1 00:00:01,360 --> 00:00:03,273 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,398 --> 00:00:05,811 أظن أن (أوفريد) كانت سعيدة لأن الطفلة لم تولد 3 00:00:05,936 --> 00:00:09,638 الطبيب يرفض تحفيز الولادة - لا يمكننا سوى الانتظار - 4 00:00:09,762 --> 00:00:12,716 أظن أن أفضل طريقة هي أكثر طريقة طبيعية 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,629 توقفي يا (سيرينا), لا, أرجوك توقفي 6 00:00:14,754 --> 00:00:16,376 أرجوك توقفي, لا, توقفي 7 00:00:16,501 --> 00:00:17,873 لا تفعلي هذا 8 00:00:18,581 --> 00:00:22,366 لن أدعك تكبر في هذا المكان, أعدك 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,693 رتبت مفاجأة لك, أظن أنك ستحبينها 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,647 عد بعد 3 ساعات، قبل أن تلاحظ (سيرينا) غيابكما 11 00:00:29,728 --> 00:00:31,142 !(هانا)! (هانا) - !أمي - 12 00:00:31,267 --> 00:00:32,973 تعالي هنا يا حبيبتي, تعالي هنا 13 00:00:35,011 --> 00:00:36,883 أريدك أن تذهبي الآن, اتفقنا؟ 14 00:00:39,337 --> 00:00:41,084 "ماذا تفعل هنا؟" - "كنت أتفقد منزل القائد" - 15 00:00:41,209 --> 00:00:42,581 "وأتأكد من أنه آمن" - "أنت تكذب" - 16 00:02:09,599 --> 00:02:10,972 !يا إلهي 17 00:02:35,172 --> 00:03:12,172 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 18 00:03:26,911 --> 00:03:30,482 شبكة "هولو" تُقدّم 19 00:03:30,507 --> 00:03:32,970 من انتاج استوديوهات "هولو" و"مترو جولدين ماير" 20 00:03:33,203 --> 00:03:36,094 حكايـــة الأمــــة الموسم الثاني ... الحلقة الـ11 "بعنوان ... "هولي 21 00:03:36,784 --> 00:03:39,612 أنا آسفة" "لأن هناك ألم كثير في هذه القصة 22 00:03:40,486 --> 00:03:45,061 أنا آسفة لأنها في أجزاء صغيرة" "كجسد علق بين نيران متقاطعة 23 00:03:45,311 --> 00:03:46,975 "أو تمزق بفعل قوة" 24 00:03:48,056 --> 00:03:50,302 "لكن لا يمكنني عمل شيء لتغيير ذلك" 25 00:03:53,713 --> 00:03:56,458 حاولت إدخال بعض الأشياء الجيدة" "فيها أيضاً 26 00:06:42,466 --> 00:06:44,629 "ها نحن ذا, أحسنت" - "أمي" - 27 00:06:44,754 --> 00:06:47,375 حسناً يا حبيبتي, أنا أحبك 28 00:06:47,541 --> 00:06:49,163 دعيني أحتضنك, دعيني أحتضنك 29 00:06:49,330 --> 00:06:51,867 حسناً, أتمنى لك يوماً رائعاً اتفقنا يا حبيبتي؟ 30 00:06:52,158 --> 00:06:55,403 أنا أحبك, لكن عليّ الذهاب الآن, مفهوم؟ - كلا, كلا - 31 00:06:55,527 --> 00:06:58,647 ,بلى يا حبيبتي أتتذكرين كم استمتعت يوم امس؟ 32 00:06:58,772 --> 00:07:02,266 لا - بلى, ورسمت تلك الرسمات الجميلة لي ولابيك - 33 00:07:02,391 --> 00:07:03,930 وكسبت أصدقاء - لا - 34 00:07:04,054 --> 00:07:05,885 لا؟ حسناً 35 00:07:06,800 --> 00:07:08,880 (انظري, هذه السيدة (تاناكا 36 00:07:09,171 --> 00:07:10,627 مرحباً - مرحباً - 37 00:07:10,751 --> 00:07:13,788 مرحباً, أنا آسفة, نواجه مشكلة صغيرة اليوم 38 00:07:14,703 --> 00:07:17,573 أعرف, الأمر صعب لكن عندما تغادرين ستكون بخير، صدقيني 39 00:07:17,698 --> 00:07:20,152 حسناً - ومن المهم الالتزام بالروتين - 40 00:07:20,277 --> 00:07:22,315 وهل هذا العناق الأخير؟ - أظن هذا - 41 00:07:22,648 --> 00:07:24,977 حسناً, إذن تعرفين أنه حان الوقت لتذهب أمك 42 00:07:25,102 --> 00:07:27,223 نعم، هيا يا حبيبتي يجب أن اذهب, اتفقنا؟ 43 00:07:27,348 --> 00:07:28,762 نعم - يمكنك عمل هذا - 44 00:07:28,887 --> 00:07:30,717 ستستمتعين كثيراً هنا 45 00:07:31,674 --> 00:07:35,376 أنا متأكدة أنك واجهت هذا مع أمك - نعم, ليس هكذا - 46 00:07:35,875 --> 00:07:39,951 حسناً, استمتعي بيومك سأشتاق إليك, أحبك 47 00:07:40,076 --> 00:07:43,071 ستكونين بخير، حسناً, أعرف يا حبيبتي - أتريدين الدخول ورؤية أصدقائك؟ - 48 00:07:43,196 --> 00:07:44,569 ...تعالي لرؤية - !لا - 49 00:07:45,026 --> 00:07:47,605 هيا يا حبيبتي, أمسكي بيدها - (تعالي يا (هانا - 50 00:07:47,730 --> 00:07:49,518 سنستمتع بوقتنا كثيراً - نعم - 51 00:07:49,643 --> 00:07:52,181 ستقضين وقتاً ممتعاً - اطمئني يا حبيبتي - 52 00:07:52,305 --> 00:07:54,344 اطمئني, هيا بنا - اطمئني, أحبك - 53 00:07:54,468 --> 00:07:57,297 قولي وداعاً لامك, نتمنى لك يوماً رائعاً - !أمي - 54 00:07:57,422 --> 00:07:58,836 إلى اللقاء حبيبتي - "هل أنت مستعدة؟" - 55 00:07:58,961 --> 00:08:01,997 "!أمي" - "هيا, اليوم ستطيرين" - 56 00:08:02,122 --> 00:08:04,410 "!أمي" - "هيا, سنطير على الدرجات" - 57 00:10:11,859 --> 00:10:16,600 إذاعة (فري أمريكا) تبث من مكان ما" "(في الشمال في (كندا 58 00:10:16,767 --> 00:10:18,139 "والآن, مع هذا الخبر" 59 00:10:18,347 --> 00:10:23,838 تلقت الحكومة الأمريكية في (أنكوراج) اليوم" "(وعوداً بمساعدة اقتصادية من (الهند) و(الصين 60 00:10:24,379 --> 00:10:28,330 في (المملكة المتحدة), أعِلن عن عقوبات إضافية" "(على (غيلياد 61 00:10:28,455 --> 00:10:33,863 وكذلك عن خطط لرفع أعداد اللاجئين الأمريكيين" "(القادمين من (كندا 62 00:10:35,443 --> 00:10:40,934 والآن, أغنية لتذكير كل المستمعين" "(سواءً الأمريكيين الوطنيين أو خونة (غيلياد 63 00:10:41,599 --> 00:10:43,055 "بأننا ما زلنا هنا" 64 00:10:43,721 --> 00:10:45,759 "النجوم والخطوط إلى الأبد يا أعزائي" 65 00:10:53,163 --> 00:10:56,324 "(لي زوجة وأطفال في (بالتيمور) يا (جاك" 66 00:10:56,449 --> 00:11:00,525 "خرجت في جولة ولم أعد أبداً" 67 00:11:01,815 --> 00:11:05,350 "مثل نهر لا يعرف إلى أين يجري" 68 00:11:05,600 --> 00:11:09,884 ما رأيك يا طفلتي؟ - "سلكت منعطفاً خطأ وتابعت التقدم" - 69 00:11:10,508 --> 00:11:13,711 "كل شخص له قلب جائع" 70 00:11:14,876 --> 00:11:17,621 "كل شخص له قلب جائع" 71 00:11:17,746 --> 00:11:19,119 !تباً 72 00:14:57,953 --> 00:15:00,199 (اسم زوجة (روجر) هو (باتريشا 73 00:15:00,324 --> 00:15:02,404 (أظن أنها تعمل بوظيفة ما في (جون هانكوك 74 00:15:02,529 --> 00:15:04,816 (باتريشا), (هانكوك) 75 00:15:06,314 --> 00:15:09,309 ما رأيك؟ مخططة أم برسوم أزهار؟ 76 00:15:10,640 --> 00:15:13,135 مخططة أم برسوم أزهار؟ - بلا ربطة عنق - 77 00:15:13,260 --> 00:15:16,047 لا؟ - لا, إنه صدور كتاب, وليس أداء شهادة - 78 00:15:16,172 --> 00:15:18,418 هذا أمر جدلي - نعم, أظن أنعليك أن تفعل ذلك - 79 00:15:18,543 --> 00:15:20,124 يعجبني ذلك - افعل ذلك - 80 00:15:21,205 --> 00:15:24,241 لينور) ستكون هناك, إنها رائعة) أتتذكرها من حفل عيد الميلاد؟ 81 00:15:27,486 --> 00:15:32,769 يبدو أنها بدأت مؤخراً (تواعد رجلًا من (نيويورك 82 00:15:32,893 --> 00:15:36,970 لذلك, فقط لا تذكر البيسبول وستكون بخير 83 00:15:38,842 --> 00:15:40,214 !حسناً, يا إلهي 84 00:15:43,375 --> 00:15:44,748 ماذا؟ 85 00:15:47,951 --> 00:15:49,324 أنت فقط 86 00:15:50,821 --> 00:15:53,941 صحيح؟ هل هذا جيد؟ - نعم - 87 00:15:54,897 --> 00:15:57,227 أتحب هذا؟ - أحبه, أحبه أيتها إلام - 88 00:15:57,352 --> 00:15:59,390 نعم - هذا البطن الضخم؟ - 89 00:16:00,222 --> 00:16:02,925 اعلم أنه سيكبر أكثر - بطن بالحجم المناسب, أنا مستعد لك - 90 00:16:03,882 --> 00:16:05,504 أنا مستعد لك 91 00:16:06,003 --> 00:16:08,749 ,نحن مستعدان لك - فلنذهب أيتها إلام, سنتأخر - 92 00:16:08,874 --> 00:16:10,246 حسناً, فلنذهب 93 00:17:00,036 --> 00:17:01,492 !(أوفريد) 94 00:17:04,570 --> 00:17:06,359 قائد (ماكينزي)؟ 95 00:17:09,312 --> 00:17:10,893 سيدة (ماكينزي)؟ 96 00:17:14,927 --> 00:17:16,300 نك)؟) 97 00:17:18,005 --> 00:17:19,378 أوفريد)؟) 98 00:17:21,167 --> 00:17:24,702 ربما لم يأتيا هنا - بلى, رأيت آثار الإطارات في الخارج - 99 00:17:24,952 --> 00:17:28,321 الذعر لن يفيدنا, سنعود للبيت ونضع خطة 100 00:17:28,446 --> 00:17:30,359 لن أغادر من هنا من دون طفلتي 101 00:17:33,021 --> 00:17:35,309 لا يجب أن نكون هنا ربما رأى أحد سيارتنا 102 00:17:39,677 --> 00:17:42,256 سأجري بعض المكالمات أنا متأكد أن (نك) سيظهر قريباً 103 00:17:48,869 --> 00:17:51,615 قلت لك إنهما كانا هنا وربما ما زالا هنا 104 00:17:53,570 --> 00:17:56,523 حسناً, سنبحث, لكن بسرعة 105 00:17:57,521 --> 00:17:59,726 إن كانا ذهبا فنحن نضيع الوقت 106 00:18:08,170 --> 00:18:09,709 أوفريد)؟) 107 00:19:31,361 --> 00:19:32,734 !(فريد) 108 00:19:34,397 --> 00:19:35,770 !(فريد) 109 00:19:42,009 --> 00:19:43,382 !(فريد) 110 00:19:45,171 --> 00:19:46,543 !(فريد) 111 00:19:51,410 --> 00:19:53,448 ربما لم يأتيا إلى هنا؟ 112 00:19:54,696 --> 00:19:56,069 لقد كانا هنا 113 00:19:57,940 --> 00:20:01,476 والآن هربا معاً بفضلك 114 00:20:01,850 --> 00:20:04,180 لا بد أن هناك تفسير آخر - مثل ماذا يا (فريد)؟ - 115 00:20:04,305 --> 00:20:05,677 نك) لا يمكن أن يخونني) 116 00:20:06,343 --> 00:20:11,709 وسمحت لـ(أوفريد) برؤية ابنتها كانت ستكون ممتنة لي 117 00:20:12,416 --> 00:20:14,870 كيف يمكن أن تكون بهذا الغباء؟ 118 00:20:15,660 --> 00:20:17,033 إنهما يكرهانك 119 00:20:17,532 --> 00:20:20,569 لقد كرهتك دائماً, إنها تواصل الهروب منك 120 00:20:20,693 --> 00:20:25,810 أنا؟ لو أنك أظهرت لتلك الفتاة بادرة لطف واحدة لما غادرت أبداً 121 00:20:25,934 --> 00:20:28,721 لطف؟ أنت اغتصبتها البارحة 122 00:20:29,387 --> 00:20:31,259 كانت تلك فكرتك أنت 123 00:20:32,756 --> 00:20:35,127 فعلت هذا لأصلح خطأك 124 00:20:39,453 --> 00:20:42,781 أرسلتها إلى هنا مع والد طفلتها !لترى ابنتها 125 00:20:42,905 --> 00:20:45,151 ماذا توقعت أن يحدث؟ 126 00:20:45,401 --> 00:20:48,022 أن تعود إلى البيت وتشكرك؟ 127 00:20:52,722 --> 00:20:54,843 !أنت وغد أحمق 128 00:20:55,051 --> 00:20:58,005 اللعنة! متى أصبحت بهذه الحقارة؟ 129 00:21:02,330 --> 00:21:03,786 ماذا سنفعل؟ 130 00:21:08,279 --> 00:21:09,776 لا يمكننا تفسير هذا 131 00:21:10,608 --> 00:21:12,189 لا يمكننا حتى الإبلاغ عنه 132 00:21:12,937 --> 00:21:15,683 هروب مُنجبتنا الحامل مرة أمر سيىء لكن هروبها مرتين؟ 133 00:21:15,807 --> 00:21:18,719 سيقولون إننا جزء من المقاومة - سأتدبر الأمر - 134 00:21:18,844 --> 00:21:22,255 ستتدبر الأمر! كما تدبرت هذا؟ سيعدموننا ويعلقوننا على الجدار 135 00:21:22,380 --> 00:21:25,624 نعم, وقد يعلقوننا بجانب بعضنا إنه حظي التعيس 136 00:21:30,615 --> 00:21:33,527 (هذا رائع, امزح بشأن هذا يا (فريد 137 00:21:41,805 --> 00:21:43,843 تخليت عن كل شيء لأجلك 138 00:21:46,255 --> 00:21:47,753 ولأجل القضية 139 00:21:49,375 --> 00:21:52,204 ولم أرد إلا شيئاً واحداً في المقابل 140 00:21:53,909 --> 00:21:55,448 أردت طفلاً 141 00:21:58,277 --> 00:22:00,855 بل أردت أكثر كثيراً من ذلك وطالبت به 142 00:22:01,022 --> 00:22:03,268 لم أرد سوى طفلاً 143 00:22:06,512 --> 00:22:12,918 وبسبب ولعك المقزز بتلك الفتاة ...وهوسك الغبي بها 144 00:22:13,043 --> 00:22:15,580 !إياك 145 00:22:16,911 --> 00:22:18,284 !إياك! إياك 146 00:22:19,823 --> 00:22:21,778 ألا يمكنك التوقف لثانية؟ 147 00:22:23,359 --> 00:22:24,773 أنا أحاول التفكير 148 00:22:28,142 --> 00:22:29,515 (سيرينا) 149 00:22:37,127 --> 00:22:39,207 ليس لدي شيء 150 00:22:44,156 --> 00:22:46,486 لم تترك لي شيئاً 151 00:22:47,027 --> 00:22:49,273 لم تترك لي شيئاً 152 00:22:49,938 --> 00:22:51,311 ليس لدي شيء 153 00:22:53,224 --> 00:22:56,760 ليس... ليس لدي شيء 154 00:23:02,999 --> 00:23:05,620 لن أحمل طفلتي أبداً - (سيرينا) - 155 00:23:06,577 --> 00:23:07,949 (سيرينا) 156 00:23:09,197 --> 00:23:12,691 ابتعد عني, ابتعد 157 00:23:18,015 --> 00:23:20,885 اسمعيني, اسمعيني 158 00:23:21,759 --> 00:23:23,132 اسمعي, ستكون الأمور على ما يرام 159 00:23:24,629 --> 00:23:26,418 سأتصل بالأمن المحلى 160 00:23:27,166 --> 00:23:29,371 لا يمكن أن يكونا ابتعدا لكن يجب أن نذهب 161 00:23:30,910 --> 00:23:32,283 يجب أن نذهب 162 00:25:00,673 --> 00:25:03,668 جاءني المخاض وأنا أجري عملية استئصال ورم رحمي 163 00:25:03,793 --> 00:25:08,618 أكملت العملية وأغلقت الجرح وبقيت 20 ساعة أخرى في مخاض 164 00:25:09,450 --> 00:25:10,864 لا بد أن الطبيبات يأخذن أفضل العقاقير 165 00:25:10,989 --> 00:25:12,694 أنت تلقيت ربما 3 إبر تخدير أليس كذلك؟ 166 00:25:13,110 --> 00:25:15,856 لا, لم آخذ أدوية أردت أن أعرف الشعور 167 00:25:16,022 --> 00:25:17,395 حقاً؟ 168 00:25:20,431 --> 00:25:21,804 !يا إلهي 169 00:25:27,835 --> 00:25:32,244 لا أدري, أظن أني سأشعر بأمان أكثر في مستشفى 170 00:25:32,452 --> 00:25:36,695 أمام أكثر؟ هل أذكر أسماء أنواع البكتيريا التي قد تصيبك في تلك الأماكن؟ 171 00:25:36,820 --> 00:25:39,648 لكنك تعملين في مستشفى - نعم, لذلك أعرف - 172 00:25:39,815 --> 00:25:45,389 العاملون هنا مرخصون ومؤهلون وقد درست الطب مع مديرهم الطبي 173 00:25:45,513 --> 00:25:48,383 الأمر فقط... أنا لست هكذا 174 00:25:48,508 --> 00:25:52,210 أريد أطباء وممرضات والكثير من الأدوية 175 00:25:53,666 --> 00:25:55,871 أنت أقوى مما تظنين 176 00:25:55,995 --> 00:25:58,408 أنت لن تكوني حاضرة يا أمي فلماذا تهتمين؟ 177 00:25:58,533 --> 00:26:00,446 ماذا تقولين؟ بالطبع سأكون حاضرة 178 00:26:06,810 --> 00:26:10,595 ...أنا أعرفك وأعرف أن عملك مهم لك و 179 00:26:12,218 --> 00:26:14,838 وماذا؟ هل أعتبره أهم منك؟ 180 00:26:14,963 --> 00:26:17,209 فقط لا تعطي وعوداً لا يمكنك الوفاء بها 181 00:26:18,041 --> 00:26:19,414 حسناً؟ 182 00:26:20,911 --> 00:26:22,284 ليس في هذا الأمر 183 00:26:23,906 --> 00:26:27,941 ...جون), حقاً) - صديقتي (بريجيت) وُلدت في الغابة - 184 00:26:28,357 --> 00:26:31,684 (في جدول, وقد نشرته على (يوتيوب 185 00:29:03,384 --> 00:29:04,756 !تباً 186 00:30:11,933 --> 00:30:13,680 !تباً! تباً 187 00:30:55,026 --> 00:30:56,399 !تباً 188 00:30:57,106 --> 00:31:01,765 لا, لا, لا, لا 189 00:31:01,931 --> 00:31:03,969 ليس الآن أرجوك, ليس الآن 190 00:31:05,467 --> 00:31:09,585 اللعنة! لا, لا, لا 191 00:33:50,227 --> 00:33:54,553 أربع سنتيمترات ترقيق عنق الرحم بنسبة 80 بالمئة 192 00:33:54,719 --> 00:33:56,425 تبدين بخير 193 00:33:57,215 --> 00:33:58,795 ما رأيك بإعطائي المخدر الآن؟ 194 00:33:58,920 --> 00:34:01,790 أفضل الانتظار لا نريد إبطاء التقلصات 195 00:34:01,957 --> 00:34:03,329 نعم, لا أريد عمل ذلك 196 00:34:03,912 --> 00:34:06,075 لمن هذا الهاتف؟ - إنه لي - 197 00:34:06,199 --> 00:34:08,820 نعم, لدي قائمة أغاني - لا, أنا أعددت قائمة أغاني - 198 00:34:08,945 --> 00:34:13,063 لن نستمع للقمامة التي تستمع إليها - أنا احب قمامته - 199 00:34:15,517 --> 00:34:18,969 أيمكنني الحصول على ماء؟ - نعم, أيمكن... ها هو - 200 00:34:19,801 --> 00:34:21,340 يا إلهي! شكراً 201 00:34:22,255 --> 00:34:23,628 شكراً 202 00:34:26,290 --> 00:34:29,576 حسناً, هل أنت بخير؟ - نعم - 203 00:34:29,951 --> 00:34:31,323 صحيح؟ - نعم - 204 00:34:33,653 --> 00:34:35,025 هل اتصلت؟ 205 00:34:36,398 --> 00:34:37,937 سأرسل إليها رسالة نصية مرة أخرى؟ 206 00:34:45,216 --> 00:34:46,714 !اللعنة 207 00:34:47,296 --> 00:34:49,625 أنت بخير - ...تباً! ما هذه الأغنية؟ أكره هذه الأغـ - 208 00:36:39,729 --> 00:36:41,101 أعرف أنني وعدتك 209 00:36:47,549 --> 00:36:49,337 سيكون الأمر على ما يرام 210 00:38:50,048 --> 00:38:53,875 ها أنا هنا, تعالوا وخذوني 211 00:40:13,114 --> 00:40:14,487 ها نحن ذا 212 00:40:33,704 --> 00:40:35,118 هل أنت مستعدة؟ 213 00:40:35,285 --> 00:40:38,238 !اذهب إلى الجحيم - هل أنت بخير؟ أنا أحبك - 214 00:40:38,363 --> 00:40:41,191 لا, أنا أحبك, لكني جادة !اذهب إلى الجحيم 215 00:40:41,316 --> 00:40:42,813 حسناً؟ - حسناً - 216 00:40:42,938 --> 00:40:45,767 يمكنك أن تفعلي هذا - مويرا), لا أعرف إن كنت أستطيع) - 217 00:40:45,892 --> 00:40:48,138 نعم, بالطبع تستطيعين - لا أعرف - 218 00:40:48,263 --> 00:40:51,715 حسناً يا (جون), حان الوقت للدفع - حسناً - 219 00:40:55,791 --> 00:40:57,372 أحسنت يا حبيبتي 220 00:41:01,282 --> 00:41:03,071 "كلنا معاً يا فتيات" 221 00:41:03,362 --> 00:41:04,734 تنفسي, تنفسي, تنفسي 222 00:41:07,646 --> 00:41:12,180 وادفعي, ادفعي, ادفعي 223 00:41:12,554 --> 00:41:16,173 تنفسي, تنفسي, تنفسي 224 00:41:16,298 --> 00:41:19,750 وادفعي, ادفعي, ادفعي 225 00:41:19,875 --> 00:41:24,076 ادفعي يا عزيزتي - تنفسي, تنفسي, تنفسي - 226 00:41:24,201 --> 00:41:26,780 ادفعي, ادفعي, ادفعي 227 00:41:26,905 --> 00:41:29,817 تنفسي, تنفسي, تنفسي 228 00:41:30,940 --> 00:41:33,352 ادفعي, ادفعي, ادفعي 229 00:41:34,226 --> 00:41:37,179 تنفسي, تنفسي, تنفسي 230 00:41:37,345 --> 00:41:39,966 ادفعي, ادفعي, ادفعي 231 00:41:40,091 --> 00:41:42,711 "تنفسي, تنفسي, تنفسي" 232 00:41:43,044 --> 00:41:46,080 "ادفعي, ادفعي, ادفعي" 233 00:41:46,205 --> 00:41:48,701 "تنفسي, تنفسي, تنفسي" 234 00:42:53,964 --> 00:42:55,337 مرحباً 235 00:43:13,265 --> 00:43:16,052 مرحباً بك, مرحباً 236 00:43:22,249 --> 00:43:23,622 مرحباً 237 00:43:37,057 --> 00:43:40,302 مرحباً, مرحباً يا صغيرتي 238 00:43:41,550 --> 00:43:42,922 مرحباً 239 00:43:50,202 --> 00:43:53,862 ابنتي الحلوة، ابنتي الصغيرة 240 00:44:00,517 --> 00:44:02,888 أمي - (كان الطقس رديئاً في (أتلانتا - 241 00:44:03,013 --> 00:44:05,800 وتأخرت الطائرة، مرحباً أيها الأب 242 00:44:09,460 --> 00:44:11,623 حبيبتي, لقد نجحت 243 00:44:12,497 --> 00:44:14,244 نعم, نجحت 244 00:44:20,109 --> 00:44:25,267 (هذه (هانا - مرحباً يا (هانا) الحلوة - 245 00:44:26,473 --> 00:44:30,383 (هانا), هذه جدتك (هولي) 246 00:44:41,655 --> 00:44:43,569 نجحت يا حبيبتي - نحن نجحنا - 247 00:44:45,149 --> 00:44:46,522 (هولي) 248 00:44:50,557 --> 00:44:51,930 (اسمك (هولي 249 00:44:58,252 --> 00:44:59,916 لديك أخت كبيرة 250 00:45:01,289 --> 00:45:02,786 (اسمها (هانا 251 00:45:04,991 --> 00:45:08,027 ويوماً ما, ستقابلينها 252 00:45:10,772 --> 00:45:14,433 "أستمر في رواية هذه القصة المترنحة المشوهة" 253 00:45:14,849 --> 00:45:17,053 "لأني أريدك أن تسمعها" 254 00:45:17,802 --> 00:45:20,838 كما سأسمع قصتك أيضاً" "لو أتيحت لي الفرصة 255 00:45:22,003 --> 00:45:24,166 "إذا قابلتك أو إذاً هربت" 256 00:45:24,998 --> 00:45:27,494 "في المستقبل أو في السماء" 257 00:45:28,783 --> 00:45:31,736 "بإخبارك بأي شيء أنا أؤمن بك" 258 00:45:32,610 --> 00:45:34,482 "أصدق بوجودك" 259 00:45:36,770 --> 00:45:41,054 لأني أخبرك بهذه القصة" "فأنا أؤمن بوجودك 260 00:45:48,541 --> 00:45:51,869 "أنا أخبرك, لذلك أنت موجود" 261 00:45:55,238 --> 00:45:56,611 (نجحنا يا (هولي 262 00:45:58,000 --> 00:46:04,915 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير 263 00:46:05,429 --> 00:46:08,915 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن