1
00:00:01,750 --> 00:00:03,880
سابقاً في حكاية الأمة
2
00:00:04,250 --> 00:00:06,170
(أوفغلين) -
لقد قطعوا لسانها -
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,180
أنتِ لم تجبريها على قول أي شيء
4
00:00:08,350 --> 00:00:09,770
هذا لم يكن ذنبكِ
5
00:00:09,930 --> 00:00:11,230
بصفتك مراقب
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,230
ستكتب بشكل رئيسي تقاريراً عن نشاطات
7
00:00:13,310 --> 00:00:16,150
(قائدك (فريد واترفورد -
أجل, سيدي -
8
00:00:16,240 --> 00:00:18,370
أتعرف سائقي؟, الولد لديه الكثير من الإمكانيات
9
00:00:18,490 --> 00:00:20,370
وأخشى من أنه يهدرها هنا
10
00:00:20,620 --> 00:00:21,910
متفاجئ من أنك ستتخلى عنه
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,880
لو كنتُ مكانك لعثرت على وسيلة لأبقيه بقربي
12
00:00:24,170 --> 00:00:25,550
:وقال الرب القدير
13
00:00:25,630 --> 00:00:28,470
"إِلَى رَجُلِكِ يَكُونُ اشْتِيَاقُكِ"
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,180
"وَهُوَ يَسُودُ عَلَيْكِ"
15
00:00:30,810 --> 00:00:33,350
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة
16
00:00:36,480 --> 00:00:37,570
هل أنتِ بخير؟
17
00:00:37,950 --> 00:00:38,780
أنا بخير, شكراً لك
18
00:00:39,370 --> 00:00:41,080
(مرحباً بكِ في منزلنا يا آنسة (سبنسر
19
00:00:41,290 --> 00:00:43,160
إني مباركة جداً لانضمامي لأسرتكم الكريمة
20
00:00:43,580 --> 00:00:45,040
. إنه لمن واجبكِ أن تنجبي أطفالاً
21
00:00:45,340 --> 00:00:47,880
جلعاد" تقدّر العائلة"
22
00:00:47,970 --> 00:00:50,560
بفضل الرب سأنجب طفلاً من صُلبي يا سيدي
23
00:00:51,430 --> 00:00:52,730
بفضل الرب
24
00:00:54,440 --> 00:00:56,690
حمداً لله, سأحضر الطبيب
25
00:00:57,780 --> 00:01:00,240
لن أدعك تكبر في هذا المكان
26
00:01:00,370 --> 00:01:02,290
سأخرجك من هنا
27
00:01:08,486 --> 00:01:10,329
تقدم HULU
28
00:01:10,590 --> 00:01:14,202
فريق عرب واريز للترجمة
ArbWarez.Com
29
00:01:15,140 --> 00:01:18,522
{\an5}{\fs35} الأمَــــة{\fs35} حكاية
الموسم الثاني، الحلقة السادسة
(بعنوان (الدماء الاولى
30
00:01:19,013 --> 00:01:24,770
ترجمة
Mahmoud @m3bdn RODY @rod_abod
Rabi3 @rabi3o
31
00:01:24,903 --> 00:01:26,926
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك
32
00:01:27,040 --> 00:01:31,090
النزيف كان هنا, بالقرب من جدار الرحم
33
00:01:32,510 --> 00:01:34,140
أعلم أن كمية الدماء تلك قد تكون مرعبة
34
00:01:34,230 --> 00:01:36,900
لكن بعون الرب, طفلكِ يبدو
35
00:01:37,150 --> 00:01:39,030
(بأتم حال يا سيدة (واترفورد
36
00:01:39,650 --> 00:01:41,530
الحالة ليست غريبة
37
00:01:41,950 --> 00:01:43,240
كدمة ثانوية
38
00:01:43,950 --> 00:01:44,960
أجل
39
00:01:45,290 --> 00:01:46,670
سنراقب وضعه حالياً
40
00:01:46,880 --> 00:01:48,460
لكن يفترض بأنه سيشفى من تلقاء ذاته
41
00:01:48,750 --> 00:01:51,300
لقد سمعتُ بأن هرمون الإستروجين قد يتأثر؟
42
00:01:52,090 --> 00:01:54,270
حسناً, النزف قد توقف حالياً
43
00:01:54,470 --> 00:01:56,810
سنأخذه بعين الاعتبار عندما يحين الوقت
44
00:02:00,240 --> 00:02:02,410
هل واجهتكِ تعقيدات بـحملك الأول؟
45
00:02:05,290 --> 00:02:06,460
بـ(هانا)؟
46
00:02:07,710 --> 00:02:09,420
خلال حملكِ الأول
47
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
لا
48
00:02:13,010 --> 00:02:14,220
أكان حملاً تاماً؟
49
00:02:15,180 --> 00:02:16,640
مبكرةً بأسبوعين في الواقع
50
00:02:17,770 --> 00:02:19,650
قريبٌ بما فيه الكفاية, حمداً له
51
00:02:20,690 --> 00:02:23,700
ستحتاج للكثير من الراحة
خذوا الأمور بروية وحسب
52
00:02:24,910 --> 00:02:26,500
والتواصل
53
00:02:26,910 --> 00:02:29,800
هذا الجنين يحتاج إلى انسجام بين أفراد الأسرة
54
00:02:30,170 --> 00:02:31,170
بالطبع
55
00:02:31,670 --> 00:02:33,090
(أنظري يا سيدة (واترفورد
56
00:02:33,220 --> 00:02:35,310
طفلكِ يتحرك هناك
57
00:02:36,140 --> 00:02:38,190
58
00:02:44,870 --> 00:02:46,120
(اوفريد)
59
00:02:48,210 --> 00:02:49,670
أتريدين أن تري؟
60
00:03:13,510 --> 00:03:14,680
أهلاً
61
00:03:21,110 --> 00:03:22,980
إنه يتقلب هناك
62
00:03:27,200 --> 00:03:28,410
جمداً له
63
00:03:55,680 --> 00:03:57,760
مرحباً؟ أنظروا من عاد للمنزل
64
00:04:02,400 --> 00:04:03,980
فليبارككِ الرب
65
00:04:10,040 --> 00:04:11,960
ريتا) هلّا أعددتِ لـ(أوفريد) مشروبها؟)
66
00:04:12,540 --> 00:04:13,630
كلّا
67
00:04:17,760 --> 00:04:21,060
أنا آسفة, إنه ثقيل على معدتي فقط
68
00:04:23,150 --> 00:04:25,030
كلّا, كلّا, لا حاجة للاعتذار
69
00:04:26,700 --> 00:04:27,950
ما رأيكِ ببعض الحساء؟
70
00:04:29,780 --> 00:04:31,910
بالطبع, شكراً لكِ
71
00:04:33,540 --> 00:04:35,880
ريتا)؟) -
أجل يا سيدتي, حالاً -
72
00:04:37,760 --> 00:04:40,010
سأبقى وأساعد -
رائع -
73
00:04:43,480 --> 00:04:46,110
اوفريد) ستحتاجين للراحة, (ريتا) ستقدم لكِ)
الطعام في غرفة جلوسي
74
00:04:46,190 --> 00:04:48,990
يستحيل أن تصعدي السلالم وأنتِ بهذه الحالة
75
00:04:58,130 --> 00:05:00,510
اذهبي الآن, فلنريحكِ
76
00:05:03,560 --> 00:05:06,020
تابعي, تريدين أن تساعدي؟ ساعدي
77
00:05:33,870 --> 00:05:35,120
(جون)
78
00:05:35,920 --> 00:05:36,880
أنا بخير
79
00:05:40,180 --> 00:05:42,260
نحن بخير -
لقد أخفتِني -
80
00:05:44,560 --> 00:05:45,940
لقد أخفتُ نفسي
81
00:05:48,230 --> 00:05:49,690
أجعلوكِ تنامين هنا؟
82
00:05:50,110 --> 00:05:51,160
83
00:05:53,620 --> 00:05:55,540
لقد قدمت لي عرضاً لم استطع رفضه
84
00:05:57,750 --> 00:05:59,420
حسناً, سآتي لرؤيتكِ في الليلة
85
00:06:07,690 --> 00:06:09,320
(ماذا عن السيدة (بلاين
86
00:06:12,320 --> 00:06:13,910
ما هو وقت نومها على أية حال؟
87
00:06:17,080 --> 00:06:18,630
أنتِ تعلمين بأنه لم يكن الخيار بيدي
88
00:06:20,090 --> 00:06:21,130
أعلم
89
00:06:23,800 --> 00:06:24,930
...لكننا
90
00:06:26,270 --> 00:06:27,520
ماذا؟
91
00:06:28,270 --> 00:06:30,900
لا يمكننا أن نتسلل بعد الآن
92
00:06:35,740 --> 00:06:37,080
علينا أن نكون أذكياء
93
00:06:37,670 --> 00:06:38,500
أجل
94
00:06:38,790 --> 00:06:42,880
أتعلمين, إني أفكر بنا, ثلاثتنا, وما يمكننا أن نكون
95
00:06:45,640 --> 00:06:47,140
إني أفكر بنا طيلة الوقت
96
00:06:51,900 --> 00:06:53,320
إذن لا تفكر
97
00:06:55,240 --> 00:06:56,490
حسناً, سأتوقف
98
00:07:04,510 --> 00:07:05,930
إني أفكر بالأمر أيضاً
99
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
حساء؟
100
00:07:19,080 --> 00:07:20,210
كما طلبتِ
101
00:07:21,750 --> 00:07:24,340
إني جد آسفة لأنها تجعلكِ تتعبين هكذا
102
00:07:24,470 --> 00:07:26,260
استفيدي من الوضع مادام بوسعكِ ذلك
103
00:07:27,810 --> 00:07:29,270
يبدو شهياً, أين طبقي؟
104
00:07:30,100 --> 00:07:31,520
اسأل زوجتك
105
00:07:43,130 --> 00:07:46,050
أزيلوا الحطام واغسلوه
106
00:07:46,300 --> 00:07:47,890
واخبرهم بأن ينتبهوا للمسافات
107
00:07:47,970 --> 00:07:49,430
108
00:07:49,600 --> 00:07:51,480
(أيها القائد (واترفورد
109
00:07:51,770 --> 00:07:54,190
كل شيء يبدو مذهلاً
110
00:07:54,400 --> 00:07:56,740
أفضل من المكان القديم؟ -
أجل -
111
00:07:56,820 --> 00:08:01,370
تصور كم من الفتيات يمكننا أن نُعِد هنا,
نحن مباركون بالفعل
112
00:08:02,880 --> 00:08:06,180
إني مسرورة لأن أمتك ستعود للمنزل اليوم
113
00:08:06,550 --> 00:08:08,100
لقد أخافتنا كثيراً
114
00:08:08,220 --> 00:08:10,730
أجل, حسناً, إن الطفل في صحة جيدة
115
00:08:10,980 --> 00:08:12,860
هذا ما يهم -
حمداً له -
116
00:08:14,320 --> 00:08:18,070
العلاقة بين الزوجة و أمةٍ حبلى
117
00:08:18,200 --> 00:08:19,450
دائماً ما تكون صعبة
118
00:08:19,580 --> 00:08:21,660
لكن إذا سمحت لي, لقد أنعِمتَ
119
00:08:21,750 --> 00:08:25,170
بثنائي جامح
120
00:08:25,250 --> 00:08:27,050
لهذا السبب تحديداً ابقى خارج المسألة
121
00:08:28,220 --> 00:08:30,180
لكني متأكدة من أنه إذا ما دعت الحاجة
122
00:08:30,260 --> 00:08:32,190
فستعرف كيف تتعامل مع الأمور
123
00:08:32,270 --> 00:08:34,860
أجل -
واترفورد) في الأعلى) -
124
00:08:35,070 --> 00:08:36,400
اعذريني
125
00:08:50,760 --> 00:08:52,520
أيها السادة, يا لها من مفاجأة
126
00:08:53,440 --> 00:08:55,570
(مرحباً بكم في مركز (راحيل و ليئة
"زوجتا يعقوب النبي"
127
00:08:56,730 --> 00:08:58,450
ظننتكم ستكونون قد أنجزتم أكثر بكثير الآن
128
00:08:58,860 --> 00:09:00,280
اللمسات الأخيرة فقط
129
00:09:00,370 --> 00:09:02,290
لا يزال لا يوجد مقاعد في قاعة المحاضرات
130
00:09:02,710 --> 00:09:05,630
نحن نتوقع إخوة من كل منطقة
131
00:09:05,790 --> 00:09:07,170
وأين يفترض بهم أن يجلسوا؟
132
00:09:07,510 --> 00:09:10,050
أيها السادة, سنصبح مستعدون
133
00:09:10,890 --> 00:09:13,770
يومان مدة أكثر من كافية
134
00:09:14,690 --> 00:09:16,020
ثقوا بي
135
00:09:17,740 --> 00:09:18,900
سنبهرهم
136
00:09:23,620 --> 00:09:25,120
أتحب البطاطس بهذه الطريقة؟
137
00:09:25,880 --> 00:09:27,050
إنها طيّبة
138
00:09:28,380 --> 00:09:29,470
بإمكاني أن أعدها بطريقة مختلفة
139
00:09:30,510 --> 00:09:31,640
كلّا إنها جيدة
140
00:09:33,520 --> 00:09:34,640
لذيذة
141
00:09:38,940 --> 00:09:40,400
أتريد أن تعرف السر؟
142
00:09:41,570 --> 00:09:42,580
بالطبع
143
00:09:44,500 --> 00:09:46,000
إكليل الجبل
144
00:09:46,630 --> 00:09:48,840
السيدة(واترفورد) أعطتني البعض من حديقتها
145
00:09:49,380 --> 00:09:50,800
لقد تعلمتُ الوصفة من أمي
146
00:09:53,430 --> 00:09:54,680
لابد وأن الأمر شاق عليكِ
147
00:09:56,060 --> 00:09:57,360
أن تتركي عائلتكِ
148
00:10:00,860 --> 00:10:02,450
أنت عائلتي الآن
149
00:10:05,120 --> 00:10:06,710
هذا كل شيء صليت لأجله
150
00:10:11,430 --> 00:10:12,930
أعلميني متى ما أردتِ شيئاً
151
00:10:14,970 --> 00:10:16,270
(شكراً لك يا (نيك
152
00:10:18,110 --> 00:10:20,190
شكراً لكِ على العشاء
153
00:10:23,490 --> 00:10:27,120
تلك مهمتي
154
00:10:30,210 --> 00:10:32,970
أمي علمتني كيف أطبخ وأدبر المنزل
155
00:10:33,640 --> 00:10:35,350
لقد علمتني كل شيء يخص الزواج
156
00:10:37,560 --> 00:10:38,900
وعن كل شيء
157
00:10:52,970 --> 00:10:54,850
أعلم أنه متوقع مني
158
00:11:04,030 --> 00:11:05,530
ما يتوقعه الرب مني
159
00:11:20,980 --> 00:11:22,650
بإمكانك أن تدخن هنا
160
00:11:23,240 --> 00:11:24,570
لا بأس
161
00:11:25,280 --> 00:11:26,620
لا أدخن في الداخل
162
00:11:26,910 --> 00:11:30,000
إنه منزلك, يمكنك أن تفعل به ما تشاء
163
00:11:46,530 --> 00:11:47,910
تبدين ظريفة ودافئة
164
00:11:49,910 --> 00:11:51,250
شكراً لكِ
165
00:11:53,500 --> 00:11:55,090
هيا, استريحي
166
00:12:17,590 --> 00:12:21,390
سيدة (واترفورد) اعتقد أني استطيع تدبر الأمر
167
00:12:22,440 --> 00:12:23,770
وماذا لو احتجت شيئاً؟
168
00:12:25,480 --> 00:12:27,200
سأكون هنا
169
00:12:29,580 --> 00:12:30,870
أجل
170
00:12:51,200 --> 00:12:52,830
آسفة, الطقطقة
171
00:12:53,580 --> 00:12:55,960
...كلا, إنه
172
00:12:56,510 --> 00:12:58,590
يصعب إيجاد وضعية مريحة
173
00:13:01,390 --> 00:13:04,520
هل تتذكرين تلك الوسائد الضخمة
للأمهات اللواتي على وشك الولادة؟
174
00:13:05,480 --> 00:13:09,030
وسادة الحمل؟ أجل
175
00:13:11,030 --> 00:13:12,410
لقد كانت لطيفة
176
00:13:13,750 --> 00:13:15,000
لطيفة
177
00:13:16,170 --> 00:13:17,760
سأنظر في أمر إحضار واحدة لنا
178
00:13:22,060 --> 00:13:23,140
شكراً لكِ
179
00:13:31,120 --> 00:13:32,330
أوفريد)؟)
180
00:13:36,840 --> 00:13:38,000
نعم؟
181
00:13:41,390 --> 00:13:44,350
كيف يبدو شعوركِ بتلك الحياة التي بداخلك؟
182
00:13:56,580 --> 00:13:59,590
.. لا يحدث الكثير الآن لكن
183
00:14:02,470 --> 00:14:04,520
إن كنتِ تريدين فيمكنكِ أن تأتي وتتحسسيه
184
00:14:07,190 --> 00:14:08,400
هيا
185
00:14:16,830 --> 00:14:18,130
أعطني يدكِ
186
00:14:32,570 --> 00:14:33,700
أتشعرين بذلك؟
187
00:14:37,410 --> 00:14:38,750
حمداً له
188
00:14:42,380 --> 00:14:45,220
إنها معجزة
189
00:14:47,890 --> 00:14:51,230
أجل إنها كذلك
190
00:14:58,120 --> 00:15:01,050
اليوم ، نجد أنفسنا في مفترق طرق
191
00:15:01,630 --> 00:15:04,300
... لقد ضللنا طريقنا, وقيمنا وإحساسنا
192
00:15:04,390 --> 00:15:05,760
اليوم نحن نواجه أزمة
193
00:15:05,850 --> 00:15:07,600
كلا يا (فريد) لا يمكنك أن تغير الأمور في آخر لحظة
194
00:15:07,680 --> 00:15:08,940
إنها جملة أقوى
195
00:15:09,190 --> 00:15:11,860
لكن انتبهي لنبرة صوتك, لا تكن توبيخاً أو وعظاً
196
00:15:11,980 --> 00:15:13,820
أجل, أفتتح نقاشاً
197
00:15:14,660 --> 00:15:16,950
محادثة -
حسناً -
198
00:15:23,590 --> 00:15:27,810
سيرينا) يا عزيزتي. هذا ما أردناه)
199
00:15:27,930 --> 00:15:30,400
سياساتنا و أفكارنا أصبحت
جزءًا من التيار السائد
200
00:15:31,610 --> 00:15:33,690
أنتِ فعلتِ ذلك
201
00:15:33,780 --> 00:15:36,200
(سيدة (واترفورد -
أهم مستعدون لي؟ -
202
00:15:36,740 --> 00:15:38,500
أجل, إنهم مستعدون
203
00:15:54,110 --> 00:15:56,200
سيرينا جوي) مساء الخير) -
(جو شنايدر) -
204
00:15:56,280 --> 00:15:57,870
سررت بلقائك -
فريد واترفورد) سررتُ بلقائك) -
205
00:15:57,990 --> 00:16:00,000
جو شنايدر) سررتُ بلقائك, تفضلوا)
206
00:16:00,711 --> 00:16:02,674
ربما لن توافقوا على ما ستقوله
207
00:16:02,882 --> 00:16:04,511
ولكن هنا تكمن عظَمة بلادنا
208
00:16:04,678 --> 00:16:07,809
في حرية التعبير عن رأيك الخاص
209
00:16:07,934 --> 00:16:10,230
إنها اليوم لدينا في حرم المدرسة
كضيفة، لذا أرجوكم
210
00:16:10,355 --> 00:16:13,236
(دعونا نرحب بـ (سيرينا جوي واترفورد -
أبقي مركزة، أبقي هادئة -
211
00:16:15,490 --> 00:16:17,035
تبًا لكِ
212
00:16:29,310 --> 00:16:30,395
فلتخرج من هنا -
لا نريدكِ في مدرستنا -
213
00:16:30,563 --> 00:16:31,982
نحن لا نؤمن بأي شيء تقومين به
214
00:16:32,609 --> 00:16:35,488
أنتِ غبية -
تبًا لكِ -
215
00:16:36,575 --> 00:16:38,621
هدوء! دعوها تتكلم
216
00:16:38,746 --> 00:16:41,919
مساء الخير
يشرفني أن أكون
217
00:16:42,169 --> 00:16:44,549
أيتها النازية -
أجل -
218
00:16:44,966 --> 00:16:46,929
أيتها النازية
أخرجي من هنا
219
00:16:47,805 --> 00:16:49,099
هيّا
220
00:16:51,897 --> 00:16:54,778
هدوء! دعوها تتكلم
221
00:16:55,111 --> 00:16:57,742
أجلس، أيها الغبي
تبًا لك
222
00:16:58,159 --> 00:16:59,746
عندما تلقيت دعوتكم لأول مرة
223
00:16:59,829 --> 00:17:01,833
نحن نتراجع عن الدعوة
أيتها المتعصبة اللعينة
224
00:17:02,251 --> 00:17:03,879
أيتها العاهرة المتعصبة
عودي لمنزلكِ
225
00:17:03,963 --> 00:17:05,465
أجل
226
00:17:14,441 --> 00:17:15,695
تبًا لكِ
227
00:17:16,738 --> 00:17:19,034
معذرة لقد ارتكبنا خطأ -
من حقها أن تتحدث -
228
00:17:19,118 --> 00:17:20,955
هذا ليس آمنًا -
(هذه (أميركا -
229
00:18:13,894 --> 00:18:15,230
هل أيقظتكِ؟
230
00:18:15,981 --> 00:18:17,109
لا
231
00:18:17,694 --> 00:18:20,741
لا فقط كنتُ عطشى قليلًا
لذا قمتُ للحصول على بعض الماء
232
00:18:24,582 --> 00:18:26,127
اخدمي نفسكِ
233
00:18:49,131 --> 00:18:50,258
هل أنت غاضب مني؟
234
00:18:55,226 --> 00:18:56,563
لما تقولين ذلك؟
235
00:18:58,692 --> 00:19:02,658
لأننا لم نتحدث منذ أن أتيت للمنزل
236
00:19:04,871 --> 00:19:06,415
ما الذي سنتحدث بشأنه؟
237
00:19:12,845 --> 00:19:17,020
الأمر فقط.. لقد مضى وقت طويل
238
00:19:23,826 --> 00:19:25,495
..أجل، حسنًا
239
00:19:27,123 --> 00:19:31,298
لا زال لدي الكثير في الطبق
لذا تحدثي
240
00:19:40,149 --> 00:19:43,197
أترغبين ببعض الطعام؟ -
لا، شكرًا لك -
241
00:19:44,074 --> 00:19:46,705
متأكدة؟ أنتِ تأكلين الآن عن شخصين
242
00:19:48,040 --> 00:19:52,257
(لا، لكن العمّة (ليديا
صارمة بشأن زيادة الوزن
243
00:19:53,927 --> 00:19:56,390
لن نسمح أن تصابي بالسمنة الآن، صحيح؟
244
00:20:02,444 --> 00:20:03,739
تبدين جيدة بالنسبة لي
245
00:20:05,868 --> 00:20:07,037
الحمل يناسبك
246
00:20:18,392 --> 00:20:19,812
يجب علي أن أعود
247
00:20:22,359 --> 00:20:24,572
(قبل أن تفتقدني السيدة (واترفورد
248
00:20:31,418 --> 00:20:32,630
ملاكك الحارس
249
00:20:36,387 --> 00:20:37,765
لقد أصبحت لطيفة جدًا
250
00:20:48,494 --> 00:20:49,747
تحت رعايته
251
00:20:50,624 --> 00:20:51,710
.أجل
252
00:21:13,419 --> 00:21:14,672
يومٌ مبارك
253
00:21:18,179 --> 00:21:19,431
يومٌ مبارك
254
00:21:21,978 --> 00:21:23,732
أليست السيدة (واترفورد) هنا؟
255
00:21:24,191 --> 00:21:25,401
لا، فقط أنا
256
00:21:27,698 --> 00:21:29,201
هل يمكن أن أساعدك بأي شيء؟
257
00:21:31,080 --> 00:21:32,248
لا أنا بخير
258
00:21:40,223 --> 00:21:41,810
أشعر بالغباء الشديد
259
00:21:44,649 --> 00:21:45,984
لقد غادر مجددًا الليلة الماضية
260
00:21:48,447 --> 00:21:49,575
نيك)؟)
261
00:21:51,411 --> 00:21:52,581
إنه يكرهني
262
00:21:56,004 --> 00:21:57,173
لا
263
00:21:58,718 --> 00:22:00,012
إنه لا يكرهكِ
264
00:22:01,014 --> 00:22:02,308
بلى إنه كذلك
265
00:22:04,814 --> 00:22:06,734
إنه لا يريد لمسي، أنا بشعة
266
00:22:09,030 --> 00:22:10,241
لا أنتِ لستِ كذلك
267
00:22:12,997 --> 00:22:14,374
أنتِ جميلةٌ جدًا
268
00:22:15,836 --> 00:22:17,506
إنه لا يظن ذلك
269
00:22:21,305 --> 00:22:23,685
أنتِ تعلمين، الأمر كله جديد عليه أيضًا
270
00:22:27,150 --> 00:22:28,904
إنه يحاول أن يكون محترم
271
00:22:31,241 --> 00:22:32,912
إذن ماذا يجب أن أفعل؟
272
00:22:35,416 --> 00:22:36,920
فقط امنحيه بعض الوقت
273
00:22:39,508 --> 00:22:41,261
لا يمكننا الانتظار
274
00:22:42,932 --> 00:22:44,560
إنه واجبنا نحو الرب
275
00:22:49,444 --> 00:22:50,656
276
00:22:53,160 --> 00:22:57,168
أظن بأن الرب يعلم ذلك
بأن الأزواج تختلف عن بعضها البعض
277
00:22:58,170 --> 00:23:00,049
ولا يريدكِ أن تجبريه على ذلك
278
00:23:02,345 --> 00:23:04,642
ستجدان سبيلكما لتكونا معًا
279
00:23:07,523 --> 00:23:09,150
ماذا لو لم نستطع؟
280
00:23:13,325 --> 00:23:14,870
ماذا لو يستطع هو؟
281
00:23:17,960 --> 00:23:19,296
ماذا تقصدين؟
282
00:23:22,594 --> 00:23:24,557
ماذا لو أن (نيك) خائن للجنس؟
283
00:23:33,449 --> 00:23:35,494
أنا متأكدة بان ذلك غير صحيح
284
00:23:44,304 --> 00:23:45,682
تمسكي به
285
00:23:49,439 --> 00:23:52,821
سيصبح أبًا رائع لأولادكِ
286
00:24:03,676 --> 00:24:04,929
أوفريد)؟)
287
00:24:25,010 --> 00:24:27,265
أوفريد)، أيمكنكِ القدوم إلى هنا، لو سمحتِ؟)
288
00:24:34,195 --> 00:24:36,366
..نعم، سيدة -
مفاجأة -
289
00:24:40,124 --> 00:24:42,462
ظننت بأنه يمكنكِ تمضية بعض الوقت الممتع
مع أصدقاؤكِ
290
00:24:42,546 --> 00:24:43,923
بينما تستعيدين عافيتكِ
291
00:24:50,394 --> 00:24:51,981
هل فاجأتكِ؟
292
00:24:53,358 --> 00:24:54,904
أجل
293
00:24:55,906 --> 00:24:56,991
جدًا
294
00:24:58,202 --> 00:25:00,080
حسنًا، أجلسي من فضلكِ
295
00:25:01,542 --> 00:25:03,253
فتيات، أجلسن من فضلكن
296
00:25:04,088 --> 00:25:05,592
ريتا)؟) -
نعم سيدتي -
297
00:25:12,981 --> 00:25:16,531
أنا سعيدةٌ جدًا بأن سيداتكن
سمحن لكن بالقدوم إلى هنا اليوم
298
00:25:16,614 --> 00:25:19,452
فهلا قمنا بالصلاة؟
299
00:25:27,134 --> 00:25:28,638
باركنا، يا رب
300
00:25:28,972 --> 00:25:32,646
على هذه العطايا التي سنحصل عليها من فضله
301
00:25:34,065 --> 00:25:35,902
آمين -
آمين -
302
00:25:42,456 --> 00:25:44,085
لو سمحتِ
303
00:25:45,797 --> 00:25:47,216
لا تخجلن
304
00:25:51,726 --> 00:25:55,316
متأكدة بأن لديكن الكثير للحديث عنه
305
00:26:00,451 --> 00:26:02,371
أنعم علينا بطقسٍ جميل
306
00:26:04,167 --> 00:26:06,797
نعم، نعم، أنعم علينا
307
00:26:08,175 --> 00:26:09,260
نحمده
308
00:26:09,720 --> 00:26:10,847
نحمده
309
00:26:17,193 --> 00:26:19,113
أوفغلين)، ماذا عنكِ؟)
310
00:26:20,617 --> 00:26:22,746
لا بد أنكِ تفتقدين رفيقتكِ
311
00:26:28,215 --> 00:26:29,551
تظاهروا أن هذه واحدة
من جولاتكم الخاصة
312
00:26:29,677 --> 00:26:31,806
..ما الذي تتحدثون عنه عادة
313
00:26:35,020 --> 00:26:38,276
أيتذكر أحدكم اسم ذاك المكان في (بويلستون)؟
314
00:26:38,360 --> 00:26:40,489
يقدمون وجبة الفطور المتأخر
315
00:26:40,824 --> 00:26:42,410
(أنا من (فريمنغهام
316
00:26:42,994 --> 00:26:44,163
ولم أتناول أبدًا فطور متأخر
317
00:26:44,581 --> 00:26:46,334
حسنًا، لقد كان ذلك رائعًا
318
00:26:46,459 --> 00:26:47,838
الطعام كان رائعًا
وكان لديهم شيء ما
319
00:26:47,921 --> 00:26:51,595
"يدعونه "الأومليت المحررة
"مع "البطاطا المنتخبة
320
00:26:51,846 --> 00:26:54,058
مطعم الأكل الطبيعي المقرمش
321
00:26:54,350 --> 00:26:55,562
(مطعم (ماغنوليا
322
00:26:57,231 --> 00:26:59,820
أجل، أجل، هذا صحيح
323
00:27:00,404 --> 00:27:03,911
كان لديهم أروع فطائر جوز وموز على الإطلاق
324
00:27:06,917 --> 00:27:09,297
من يدري، ربما كنا هناك في نفس الوقت
325
00:27:11,510 --> 00:27:12,971
الصدفة
326
00:27:17,522 --> 00:27:18,775
شخصٌ ما استيقظ
327
00:27:23,241 --> 00:27:24,703
أتريدين أن تشعرين به؟
328
00:27:29,630 --> 00:27:30,965
هنا تمامًا
329
00:27:33,011 --> 00:27:34,305
أتشعرين بذلك؟
330
00:27:53,594 --> 00:27:55,097
إنه شعور ممتع جدًا
331
00:27:55,765 --> 00:27:56,725
إنه غريب، أليس كذلك؟
332
00:27:56,809 --> 00:27:59,480
إنه غريب، كيفية شعورك بذلك؟
333
00:27:59,565 --> 00:28:01,442
إنها تريد أن تخرج
334
00:28:02,529 --> 00:28:04,700
إنها فتاة
من المؤكد أنها ستكون فتاة
335
00:28:04,783 --> 00:28:06,119
بالتأكيد
336
00:29:51,120 --> 00:29:52,582
سيدة (واترفورد) علينا الذهاب
337
00:29:53,333 --> 00:29:55,963
نحن لن نذهب -
إنهم لا يستمعون لي حتى -
338
00:29:56,047 --> 00:29:57,550
لا، لن نذهب
339
00:29:59,470 --> 00:30:01,600
تنحوا، تنحوا جانبًا لو سمحتم
340
00:30:02,476 --> 00:30:03,896
تراجعوا جميعكم
341
00:30:03,979 --> 00:30:05,273
لن نصمت
342
00:30:05,357 --> 00:30:07,612
دعيهم يسمعونكِ
دعيهم يسمعونكِ
343
00:30:07,695 --> 00:30:09,825
هل يمكن أن أقول بعض الكلمات؟
344
00:30:10,325 --> 00:30:11,787
أرجوكم دعوني أتحدث
345
00:30:11,870 --> 00:30:14,333
هدوء! هدوء! أرجوكم أصمتوا
346
00:30:14,416 --> 00:30:15,711
دعوني أتحدث
347
00:30:16,254 --> 00:30:18,466
تريدون مني أن أبقى صامتة
لكن هذا لن يحدث تغييرًا
348
00:30:18,551 --> 00:30:20,303
لما يحدث في بلادنا
349
00:30:20,387 --> 00:30:21,723
تبًا لكِ
350
00:30:21,807 --> 00:30:23,434
هيّا -
تبًا لكِ أيتها المتعصبة -
351
00:30:23,519 --> 00:30:25,105
أنتم مدللون
أنتم متميزون
352
00:30:25,188 --> 00:30:28,696
وتعيشون في فقاعة أكاديمية! جميعكم
353
00:30:28,779 --> 00:30:30,490
أجل، لندعها تتحدث
354
00:30:32,244 --> 00:30:37,004
انخفض معدل الولادات السليمة بنسبة 61 بالمئة
خلال الاثنا عشر شهرًا الأخيرة
355
00:30:37,170 --> 00:30:38,716
356
00:30:38,799 --> 00:30:42,472
تلك بالضبط المشكلة
التي نحتاج للتركيز عليها حالًا
357
00:30:42,557 --> 00:30:46,732
المستقبل ، ومستقبل البشرية
يعتمد على ما نقوم به اليوم
358
00:30:46,815 --> 00:30:49,529
ما نقوم به الآن
359
00:30:49,779 --> 00:30:50,907
تبًا لذلك
360
00:30:50,990 --> 00:30:52,535
الجنس البشري في خطر
361
00:30:52,619 --> 00:30:54,998
كل واحد منكم، وخاصة النساء
362
00:30:55,081 --> 00:30:57,377
تقبلي مصيركِ البيولوجي
363
00:30:58,797 --> 00:31:01,135
هذا سيؤثر علينا جميعًا
364
00:31:02,387 --> 00:31:03,515
تراجعوا
365
00:31:04,768 --> 00:31:05,811
تحركوا
366
00:31:07,314 --> 00:31:09,360
لم نتراجع، لقد كنتِ مذهلة
367
00:31:09,443 --> 00:31:12,199
(كان ذلك رائعًا سيدة (واترفورد
تويتر ينفجر
368
00:31:12,282 --> 00:31:13,159
أنتِ صانعة الحقيقة
369
00:31:13,242 --> 00:31:15,539
أريد إضافة المزيد من المدن لجولتنا
...(أريد إضافة (سان فرانسيسكو
370
00:31:19,756 --> 00:31:24,098
سيرينا) لا! (سيرينا) لا)
371
00:31:29,985 --> 00:31:31,445
أعلم أنه لا زال لدينا عدة أشهر
372
00:31:31,530 --> 00:31:33,366
لكني أريد فقط أن يكون كل شيء جاهز
373
00:31:34,661 --> 00:31:36,790
وكان هناك حقًا الكثير من المتعة
374
00:32:05,346 --> 00:32:06,474
إذن؟
375
00:32:14,073 --> 00:32:15,910
(إنه جميل سيدة (واترفورد
376
00:32:20,001 --> 00:32:21,838
ورق الجدران، أليس مبالغًا به؟
377
00:32:25,261 --> 00:32:26,388
لا
378
00:32:28,476 --> 00:32:30,438
لا، لا أظن ذلك
لقد أعجبني
379
00:32:32,484 --> 00:32:33,737
إنه لطيف
380
00:32:36,450 --> 00:32:37,578
أجل
381
00:32:39,456 --> 00:32:40,793
أجل، إنه كذلك
382
00:32:49,268 --> 00:32:53,610
أريدكِ أن تعلمي بأني سأكون أفضل أم
أستطيع أن أكونها لطفلي
383
00:33:10,059 --> 00:33:12,105
شكرًا لأنكِ أريتني غرفة الطفل
384
00:33:15,486 --> 00:33:16,740
إنه مميز جدًا
385
00:33:20,539 --> 00:33:22,543
حسنًا، لم ينته العمل بعد
386
00:33:23,754 --> 00:33:24,964
شكرًا
387
00:33:25,758 --> 00:33:26,968
شكرًا
388
00:33:31,853 --> 00:33:35,861
كان لدينا هذه النجوم التي تتوهج في الظلام
(في سقف غرفة (هانا
389
00:33:38,784 --> 00:33:40,913
كان زوجي يعلم الكثير عن النجوم، لذا
390
00:33:41,413 --> 00:33:46,131
كنا نستلقي على السرير
وهو يشير إلى الأبراج السماوية
391
00:33:47,384 --> 00:33:50,265
نجوم الثرّيا و الدب الأكبر
392
00:33:52,102 --> 00:33:53,522
أحبت (هانا) ذلك
393
00:34:01,705 --> 00:34:03,249
إن استطعت رؤيتها
394
00:34:07,508 --> 00:34:10,430
.. سوف
سوف أشعر بتحسن كبير
395
00:34:13,436 --> 00:34:15,273
بمجرد علمي بأنها بخير
396
00:34:23,331 --> 00:34:26,796
هذا غير ممكن -
سيرينا) من فضلك) -
397
00:34:30,386 --> 00:34:31,848
لبضع دقائق فقط
398
00:34:35,647 --> 00:34:37,568
لن أخبر أحدًا
399
00:34:42,202 --> 00:34:43,747
قطعًا لا
400
00:34:51,261 --> 00:34:53,474
أخرجي أشياءك من الدور السفلي
401
00:34:56,063 --> 00:34:59,069
أظن أن الوقت قد حان
لكي تعودي لغرفتكِ
402
00:35:24,829 --> 00:35:26,039
ما الذي يجري
403
00:35:27,083 --> 00:35:28,169
ما الذي حدث؟
404
00:35:29,589 --> 00:35:31,843
جون)؟) -
اعتقدت أنها ستكون لطيفة -
405
00:35:33,429 --> 00:35:35,308
(سألتها عن (هانا
406
00:35:36,603 --> 00:35:39,065
أنتِ تعلمين أنها لن تقوم بذلك مطلقًا -
إنها ابنتي -
407
00:35:40,694 --> 00:35:44,869
أريد رؤية ابنتي -
سأجد حلًا -
408
00:35:46,038 --> 00:35:47,373
ليس وأنت معلق على الحائط
409
00:35:48,000 --> 00:35:49,712
(إذن، عليك أن تنام مع (إيدن
410
00:35:49,962 --> 00:35:51,089
411
00:35:51,298 --> 00:35:53,512
سوف تبلغ عنك
سوف تخلق مشاكل
412
00:35:53,595 --> 00:35:54,806
إنها تبلغ الخامسة عشر
413
00:35:54,902 --> 00:35:57,198
ماذا؟ عليك أن تضاجع أحدًا لا ترغب فيه؟
414
00:35:57,937 --> 00:35:59,231
المسكين -
هذا ليس عدلًا -
415
00:35:59,314 --> 00:36:00,441
العدل؟
416
00:36:00,901 --> 00:36:02,028
لا أستطيع
417
00:36:03,990 --> 00:36:07,497
أجل تستطيع
لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟
418
00:36:13,718 --> 00:36:14,887
أحبكِ
419
00:36:25,324 --> 00:36:26,870
إنها زوجتك
420
00:37:19,600 --> 00:37:22,438
:وباركهم الله وقال
421
00:37:23,023 --> 00:37:26,071
أثْمِرُوا وَتَكاثَرُوا. املؤوا الأرْضَ وَأخضِعُوها
422
00:37:27,323 --> 00:37:29,327
سُودُوا عَلَى سَمَكِ البَحْرِ
423
00:37:29,954 --> 00:37:32,710
وَعلى كُلِّ ما يَتَحَرَّكُ عَلَى الأرْضِ
424
00:37:33,545 --> 00:37:34,880
آمين
425
00:37:38,847 --> 00:37:40,182
هل أنتِ متأكدة؟
426
00:37:41,519 --> 00:37:44,608
ليرعانا الرب بحبه وحكمته الأبدية
427
00:39:09,862 --> 00:39:11,949
(ستكون أبًا عظيمًا يا (نيك
428
00:40:11,861 --> 00:40:13,155
هل أنتِ بخير؟
429
00:40:16,494 --> 00:40:17,706
أجل
430
00:40:22,674 --> 00:40:24,427
لا أطيق الانتظار
لمعرفة نجاح الأمر
431
00:40:31,817 --> 00:40:33,988
إن لم ينجح، سنستمر بالمحاولة
432
00:40:49,853 --> 00:40:52,901
موهبة التشجير تضرب مجددًا
433
00:40:57,201 --> 00:40:59,915
قالت (ريتا) بأنك كنتِ هنا من الظهيرة
434
00:41:00,374 --> 00:41:02,294
تحتاج (ريتا) لأن تهتم بشؤونها
435
00:41:04,382 --> 00:41:07,054
أنا بخير (فريد)، دعني وشأني وحسب
436
00:41:17,951 --> 00:41:19,705
أعلم أنها صعبة المراس
437
00:41:24,380 --> 00:41:26,259
إنها مخادعة
438
00:41:28,054 --> 00:41:30,768
تراوغ دائمًا
تطلب المزيد دائمًا
439
00:41:33,190 --> 00:41:35,528
لقد أرادت أن ترى الطفلة
440
00:41:38,499 --> 00:41:40,085
طفلتها من الماضي
441
00:41:42,458 --> 00:41:45,422
لقد اعتقدت حقًا بأننا
.. تبًا
442
00:41:47,844 --> 00:41:48,971
دعيني أرى
443
00:41:49,973 --> 00:41:51,769
ليست شيئًا -
تعالي إلى هنا -
444
00:42:01,037 --> 00:42:03,668
هل تؤلمكِ؟ -
لا -
445
00:42:06,047 --> 00:42:07,884
لن تعترفي أبدًا ما إن كانت تؤلمكِ
446
00:42:09,888 --> 00:42:11,307
زوجتي
447
00:42:12,978 --> 00:42:14,565
قوية دائمًا
448
00:42:16,276 --> 00:42:18,781
أصلّي كل يوم
" إلهي .. "
449
00:42:21,286 --> 00:42:22,831
اجعلني جديرًا
450
00:42:31,097 --> 00:42:32,349
.. (احفظ (أميركا
451
00:42:37,026 --> 00:42:39,488
مهلًا، دعيني أساعدكِ
452
00:42:40,032 --> 00:42:42,286
فريد) توقف عن اظهار الاهتمام)
453
00:42:44,248 --> 00:42:45,543
أين نحن؟
454
00:42:50,010 --> 00:42:51,972
لا، ليس علينا أن نقوم بذلك الآن
455
00:42:52,056 --> 00:42:55,813
أجل علينا ذلك
الناس سوف يستمعون الآن
456
00:43:00,990 --> 00:43:02,451
.. حسنًا
457
00:43:03,663 --> 00:43:05,165
.. لن نسمع لمتعصّب
458
00:43:05,248 --> 00:43:06,585
إرهابي
459
00:43:08,547 --> 00:43:09,800
إنه إرهابي
460
00:43:13,557 --> 00:43:16,020
لن نسمح لإرهابي أن يُخرسنا
461
00:43:16,479 --> 00:43:18,400
لكن يمكن للحقيقة
أن تكون صعبة القبول
462
00:43:19,110 --> 00:43:21,782
لكن الحقيقة فقط تستطيع
حماية (أمريكا) الآن
463
00:43:22,241 --> 00:43:24,328
أجل، أظن أن هذا جيّد
464
00:43:24,621 --> 00:43:27,544
وأعتقد بأننا قادرون على تحقيق العدالة
465
00:43:29,840 --> 00:43:31,927
هذا إن أمسكوه أصلًا
466
00:43:34,641 --> 00:43:37,981
سوف يُمسكوا به
ثقي بالربّ
467
00:43:40,653 --> 00:43:42,448
أثق بالربّ
468
00:43:43,623 --> 00:43:46,044
لكنني لا أثق في الشرطة
469
00:44:04,116 --> 00:44:08,166
سيرينا) لم يكن عليّ أن)
أسمح لك أن تخطبي في الناس
470
00:44:14,638 --> 00:44:15,973
توقف عن فعل ذلك
471
00:44:16,975 --> 00:44:18,771
توقف وكن رجلًا
472
00:44:40,690 --> 00:44:42,861
لقد حاولت أن تقتل زوجتي
473
00:44:46,409 --> 00:44:48,246
لقد ضمرت في قلبي
474
00:44:48,581 --> 00:44:50,375
سيجزي الربّ الصالحين
475
00:44:51,294 --> 00:44:53,131
.. و الخبثاء -
أرجوك -
476
00:44:53,214 --> 00:44:57,180
لأن هنالك زمان لكل غرض وكل عمل
477
00:45:00,186 --> 00:45:03,861
أتعلم ما هو شعوري وأنا أرى
زوجتي تتألم؟
478
00:45:04,320 --> 00:45:06,783
وأنا أصلّي للرب أن ينقذها؟
479
00:45:07,451 --> 00:45:09,038
لا، أرجوك، لا
480
00:45:09,121 --> 00:45:10,625
لا, لا, لا
481
00:45:11,208 --> 00:45:13,505
لا, لا
482
00:45:13,589 --> 00:45:14,633
أنت تعلم الآن
483
00:45:14,799 --> 00:45:16,177
لا
484
00:46:00,516 --> 00:46:01,852
لا يجب أن تكون هنا
485
00:46:02,227 --> 00:46:06,235
حسنًا، لم أتوقع هذا الترحيب
486
00:46:07,905 --> 00:46:09,826
ستكون زوجتك غاضبة للغاية
487
00:46:09,909 --> 00:46:11,495
هذا منزلي
488
00:46:13,625 --> 00:46:15,755
تمنّيت لو أنها استطاعت
تدبير أمورها هنا
489
00:46:15,880 --> 00:46:20,221
لكنني أرى الأن بأن
علي أن أتقدم .. وأحفظ السِّلم
490
00:46:23,478 --> 00:46:25,106
لدي شيء لكِ
491
00:46:51,450 --> 00:46:53,539
من الجيد أن أراكِ سعيدة مرة أخرى
492
00:46:58,841 --> 00:47:00,051
شكرًا لك
493
00:47:22,012 --> 00:47:23,472
لقد اشتقت إليكِ
494
00:47:28,817 --> 00:47:30,529
لقد اشتقت إليك أيضًا
495
00:47:42,177 --> 00:47:43,764
شعور مختلف
496
00:47:53,407 --> 00:47:54,493
أحب ذلك
497
00:48:16,370 --> 00:48:17,748
أريدكِ
498
00:48:17,838 --> 00:48:20,092
وأنا كذلك
لكنني .. أنا آسفة
499
00:48:20,169 --> 00:48:23,467
.. لكنني
أنا قلقة بشأن الجنين
500
00:48:27,475 --> 00:48:28,895
كما تعلم
501
00:48:33,864 --> 00:48:35,366
آسف
502
00:48:46,848 --> 00:48:48,100
شكرًا لك
503
00:48:52,568 --> 00:48:53,987
سيكون هذا سرّنا الصغير
504
00:48:55,574 --> 00:48:56,659
بالطبع
505
00:48:57,285 --> 00:48:58,830
تصبحين على خير
506
00:49:51,853 --> 00:49:53,230
أهلا بك أيها القائد
507
00:49:55,916 --> 00:49:57,126
أحسنت
508
00:49:57,280 --> 00:49:58,533
حمدًا له -
تهانينا -
509
00:49:58,617 --> 00:49:59,744
شكرًا لك سيدي
510
00:50:09,931 --> 00:50:12,561
أهلا بك أيها القائد
حمدًا له
511
00:50:12,853 --> 00:50:14,439
تحت عنايته
512
00:50:23,625 --> 00:50:24,710
القائد (برايس)؟
513
00:50:25,211 --> 00:50:28,133
(نيك)
يوم مبارك، أنا متحمسّ للغاية
514
00:50:28,843 --> 00:50:31,348
سيدي، أريد مساعدتك
بأن تعيد تجنيدي
515
00:50:31,849 --> 00:50:33,352
بمنصب جديد
سأذهب إلى الجبهة، أو أيّا كان
516
00:50:33,435 --> 00:50:34,689
(تمهّل يا (نيك
517
00:50:34,855 --> 00:50:37,026
لا أستطيع البقاء في ذلك
المنزل بعد الآن
518
00:50:38,445 --> 00:50:40,659
لقد تم ارسال
امرأة إليك مؤخرًا، أهنالك خطب؟
519
00:50:40,742 --> 00:50:41,869
ليست هي المشكلة
520
00:50:42,955 --> 00:50:44,917
هنالك الكثير من الأمور لم أخبرك بها عنه
521
00:50:46,546 --> 00:50:47,923
أعد تجنيدي
522
00:50:48,883 --> 00:50:50,846
عدني بأنك سوف تحمي الأمَة
523
00:50:52,473 --> 00:50:53,727
لديك كلمتي
524
00:51:24,914 --> 00:51:26,333
أنهِ طعامك
525
00:51:31,343 --> 00:51:32,930
(لقد شعبت يا سيدة (واترفورد
526
00:51:34,767 --> 00:51:35,936
(ريتا)
527
00:51:36,938 --> 00:51:40,987
هلّا غلّفتِ طبق (أوفريد)؟
ستتناوله لاحقًا، كلّه
528
00:51:41,614 --> 00:51:42,783
أجل، سيدتي
529
00:51:47,125 --> 00:51:48,335
يوم مبارك
530
00:51:49,547 --> 00:51:52,720
يوم مبارك
كيف حالك هذا الصباح؟
531
00:51:53,345 --> 00:51:54,640
بخير، شكرًا لك
532
00:51:56,476 --> 00:51:57,604
لتتبارك الثمرة
533
00:52:01,445 --> 00:52:02,781
فليفتح علينا الرب
534
00:52:05,787 --> 00:52:08,459
(إنني أتطلع لمساعدتكِ سيدة (واترفورد
535
00:52:09,252 --> 00:52:10,505
هل هنالك أي شيء تحتاجينه؟
536
00:52:10,589 --> 00:52:12,843
لا، يا لك من لطيفة
537
00:52:14,345 --> 00:52:16,433
أتمنى لو كانت (أوفريد) بهذه اللطافة
538
00:52:18,730 --> 00:52:21,736
من المهم أن يدرك الفرد مكانته في هذا المنزل
539
00:52:21,819 --> 00:52:23,197
ألا توافقينني؟
540
00:52:24,365 --> 00:52:25,869
(أجل سيدة (واترفورد
541
00:52:34,845 --> 00:52:38,018
لا، لا، أنت امرأة متزوجة مؤمنة
542
00:52:38,477 --> 00:52:40,105
ستقوم الأمَـة بذلك
543
00:53:04,153 --> 00:53:05,447
(شكرًا لك (أوفريد
544
00:53:06,199 --> 00:53:07,703
(على الرحب سيدة (واترفورد
545
00:53:11,459 --> 00:53:12,921
الآن جرّبي أنتِ
546
00:53:15,301 --> 00:53:17,931
ألا ترغبين أن تديري منزلك
الخاص يومًا ما؟
547
00:53:19,142 --> 00:53:20,812
أجل، حمدًا له
548
00:53:20,896 --> 00:53:22,106
هيّا
549
00:53:22,858 --> 00:53:25,446
تحتاج أن تتعلم
فليتبارك المعلم
550
00:53:49,536 --> 00:53:50,997
شعرت بتشنج
551
00:53:52,416 --> 00:53:53,502
.. لذا
552
00:53:55,172 --> 00:53:56,759
لا أريد أن أؤذي الجنين
553
00:53:58,680 --> 00:54:00,140
بالطبع لا
554
00:54:12,666 --> 00:54:14,252
(شكرًا لك (إيدن
555
00:55:07,734 --> 00:55:10,239
إخواني، دعوني أقدم لكم
556
00:55:10,447 --> 00:55:12,786
مركز (راحيل و ليئة) الجديد
"زوجتا النبي يعقوب"
557
00:55:15,917 --> 00:55:17,378
بنعمة من الرب
558
00:55:17,504 --> 00:55:21,679
نجتمع لنحتفل ببزوغ فجر مستقبل وافر وجميل
559
00:55:21,762 --> 00:55:23,766
الذي سيبدأ من هنا
560
00:55:23,850 --> 00:55:28,108
بتفاني عباده المتواضعين، إمائِنا
561
00:55:35,414 --> 00:55:36,834
إخواني
562
00:55:37,084 --> 00:55:39,548
هذه المنشأة
563
00:55:40,465 --> 00:55:43,138
تمثل رؤية مشتركة
564
00:55:43,514 --> 00:55:47,606
لنبني عالمًا أخلاقيًا
نستطيع فيه خدمة الرب
565
00:55:47,772 --> 00:55:52,197
الآن، استجيبت صلواتنا وأصبحت حقيقة دائمة
566
00:55:52,281 --> 00:55:56,707
هنا، يمكننا الاستمرار لنظهر
مدى التزامنا بـه
567
00:55:56,832 --> 00:56:01,717
وبكلماته، ولتشريف وعدنا
(إلى أهل (جلعاد
568
00:56:03,136 --> 00:56:07,646
بأننا سنملأ هذه الأرض بأطفال أصحاء مؤمنين
569
00:56:08,188 --> 00:56:11,069
.. من البداية كنّا دائمًا
570
00:56:11,974 --> 00:56:14,910
لم يحن الوقت بعد
أخبرها أن تعود
571
00:56:29,313 --> 00:56:30,482
عودي
572
00:56:35,522 --> 00:56:37,319
فريق عرب واريز للترجمة
AWTeam
573
00:56:37,475 --> 00:56:40,843
ترجمة
Mahmoud @m3bdn RODY @rod_abod
Rabi3 @rabi3o
574
00:56:41,468 --> 00:56:47,616
@ArbWarez2 :تابعونا على تويتر
@ArbWarez :تابعونا على فيسبوك