1
00:00:01,230 --> 00:00:03,441
...آنچه در "سرگذشتِ ندیمه" دیدید
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,050
روی؟
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,318
!آمبولانس رو خبر کن
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,339
داری بچهدار میشی؟ -
آره -
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,259
میتونم بهتون قول بدم که این
حاملگی به زودی تموم میشه
6
00:00:15,260 --> 00:00:18,139
و آفـرد راهیِ محل خدمت بعدیش میشه
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,599
تو یه بخشِ جدید
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,319
من در برابر تو و خدا مرتکب گناه شدم
و تمنّای بخشش دارم
9
00:00:22,320 --> 00:00:23,439
نگرانش نباش
10
00:00:23,440 --> 00:00:27,079
!من زنتم! الان مچم رو در حال خیانت گرفتی
!باید برات مهم باشه
11
00:00:27,080 --> 00:00:29,499
اینکه یه ندیمهی حامله یه بار از دستت
!فرار کنه به اندازه کافی بده
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,379
!ولی دو بار
!اونا ما رو از دیوار آویزون میکنن
13
00:00:31,380 --> 00:00:34,299
.آره؟ شاید کنار هم آویزونمون کنن
از شانس تخمیِ من
14
00:00:34,300 --> 00:00:36,469
من به خاطر تو از همهچی گذشتم
15
00:00:36,470 --> 00:00:39,389
و همیشه در ازاش فقط یه چیز میخواستم
16
00:00:39,390 --> 00:00:41,271
یه بچه میخواستم
17
00:00:41,650 --> 00:00:43,113
موفق شدیم، هالی
18
00:00:46,927 --> 00:00:52,627
ارائهای از وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
19
00:00:52,651 --> 00:00:57,751
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه رسانه کوچک
@LiLMediaSub
20
00:00:57,775 --> 00:01:02,775
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
21
00:01:25,610 --> 00:01:28,415
خدا حفظت کنه، فرشتهی من
22
00:01:29,160 --> 00:01:31,041
نیکولِ نازنینم
23
00:01:48,820 --> 00:01:51,625
آه! روز بخیر
24
00:01:53,460 --> 00:01:56,023
دخترِ عزیزم
25
00:01:59,930 --> 00:02:01,217
کارمون تموم شده دیگه؟
26
00:02:04,020 --> 00:02:05,813
فکر کنم
27
00:02:06,110 --> 00:02:08,079
خیلی ارزشمنده. هر قطرهـش
28
00:02:08,780 --> 00:02:10,069
من برش میدارم
29
00:02:10,070 --> 00:02:11,676
اون پایین اوضاع چطوره؟
30
00:02:11,950 --> 00:02:14,369
بهبودی داشتیم؟ -
اوهوم -
31
00:02:14,370 --> 00:02:17,263
میبینی چند هفته استراحت
چه کارایی میتونه بکنه؟
32
00:02:19,800 --> 00:02:21,912
میدونم این وضعیت برات سخته
33
00:02:23,350 --> 00:02:25,924
ولی تو کارِ خارقالعادهای انجام دادی
34
00:02:27,320 --> 00:02:28,739
،با ماشین بری گردش
35
00:02:29,110 --> 00:02:30,699
،تا درد زایمانت بگیره
36
00:02:30,700 --> 00:02:32,900
بعدش تو یه خونهی خالی وضع حمل کنی
37
00:02:33,240 --> 00:02:36,829
حتی نمیتونم فکرش رو کنم اگه اون همسایهها
!پیدات نکرده بودن ممکن بود چه اتفاقی بیوفته
38
00:02:36,830 --> 00:02:37,941
عمه لیدیا
39
00:02:40,340 --> 00:02:42,089
حتی از دیروزم کمتره
40
00:02:42,220 --> 00:02:43,276
میدونم
41
00:02:44,390 --> 00:02:45,765
ولی ما متعهدیم
42
00:02:46,480 --> 00:02:49,274
که خواستههای خانوم واترفورد
رو برآورده کنیم
43
00:02:50,110 --> 00:02:51,353
چرا؟
44
00:02:56,620 --> 00:02:59,150
شما بهم قول دادین از این بچه مراقبت میکنین
45
00:03:00,630 --> 00:03:01,829
بله
46
00:03:02,850 --> 00:03:04,082
...خب
47
00:03:05,770 --> 00:03:10,269
یه شخص نمیتونه اجازه بده
!عالی دشمنِ خوب باشه
(ترجیح به فدا نکردنِ خوب به عالی)
48
00:03:10,900 --> 00:03:12,924
،باید آینده رو در نظر بگیریم
49
00:03:13,320 --> 00:03:16,169
و تو دخترِ محبوبی هستی
50
00:03:16,330 --> 00:03:19,685
تا حالا چندین خانوار پیشقدم شدن
51
00:03:20,300 --> 00:03:24,986
فرمانده و خانوم وِبر این
شیرینیها رو برام فرستادن
52
00:03:25,510 --> 00:03:27,171
یه ذره رشوه
53
00:03:27,350 --> 00:03:29,479
.یکی بردار، عزیزم
استحقاقش رو داری
54
00:03:29,480 --> 00:03:31,649
،به زور 28 گرم از سینهی راست
و 34 گرم از سینهی چپ
55
00:03:31,650 --> 00:03:33,355
فکر کنم مستحقِ یه کیک کامل باشم
56
00:03:34,280 --> 00:03:36,161
دخترای گندهدماغ چیزی به دست نمیارن
57
00:03:40,840 --> 00:03:42,028
ممنون
58
00:03:43,090 --> 00:03:45,576
ظرفِ سه ساعت برای شیر بیشتر برمیگردیم
59
00:03:47,810 --> 00:03:49,966
سبوس. عالیه
60
00:03:50,980 --> 00:03:52,542
!هزار مرتبه شکر
61
00:03:52,820 --> 00:03:55,119
،به کمیته گفتم، انقدر فضا لازم ندارم
62
00:03:55,120 --> 00:03:56,495
ولی اونا اصرار کردن
63
00:03:56,700 --> 00:03:57,800
برای بازتابِ سیاسی
64
00:03:57,910 --> 00:04:00,528
خب، شما دارین رهبری توسعهی
رسانهها رو عهدهدار میشین
65
00:04:00,540 --> 00:04:01,970
فضای بیشتری لازمتون میشه
66
00:04:02,670 --> 00:04:04,100
قهرمانِ واقعی اینجاست
67
00:04:05,550 --> 00:04:09,455
یه سوءتفاهمی با چندتا نگهبانِ
بیش از حد متعصب پیش اومده بود، ولی
68
00:04:09,520 --> 00:04:12,138
نیک از بچهی ما محافظت کرد
69
00:04:12,900 --> 00:04:14,330
بهتون اجازه میدیم مستقر شین
70
00:04:14,700 --> 00:04:15,800
شکرِ خدا
71
00:04:16,160 --> 00:04:17,854
.شکرِ خدا
در پناه خدا
72
00:04:25,260 --> 00:04:30,034
...تو به مسئلهی پیش اومده تو اون خونه با
73
00:04:32,360 --> 00:04:34,248
درایت رسیدگی کردی
74
00:04:35,030 --> 00:04:36,405
ممنون که ترتیبش رو دادین، قربان
75
00:04:36,910 --> 00:04:40,672
ما همیشه هوای هم رو داریم. مگه نه؟
76
00:04:43,050 --> 00:04:44,282
بله، قربان
77
00:04:47,600 --> 00:04:53,749
آینده پر از احتمالاته
78
00:04:53,820 --> 00:04:55,382
برای هردوی ما
79
00:04:57,160 --> 00:04:59,129
اتفاقاتِ خوبی قراره برات بیوفته
80
00:05:02,290 --> 00:05:03,665
خیلی ممنونم
81
00:05:08,720 --> 00:05:11,987
یه قلاب برای اون هست، درست اونجا
82
00:05:23,630 --> 00:05:25,236
سمتِ راستش رو بیار پایین
83
00:05:26,720 --> 00:05:27,996
یه ذره دیگه
84
00:05:29,350 --> 00:05:30,626
عالیه
85
00:05:39,830 --> 00:05:43,504
الهامبخشه، مگه نه؟
86
00:05:46,050 --> 00:05:47,513
شکرِ خدا
87
00:05:52,060 --> 00:05:54,359
حالا بالاخره میتونم همهشون رو استفاده کنم
88
00:05:56,150 --> 00:05:57,525
به لطفِ خدا
89
00:05:57,860 --> 00:05:59,059
لباسهای خیلی قشنگی هستن
90
00:06:01,990 --> 00:06:07,688
شکیبایی و خدمت و فداکاری
91
00:06:11,930 --> 00:06:13,723
در نهایت، تمامش ارزشش رو داره
92
00:06:17,780 --> 00:06:19,474
خیلی خوب بلدی ازش نگهداری کنی
93
00:06:20,570 --> 00:06:22,949
تو بزرگ کردنِ خواهر کوچیکم
زیاد به مادرم کمک کردم
94
00:06:22,950 --> 00:06:25,986
یه خواهر. والدینت خیلی مورد لطفِ خدا بودن
95
00:06:26,080 --> 00:06:28,192
یه کوچولو گرسنهشه؟
96
00:06:28,460 --> 00:06:30,129
زیادی که گرم نیست، نه؟
97
00:06:30,130 --> 00:06:31,879
نه. نه، خانوم
98
00:06:35,350 --> 00:06:39,354
بفرما. آفرین
99
00:06:48,130 --> 00:06:51,298
خانوم؟ ذخیرهی شیرمون داره تموم میشه
100
00:06:55,020 --> 00:06:57,583
فقط اینکه گاهی اوقات شیر خشک میشه
101
00:06:57,810 --> 00:06:59,515
...اگه بچه کنار مادرش -
بله، میفهمم -
102
00:07:07,370 --> 00:07:09,394
الان نمیتونیم همچین کاری بکنیم، میتونیم؟
103
00:07:13,180 --> 00:07:14,643
کجا دارم میرم؟
104
00:07:15,060 --> 00:07:16,622
فقط دنبالم بیا
105
00:07:28,580 --> 00:07:29,636
روز بخیر
106
00:07:30,670 --> 00:07:31,770
روز بخیر
107
00:07:33,800 --> 00:07:35,230
داخل، لطفاً
108
00:07:48,410 --> 00:07:49,697
خب، سلام علیکم
109
00:07:51,420 --> 00:07:52,663
در پناه خدا
110
00:08:05,320 --> 00:08:07,025
صبرکن. نه
111
00:08:09,210 --> 00:08:10,789
نه. نه
112
00:08:10,790 --> 00:08:13,364
نه
113
00:08:14,130 --> 00:08:18,035
آفـرد. بدنت به قدر کافی شیر تولید نمیکنه
114
00:08:18,270 --> 00:08:21,845
دیدنِ دخترت ممکنه به اصطلاح
غدد شیری رو راه بندازه
115
00:08:34,670 --> 00:08:35,913
...نیکول
116
00:08:39,180 --> 00:08:40,423
این آفـرده
117
00:08:42,520 --> 00:08:43,719
نیکول
118
00:08:45,660 --> 00:08:48,597
اسمی زیبا برای کودکی زیبا
119
00:08:49,200 --> 00:08:50,993
درست شبیه پدرشه
120
00:08:58,510 --> 00:09:02,514
این راه و روش خداست، عزیزم
121
00:09:06,360 --> 00:09:09,803
بله. خب. این روش موثر بود
122
00:09:10,160 --> 00:09:11,403
!صبرکن
123
00:09:15,130 --> 00:09:16,648
بذارین بهش شیر بدم
124
00:09:17,010 --> 00:09:18,719
اینکار میتونه خیلی مفید باشه
125
00:09:18,720 --> 00:09:20,788
فقط چیزی رو که لازم داریم به خونه بفرستین
126
00:09:22,730 --> 00:09:23,874
،فرمانده واترفورد
127
00:09:26,860 --> 00:09:30,619
،اگه طفل شیرخواره رو از مادر جدا نگه دارین
128
00:09:30,620 --> 00:09:33,194
مجبور میشیم تمام این فرآیند رو تکرار کنیم
129
00:09:33,210 --> 00:09:35,216
از بصیرتی که به خرج میدین ممنونم
130
00:09:37,010 --> 00:09:39,397
من در جریانِ نگرانیهای شما هستم
131
00:09:39,720 --> 00:09:46,474
ولی احیاناً اگه آفـرد میتونست تو خونه
برای بچه شیر بدوشه، مفیدتر نمیشد؟
132
00:09:46,740 --> 00:09:48,852
،خوشحال میشی که خدمتی کرده باشی
مگه نه، آفـرد؟
133
00:10:06,900 --> 00:10:08,462
میتونم ارزشمند باشم؟
134
00:10:12,240 --> 00:10:15,694
صلاحِ دخترتون رو در نظر بگیرین
135
00:11:05,980 --> 00:11:07,817
بهش اجازه دادی به بچهی من دست بزنه؟
136
00:11:10,650 --> 00:11:15,149
.ازت یه سوال پرسیدم
بهش اجازه دادی به بچهی من دست بزنه؟
137
00:11:17,170 --> 00:11:19,326
قول دادم که اینکارو نمیکنم
138
00:11:22,590 --> 00:11:25,429
!پس، در عوض، یه راست آوردیش خونه
139
00:11:25,430 --> 00:11:28,729
منطقی باش. راحتتره که
آفـرد رو اینجا داشته باشیم
140
00:11:28,730 --> 00:11:30,655
برای تو؟ -
برای نیکول -
141
00:11:30,860 --> 00:11:34,069
بچهی ما نیاز به یه محیط آروم و سالم داره
142
00:11:34,070 --> 00:11:36,644
و تو داری این رو خیلی سخت میکنی
143
00:11:38,540 --> 00:11:40,245
خب، لازم نیست اینطور باشه
144
00:11:44,430 --> 00:11:45,486
بذار ببینیم چطور پیش میره
145
00:11:48,440 --> 00:11:50,871
،اون هیچ تماسی با بچه برقرار نمیکنه
146
00:11:53,150 --> 00:11:54,899
و تو اتاقش شیر میدوشه
147
00:12:05,300 --> 00:12:06,818
مادرِ بچه صلاحش رو میدونه
148
00:12:13,950 --> 00:12:15,963
خوششانسی که قبول کردن
149
00:12:16,990 --> 00:12:19,333
چهار زوج ردت کردن
150
00:12:21,040 --> 00:12:22,932
شانسهات دارن تموم میشن
151
00:12:24,380 --> 00:12:26,679
باید درست رفتار کنی
152
00:12:28,520 --> 00:12:33,019
فرمانده لاورنس مردِ خیلی
برجسته و خیلی مهمیه
153
00:12:34,280 --> 00:12:37,723
ازش به عنوان معمارِ اقتصاد گیلیاد یاد میشه
154
00:12:40,290 --> 00:12:43,051
حرفی برای توجیه رفتارت نداری؟
155
00:12:45,840 --> 00:12:48,719
برام سواله چرا چنین مردِ برجسته و مهمی
156
00:12:48,720 --> 00:12:50,975
باید بخواد چنین ندیمهی بدقِلقی رو قبول کنه
157
00:12:57,240 --> 00:12:59,715
بفرمایین داخل -
ممنون -
158
00:13:21,000 --> 00:13:22,188
همینجا منتظر بمونین
159
00:13:24,630 --> 00:13:28,810
!اه! خدا لعنتش کنه
160
00:13:57,360 --> 00:13:58,790
باشد که ثمره متبرک شود
161
00:14:01,700 --> 00:14:02,899
باشد که خداوند رحمتش را ارزانی دارد
162
00:14:03,410 --> 00:14:07,370
،سپاس و ستایش از شما
و به امید اینکه خدا من رو ارزشمند کنه
163
00:14:08,090 --> 00:14:09,421
عالیه
164
00:14:18,530 --> 00:14:20,279
باید منتظر خانوم لاورنس باشیم؟
165
00:14:20,280 --> 00:14:22,535
اون پایین نمیاد. حالش خوب نیست
166
00:14:26,000 --> 00:14:27,243
اینجا مشکلی نداریم
167
00:14:35,020 --> 00:14:36,857
باشد که ثمره متبرک شود
168
00:14:36,940 --> 00:14:38,084
حمد و ستایشِ خدا
169
00:15:15,890 --> 00:15:18,569
!به وسایلم دست نزن
170
00:15:18,570 --> 00:15:20,220
!خب این سر راهمه
171
00:15:20,320 --> 00:15:22,894
کتک میخوای؟ -
امتحانش کن، پیرمرد -
172
00:15:23,070 --> 00:15:26,381
اینجا خونهی منه، میخوام
همونجا باشه که میخوام
173
00:16:40,390 --> 00:16:41,776
به چی نگاه میکنی؟
174
00:16:42,610 --> 00:16:44,304
ببخشید، فرمانده لاورنس
175
00:16:46,780 --> 00:16:49,497
میدونی این روزا مجازاتِ خوندن چیه؟
176
00:16:52,750 --> 00:16:54,209
هر وقت خواستی آزادی که جواب بدی
177
00:16:54,210 --> 00:16:57,059
قطع یک انگشت برای اولین تخطی از قانون
178
00:16:58,390 --> 00:17:00,084
فکر میکنی این منصفانهست؟
179
00:17:07,370 --> 00:17:08,745
این قانونه
180
00:17:13,130 --> 00:17:15,099
قبلاً مجازاتش قطع یه دست بود
181
00:17:18,720 --> 00:17:21,613
!تو روزهای قشنگِ گذشته
182
00:18:30,570 --> 00:18:34,024
♪ این نور کوچولوی من ♪
183
00:18:34,290 --> 00:18:37,315
♪ میذارم بدرخشه ♪
184
00:18:38,130 --> 00:18:41,210
♪ این نور کوچولوی من ♪
185
00:18:41,760 --> 00:18:45,665
♪ میذارم بدرخشه ♪
186
00:18:45,810 --> 00:18:49,627
♪ این نور کوچولوی من ♪
187
00:18:49,650 --> 00:18:52,829
♪ میذارم بدرخشه ♪
188
00:18:52,830 --> 00:18:58,429
،میذارم بدرخشه، میذارم بدرخشه ♪
♪ میذارم بدرخشه
189
00:19:12,740 --> 00:19:13,939
در پناه خدا باشی
190
00:19:14,200 --> 00:19:15,300
در پناه خدا
191
00:19:26,520 --> 00:19:27,851
درد داره؟
192
00:19:30,030 --> 00:19:31,086
دوشیدنِ شیر رو میگم
193
00:19:31,440 --> 00:19:35,125
نه، فقط یه حسِ... عجیبی داره
194
00:19:35,830 --> 00:19:37,480
بیصبرانه منتظرم حسش کنم
195
00:19:39,130 --> 00:19:40,780
منظورم اینه که به بچه شیر بدم
196
00:19:42,550 --> 00:19:44,068
امیدوارم یه روز اینکارو بکنی
197
00:19:45,310 --> 00:19:46,685
به امید اینکه خدا من رو لایق بدونه
198
00:19:48,810 --> 00:19:50,097
درسته
199
00:19:51,440 --> 00:19:54,938
اون میخواد یه بچه توسط پدر و مادری
بزرگ شه که واقعاً همدیگه رو دوست دارن
200
00:19:57,370 --> 00:19:58,470
اینطور فکر نمیکنی؟
201
00:20:00,090 --> 00:20:01,190
خدا؟
202
00:20:02,760 --> 00:20:05,741
اگه تو این فرصت رو داشتی چی؟
203
00:20:08,180 --> 00:20:09,654
برای عشق و بچه؟
204
00:20:21,290 --> 00:20:22,489
ایدن
205
00:20:26,180 --> 00:20:29,535
لازم نیست نگرانِ من باشی
206
00:20:30,060 --> 00:20:31,534
من مدت زیادی اینجا نیستم
207
00:20:42,500 --> 00:20:43,974
...فکر کنم
208
00:20:45,890 --> 00:20:46,891
...اینجا
209
00:20:50,690 --> 00:20:54,221
هر جا که عشق رو پیدا میکنی
محکم بهش بچسب
210
00:21:00,920 --> 00:21:02,251
شب بخیر
211
00:21:10,690 --> 00:21:11,966
و خوابهای خوب ببینی
212
00:21:17,070 --> 00:21:18,170
خوابهای خوب ببینی
213
00:21:35,940 --> 00:21:40,159
شکر. آرد. و سیبزمینیِ اضافه بگیر
214
00:21:40,160 --> 00:21:42,459
غذای نشاستهدار برای مادرهای شیرده خوبه
215
00:21:46,210 --> 00:21:47,497
شرمنده
216
00:21:49,220 --> 00:21:50,364
اشکالی نداره
217
00:21:53,190 --> 00:21:54,422
ایدن رو ندیدی؟
218
00:21:54,820 --> 00:21:57,801
کارهای خودم کافی نیست؟
حالا باید حواسم به زنِ تو هم باشه؟
219
00:21:59,450 --> 00:22:02,329
و دارچین بگیر و نذار نه بیارن
220
00:22:02,330 --> 00:22:03,804
حالا یه بچه داریم
221
00:22:04,460 --> 00:22:05,747
این یکی از مزایاشه
222
00:22:22,370 --> 00:22:24,064
امروز ندیدمش
223
00:22:24,500 --> 00:22:26,194
امروز صبح وقتی بیدار شدم رفته بود
224
00:22:27,170 --> 00:22:29,129
شاید رفته بازار
225
00:22:29,130 --> 00:22:31,198
شنیدم یه حراج تو اُلدنیوی بود
226
00:22:45,250 --> 00:22:46,724
بچهمون خیلی خوشگله
227
00:22:55,440 --> 00:22:56,771
ای کاش میتونستم بغلش کنم
228
00:23:00,450 --> 00:23:01,451
منم همینطور
229
00:23:07,000 --> 00:23:10,762
باید باهم فرار کنیم بریم یه جایی
230
00:23:13,260 --> 00:23:16,153
از اول شروع کنیم. مثل یه خانوادهی واقعی
231
00:23:22,240 --> 00:23:23,527
کجا میرفتیم؟
232
00:23:26,210 --> 00:23:28,773
به سمتِ غرب کشور. به سمت ساحل
233
00:23:31,340 --> 00:23:32,814
اونجا هم گیلیاده
234
00:23:33,930 --> 00:23:35,217
خب پس هاوایی
235
00:23:37,020 --> 00:23:38,120
ماوی
(از جزایر هاوایی)
236
00:23:43,360 --> 00:23:45,384
اون عاشقِ ساحل میشه
237
00:23:46,040 --> 00:23:49,483
آره. میتونه زیر نور آفتاب بازی کنه
238
00:23:50,630 --> 00:23:52,786
اون سعی میکنه شِن رو بخوره
239
00:23:53,220 --> 00:23:54,683
واقعاً؟ -
آره -
240
00:23:55,600 --> 00:23:57,063
همهی بچهها اینکارو میکنن
241
00:23:57,480 --> 00:23:59,592
.اون اینکارو نمیکنه. اون خیلی باهوشه
درست مثل مامانش
242
00:24:06,750 --> 00:24:07,982
هالی
243
00:24:11,670 --> 00:24:13,375
این اسمیه که میخوام روش بذارم
244
00:24:14,510 --> 00:24:15,940
از روی اسم مادرم
245
00:24:17,640 --> 00:24:19,114
منظور، اگه اشکالی نداره
246
00:24:21,610 --> 00:24:22,798
هالی
247
00:24:26,160 --> 00:24:27,535
مناسب به نظر میاد
248
00:24:28,620 --> 00:24:29,775
آره؟
249
00:24:32,880 --> 00:24:34,167
نیک؟
250
00:24:35,720 --> 00:24:38,889
قربان؟ -
نگهبان آیزاک سرِ پستش نیست -
251
00:24:38,890 --> 00:24:41,882
بهش رسیدگی میکنم -
امروز صبح اصلاً سر پستش حاضر نشده -
252
00:24:50,290 --> 00:24:51,577
چی شده؟
253
00:24:52,090 --> 00:24:53,641
...قربان، فکر کنم
254
00:24:55,680 --> 00:24:57,374
فکر کنم احتمالاً یه مشکلی داشته باشیم
255
00:24:57,890 --> 00:25:00,508
میدونی این به نظرم چجوری میاد؟ -
فرد. تو رو خدا -
256
00:25:00,770 --> 00:25:03,649
من بهش فرصتِ این رو دادم
که خودش رو تعالی ببخشه
257
00:25:03,650 --> 00:25:06,989
.که یه همسر باشه، یه مادر
که با اسم واترفورد همبسته باشه
258
00:25:06,990 --> 00:25:09,159
فرد، نمیتونم مطمئن باشیم
که با پسره فرار کرده
259
00:25:09,160 --> 00:25:11,079
ایدن دخترِ خوب و مؤمنیه
260
00:25:11,080 --> 00:25:13,919
یه زنِ متاهل که غرق در شهوتِ
خودخواهانهـش شده
261
00:25:13,920 --> 00:25:15,526
!کافیه دیگه
262
00:25:16,510 --> 00:25:19,309
من چنین کینهای رو اطرافِ
بچهام تحمل نمیکنم
263
00:25:19,310 --> 00:25:23,182
برو کاری رو که لازمه برای پیدا کردنِ اون
دختر انجام بده، ولی من رو توش دخالت نده
264
00:25:31,830 --> 00:25:34,679
امروز خیلی بیقراری میکنه
265
00:25:34,800 --> 00:25:36,969
شیشهشیر میخواد؟ -
نه، تازه یه شیشه خورد -
266
00:25:43,810 --> 00:25:47,484
میخواین من نگهش دارم؟ -
نه، ممنون -
267
00:26:45,900 --> 00:26:49,662
مامان اینجاست
268
00:27:29,270 --> 00:27:31,844
ببخشید. ببخشید
269
00:27:33,030 --> 00:27:38,409
ببخشید. ببخشید
270
00:27:44,930 --> 00:27:46,261
لازم نیست اونکارو بکنی
271
00:27:47,900 --> 00:27:49,319
خب تو هم دستت بنده
272
00:27:52,400 --> 00:27:54,798
هر 10 دقیقه یه بار لباسِ
نیکول رو عوض میکنه
273
00:27:56,660 --> 00:27:58,596
هیچوقت فکر نمیکردم انقدر
دلم برای ایدن تنگ شه
274
00:28:00,210 --> 00:28:04,533
ریتا؟ -
بله خانوم. دارم میام -
275
00:29:06,890 --> 00:29:07,889
تا دیر وقت کار میکنین؟
276
00:29:07,890 --> 00:29:10,409
وقتم رو برای پیدا کردنِ اون هرزه تلف کردم
277
00:29:11,270 --> 00:29:12,513
زنِ نیک رو میگم
278
00:29:13,230 --> 00:29:14,517
زیاد دور نمیشه
279
00:29:15,110 --> 00:29:16,397
امیدوارم حالش خوب باشه
280
00:29:24,000 --> 00:29:26,299
پیداش میکنیم. برش میگردونیم خونه
281
00:29:31,940 --> 00:29:34,784
چرا یه دختر باید برای رفتن اینهمه خطر کنه؟
282
00:29:42,040 --> 00:29:43,184
نمیدونم
283
00:29:45,340 --> 00:29:46,440
واقعاً نمیدونی؟
284
00:29:48,470 --> 00:29:50,813
،وقتی داخل اون خونه رو گشتیم
کجا مخفی شده بودی؟
285
00:29:57,780 --> 00:29:58,836
اتاقِ زیرشیروانی
286
00:30:08,340 --> 00:30:09,396
پس صدامون رو شنیدی؟
287
00:30:13,520 --> 00:30:14,994
...راستش
288
00:30:16,730 --> 00:30:20,503
قلبم انقدر تند میزد که
نتونستم چیز زیادی بشنوم
289
00:30:20,740 --> 00:30:22,115
یعنی انقدر ترسیده بودی
290
00:30:23,410 --> 00:30:24,521
آره
291
00:30:25,000 --> 00:30:28,443
با این حال ترجیح دادی تو زیرشیروانی قایم شی
292
00:30:28,880 --> 00:30:30,310
که از برگشتن به خونه اجتناب کنی
293
00:30:31,760 --> 00:30:32,959
با من
294
00:30:38,320 --> 00:30:41,719
من تازه با دخترم خداحافظی کرده بودم
295
00:30:45,920 --> 00:30:50,100
و میدونی چیه؟ میخواستم زمانِ
بیشتری رو با بچهـم بگذرونم
296
00:30:50,760 --> 00:30:52,410
قبل از به دنیا اومدنش
297
00:30:57,650 --> 00:31:00,631
خب، تجدید دیدارت چطور بود؟
298
00:31:02,700 --> 00:31:03,987
با هانا؟
299
00:31:04,660 --> 00:31:05,903
آره
300
00:31:10,550 --> 00:31:13,124
خیلی از دیدنش غافلگیر شده بودم
301
00:31:15,560 --> 00:31:17,540
این چیزی بود که میخواستی، مگه نه؟
302
00:31:17,860 --> 00:31:19,785
این چیزی بود که تقاضا کردی
303
00:31:21,860 --> 00:31:23,334
خوشحالم که عملیش کردم
304
00:31:29,210 --> 00:31:30,541
برای تو
305
00:31:37,310 --> 00:31:38,465
ممنون
306
00:31:53,180 --> 00:31:55,149
این تنها چیزیه که برای تشکر گیرم میاد؟
307
00:32:03,950 --> 00:32:06,950
میتونیم یه زمانی "اسکرابل" بازی کنیم
(بازی با مهرههایی حاوی حروف الفبا)
308
00:32:12,090 --> 00:32:13,927
اسکرابل -
آره -
309
00:32:15,220 --> 00:32:16,738
یه مدتی میشه که بازی نکردیم
310
00:32:18,310 --> 00:32:22,996
.و به نظرم خوش میگذره
اینطور فکر نمیکنی؟
311
00:32:24,910 --> 00:32:26,098
خواهیم دید
312
00:32:31,550 --> 00:32:32,826
شبِ خوبی داشته باشی
313
00:33:25,900 --> 00:33:27,011
سلام
314
00:33:36,550 --> 00:33:37,749
تو کی هستی؟
315
00:33:38,550 --> 00:33:39,562
آفجوزف
316
00:33:41,230 --> 00:33:42,330
اسمِ واقعیت چیه
317
00:33:46,110 --> 00:33:47,122
امیلی
318
00:33:47,950 --> 00:33:49,006
امیلی
319
00:33:51,000 --> 00:33:53,244
تو چشمای خیلی قشنگی داری
320
00:33:55,670 --> 00:33:58,969
.به جوزف نگو که من اومدم تو اتاقت
اون دوست نداره با دخترا حرف بزنم
321
00:33:58,970 --> 00:34:00,026
چشم، خانوم
322
00:34:00,390 --> 00:34:02,139
اون کارِ وحشتناکی کرد
323
00:34:03,400 --> 00:34:04,588
!وحشتناک
324
00:34:05,230 --> 00:34:07,386
همه رو خودش ابداع کرد
325
00:34:08,410 --> 00:34:09,510
چی رو؟
326
00:34:11,830 --> 00:34:13,205
کلونیها
327
00:34:13,710 --> 00:34:16,839
.اون همهچی رو طراحی کرد
فکر همهجاش رو کرد
328
00:34:16,840 --> 00:34:20,349
و من گفتم، آدمهای واقعی
دارن اون خاک رو میکَنن
329
00:34:20,350 --> 00:34:23,099
!و اون سمّه. سمّه
330
00:34:23,100 --> 00:34:25,109
!سمّه -
النور، خواهش میکنم، خواهش میکنم -
331
00:34:25,110 --> 00:34:27,629
!تو یه هیولایی -
!باشه -
332
00:34:28,190 --> 00:34:30,369
!باشه! بیا بریم! یالا
333
00:34:30,370 --> 00:34:32,757
!تو چندشآوری! ازت متنفرم
334
00:34:33,080 --> 00:34:34,224
باشه
335
00:34:36,500 --> 00:34:38,018
باشه، عزیزم
336
00:34:42,260 --> 00:34:44,152
تو برمیگردی تو تختت
337
00:34:46,520 --> 00:34:48,225
و استراحت میکنی
338
00:34:52,030 --> 00:34:54,329
و من برمیگردم و بهت سر میزنم
339
00:34:55,710 --> 00:34:57,999
!تو میدونی چیکار کردی
340
00:34:58,000 --> 00:35:00,618
!میدونی چیکار کردی
341
00:35:24,140 --> 00:35:25,339
بیا
342
00:35:52,820 --> 00:35:54,019
بشین
343
00:36:51,730 --> 00:36:54,491
تو این خونه برای حریم خصوصی ارزش قائلیم
344
00:36:55,280 --> 00:36:56,523
میفهمی؟
345
00:36:56,660 --> 00:36:58,673
بله، قربان
346
00:37:14,320 --> 00:37:15,563
حالش خوبه؟
347
00:37:17,410 --> 00:37:21,040
.زندگی اونجوری که میخواست از آب در نیومد
اون استاد هنر بود
348
00:37:21,080 --> 00:37:23,016
میخواست همهچی زیبا باشه
349
00:37:28,760 --> 00:37:29,871
اهلِ کجایی؟
350
00:37:31,900 --> 00:37:35,156
اینجا -
نه، نیستی. تو اهلِ مونتانا هستی -
351
00:37:43,290 --> 00:37:44,852
چی تدریس میکردی؟
352
00:37:51,850 --> 00:37:53,181
زیستشناسیِ سلولی
353
00:37:53,810 --> 00:37:56,489
استادِ علومی یادم نمیاد
که شبیه تو بوده باشه
354
00:37:56,490 --> 00:37:59,053
اون پسرای دانشگاهی حتماً نسبت
به استادشون نظر خاصی داشتن
355
00:38:00,330 --> 00:38:04,411
یا دخترای دانشگاهی، در مورد تو
356
00:38:06,590 --> 00:38:08,515
دلت برای کلاس درس تنگ میشه؟
357
00:38:12,940 --> 00:38:15,359
خدا من رو برای هدفی والاتر فراخونده
358
00:38:15,360 --> 00:38:16,878
به این حرفت اعتقاد نداری
359
00:38:21,910 --> 00:38:23,615
تو با یه مارتا رابطهی نامشروع داشتی
360
00:38:26,250 --> 00:38:30,111
یه ماشین دزدیدی. یه نگهبان رو زیر کردی
361
00:38:33,480 --> 00:38:34,712
چه حسی داشت؟
362
00:38:58,570 --> 00:38:59,527
...تو یه
363
00:39:01,370 --> 00:39:03,702
یه زن و یه پسر داری؟
364
00:39:10,800 --> 00:39:13,055
بله، قربان
365
00:39:16,900 --> 00:39:18,407
حتماً دلت براشون تنگ میشه
366
00:39:21,740 --> 00:39:23,302
از دست دادنِ یه بچه
367
00:39:25,960 --> 00:39:29,634
...مثل از دست دادنِ یه عضو میمونه
368
00:39:34,100 --> 00:39:37,224
از دست دادنِ بخشی از بدنت
369
00:39:40,360 --> 00:39:43,165
ولی تو این حس رو هم
درک میکنی، مگه نه؟
370
00:39:48,170 --> 00:39:50,601
به نظرت به خوبی بهبود پیدا کردی؟
371
00:40:21,480 --> 00:40:23,372
آفـرد -
هنوز ندوشیدم -
372
00:40:23,910 --> 00:40:25,791
اونا... اونا پیداش کردن
373
00:40:29,000 --> 00:40:30,243
حالش خوبه؟
374
00:40:30,670 --> 00:40:32,001
برش گردوندن
375
00:40:33,300 --> 00:40:34,400
با آیزاک
376
00:40:45,660 --> 00:40:47,354
،بهشون بگو شاید حامله باشی
377
00:40:48,620 --> 00:40:50,138
اونا آزمایشم کردن. حامله نیستم
378
00:40:50,540 --> 00:40:51,979
خب، آیزاک الانم متهم
به فرار از خدمته
379
00:40:51,980 --> 00:40:54,969
.بگو اون تو رو به زور با خودش برد
بگو بهت اجازه نمیداد بیای خونه
380
00:40:54,970 --> 00:40:56,889
این حقیقت نداره -
!الان حقیقت مهم نیست، ایدن -
381
00:40:56,890 --> 00:40:58,769
!برای خدا مهمه
!اون میدونه تو دلم چی میگذره
382
00:40:58,770 --> 00:41:02,189
اون امروز در مورد اتفاقی که
اینجا میوفته تصمیم نمیگیره
383
00:41:02,190 --> 00:41:04,399
.چیزی رو که میخوان بشنون بهشون بگو
بگو مرتکب گناه شدی و پشیمونی
384
00:41:04,400 --> 00:41:05,731
نمیتونم
385
00:41:06,830 --> 00:41:08,106
چرا، میتونی
386
00:41:10,580 --> 00:41:12,967
تنها چیزی که میخواستم این بود
که یه خانوادهی واقعی تشکیل بدم
387
00:41:14,170 --> 00:41:15,969
این چیزی نیست که گیلیاد
از بندگان خدا میخواد؟
388
00:41:15,970 --> 00:41:17,349
.میتونیم اینکارو بکنیم
میتونیم خانواده تشکیل بدیم
389
00:41:17,350 --> 00:41:20,925
میتونیم بچهدار بشیم، هر کاری لازم باشه
برای درست کردنش انجام میدم
390
00:41:24,230 --> 00:41:25,473
من آیزاک رو دوست دارم
391
00:41:26,910 --> 00:41:29,572
،و اونم دوستم داره
و ما میخوایم باهم باشیم
392
00:41:32,130 --> 00:41:34,693
.من نمیخوام بچهی تو رو به دنیا بیارم
واقعاً متأسفم
393
00:41:37,090 --> 00:41:39,026
لازم نیست بابتش متأسف باشی
394
00:41:42,350 --> 00:41:43,868
ازت میخوام من رو ببخشی
395
00:41:46,450 --> 00:41:48,463
...ببخشمت؟ من
396
00:41:50,200 --> 00:41:51,586
من اونی هستم
397
00:41:53,710 --> 00:41:55,778
که باید ازت بخوام من رو ببخشی
398
00:41:57,680 --> 00:41:59,242
برای تمامِ دفعاتی که
399
00:42:01,390 --> 00:42:03,051
باید مهربونتر میبودم
400
00:42:05,530 --> 00:42:06,949
خیلی متأسفم
401
00:42:17,090 --> 00:42:18,795
پس بیا همدیگه رو ببخشیم
402
00:42:27,030 --> 00:42:29,142
تو یه عمر زندگی پیشِ رو داری
403
00:42:34,630 --> 00:42:36,786
...پروردگار گفت -
ایدن، خواهش میکنم -
404
00:42:38,930 --> 00:42:41,042
،زمانی که از میان آبها عبور میکنی
405
00:42:41,600 --> 00:42:43,756
من با تو خواهم بود -
بس کن -
406
00:42:43,770 --> 00:42:45,057
،و هنگام عبور از میانِ رودخانه
407
00:42:46,270 --> 00:42:48,382
آب تو را غرق نخواهد کرد -
بس کن -
408
00:42:49,200 --> 00:42:51,356
زمانی که از میان آتش عبور میکنی
409
00:42:53,250 --> 00:42:56,275
...نخواهی سوخت -
اوه، بس کن -
410
00:42:57,800 --> 00:43:00,231
حتی شعلهی آتش تو را برافروخته نخواهد کرد
411
00:44:32,860 --> 00:44:36,239
متهمان محکوم به زنای محصنه شده
412
00:44:36,240 --> 00:44:41,201
در تخطی از آیهی چهاردهم
"از بخش بیستم "کتابِ خروج
(نامِ بخشی از انجیل)
413
00:44:41,920 --> 00:44:45,049
،مطابق قوانین خدا و بندگانش روی زمین
414
00:44:45,050 --> 00:44:48,317
آنان به اشدّ مجازات معمول کشور متهم شدند
415
00:44:54,820 --> 00:44:56,613
،اگر به گناهانمان اعتراف کنیم
416
00:44:57,370 --> 00:45:01,079
خداوند وفادار و عادل است که ما را ببخشد
417
00:45:01,080 --> 00:45:03,797
و همهی ما را از ناپارسایی پاک گرداند
418
00:45:06,890 --> 00:45:10,465
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید
419
00:45:21,540 --> 00:45:23,289
فرزندانِ خدا
420
00:45:23,760 --> 00:45:28,028
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید
421
00:45:36,450 --> 00:45:37,682
!ایدن
422
00:45:44,960 --> 00:45:46,709
!فرزندانِ خدا
423
00:45:47,390 --> 00:45:50,769
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید
424
00:45:50,770 --> 00:45:52,057
عشق شکیباست
425
00:45:53,770 --> 00:45:55,200
عشق مهربان است
426
00:45:59,120 --> 00:46:00,627
حسادت نمیکند
427
00:46:02,160 --> 00:46:03,590
لاف نمیزند
428
00:46:04,670 --> 00:46:06,839
دیگران را روسیاه نمیکند
429
00:46:06,840 --> 00:46:09,090
...خودخواه نیست -
!به دستِ خدا -
430
00:49:43,310 --> 00:49:44,652
حالت خوبه؟
431
00:50:14,880 --> 00:50:16,717
:بدین نحو خداوند گفت
432
00:50:17,630 --> 00:50:22,360
،حتی اسیرانِ جنگجویان بزرگ آزاد خواهند شد
433
00:50:24,150 --> 00:50:29,331
و اموال چپاول شده توسط
ستمگران بازگردانده میشوند
434
00:50:30,450 --> 00:50:35,917
که من با کسانی که با شما
میجنگند خواهم جنگید
435
00:50:38,590 --> 00:50:41,120
و فرزندانتان را نجات خواهم داد
436
00:50:53,040 --> 00:50:56,714
اوه، نه
437
00:50:59,220 --> 00:51:00,683
براتون یه شیشهشیر میارم
438
00:51:01,350 --> 00:51:02,813
نه، صبر کن
439
00:51:02,850 --> 00:51:05,325
صبر کن
440
00:52:58,897 --> 00:53:06,397
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
sincities@yahoo.com
441
00:53:06,450 --> 00:53:13,450
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
442
00:53:13,460 --> 00:53:21,460
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه رسانه کوچک
@LiLMediaSub