لديك كل المعلومات التي تحتاجين إليها 441 00:31:42,867 --> 00:31:46,790 الأسماء والأعمار والمهن والتحصيل الدراسي 442 00:31:47,111 --> 00:31:48,390 والوصمات الأخلاقية 443 00:31:50,234 --> 00:31:51,320 هذا غباء 444 00:31:53,094 --> 00:31:55,970 من يحقّ له أن يحدد الأخلاقيات؟ 445 00:31:57,236 --> 00:31:59,219 اختاري الأنسب للوظيفة 446 00:32:04,423 --> 00:32:05,433 لا 447 00:32:05,734 --> 00:32:09,982 ظننتك ستستمتعين بأن تكوني مفيدة لمرة واحدة 448 00:32:12,201 --> 00:32:13,610 ولا واحدة منهن تستحق الموت 449 00:32:15,145 --> 00:32:17,877 ماذا لو أخبرتك أنهن جميعاً سيموتن في حال لم تختاري؟ 450 00:32:26,859 --> 00:32:29,624 أنا لست مسؤولة عن موتهن 451 00:32:30,025 --> 00:32:31,229 أنت المسؤول 452 00:32:31,230 --> 00:32:32,347 جلعاد" هي المسؤولة" 453 00:32:33,129 --> 00:32:37,256 التمييز الفني لن يعني شيء لتلك النساء 454 00:32:37,857 --> 00:32:39,379 لكني أرى أنّك تجدينه مهماً 455 00:32:41,393 --> 00:32:43,553 وهذا أكثر أهمية من أي شيء آخر، أليس كذلك؟ 456 00:32:46,565 --> 00:32:48,207 لن أفعل ذلك 457 00:32:52,017 --> 00:32:53,227 لن أفعل 458 00:32:58,231 --> 00:32:59,487 أغلق المكان 459 00:33:33,646 --> 00:33:35,671 أنتِ مبللة 460 00:33:37,361 --> 00:33:39,997 لقد تعودتِ على المناخ المعتدل بالمدينة 461 00:33:41,119 --> 00:33:43,837 لدرجة أنها نسيت كيف يجب أن نقاوم الطقس العاصف بالخارج 462 00:33:44,438 --> 00:33:46,663 لمَ لا تذهبي لتغيير ملابسك بالأعلى؟ 463 00:33:46,864 --> 00:33:47,889 أنا بخير 464 00:33:47,890 --> 00:33:49,461 يجب أن تتخلصي من تلك الملابس المبللة 465 00:33:49,485 --> 00:33:50,639 لا، أنا بخير 466 00:33:50,640 --> 00:33:53,019 دعي (كلارا) تحضر لكِ بعضاً من حساء اليقطين الدافئ 467 00:33:54,020 --> 00:33:55,690 كلارا)، هلا رحلتِ رجاءً؟) 468 00:34:04,431 --> 00:34:07,211 يا ليتك لم تدعي أولئك الناس إلى هنا 469 00:34:07,212 --> 00:34:08,426 أنا آسفة يا عزيزتي 470 00:34:08,427 --> 00:34:11,249 أخبرتيهم بكل شيء عني وعن زواجي 471 00:34:11,250 --> 00:34:12,352 أنت محقة 472 00:34:12,715 --> 00:34:14,222 ما كان يجدر بي فعل ذلك 473 00:34:14,223 --> 00:34:15,347 لماذا فعلتِ ذلك؟ 474 00:34:16,636 --> 00:34:19,137 الآن وقد صرتُ أعرف فلن أكرر فعلتي 475 00:34:22,499 --> 00:34:23,920 ماذا أحضر لك لتأكليه يا عزيزتي؟ 476 00:34:24,655 --> 00:34:25,677 !توقفي 477 00:34:27,164 --> 00:34:28,959 (تريديني أن أعود إلى (فريد 478 00:34:30,218 --> 00:34:31,859 إنما أريدك أن تكوني سعيدة 479 00:34:33,140 --> 00:34:35,334 يجب أن تعرفي كيف كانت علاقتنا 480 00:34:35,359 --> 00:34:36,428 لا 481 00:34:36,927 --> 00:34:38,476 والأشياء التي فعلناها 482 00:34:38,477 --> 00:34:39,604 هذه الأشياء خاصة 483 00:34:39,629 --> 00:34:41,313 ذلك لأنك لا تريدين أن تعرفي 484 00:34:41,314 --> 00:34:42,924 بل لأنها لا تهم 485 00:34:48,630 --> 00:34:49,762 انظري إلى حالك 486 00:34:51,656 --> 00:34:53,476 كلّ النعم التي لديك 487 00:34:54,650 --> 00:34:58,671 لكنك تريدين أن يسير كلّ شيء حسب رغبتك 488 00:34:59,866 --> 00:35:01,092 يا لكِ من مدللة 489 00:35:08,228 --> 00:35:09,613 أنا آسفة 490 00:35:11,776 --> 00:35:14,755 تعرفين أنه لا مكان لكِ (في هذا العالم من دون (فريد 491 00:35:34,009 --> 00:35:37,103 يجب أن تأخذي نفساً عميقاً لتري حقيقة الوضع 492 00:35:37,708 --> 00:35:39,044 أنت امرأة جميلة 493 00:35:39,650 --> 00:35:40,854 ... و(فريد) 494 00:35:40,855 --> 00:35:42,169 أنت و(فريد) ​​معاً 495 00:35:43,036 --> 00:35:44,085 آل (واترفورد)؟ 496 00:35:46,845 --> 00:35:48,234 إنكما زوجان جميلان بحقّ 497 00:35:48,259 --> 00:35:50,019 هذا لا يعني أي شيء 498 00:35:50,020 --> 00:35:51,064 يُمكن أن يعني 499 00:35:53,012 --> 00:35:55,247 يمكن أن يعني كل شيء إذا سمحتِ بذلك 500 00:35:55,473 --> 00:35:56,908 رباه 501 00:35:57,284 --> 00:35:59,541 (توقفي يا (سيرينا كفاكِ دراما 502 00:36:02,436 --> 00:36:05,461 أسوأ شيء في العالم هو أن تري ابنك يتألم 503 00:36:08,008 --> 00:36:10,301 أسوأ ألم يمكن أن تتحمله أي أم 504 00:36:13,471 --> 00:36:14,957 لا، ليس كذلك 505 00:36:17,615 --> 00:36:18,646 ماذا؟ 506 00:36:18,977 --> 00:36:20,666 ليس الأسوأ 507 00:36:23,645 --> 00:36:26,317 قد يساعدك على التوقف عن الانغماس في تلك المشاعر 508 00:36:27,018 --> 00:36:28,177 مشاعر الشفقة على النفس 509 00:36:33,661 --> 00:36:35,156 أنت من سمحتِ برحيل الطفلة 510 00:36:41,544 --> 00:36:43,028 ولم تكن ابنتك أصلاً 511 00:36:48,018 --> 00:36:49,735 سوف أحضر لكِ حماماً ساخناً 512 00:36:51,837 --> 00:36:53,106 الحمام الساخن سوف ينفعك 513 00:37:25,846 --> 00:37:26,954 مرحباً 514 00:37:28,247 --> 00:37:29,302 أهلاً 515 00:37:32,636 --> 00:37:33,860 أنت لست هنا من أجلي 516 00:37:53,171 --> 00:37:54,232 كيف حصل هذا؟ 517 00:37:55,475 --> 00:37:56,618 كان حقي 518 00:37:57,419 --> 00:37:59,036 لقد صرتَ قائداً 519 00:37:59,037 --> 00:38:01,266 (إذاً يُمكنك أن تحضر (هانا وإخراجي من هنا 520 00:38:03,672 --> 00:38:04,698 أنا آسف 521 00:38:05,035 --> 00:38:06,057 لماذا؟ 522 00:38:06,234 --> 00:38:07,417 لماذا لا تستطيع؟ 523 00:38:07,418 --> 00:38:09,238 هل من خطب مع (لورانس)؟ 524 00:38:09,239 --> 00:38:10,766 لورانس) مختل عقلياً) 525 00:38:12,023 --> 00:38:13,461 ماذا تعرف عنه؟ 526 00:38:13,925 --> 00:38:15,038 لا أعرف أي شيء 527 00:38:15,039 --> 00:38:17,335 أيمكنك أن تكتشف شيئاً؟ - ليس حقا - 528 00:38:17,636 --> 00:38:18,720 رتبته عالية جداً 529 00:38:18,721 --> 00:38:19,887 ما الذي تستطيع فعله؟ 530 00:38:21,933 --> 00:38:23,328 هل تستطيع فعل أيّ شيء؟ 531 00:38:24,289 --> 00:38:25,803 ما نفعك؟ 532 00:38:27,428 --> 00:38:28,740 سوف يرسلونني بعيداً 533 00:38:30,642 --> 00:38:31,795 إلى الجبهة 534 00:38:33,538 --> 00:38:34,640 "شيكاغو" 535 00:38:37,649 --> 00:38:38,992 سوف تُقتَل 536 00:38:40,774 --> 00:38:42,250 أردت أن أودعك 537 00:38:45,023 --> 00:38:46,064 وداعاً 538 00:40:06,121 --> 00:40:08,158 لديك زائر في الصالة 539 00:40:47,450 --> 00:40:48,821 فلتتبارك الثمرة. 540 00:40:50,574 --> 00:40:51,582 مرحباً 541 00:41:01,775 --> 00:41:02,993 كيف حالك؟ 542 00:41:05,496 --> 00:41:06,532 سيرينا)؟) 543 00:41:11,030 --> 00:41:12,399 هل تفكرين بها؟ 544 00:41:19,846 --> 00:41:20,926 في كل دقيقة 545 00:41:25,735 --> 00:41:27,072 كيف تتوقفين؟ 546 00:41:54,011 --> 00:41:55,354 كيف تتذكرينها؟ 547 00:41:58,236 --> 00:41:59,313 كيف ترينها؟ 548 00:42:02,120 --> 00:42:03,223 في الحمام 549 00:42:07,628 --> 00:42:09,002 كانت تحب الماء 550 00:42:12,063 --> 00:42:13,400 سوف تصبح سبّاحة 551 00:42:16,101 --> 00:42:18,132 أتذكرين كيف كانت ترفع يدها؟ 552 00:42:21,648 --> 00:42:23,218 وكأنها تريد توضيح وجهة نظرها 553 00:42:25,103 --> 00:42:26,780 إنها سياسية بحقّ 554 00:42:29,423 --> 00:42:31,648 أعتقد أنها حصلت على تلك الخصلة منك 555 00:42:35,425 --> 00:42:36,790 إنها ليست ابنتي 556 00:42:38,871 --> 00:42:39,984 (سيرينا) 557 00:42:43,025 --> 00:42:45,179 وحدهن الأمهات يفعلن ما فعلتيه 558 00:42:52,047 --> 00:42:53,445 ... إن تستطيعين التفكير 559 00:42:57,022 --> 00:43:00,276 إن تستطيعين التفكير حيّال كلّ الأمهات الأخريات 560 00:43:02,013 --> 00:43:03,079 ... اللاتي 561 00:43:06,644 --> 00:43:09,070 اللاتي سُلبن أطفالهن 562 00:43:14,225 --> 00:43:15,254 مثلك 563 00:43:20,465 --> 00:43:22,633 لا شك من أنه يوجد شيء نستطيع فعله 564 00:43:26,776 --> 00:43:28,399 هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا 565 00:43:29,008 --> 00:43:30,457 بإمكاننا مساعدة بعضنا البعض 566 00:43:32,047 --> 00:43:33,243 لا يمكننا أن نعول عليهم 567 00:43:36,587 --> 00:43:37,969 (إنهم يكرهوننا يا (سيرينا 568 00:43:41,770 --> 00:43:43,437 إنهم ليسوا في صفّنا 569 00:43:46,224 --> 00:43:47,312 لقد حاولتُ 570 00:43:47,513 --> 00:43:49,945 عليك أن تحاولي بشدّة أكثر 571 00:43:51,028 --> 00:43:52,600 لم أعد هذا الشخص 572 00:43:53,849 --> 00:43:55,201 أنت خائفة 573 00:43:59,204 --> 00:44:00,301 استخدمي خوفك 574 00:44:11,656 --> 00:44:14,113 لعلنا أقوى مما نظن 575 00:45:02,860 --> 00:45:04,003 لقد اتخذت اختياراتي 576 00:45:06,866 --> 00:45:09,791 كان هناك وقت حينما كانت النساء قادرات على الاختيار 577 00:45:13,344 --> 00:45:15,030 "كنا مجتمع محكوم عليه بالهلاك" 578 00:45:15,031 --> 00:45:16,137 (تقول العمة (ليديا 579 00:45:16,838 --> 00:45:18,034 "بسبب الكثير من الاختيارات" 580 00:45:19,235 --> 00:45:21,843 "نعرف التضحيات المتوقع منكن تقديمها" 581 00:45:21,844 --> 00:45:22,873 تقول ذلك 582 00:45:23,874 --> 00:45:25,582 "إهانة الرجال لنا ليست هينة" 583 00:45:58,756 --> 00:46:01,358 لدينا خمس خادمات جدد للمقاومة 584 00:46:01,759 --> 00:46:03,655 مهندسة ومتخصصة تكنولوجيا المعلومات 585 00:46:03,656 --> 00:46:05,132 وصحفية ومحامية 586 00:46:05,641 --> 00:46:06,747 ولصة 587 00:46:07,248 --> 00:46:08,347 كيف تعرفين ذلك؟ 588 00:46:09,448 --> 00:46:10,774 أنا اخترتهن 589 00:46:16,650 --> 00:46:17,742 الطابق العلوي الآن 590 00:46:17,743 --> 00:46:19,341 (يجب تغيير ملاءات سرير (إلينور 591 00:46:22,079 --> 00:46:23,198 (مهلاً يا (سيينا 592 00:46:26,880 --> 00:46:28,414 لقد نجونا ليوم آخر 593 00:46:40,331 --> 00:46:43,872 يا أمي، أينما تكونين 594 00:46:45,019 --> 00:46:46,196 أيمكنك سماعي؟ 595 00:46:49,607 --> 00:46:51,466 أردتِ ثقافة نسوية 596 00:46:53,044 --> 00:46:54,680 حسناً، إليكِ واحدة 597 00:46:55,886 --> 00:46:57,062 صحيح أنها ليست بالضبط ما عنيتيه 598 00:46:58,016 --> 00:46:59,173 لكنها موجودة 599 00:47:46,446 --> 00:47:47,644 وإليكِ ما سنقوم به 600 00:47:49,133 --> 00:47:50,228 سوف نراقبهم 601 00:47:51,011 --> 00:47:52,102 الرجال 602 00:47:52,603 --> 00:47:53,644 سوف ندرسهم 603 00:47:54,645 --> 00:47:55,743 سوف نطعمهم 604 00:47:56,644 --> 00:47:57,710 سوف نرضيهم 605 00:47:59,116 --> 00:48:00,545 سوف نجعلهم يشعرون بالقوة 606 00:48:01,746 --> 00:48:02,848 أو بالضعف 607 00:48:03,593 --> 00:48:04,810 سوف نعرفهم حق المعرفة 608 00:48:07,051 --> 00:48:08,752 سوف نعرف أسوأ كوابيسهم 609 00:48:12,356 --> 00:48:13,836 ومع قليل من التدريب 610 00:48:15,037 --> 00:48:16,155 هذا ما سنصبح عليه 611 00:48:17,444 --> 00:48:18,529 كوابيس 612 00:48:19,630 --> 00:48:20,746 يوماً ما 613 00:48:21,447 --> 00:48:22,547 عندما نكون مستعدات 614 00:48:23,648 --> 00:48:24,908 سوف ننال منكم 615 00:48:27,430 --> 00:48:28,629 انتظروا وحسب 616 00:48:28,745 --> 00:48:33,627 ترجمة محمود @m3bdn إيـزيــس @HendSamir1 617 00:48:33,927 --> 00:48:37,052 @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك