1
00:00:01,003 --> 00:00:02,982
..."سابقاً في "حكاية الأمة
2
00:00:02,983 --> 00:00:04,695
.يمكننا إخراجكِ! أنتِ والطفلة
3
00:00:04,720 --> 00:00:05,799
لكن عليكِ فعل ذلك حالاً
4
00:00:05,823 --> 00:00:08,074
من أنتم؟ -
!الخادمات. اذهبي -
5
00:00:08,075 --> 00:00:09,461
هل تعرف القائد (ماكينزي)؟
6
00:00:09,486 --> 00:00:10,578
.لديه ابنة
7
00:00:10,579 --> 00:00:12,525
.لا يمكنني المغادرة من دونها
8
00:00:12,526 --> 00:00:14,113
.(سآخذكِ لـ (ماكينزي
9
00:00:14,114 --> 00:00:15,829
!لا تتحركي
10
00:00:15,853 --> 00:00:17,316
أنت تتصرفي بوقاحة
11
00:00:17,317 --> 00:00:19,285
حين تربكينها هكذا
12
00:00:19,286 --> 00:00:20,532
أنا أُربكها؟
13
00:00:20,974 --> 00:00:22,421
.سترين ابنكِ مجددًا
14
00:00:22,422 --> 00:00:23,839
.لستُ أمه بعد الآن
15
00:00:23,864 --> 00:00:25,675
.بلى أنتِ كذلك
.ابنكِ في كندا
16
00:00:25,676 --> 00:00:27,462
.وهو حرٌّ مع زوجتك
17
00:00:31,248 --> 00:00:32,429
.استدعِ الإسعاف
18
00:00:32,430 --> 00:00:33,983
يا إلهي العزيز، ما الذي قمتِ به؟
19
00:00:35,602 --> 00:00:37,615
بصفتك شخص يحتاج إلى الحماية
20
00:00:37,640 --> 00:00:39,740
أترغبين في الحصول على اللجوء
في دولة كندا؟
21
00:00:39,765 --> 00:00:41,657
.أجل -
فالربّ مَنَّ عليّ بأن أكون سيداً -
22
00:00:41,658 --> 00:00:42,742
.لامرأة عظيمة
23
00:00:42,743 --> 00:00:44,642
.ليس عليك حمايتي
24
00:00:45,863 --> 00:00:47,380
هل أنت (لوك)؟ -
أجل -
25
00:00:47,405 --> 00:00:49,114
.زوجتك انقذت حياتي
26
00:00:49,139 --> 00:00:51,253
.إنهم بأمان. (إيميلي) مع الطفلة
27
00:00:51,278 --> 00:00:52,390
.لقد نجوا
28
00:00:54,855 --> 00:00:56,532
.لقد عُيّنتِ في مكان جديد
29
00:00:58,625 --> 00:01:00,893
،لن تتورطي في المتاعب
أليس كذلك؟
30
00:01:00,894 --> 00:01:02,529
.لا يا سيدي
31
00:01:02,554 --> 00:01:04,617
للترجمة AW من فريق
www.ArbWarez.con
32
00:01:04,642 --> 00:01:06,843
ترجمة
محمود @m3bdn
إيـزيــس @HendSamir1
33
00:01:06,898 --> 00:01:09,513
تقدم HULU
34
00:01:09,538 --> 00:01:12,390
MGM و HULU استوديوهات
35
00:01:12,406 --> 00:01:15,406
{\fs35} الأمَــــة {\fs35} حكاية
الموسم الثالث، الحلقة الثانية
(بعنوان (ماري ومارثا
36
00:01:23,150 --> 00:01:24,885
.اعتدتُ أن أكون سيئةً بالانتظار
37
00:01:25,887 --> 00:01:28,032
"وإنهم يقدرون من يقف وينتظر"
38
00:01:28,033 --> 00:01:29,122
.(كما قالت العمة (ليديا
39
00:01:30,223 --> 00:01:31,250
،كما قالت أيضًا
40
00:01:31,991 --> 00:01:33,537
"لن تنجحن جميعًا"
41
00:01:34,638 --> 00:01:37,029
"بعضكن سيسقط على أرضٍ جافة"
42
00:01:37,030 --> 00:01:38,038
".أو شائكة"
43
00:01:39,063 --> 00:01:40,656
"وبعضكن ليس قويًّا كفاية"
44
00:01:41,770 --> 00:01:43,729
".فكروا بأنفسكن كبذور"
45
00:01:44,217 --> 00:01:46,624
"أيّ نوع من البذور ستكنّ، يا فتيات؟"
46
00:01:49,606 --> 00:01:51,018
.أنا أدّعي بأني شجرة
47
00:01:52,926 --> 00:01:53,951
.وأنا انتظر
48
00:02:01,421 --> 00:02:02,789
.إنها مباركةُ جدًا
49
00:02:10,631 --> 00:02:12,031
.فلتتبارك الثمرة
50
00:02:12,432 --> 00:02:13,573
.فليفتح علينا الرب
51
00:02:22,318 --> 00:02:23,706
،"سنستعيد "شيكاغو
52
00:02:23,730 --> 00:02:24,958
.بحسب ما أخبرتني سيدتي
53
00:02:27,238 --> 00:02:29,649
.سأحافظ على الدعاء لجنودنا في صلواتي
54
00:02:30,550 --> 00:02:31,695
.نحمده
55
00:02:34,588 --> 00:02:37,424
.إني أصلي لـ آل (واترفورد) أيضًا
56
00:02:39,338 --> 00:02:41,207
.(هذا لطفٌ منكِ، (أوفـماثيو
57
00:02:42,779 --> 00:02:44,957
،طفلتهم الجميلة المسكينة
58
00:02:45,796 --> 00:02:47,349
.أينما كانت
59
00:02:47,907 --> 00:02:50,137
.(لا أستطيع تخيل ما فعلت (أوفـجوزيف
60
00:02:52,124 --> 00:02:53,786
.(أنا (أوفـجوزيف
61
00:02:59,023 --> 00:03:00,801
والآن من هي المتدينة الوضيعة؟
62
00:03:10,248 --> 00:03:11,310
.امضين برعايته
63
00:03:14,461 --> 00:03:15,962
.الحمد له
64
00:03:28,041 --> 00:03:29,619
أوفـروبيرت) هل رأيتِ؟)
65
00:03:30,580 --> 00:03:32,209
.لديهم طماطم معلبة
66
00:03:33,778 --> 00:03:34,865
.الحمد له
67
00:04:13,111 --> 00:04:14,220
.متخفية
68
00:04:14,916 --> 00:04:15,981
.إني أتعلم
69
00:04:17,953 --> 00:04:19,048
كيسي) حظيت بطفلها)
70
00:04:20,060 --> 00:04:21,180
مُقَطَّع
71
00:04:21,353 --> 00:04:22,828
.قلبه خارج جسده
72
00:04:22,829 --> 00:04:23,906
.هذا فظيع
73
00:04:27,587 --> 00:04:29,539
."الأميركيون على وشك خسارة "شيكاغو
74
00:04:30,062 --> 00:04:31,631
.(على الأقل بحسب ما قالت (أوفـماثيو
75
00:04:39,175 --> 00:04:41,183
هل سألتِ خادمتكم عن آل (ماكينزي)؟
76
00:04:41,433 --> 00:04:42,439
.حاولت
77
00:04:42,605 --> 00:04:43,717
.إنها لئيمةٌ جدًا
78
00:04:45,325 --> 00:04:46,622
.سأدع الخادمة وشأنها
79
00:04:47,317 --> 00:04:48,789
أتحتاجين إلى مساعدةٍ ما؟
80
00:04:48,790 --> 00:04:49,892
.لا، شكرًا
81
00:04:53,160 --> 00:04:54,495
.الخادمات لا يثقن بنا
82
00:04:54,889 --> 00:04:55,944
ومن يثق؟
83
00:05:07,507 --> 00:05:09,308
.لديهم شمندر ذهبي فقط
84
00:05:09,309 --> 00:05:11,044
.لا بأس، سيتم شيّهم بشكلٍ أكبر
85
00:05:21,188 --> 00:05:22,224
.أظن بأنكِ قلتِ شريحة لحم
86
00:05:23,123 --> 00:05:24,291
.هذه شريحة سمك
87
00:05:25,292 --> 00:05:26,326
أليس هذا أفضل؟
88
00:05:27,689 --> 00:05:29,058
.لا ليس بنفس النكهة
89
00:05:33,872 --> 00:05:34,988
.يمكنني العودة
90
00:05:35,435 --> 00:05:36,435
لنأمل بأن لدينا ما يكفي من الزبدة
91
00:05:36,436 --> 00:05:37,812
من أجل صلصة البيرنيز
92
00:05:40,231 --> 00:05:41,407
.الردهة
93
00:05:41,408 --> 00:05:42,620
.إنهم بانتظارك
94
00:05:59,393 --> 00:06:01,012
.فلتتبارك الثمرة، عزيزتي
95
00:06:02,162 --> 00:06:03,183
.فليفتح علينا الرب
96
00:06:11,093 --> 00:06:12,245
أنا سعيدةٌ برؤيتكِ تشعرين
97
00:06:12,246 --> 00:06:13,363
.(بالتحسين، أيتها العمة (ليديا
98
00:06:14,660 --> 00:06:15,754
كم أنتِ لطيفة؟
99
00:06:18,578 --> 00:06:20,154
لم أعتقد بأني سأراكِ مجددًا
100
00:06:20,155 --> 00:06:22,515
.في هذا المنزل في أيّ وقتٍ قريب
101
00:06:25,054 --> 00:06:27,010
،لديكِ ظهرٌ متين
102
00:06:27,011 --> 00:06:28,079
أليس كذلك؟
103
00:06:29,220 --> 00:06:31,657
.إن الرب رحيمٌ حقًا
104
00:06:32,025 --> 00:06:33,649
.ليديا) هنا لتفقد وضعنا)
105
00:06:34,208 --> 00:06:35,502
.لا شيء من هذا القبيل
106
00:06:35,786 --> 00:06:38,089
زيارة روتينية لتفَقد استقرار
107
00:06:38,114 --> 00:06:40,399
.فتاتنا في منزلها الجديد
108
00:06:40,400 --> 00:06:41,434
.إنها بخير
109
00:06:42,840 --> 00:06:44,169
.إنها بخير -
.إنها بخير -
110
00:06:44,170 --> 00:06:46,205
..كيف وجدتم
111
00:06:46,806 --> 00:06:47,840
احترامها؟..
112
00:06:47,841 --> 00:06:50,510
.لقد حظينا بمشاكل معها في الماضي
113
00:06:51,411 --> 00:06:52,545
.أجل
114
00:06:53,346 --> 00:06:55,181
.أريد المغادرة الآن
115
00:06:56,082 --> 00:06:57,299
.حسنًا، حبي
116
00:06:57,800 --> 00:06:58,817
.حسنًا
117
00:06:58,818 --> 00:07:00,086
والمراسم؟
118
00:07:00,387 --> 00:07:02,864
تُظهر سجلاتنا أن وقت الخصوبة
(لـ (أوفـجوزيف
119
00:07:02,865 --> 00:07:04,209
كان الأسبوع الماضي
120
00:07:08,324 --> 00:07:09,581
.أجل
121
00:07:10,696 --> 00:07:11,705
.تم الأمر
122
00:07:13,988 --> 00:07:15,073
.فلنحمده
123
00:07:18,683 --> 00:07:20,026
سيدة (لورنس)؟
124
00:07:23,198 --> 00:07:24,202
..إنها
125
00:07:24,227 --> 00:07:25,445
.إنها تَعِبةٌ فقط
126
00:07:26,546 --> 00:07:27,684
.حسنًا، حبي
127
00:07:29,170 --> 00:07:30,187
،بكل سرور
128
00:07:31,051 --> 00:07:32,374
.دائمًا
129
00:07:40,114 --> 00:07:41,328
ما مشكلتها؟
130
00:07:42,629 --> 00:07:43,696
.لا أعلم
131
00:07:44,297 --> 00:07:46,237
إذا ما كان هناك أمرٌ غير لائق يقوم به
132
00:07:46,238 --> 00:07:48,039
.القائد (لورانس) في هذا المنزل
133
00:07:48,040 --> 00:07:49,969
.تعلمين بأنه يمكنك دائمًا إعلامي
134
00:07:50,770 --> 00:07:52,656
إيميلي) كانت هنا ليومين)
135
00:07:52,657 --> 00:07:54,727
.والرب وحده يعلم ما فعله لها
136
00:08:01,047 --> 00:08:03,039
هل أخرجكِ عمة (ليديا)؟
137
00:08:03,040 --> 00:08:04,074
.شكرًا لكِ
138
00:08:17,464 --> 00:08:19,520
.أود أن ألقي نظرة على غرفتكِ
139
00:08:20,734 --> 00:08:22,075
.لأرى إن كانت مرتبة
140
00:08:24,039 --> 00:08:25,118
.حسنًا
141
00:08:46,648 --> 00:08:47,843
هل أنتِ بخير؟
142
00:08:49,562 --> 00:08:50,653
.ربما من الأفضل في المرة القادمة
143
00:08:50,654 --> 00:08:52,432
حسنًا؟
144
00:08:52,433 --> 00:08:54,229
.اغلقي فمكِ
145
00:08:59,028 --> 00:09:01,035
!العمة (إليزابيث) كانت ضعيفة
146
00:09:01,060 --> 00:09:03,622
.ما كنتُ لأعيّنكِ مجددًا
147
00:09:04,253 --> 00:09:06,374
.(بعدما تم ضبطكِ عند آل (ماكينزي
148
00:09:06,632 --> 00:09:08,157
.كان يجب تعليقكِ على الجدار
149
00:09:20,427 --> 00:09:21,747
..كل شيء
150
00:09:23,296 --> 00:09:24,397
،تحت السيطرة ..
151
00:09:25,344 --> 00:09:26,379
.(أيها القائد (لورانس
152
00:09:31,089 --> 00:09:32,508
(شوهدت (أوفـجوزيف
153
00:09:32,643 --> 00:09:33,740
..تقوم بالنميمة في
154
00:09:34,634 --> 00:09:35,748
.المتجر..
155
00:09:37,099 --> 00:09:38,404
.وهذا ببساطة أمرٌ لا نقوم به
156
00:09:40,716 --> 00:09:41,738
،إذا لم يكن هناك عقاب
157
00:09:41,763 --> 00:09:44,417
فإن ذلك سيفسد الأَمَة؟
158
00:09:44,418 --> 00:09:45,430
.شيءٌ من هذا القبيل
159
00:09:45,431 --> 00:09:46,518
.مُحقٌ تمامًا
160
00:09:46,719 --> 00:09:47,760
.مُحقٌ تمامًا
161
00:09:51,024 --> 00:09:52,254
.يومٌ مبارك
162
00:09:55,597 --> 00:09:56,706
.اعتني بنفسكِ، عزيزتي
163
00:09:58,225 --> 00:09:59,556
.تحت رعايته
164
00:10:05,140 --> 00:10:06,169
...فقط
165
00:10:24,012 --> 00:10:26,523
أتساءل ما مقدار الجهد الكهربائي
.في هذه الأشياء
166
00:11:01,694 --> 00:11:02,940
مرحبًا ألا زلت هنا؟
167
00:11:03,846 --> 00:11:04,932
أجل
168
00:11:05,628 --> 00:11:06,662
.لا زلتُ هنا
169
00:11:06,663 --> 00:11:08,419
أنت بحاجة لتقديم نموذج موثق
.قبل الساعة 3:00 ظهرًا
170
00:11:08,420 --> 00:11:11,071
.محاميتي قالت بأنها ستقدمهم
171
00:11:11,472 --> 00:11:12,604
.حسنًا، إنها لم تفعل
172
00:11:12,605 --> 00:11:15,440
إذن، إذا لم يتم تقديمه قبل الساعة 3:00 ظهرًا
.فإنه سيتم رفض الطلب
173
00:11:15,441 --> 00:11:16,662
.حسنًا، حسنًا، لا بأس
174
00:11:16,663 --> 00:11:17,933
.سأكون هناك بأقرب وقتٍ بالإمكان
175
00:11:18,434 --> 00:11:19,478
حسنًا، شكرًا
176
00:11:31,009 --> 00:11:32,088
.أجل
177
00:11:32,926 --> 00:11:34,259
.أجل
178
00:11:34,260 --> 00:11:36,001
.(انظري من في المنزل يا (نيكول
179
00:11:36,002 --> 00:11:37,162
.تعال ألقِ التحية
180
00:11:38,667 --> 00:11:39,739
!مرحبًا
181
00:11:40,667 --> 00:11:42,038
يجب أن أذهب إلى المحامية
182
00:11:42,039 --> 00:11:43,075
.ثم إلى السفارة
183
00:11:43,076 --> 00:11:44,227
!بحقك
184
00:11:44,228 --> 00:11:45,657
!إلعب معها
185
00:11:45,658 --> 00:11:47,025
.أو احملها
186
00:11:47,026 --> 00:11:48,240
.لدقيقةٍ فقط
187
00:11:48,241 --> 00:11:49,741
..أجل، عليّ
188
00:11:49,742 --> 00:11:52,144
عليّ تقديم أوراق الثبوتية
189
00:11:52,145 --> 00:11:54,580
.للحصول على رقم التأمين الوطني
190
00:11:54,581 --> 00:11:56,615
حسنًا، ستعود على العشاء؟
191
00:11:56,616 --> 00:11:57,695
إيميلي)؟)
192
00:11:58,372 --> 00:11:59,407
.صحيح
193
00:12:01,888 --> 00:12:04,018
.أجل، لا بأس عندي مع ذلك
194
00:12:08,261 --> 00:12:10,663
لديها عائلة في "كندا"، أليس كذلك؟
195
00:12:11,564 --> 00:12:14,467
إذن متى ستخبرهم بأنها هنا؟
196
00:12:15,668 --> 00:12:16,702
.أنا أعمل على ذلك
197
00:12:17,303 --> 00:12:19,054
.انظر، يختلف الجدول الزمني لكل شخص
198
00:12:21,741 --> 00:12:23,142
.اعلميني إذا ما احتجتي لأيّ شيء
199
00:12:23,643 --> 00:12:24,850
!ثوم
200
00:12:24,851 --> 00:12:25,984
.وليس البصل الأخضر
201
00:12:33,964 --> 00:12:35,687
.إنها تُشفى بشكلٍ جيد
202
00:12:35,688 --> 00:12:37,523
.بلا تورم أو احتقان
203
00:12:37,933 --> 00:12:39,000
أيّ ألم؟
204
00:12:39,492 --> 00:12:40,560
.القليل
205
00:12:41,739 --> 00:12:43,427
.سيزول مع مرور الوقت
206
00:12:43,598 --> 00:12:45,998
..الغضاريف لا تُشفى مثل الأنسجة الأخرى
207
00:12:45,999 --> 00:12:47,199
.إنها أوعية دموية
208
00:12:47,317 --> 00:12:49,790
كما لا يمكن ملء الخلايا الغضروفية
.في الأماكن المتضررة
209
00:12:50,874 --> 00:12:51,904
.صحيح
210
00:12:52,305 --> 00:12:54,315
.لذا سينتهي بك الأمر مع ندبة
211
00:12:56,409 --> 00:12:58,410
.معدلات دمكِ كلها عادت لطبيعتها
212
00:12:58,411 --> 00:13:00,646
.الضغط، السكر، إنتاج الدم
213
00:13:00,647 --> 00:13:03,216
.وصور الأشعة الفوق صوتية تبدو بخير
214
00:13:07,219 --> 00:13:11,123
.لديكِ بعض الأورام الليفية الرحمية الصغيرة
215
00:13:11,124 --> 00:13:13,258
.يجب علينا مراقبتها
216
00:13:13,259 --> 00:13:14,327
.حسنًا
217
00:13:15,509 --> 00:13:17,296
.حافظي على مواعيد المراجعة
218
00:13:17,297 --> 00:13:18,434
،ومواعيد جراح الأسنان
219
00:13:18,435 --> 00:13:19,871
،وطبيب العيون
220
00:13:19,872 --> 00:13:21,183
.وطبيب أمراض الرئة
221
00:13:22,380 --> 00:13:24,855
هذه الإحالة
222
00:13:24,856 --> 00:13:27,232
.لطبيب النساء للحصول على الاستشارة
223
00:13:27,233 --> 00:13:28,637
،لإعادة تشكيل البظر
224
00:13:28,638 --> 00:13:30,015
.عندما تكونين مستعدة
225
00:13:30,016 --> 00:13:32,445
.والطبيبة (ويلسون) طبيبة نفسانية رائعة
226
00:13:32,446 --> 00:13:35,012
أريدكِ أن تريها انتقالك من الرعاية الحادة
227
00:13:35,013 --> 00:13:37,046
إنها تقدم الكثير من الاستشارات
.مع من هم مثلك
228
00:13:38,927 --> 00:13:40,008
هذا كل شيء؟
229
00:13:40,033 --> 00:13:41,130
.هذا كل شيء
230
00:13:41,231 --> 00:13:43,722
.أريد أن أراكِ في الفحص البدني كل عام
231
00:13:44,223 --> 00:13:45,346
..و
232
00:13:45,647 --> 00:13:47,295
.راقبي الكوليسترول
233
00:13:48,835 --> 00:13:49,887
الكوليسترول؟
234
00:13:50,443 --> 00:13:51,850
أجل، إنه مرتفع قليلًا
235
00:13:51,851 --> 00:13:53,006
.بالنسبة للنساء في مثل عمرك
236
00:13:53,566 --> 00:13:56,034
يجب أن تتمكني من التحكم به
.من خلال النظام الغذائي والتمارين الرياضية
237
00:13:56,035 --> 00:13:57,085
.حسنًا
238
00:14:26,435 --> 00:14:27,444
كورا)؟)
239
00:14:27,469 --> 00:14:28,867
ألديكِ أيّ شيء للحروق؟
240
00:14:28,868 --> 00:14:30,043
.رائع
241
00:14:30,044 --> 00:14:31,445
.انظري، لا يمكنها البقاء هنا
242
00:14:31,446 --> 00:14:32,638
.يجب أن تنتظر بمكانٍ ما
243
00:14:32,639 --> 00:14:33,770
.ليست مشكلتي
244
00:14:33,795 --> 00:14:35,423
!لقد حصلت للتو على جواز العبور
245
00:14:41,842 --> 00:14:43,226
أتساعدنها على الهرب؟
246
00:14:43,227 --> 00:14:44,263
بيث)؟)
247
00:14:45,818 --> 00:14:46,853
.أجل
248
00:14:47,853 --> 00:14:49,445
.علينا تغير مواقع الالتقاء
249
00:14:49,446 --> 00:14:50,861
.لا استطيع أخذها للمكان الجديد
250
00:14:50,862 --> 00:14:52,400
.حتى يكون أمنًا في وقتٍ لاحق
251
00:14:53,001 --> 00:14:54,238
لما لا يمكنها البقاء هنا؟
252
00:14:54,239 --> 00:14:55,861
.أنتِ جديدة، كلتاكما كذلك
253
00:14:55,862 --> 00:14:57,857
.لا تعلمان كيف تسير الأمور هنا
254
00:15:04,704 --> 00:15:05,950
.اجتماع نسائي
255
00:15:10,444 --> 00:15:12,277
أين شاي السيدة (لورانس)؟
256
00:15:12,278 --> 00:15:13,539
..سيجهز حالًا، سيدي
257
00:15:23,589 --> 00:15:24,739
من أنتِ؟
258
00:15:26,709 --> 00:15:28,059
.اسمي (أليسون) سيدي
259
00:15:28,060 --> 00:15:31,130
لقد جاءت للمساعدة في تلميع الفضة
.من أجل اجتماعك
260
00:15:31,731 --> 00:15:32,924
.هذا كذب
261
00:15:35,435 --> 00:15:36,544
..كلتاكما
262
00:15:38,960 --> 00:15:40,534
.دائمًا ما تجدن الأصدقاء
263
00:15:44,649 --> 00:15:46,821
سأرى إذا ما كان يوجد حارس ليقلك إلى المنزل
264
00:15:48,616 --> 00:15:50,140
.أو أيّ مكان
265
00:15:52,926 --> 00:15:54,285
.ابقي بهذه الغرفة
266
00:16:02,595 --> 00:16:03,621
(أيها القائد (لورانس
267
00:16:17,243 --> 00:16:18,353
...لا أحب
268
00:16:18,854 --> 00:16:20,357
.تواجد الغرباء في منزلي
269
00:16:24,664 --> 00:16:27,094
لِمَ يوجد غريبة في منزلي؟
270
00:16:29,689 --> 00:16:31,012
.إنها موجودة هنا لفترة من الوقت
271
00:16:31,013 --> 00:16:32,183
.ومن ثم سترحل
272
00:16:32,749 --> 00:16:33,789
.سيدي
273
00:16:36,182 --> 00:16:37,388
لقد سألتكِ لِمَ؟
274
00:16:40,967 --> 00:16:42,025
.سوف تخرج
275
00:16:43,603 --> 00:16:45,403
.إنها بحاجة لمكان آمن من أجل الانتظار
276
00:16:45,404 --> 00:16:46,421
."إنها"
277
00:16:46,422 --> 00:16:47,455
.تستمرين بقول ذلك
278
00:16:48,456 --> 00:16:49,641
.وكأنها تعني شيئًا ما
279
00:16:49,642 --> 00:16:51,200
.لا أعرف هذه الانسانة
280
00:16:55,515 --> 00:16:56,548
.لقد ساعدتني
281
00:17:00,152 --> 00:17:01,254
.وأنت لا تعرفني
282
00:17:05,658 --> 00:17:06,855
هل هذا ما تظنيه؟
283
00:17:10,730 --> 00:17:11,816
،تلك المرأة
284
00:17:12,217 --> 00:17:13,298
..هؤلاء الخادمات
285
00:17:13,299 --> 00:17:14,752
.أعرف كيف هي حياتهن
286
00:17:15,853 --> 00:17:17,644
.لديها الفرصة لتكون أفضل
287
00:17:17,645 --> 00:17:18,651
.دعها تحصل عليها
288
00:17:22,308 --> 00:17:23,332
.حسنًا
289
00:17:27,019 --> 00:17:28,118
.إنها جنازتكِ
290
00:17:53,660 --> 00:17:54,956
.حسنًا، يمكنها البقاء
291
00:17:56,337 --> 00:17:57,511
ما الذي فعلته؟
292
00:17:58,044 --> 00:17:59,168
.لقد أقنعته
293
00:17:59,965 --> 00:18:01,539
.لا بد أنه حصل على جنس فموي
294
00:18:02,212 --> 00:18:03,255
.عرضٌ خاص من المركز الأحمر
295
00:18:05,785 --> 00:18:07,018
.يمكنني أخذ هذا
296
00:18:07,987 --> 00:18:09,012
.حسنًا
297
00:18:09,689 --> 00:18:11,686
.اقرعي الباب اتركيه خارج بابها فقط
298
00:18:14,794 --> 00:18:15,864
.وشكرًا
299
00:18:36,248 --> 00:18:37,411
.اغلقي الباب
300
00:19:02,308 --> 00:19:03,839
.سنفقد الفرصة
301
00:19:03,840 --> 00:19:05,110
.كل شيء تم إعداده بالفعل
302
00:19:05,111 --> 00:19:06,245
.انسي أمره
303
00:19:06,246 --> 00:19:07,647
.لن أذهب معكِ
304
00:19:07,648 --> 00:19:08,897
،إذا ما سرتُ وحدي
305
00:19:08,898 --> 00:19:10,148
.سيتم استجوابي
306
00:19:10,149 --> 00:19:11,383
.ليست مشكلتي
307
00:19:11,384 --> 00:19:12,415
!(كورا)
308
00:19:13,399 --> 00:19:14,885
.لورانس) في صالة الاستقبال)
309
00:19:14,910 --> 00:19:16,449
.ربما سيبقى هناك لفترة من الوقت
310
00:19:16,450 --> 00:19:17,619
.علينا الذهاب الآن
311
00:19:17,620 --> 00:19:18,990
.أريد أن أرى كيف يسير الأمر
312
00:19:18,991 --> 00:19:20,847
.نحن تقريبًا لا نقوم بنقل الناس
313
00:19:20,848 --> 00:19:22,656
.ننقل الرسائل، الأشياء الممنوعة، أحيانًا
314
00:19:22,657 --> 00:19:23,737
.نقل الأشخاص صعب
315
00:19:23,738 --> 00:19:24,860
.خطر
316
00:19:24,861 --> 00:19:26,848
.لاحظت ذلك. يمكنني تدبر أمري
317
00:19:27,259 --> 00:19:29,434
ماذا؟ هل كنتِ في الجيش
أو شيء من هذا القبيل من قبل؟
318
00:19:29,435 --> 00:19:30,738
لا، أين كنتِ أنتِ؟
319
00:19:31,437 --> 00:19:32,972
.مُدرسة كيمياء في مدرسة ثانوية
320
00:19:34,763 --> 00:19:36,239
حسنًا، أنا السبب الوحيد لعدم وجودكن جميعًا
321
00:19:36,240 --> 00:19:38,835
،في غرفة الاستجواب حاليًا
.لذا أنتن مديناتٍ لي
322
00:19:38,836 --> 00:19:39,957
.هيّا، أيتها الفتيات السيئات
323
00:19:39,958 --> 00:19:41,027
.لنذهب
324
00:19:41,137 --> 00:19:42,148
.كورا) لن تذهب)
325
00:19:42,173 --> 00:19:43,335
.لذا أنتن بحاجتي
326
00:19:44,086 --> 00:19:45,110
.أنا قادمةٌ معكن
327
00:19:45,135 --> 00:19:46,148
.(جون)
328
00:19:47,306 --> 00:19:48,817
.أنا لا أخشى الأعمال الشاقة
329
00:19:53,459 --> 00:19:54,569
.حسنًا
330
00:19:55,294 --> 00:19:56,594
.لكن ليس بهذا الشكل
331
00:20:14,814 --> 00:20:17,120
.من الغريب أن تكون بالنهاية غير مرئي
332
00:20:18,021 --> 00:20:20,315
أحد أسباب اختيارهم للون الأحمر
.أنه مُلاحظ
333
00:20:21,554 --> 00:20:24,024
من السهل القبض علينا
.لأنه من السهل رؤيتنا
334
00:20:25,425 --> 00:20:26,855
.مثل دماء على الثلج
335
00:20:33,373 --> 00:20:34,533
هل فتشتها؟
336
00:20:34,534 --> 00:20:36,167
.خالٍ
337
00:20:36,168 --> 00:20:37,168
.استمررن بالسير
338
00:20:48,056 --> 00:20:49,169
!بخطٍ مستقيم
339
00:20:50,789 --> 00:20:51,808
.من دون تلكأ
340
00:20:54,031 --> 00:20:56,094
!بخطٍ مستقيم
341
00:20:59,655 --> 00:21:01,867
هل جواز مرورك جاهز؟
342
00:21:12,484 --> 00:21:13,966
.استمررن بالسير
343
00:21:15,094 --> 00:21:16,421
جواز عبورك؟
344
00:21:20,025 --> 00:21:21,432
.هذا الجواز منتهٍ
345
00:21:21,433 --> 00:21:23,245
...لم أقم بشيء خاطئ
346
00:21:23,246 --> 00:21:24,949
.تعالي معي -
.لم أقم بشيء خاطئ -
347
00:21:24,950 --> 00:21:26,951
!تحركي
348
00:21:26,952 --> 00:21:28,171
!لنذهب
349
00:21:58,732 --> 00:22:00,429
.لا إماء
350
00:22:00,430 --> 00:22:02,483
.غير مسموحٍ تواجدهن بهذا الجزء من المدينة
351
00:22:03,568 --> 00:22:04,727
.مغاسل تجارية
352
00:22:05,228 --> 00:22:06,505
.الكثير من المواد الكيميائية
353
00:22:09,146 --> 00:22:11,414
..جلعاد" الخضراء، لكن"
354
00:22:11,415 --> 00:22:13,471
.ما زالوا يحبون التنظيف الجاف
355
00:22:33,953 --> 00:22:35,113
.اغلقي الباب
356
00:22:42,560 --> 00:22:44,482
،ابقي بعيدًا عن الأنظار
.وحافظي على هدوئكِ
357
00:22:44,864 --> 00:22:46,190
.أحدهم سيأتي من أجلكِ
358
00:22:47,132 --> 00:22:48,440
ألّا يُمكنك الانتظار معي؟
359
00:22:49,134 --> 00:22:50,934
يجب أن نعود قبل أن يلاحظوا غيابنا
360
00:22:52,135 --> 00:22:53,629
فليبارك الله عمالنا
361
00:22:54,751 --> 00:22:56,345
فبالعمل نتطهر
362
00:23:01,572 --> 00:23:02,657
بالتوفيق
363
00:23:02,658 --> 00:23:03,781
جون)، هيّا)
364
00:23:03,782 --> 00:23:05,979
لنذهب
365
00:23:14,526 --> 00:23:16,494
أعتذر عما قلته في وقتٍ سابق
366
00:23:16,495 --> 00:23:18,313
حيّال مداعبتك له
367
00:23:18,338 --> 00:23:19,418
لقد سمعت ما هو أسوأ
368
00:23:20,099 --> 00:23:21,649
الخادمات يُخطئن أيضاً
369
00:23:21,650 --> 00:23:22,711
هذا ما قيل لنا
370
00:23:23,718 --> 00:23:24,897
لقد خضعتُ لعملية ربط قناة فالوب
371
00:23:25,819 --> 00:23:26,869
لحسن حظي أني أستطيع الطهي
372
00:23:26,870 --> 00:23:28,448
وإلّا أرسلوني للأعلى
(إلى (جيزبيل
373
00:23:28,449 --> 00:23:29,558
بدلاً من المطبخ
374
00:23:30,624 --> 00:23:31,845
هل كنتِ تعرفين (مويرا)؟
375
00:23:31,846 --> 00:23:33,147
كانت تدعو نفسها بـ(روبي)؟
376
00:23:33,647 --> 00:23:34,713
أجل
377
00:23:34,914 --> 00:23:36,450
"لقد بلغت "كندا
378
00:23:38,815 --> 00:23:40,055
"لن تذهب (أليسون) إلى "كندا
379
00:23:43,006 --> 00:23:44,262
سوف تتعمق معهم
380
00:23:44,863 --> 00:23:46,813
ثمة خلية مقاومة في مكانٍ ما بالغرب
381
00:23:47,603 --> 00:23:48,651
إنها ذات قيمة
382
00:23:48,652 --> 00:23:49,872
مدرسة كيمياء؟
383
00:23:50,373 --> 00:23:51,610
إنها تصنع القنابل
384
00:23:56,061 --> 00:23:57,275
(مثل (أوفغلين
385
00:23:58,249 --> 00:23:59,837
هل تعرفين عملها؟
386
00:24:02,931 --> 00:24:06,468
لا يعرف المرء ما هو قادر عليه
إلى أن يضطر إلى فعله
387
00:24:30,235 --> 00:24:31,426
!مرحباً
388
00:24:44,316 --> 00:24:45,701
تعالوا يا أولاد
389
00:24:51,123 --> 00:24:53,451
بالمناسبة، كان البصل الأخضر
لينفع في هذه الأكلة
390
00:24:53,452 --> 00:24:54,874
فقط الجزء الأخضر منه
391
00:24:55,390 --> 00:24:56,728
والجزء الذي أدناه
392
00:24:56,729 --> 00:24:59,075
(حسناً أيها الطاهي (مانسبيلنر
393
00:24:59,365 --> 00:25:00,371
إنه لذيذ
394
00:25:00,396 --> 00:25:01,427
شكراً لكِ
395
00:25:02,246 --> 00:25:03,843
آمل أنّك لا تمانعين تناول السمك
396
00:25:03,844 --> 00:25:05,311
كان ينبغي أن أسألك
397
00:25:05,312 --> 00:25:06,636
لا، السمك رائع
398
00:25:06,637 --> 00:25:09,197
اتضح أن نسبة الكوليسترول عالية لدي
399
00:25:09,198 --> 00:25:10,341
حقاً؟
400
00:25:10,342 --> 00:25:12,678
أجل، لا أحبذ تناول اللحوم والزبدة
401
00:25:13,479 --> 00:25:15,149
أتعرفين ما يوسع الشرايين؟
402
00:25:16,782 --> 00:25:18,016
القليل من النبيذ
403
00:25:18,017 --> 00:25:20,652
أجل، لم أواجه هذه المشكلة قط
"قبل "جلعاد
404
00:25:20,653 --> 00:25:22,387
كنت نباتية
405
00:25:22,388 --> 00:25:24,744
أجل، هذا لا يهم
406
00:25:24,769 --> 00:25:25,872
أنت تأكلين ما يقدمونه لك
407
00:25:30,898 --> 00:25:32,735
أحبّت (جون) تناول السمك
408
00:25:33,660 --> 00:25:34,816
والدجاج
409
00:25:36,168 --> 00:25:37,174
... و
410
00:25:37,175 --> 00:25:38,644
لم نكن نتناول اللحوم
في أيام الاثنين
411
00:25:39,368 --> 00:25:40,619
يا لها من متأمّرة
412
00:25:42,066 --> 00:25:43,746
فهي من تحدد قائمة الطعام
413
00:25:44,213 --> 00:25:45,675
وأنت من يقوم بالطهي
414
00:25:46,279 --> 00:25:48,095
لا، لم أكن أمانع
415
00:25:48,816 --> 00:25:50,428
... ماذا عن
416
00:25:50,453 --> 00:25:51,953
ماذا عن زوجتك؟
417
00:25:51,978 --> 00:25:54,052
هل هي نباتية أم لا؟
418
00:25:54,053 --> 00:25:54,987
(لوك)
419
00:25:54,988 --> 00:25:56,103
... ماذا؟ أنا فقط
420
00:25:56,104 --> 00:25:57,423
أشعر بالفضول
421
00:25:57,424 --> 00:25:58,489
لأن هذا قد يكون صعباً، صحيح؟
422
00:25:58,490 --> 00:26:00,159
إذ تحاولين أن تعرفي كيف تربين طفلك
423
00:26:00,160 --> 00:26:01,270
... هل
424
00:26:01,271 --> 00:26:04,228
أيمكنك أن تحضر لنا مزيد من البطاطس؟
425
00:26:04,229 --> 00:26:06,212
هل كان أفضل أن يكون الطفل نباتياً؟
426
00:26:06,213 --> 00:26:07,721
اذهب وأحضر البطاطس اللعينة
427
00:26:13,105 --> 00:26:14,626
... أتعرفين... أنا
428
00:26:17,042 --> 00:26:19,068
آسف، أعذرنني
429
00:26:24,784 --> 00:26:26,360
ثمة فطيرة
430
00:26:27,854 --> 00:26:28,997
فطيرة تفاح
431
00:26:38,531 --> 00:26:39,632
أنا آسفة
432
00:26:39,933 --> 00:26:40,967
لا تتأسفي
433
00:26:41,768 --> 00:26:42,842
هو المخطئ
434
00:26:47,518 --> 00:26:49,722
إنه يرى (جون) حينما ينظر إليكِ
435
00:26:51,849 --> 00:26:52,966
يريدها أن تتصل به
436
00:26:53,714 --> 00:26:55,612
وحينما ينظر إليكِ
يعرف أنها لن تتصل
437
00:26:57,030 --> 00:26:58,084
لا، من المُحتمل أن تتصل
438
00:26:59,185 --> 00:27:01,194
إنها أقوى مني بكثير
439
00:27:01,397 --> 00:27:02,670
لا أعرف عن ذلك
440
00:27:09,025 --> 00:27:10,223
لا أستطيع
441
00:27:12,499 --> 00:27:14,246
أجل، لأنه أمر مروع
442
00:27:15,371 --> 00:27:16,939
ولك الحق في أن تخافي
443
00:27:16,964 --> 00:27:18,043
... أقصد
444
00:27:18,844 --> 00:27:20,227
شاهدت لم شمل لعائلات كثيرة
445
00:27:20,228 --> 00:27:22,323
ولا تكون نهايات سعيدة دائماً
446
00:27:25,778 --> 00:27:27,897
ولكن لا أحد يتحدث
عن العيش بسعادة إلى الأبد
447
00:27:29,526 --> 00:27:30,599
إنما يتحدثون عن العيش وحسب
448
00:27:35,537 --> 00:27:37,342
وهو بارع في إعداد الفطائر
449
00:27:45,431 --> 00:27:47,166
(لن تسمح لي (ريتا
بتقديم المساعدة أبداً
450
00:27:47,167 --> 00:27:48,959
لأفعل أيّ شيء
في سبيل النوم مبكراً
451
00:27:58,278 --> 00:27:59,311
!(أليسون)
452
00:27:59,312 --> 00:28:00,379
!تباً! بئس الأمر
453
00:28:00,380 --> 00:28:01,457
ماذا حصل؟
454
00:28:01,458 --> 00:28:03,212
!اصمتن -
الحراس" أطلقوا عليها النار" -
455
00:28:03,213 --> 00:28:05,248
هل اتبعوكِ؟ -
ضعنها في القبو -
456
00:28:05,249 --> 00:28:06,265
!هيّا
457
00:28:06,266 --> 00:28:07,293
لا، لا أظن ذلك
458
00:28:07,294 --> 00:28:08,309
أنا آسفة
459
00:28:08,310 --> 00:28:09,643
لم أعرف إلى أين أذهب غير هنا
460
00:28:09,644 --> 00:28:10,756
!لنذهب
461
00:28:10,781 --> 00:28:13,117
!تعالي
462
00:28:23,636 --> 00:28:24,671
حسناً
463
00:28:25,972 --> 00:28:27,132
توجد مناشف على يسارك
464
00:28:28,341 --> 00:28:30,142
إلى الأمام مباشرة
ادخلن هناك
465
00:28:30,143 --> 00:28:31,427
هيّا، هيّا، هيّا
466
00:28:33,757 --> 00:28:34,795
حسناً
467
00:28:36,855 --> 00:28:37,998
ضعنها هنا
468
00:28:37,999 --> 00:28:39,718
حسناً
469
00:28:41,221 --> 00:28:42,322
شكراً
470
00:28:43,323 --> 00:28:45,226
لا بأس، إنها تحاول أن توقف النزيف
471
00:28:45,227 --> 00:28:46,915
لا بأس، تنفسي، اتفقنا؟
472
00:28:46,916 --> 00:28:48,625
هل من شخص نستطيع الاتصال به؟
473
00:28:48,626 --> 00:28:50,852
لا أدري، أحاول أن أفكر
474
00:28:50,853 --> 00:28:52,224
كورا)؟) -
تباً -
475
00:28:52,225 --> 00:28:53,304
بيث)؟)
476
00:28:57,070 --> 00:28:58,661
حسنا
477
00:28:58,662 --> 00:29:00,331
ضعي يدك هنا -
حسناً -
478
00:29:02,642 --> 00:29:03,872
حسناً، هيّا
479
00:29:11,217 --> 00:29:12,740
ما الذي يجري؟
480
00:29:14,654 --> 00:29:16,052
من في الطابق السفلي؟
481
00:29:16,522 --> 00:29:17,856
بيث) وحدها)
482
00:29:17,857 --> 00:29:19,577
رأينا جرذاً
483
00:29:20,381 --> 00:29:21,491
وهي صرخت
484
00:29:21,492 --> 00:29:22,607
كاذبة
485
00:29:23,730 --> 00:29:24,853
ثمة شخصان
486
00:29:26,814 --> 00:29:29,446
أتريدين دورك؟
487
00:29:31,204 --> 00:29:32,940
إحداهن مصابة
488
00:29:32,941 --> 00:29:34,847
نفس المرأة التي كانت هنا
في وقتٍ سابق؟
489
00:29:34,848 --> 00:29:35,900
كورا)، افتحي الباب)
490
00:29:36,477 --> 00:29:37,553
إنها هنا أيضاً
491
00:29:37,554 --> 00:29:39,009
ثمة امرأة أخرى
492
00:29:39,010 --> 00:29:40,025
هي المصابة يا سيدي
493
00:29:40,026 --> 00:29:41,210
لقد صرخت
494
00:29:41,211 --> 00:29:43,163
اخرجيها -
... (حضرة القائد (لورانس -
495
00:29:43,188 --> 00:29:44,457
لقد سمعتِني، اخرجيها
496
00:29:44,458 --> 00:29:46,243
بارك الله أمسيتك -
هل القائد في المنزل؟ -
497
00:29:46,244 --> 00:29:47,641
أجل، ما الذي يجري؟
498
00:29:47,642 --> 00:29:48,965
نحتاج إلى التحدث معه
499
00:29:48,966 --> 00:29:51,434
حسناً، سأناديه من أجلك
500
00:29:51,435 --> 00:29:52,557
حمداً لله
501
00:29:53,458 --> 00:29:54,818
(مساء الخير أيها القائد (لورانس
502
00:29:55,087 --> 00:29:56,418
آسف لإزعاجك
503
00:29:56,419 --> 00:29:58,872
لا بأس، ما الأمر؟
504
00:29:58,873 --> 00:30:00,713
وقعت متاعب في البلدة الليلة
505
00:30:01,639 --> 00:30:02,818
هرب شخصان
506
00:30:02,843 --> 00:30:03,927
إنهما خادمتان
507
00:30:04,426 --> 00:30:06,894
دعنا نحضر لك بعض القهوة
508
00:30:06,895 --> 00:30:08,226
شكراً لك يا سيدي
509
00:30:08,227 --> 00:30:09,869
لن نستغرق أكثر من دقيقة
510
00:30:12,587 --> 00:30:14,834
نحن نتحدث مع جميع الأسر في المنطقة
511
00:30:14,835 --> 00:30:16,650
لنعرف ما إن لاحظتم شيئا مريباً الليلة
512
00:30:16,651 --> 00:30:19,766
كلفّنا رجلاً بتفحص محيط منزلك -
(جوزيف) -
513
00:30:19,887 --> 00:30:20,986
هل كل شيء بخير؟
514
00:30:21,730 --> 00:30:23,511
الأمور بخير يا حبيبتي
515
00:30:23,536 --> 00:30:25,425
لمَ لا تعودي إلى فراشك؟
516
00:30:25,714 --> 00:30:28,226
لا تتصرف بسخافة
حينما يكون عندنا ضيوف
517
00:30:28,251 --> 00:30:30,271
هل عرض عليك شيئًا دافئًا لشربه؟
518
00:30:30,296 --> 00:30:31,463
أجل يا سيدتي، شكراً لك
519
00:30:31,464 --> 00:30:32,649
جيّد
520
00:30:32,650 --> 00:30:33,899
إنها ليلة باردة بحقّ
521
00:30:34,600 --> 00:30:35,766
خذ راحتك
522
00:30:35,791 --> 00:30:37,436
لن أستغرق أكثر من دقيقة
523
00:30:53,219 --> 00:30:54,845
تعالي، ساعديني من فضلك
524
00:31:13,418 --> 00:31:15,945
كورا)، أيمكنك تنظيف ذلك؟)
525
00:31:18,019 --> 00:31:19,055
اذهبي
526
00:31:30,230 --> 00:31:32,011
تنفسي وحسب
527
00:31:32,012 --> 00:31:33,892
هونّي عليكِ، تنفسي
528
00:31:36,249 --> 00:31:37,281
ما الذي يجري؟
529
00:31:37,306 --> 00:31:38,657
ثمة "حراس"، يجب أن نلتزم الهدوء
530
00:31:38,658 --> 00:31:39,671
كيف حالها؟
531
00:31:39,672 --> 00:31:41,122
سيئة -
دعيني أرى -
532
00:31:41,123 --> 00:31:42,406
إنها لا تنزف دماء كثيرة
533
00:31:42,431 --> 00:31:43,874
لعلها تعاني من نزيف داخليّ
534
00:31:44,329 --> 00:31:45,843
أرجوكن، لا تدعوني أموت
535
00:31:45,868 --> 00:31:47,012
لن يدعكِ أحد تموتين، اتفقنا؟
536
00:31:47,013 --> 00:31:48,035
لا تقلقي
537
00:31:48,036 --> 00:31:49,641
أرجوكن، لا تدعني أموت -
سيكون الأمر على ما يُرام -
538
00:31:49,642 --> 00:31:52,026
سيكون الأمر على ما يُرام
أريدك أن تلتزمي الهدوء
539
00:31:52,027 --> 00:31:54,221
تنفسي ببطء
540
00:31:54,460 --> 00:31:56,876
يستطيع "الحراس" أن يأتوا بسيّارة إسعاف
... في لمح البصر، إن أخبرناهم
541
00:31:56,900 --> 00:31:58,236
لا -
لقد هلّعنا وسمحنا بدخولهما -
542
00:31:58,260 --> 00:31:59,829
بدافع من الخيّر المسيحي بداخلنا -
تعرفين أننا لا نستطيع ذلك -
543
00:31:59,853 --> 00:32:01,859
!يستطيعون إنقاذها -
إن أمسكوا بها، فسيجبروها على الحديث -
544
00:32:01,860 --> 00:32:03,243
!وينالون من الشبكة برمتها
545
00:32:03,244 --> 00:32:04,923
!وسيقتلونها بأيّ حال
546
00:32:04,947 --> 00:32:06,636
يبدو محيط المنزل آمناً -
!تباً -
547
00:32:08,444 --> 00:32:09,466
!بئس الأمر
548
00:32:13,655 --> 00:32:14,735
سحقاً
549
00:32:15,436 --> 00:32:16,649
!أريدك أن تلتزمي الهدوء
550
00:32:16,650 --> 00:32:17,857
!اسمعيني
551
00:32:17,858 --> 00:32:18,902
التزمي الصمت
552
00:32:24,510 --> 00:32:25,864
تباً، انخفضي
553
00:32:25,865 --> 00:32:27,224
تعالي هنا، هونّي عليكِ
554
00:32:27,225 --> 00:32:28,447
هونّي عليكِ، لا بأس
555
00:32:31,842 --> 00:32:32,921
!اصمتي
556
00:32:41,159 --> 00:32:42,381
أنا آسفة
557
00:32:44,093 --> 00:32:45,224
أنا آسفة
558
00:32:52,866 --> 00:32:54,036
حسناً، حسناً
559
00:32:54,037 --> 00:32:55,666
أأنت بخير؟ حسناً
560
00:33:08,223 --> 00:33:09,358
أظنهم قد رحلوا
561
00:33:09,383 --> 00:33:10,756
أتعرفين أين يفترض بكِ الذهاب تالياً؟
562
00:33:10,780 --> 00:33:12,162
أجل -
أتعرفين كيف يمكنك الوصول إلى هناك؟ -
563
00:33:12,186 --> 00:33:13,221
أظن ذلك
564
00:33:13,246 --> 00:33:14,280
هل من طريق للخروج من الأسفل هنا؟
565
00:33:14,304 --> 00:33:15,335
أجل، اذهبي يميناً
566
00:33:15,359 --> 00:33:16,379
يؤدي الباب إلى الفناء الخلفي
567
00:33:16,380 --> 00:33:17,743
(اذهبي قبل أن يراك (لورانس
568
00:33:39,452 --> 00:33:40,483
أريدك أن تذهبي
569
00:33:40,484 --> 00:33:41,484
لا أستطيع -
تعالي -
570
00:33:41,485 --> 00:33:42,521
أستطيع العودة إلى المنزل
سوف أعود إلى المنزل
571
00:33:42,522 --> 00:33:43,811
لا، هذا المكان ليس بمنزلك
572
00:33:43,835 --> 00:33:45,033
اسمعيني
573
00:33:45,034 --> 00:33:46,452
أعرف أنّكِ تشعرين بالضيق
كلنا كذلك
574
00:33:46,453 --> 00:33:47,840
لكنها كانت تعرف بالمخاطر
575
00:33:47,841 --> 00:33:49,021
!كلنا نعرف المخاطر، اسمعيني
576
00:33:49,022 --> 00:33:50,215
لا تدعي تضحيتها تذهب سدى
577
00:33:50,216 --> 00:33:51,442
اتفقنا؟ -
حسناً -
578
00:33:51,443 --> 00:33:53,022
اذهبي، بسرعة
579
00:33:53,023 --> 00:33:54,600
في رعاية الله -
حسناً -
580
00:33:59,427 --> 00:34:01,246
لهذا السبب لا ننقل الناس
581
00:34:24,864 --> 00:34:26,866
(اذهبي لرؤية السيدة (لورانس
582
00:34:40,229 --> 00:34:41,438
كنت مخطئاً
583
00:34:44,438 --> 00:34:46,452
إنها ليست جنازتك بعد كل شيء
584
00:34:50,890 --> 00:34:53,735
هل كنت تعرفينها أصلاً؟
585
00:34:55,357 --> 00:34:56,557
لا يا سيدي
586
00:35:00,766 --> 00:35:03,912
النساء مثلك يُشبهن الأطفال
587
00:35:05,013 --> 00:35:08,039
تطلبن الكثير
وتأخذن ما يحلو لكن
588
00:35:08,040 --> 00:35:09,572
بغض النظر عن العواقب
589
00:35:11,644 --> 00:35:12,707
أنا آسفة يا سيدي
590
00:35:13,843 --> 00:35:14,942
لا شك أنّكِ كذلك
591
00:35:15,848 --> 00:35:17,025
هل السيدة (لورانس) بخير؟
592
00:35:17,026 --> 00:35:22,062
لا تجرؤي على التحدث معي عن زوجتي
593
00:35:35,423 --> 00:35:37,300
كنت أعرف أن ذلك خطأ
594
00:35:40,636 --> 00:35:42,947
سيدي، لم نكن ندري
أنها ستعود إلى هنا
595
00:35:45,667 --> 00:35:46,886
أقصد الخطأ هو قبولك هنا
596
00:35:54,286 --> 00:35:55,436
نظفي المكان
597
00:37:03,456 --> 00:37:04,736
ليس من خلال المنزل
598
00:37:31,656 --> 00:37:32,695
!(بيث)
599
00:41:34,237 --> 00:41:35,356
من أجل يديك
600
00:41:39,457 --> 00:41:40,607
شكراً لك
601
00:41:42,440 --> 00:41:43,456
و(كورا)؟
602
00:41:44,657 --> 00:41:46,034
أرسلها (لورانس) بعيداً
603
00:41:46,435 --> 00:41:47,795
لا أعرف أين
604
00:41:49,635 --> 00:41:51,440
عندما تُشفى يديك
605
00:41:51,441 --> 00:41:52,534
سوف أعطيك بعض الزبدة
606
00:41:53,921 --> 00:41:55,947
هذا ما نستخدمه
لابقاء أيادينا ناعمة
607
00:42:03,026 --> 00:42:04,603
إنه لا يحب الكاذبين
608
00:42:26,654 --> 00:42:27,712
أنتِ
609
00:42:30,016 --> 00:42:32,650
أأنتِ بخير؟
610
00:42:37,151 --> 00:42:38,210
أأنتِ جائعة؟
611
00:42:41,846 --> 00:42:43,013
أأنتِ مبللة؟
612
00:42:46,334 --> 00:42:47,395
مرحباً
613
00:42:48,432 --> 00:42:49,457
أهلاً
614
00:42:51,431 --> 00:42:52,541
.. أنا
615
00:42:53,236 --> 00:42:54,520
سأحضر لها زجاجة
616
00:42:58,944 --> 00:43:00,365
مرحباً أيتها الطفلة
617
00:43:01,246 --> 00:43:02,443
ما الخطب؟
618
00:43:05,611 --> 00:43:06,621
،مهما كان
619
00:43:06,646 --> 00:43:08,583
فلا يُمكن أن يكون سيئاً
بقدر ما يحدث الآن
620
00:43:15,835 --> 00:43:17,746
لطالما تمالكتِ نفسك
621
00:43:18,431 --> 00:43:19,438
... هذا
622
00:43:19,839 --> 00:43:21,224
سواء مع (نيكول) أو معنا
623
00:43:21,225 --> 00:43:22,322
... أو العمل
624
00:43:24,152 --> 00:43:25,344
(أو (إيميلي
625
00:43:26,738 --> 00:43:29,874
أجل، أتمالك نفسي كلياً
626
00:43:29,875 --> 00:43:33,620
لهذا السبب تجدني مستيقظة
طوال اليوم، لأطعم هذا الوحش الصغير
627
00:43:38,032 --> 00:43:41,014
أمكنني أن أستيقظ
وإلى جانبي امرأة جميلة
628
00:43:42,662 --> 00:43:44,024
كلنا في حالة يرثى لها
629
00:43:44,025 --> 00:43:45,054
حسناً؟
630
00:43:45,455 --> 00:43:46,458
أليس هذا صحيحاً؟
631
00:43:46,459 --> 00:43:48,883
كلنا في حالة يرثى لها
632
00:43:48,884 --> 00:43:49,928
صحيح؟
633
00:43:51,886 --> 00:43:54,223
(أتذكر حينما كانت (هانا
في هذا الحجم الصغير
634
00:43:54,638 --> 00:43:55,643
أجل
635
00:43:56,644 --> 00:43:57,703
أجل
636
00:43:59,200 --> 00:44:01,204
نحن نتكلم عن أختك الكبيرة
637
00:44:02,341 --> 00:44:04,228
أجل
638
00:44:04,229 --> 00:44:06,268
عادت (جون) لإنقاذها
639
00:44:08,644 --> 00:44:09,762
... لأنني
640
00:44:10,663 --> 00:44:11,870
عجزتُ عن إنقاذها
641
00:44:14,363 --> 00:44:16,105
لقد خصصت لك مهمة أخرى
642
00:44:21,395 --> 00:44:22,693
أجل
643
00:44:24,096 --> 00:44:26,145
اذهبي من هنا
أنا أتكفّل بها
644
00:44:26,146 --> 00:44:27,431
هيّا، اذهبي من هنا
645
00:44:28,500 --> 00:44:31,269
مهلاً، مهلاً
646
00:44:31,270 --> 00:44:33,275
مهلاً
647
00:44:39,746 --> 00:44:41,342
أنت تشبهين أمك
648
00:44:43,616 --> 00:44:44,670
أجل
649
00:45:46,479 --> 00:45:47,513
بارك الله في يومك
650
00:45:47,914 --> 00:45:50,792
قالت سيّدتي أنها لم تكن خادمة
من هذه المنطقة
651
00:45:51,869 --> 00:45:53,210
تتبع "الحراس" آثار أقدامها
652
00:45:53,211 --> 00:45:54,438
(من خلال الفناء الخلفي لمنزل آل (كوين
653
00:45:54,439 --> 00:45:56,033
لكنهم فقدوا أثرها عند النهر
654
00:45:57,509 --> 00:45:58,712
لقد تلاشت
655
00:46:00,269 --> 00:46:01,853
وكأن القدير قد اختطفها
656
00:46:03,129 --> 00:46:04,222
بالكاد
657
00:46:05,423 --> 00:46:07,823
يا لها من امرأة عجوز شريرة وجاحدة
658
00:46:08,607 --> 00:46:09,646
كانت تتمتع بالأمان
659
00:46:09,647 --> 00:46:10,648
وبمنزل
660
00:46:10,649 --> 00:46:11,778
وبغاية
661
00:46:12,747 --> 00:46:14,642
يجب أن يقتلعوا لها عيناً
حين يقبضون عليها
662
00:46:15,322 --> 00:46:16,759
ربما آذانها أيضاً
663
00:46:17,243 --> 00:46:18,603
أسمعتِ بوفاة (أوفجون)؟
664
00:46:20,213 --> 00:46:21,254
أجل
665
00:46:21,701 --> 00:46:22,702
هذه الملاك المسكينة
666
00:46:22,727 --> 00:46:23,786
حادث مروري
667
00:46:24,417 --> 00:46:26,342
رفيقتها في المشي قد فقدت صوابها
668
00:46:27,253 --> 00:46:28,635
ودفعتها أمام حافلة
669
00:46:33,993 --> 00:46:35,436
رحمها الله
670
00:46:47,867 --> 00:46:51,019
واحد أم اثنين؟
671
00:46:51,861 --> 00:46:52,928
2
672
00:46:53,651 --> 00:46:55,876
اثنان أم ثلاثة؟
673
00:46:58,451 --> 00:46:59,577
3
674
00:47:00,186 --> 00:47:01,936
ثلاثة أم أربعة؟
675
00:47:06,494 --> 00:47:07,709
نفسه تقريباً؟
676
00:47:14,967 --> 00:47:16,101
3
677
00:47:17,119 --> 00:47:18,541
هل السطر الخامس واضح؟
678
00:47:18,566 --> 00:47:20,276
هل ترين السطر الأخير؟
679
00:47:22,012 --> 00:47:23,031
أجل
680
00:47:24,060 --> 00:47:25,468
... أفضل الآن
681
00:47:25,493 --> 00:47:26,686
أم أسوأ؟
682
00:47:26,772 --> 00:47:27,884
أفضل؟
683
00:47:28,448 --> 00:47:29,520
أسوأ؟
684
00:47:32,018 --> 00:47:33,076
أسوأ؟
685
00:47:35,458 --> 00:47:36,677
أفضل؟
686
00:47:38,024 --> 00:47:39,143
أسوأ؟
687
00:47:40,188 --> 00:47:41,195
أفضل؟
688
00:47:42,433 --> 00:47:43,521
أسوأ؟
689
00:47:47,666 --> 00:47:48,755
أفضل؟
690
00:47:50,348 --> 00:47:51,437
أسوأ؟
691
00:48:30,855 --> 00:48:31,872
مرحبا؟
692
00:48:33,687 --> 00:48:34,710
مرحباً
693
00:48:37,057 --> 00:48:38,156
هذا أنا
694
00:48:42,654 --> 00:48:43,754
إم)؟)
695
00:49:09,849 --> 00:49:11,485
!ابتعدي عن الطريق
696
00:49:13,286 --> 00:49:15,654
!حرّكي سيّارتك اللعينة
697
00:49:18,825 --> 00:49:20,860
!ابتعدي عن الطريق اللعين
698
00:49:21,513 --> 00:49:24,958
ترجمة
محمود @m3bdn
إيـزيــس @HendSamir1
699
00:49:26,410 --> 00:49:32,938
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك