1
00:00:01,770 --> 00:00:03,900
...آنچه در "سرگذشتِ ندیمه" دیدید
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,200
!آفگلن -
اونا زبونش رو بریدن -
3
00:00:06,570 --> 00:00:08,200
تو مجبورش نکردی چیزی بگه
4
00:00:08,370 --> 00:00:09,790
این تقصیرِ تو نبود
5
00:00:09,950 --> 00:00:11,250
،به عنوان یه نگهبان
6
00:00:11,460 --> 00:00:13,250
عمدتاً فعالیتهای فرماندهـت
7
00:00:13,330 --> 00:00:16,170
فرد واترفورد رو گزارش میدی -
بله، قربان -
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,390
رانندهـم رو میشناسی؟
،پسره کلی استعداد داره
9
00:00:18,510 --> 00:00:20,390
حس میکنم داره اینجا حیف میشه
10
00:00:20,640 --> 00:00:21,940
در عجبم چرا میذاری بره
11
00:00:22,020 --> 00:00:24,100
اگه جای تو بودم، راهی برای
نگه داشتنش پیدا میکردم
12
00:00:24,190 --> 00:00:25,570
،و خداوند بزرگ گفت"
13
00:00:25,650 --> 00:00:28,490
،و خواستِ نفسانیات باید برای شوهرت باشد
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,200
و او بر تو حکم خواهد راند
15
00:00:30,830 --> 00:00:33,370
هم اکنون شما رو زن و شوهر اعلام میکنم
16
00:00:36,510 --> 00:00:37,590
حالت خوبه؟
17
00:00:37,970 --> 00:00:38,800
خوبم، مرسی
18
00:00:39,390 --> 00:00:41,100
به خونهمون خوش اومدی، دوشیزه اسپنسر
19
00:00:41,310 --> 00:00:43,190
خیلی سرفرازم که به اهل
منزلِ محترم شما پیوستم
20
00:00:43,600 --> 00:00:45,060
این وظیفهی توئه که باردار بشی
21
00:00:45,360 --> 00:00:47,900
گیلیاد برای خانواده ارزش قائله
22
00:00:47,990 --> 00:00:50,580
به لطفِ خدا، یه روز صاحب
بچهی خودم میشم، قربان
23
00:00:51,450 --> 00:00:52,750
به لطفِ خدا
24
00:00:54,460 --> 00:00:56,710
خدا رو شکر. دکتر رو خبر میکنم
25
00:00:57,800 --> 00:01:00,260
من نمیذارم اینجا بزرگ بشی
26
00:01:00,390 --> 00:01:02,310
از اینجا میبرمت بیرون
27
00:01:08,377 --> 00:01:14,577
ارائهای از وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
28
00:01:14,601 --> 00:01:19,701
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه رسانه کوچک
@LiLMediaSub
29
00:01:19,725 --> 00:01:26,225
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
30
00:01:27,070 --> 00:01:31,120
،خونریزی اینجا بوده
نزدیکِ دیوار رحمی
31
00:01:32,540 --> 00:01:34,360
میدونم این مقدار خون
میتونه هشداردهنده باشه
32
00:01:34,450 --> 00:01:37,120
ولی، به مرحمتِ خدا، بچهتون
33
00:01:37,170 --> 00:01:39,050
کاملاً خوب به نظر میرسه، خانوم واترفورد
34
00:01:39,670 --> 00:01:41,550
این وضعیت غیرعادی نیست
35
00:01:41,970 --> 00:01:43,260
یه هماتومِ سابکرونیک
(خونریزی در محیط بستهی رحم)
36
00:01:43,970 --> 00:01:44,980
بله
37
00:01:45,310 --> 00:01:46,690
فعلاً تحت نظرش میگیریم
38
00:01:46,900 --> 00:01:48,480
ولی باید خود به خود برطرف شه
39
00:01:48,780 --> 00:01:51,320
شنیدم استروژن میتونه مفید باشه؟
40
00:01:52,120 --> 00:01:54,290
خب، فعلاً خونریزی متوقف شده
41
00:01:54,490 --> 00:01:56,830
اگه زمانش برسه در نظر میگیریمش
42
00:02:00,260 --> 00:02:02,430
اولین حاملگیت عوارضی نداشت؟
43
00:02:05,310 --> 00:02:06,880
وقتی هانا رو حامله بودم؟
44
00:02:07,730 --> 00:02:09,440
حین اولین حاملگیت
45
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
نه
46
00:02:13,030 --> 00:02:14,240
اون 9 ماهه به دنیا اومد؟
47
00:02:15,200 --> 00:02:16,660
در واقع، دو هفته زودتر
48
00:02:17,790 --> 00:02:19,670
به اندازه کافی نزدیکه
خدا رو شکر
49
00:02:20,710 --> 00:02:24,220
به استراحتِ کافی نیاز داره
فقط بیشتر مراقب باشین
50
00:02:24,930 --> 00:02:26,520
و ارتباط برقرار کنین
51
00:02:26,940 --> 00:02:29,820
این بچه به یکدلی تو خونه نیاز داره
52
00:02:30,190 --> 00:02:31,190
البته
53
00:02:31,690 --> 00:02:33,110
اوه، ببینین، خانوم واترفورد
54
00:02:33,240 --> 00:02:35,330
بچهتون داره اون تو جابجا میشه
55
00:02:36,160 --> 00:02:38,210
!اوه
56
00:02:44,890 --> 00:02:46,140
...آفـرد
57
00:02:48,230 --> 00:02:49,690
دوست داری ببینی؟
58
00:03:13,530 --> 00:03:14,700
سلام
59
00:03:21,130 --> 00:03:23,010
داره اون تو پشتک میزنه
60
00:03:27,220 --> 00:03:28,430
خدا رو شکر
61
00:03:55,700 --> 00:03:57,780
سلام؟ ببینین کی برگشته خونه
62
00:04:02,420 --> 00:04:04,000
خدا بهت برکت بده
63
00:04:10,060 --> 00:04:11,980
ریتا، میتونی معجونِ آفـرد رو درست کنی؟
64
00:04:12,560 --> 00:04:13,650
نه
65
00:04:17,780 --> 00:04:21,080
...ببخشید. فقط
رو معدهـم سنگینی میکنه
66
00:04:23,170 --> 00:04:25,050
نه. نیازی به معذرت خواهی نیست
67
00:04:26,720 --> 00:04:27,970
یکم سوپ چطوره؟
68
00:04:29,810 --> 00:04:31,930
حتماً. مرسی
69
00:04:33,560 --> 00:04:35,900
ریتا؟ -
چشم، خانوم. همین الان -
70
00:04:37,780 --> 00:04:40,030
میمونم و کمک میکنم -
عالیه -
71
00:04:43,500 --> 00:04:46,130
آفـرد، باید استراحت کنی ریتا تو
اتاق نشیمنِ من ازت پذیرایی میکنه
72
00:04:46,210 --> 00:04:49,010
امکان نداره تو این وضع
بتونی از پلهها بالا بری
73
00:04:58,150 --> 00:05:00,530
حالا زودباش، بیا ببریمت یه جای راحت
74
00:05:03,580 --> 00:05:06,040
شروع کن
میخوای کمک کنی؟ کمک کن
75
00:05:33,890 --> 00:05:35,140
جون
76
00:05:35,940 --> 00:05:36,900
من خوبم
77
00:05:40,200 --> 00:05:42,280
مشکلی نداریم -
من رو ترسوندی -
78
00:05:44,580 --> 00:05:45,960
خودم رو ترسوندم
79
00:05:48,250 --> 00:05:49,720
جای خوابت رو آوردن اینجا؟
80
00:05:50,130 --> 00:05:51,180
اوهوم
81
00:05:53,640 --> 00:05:55,560
بهم پیشنهادی کرد که نمیتونستم رد کنم
82
00:05:57,770 --> 00:05:59,440
باشه. امشب میام میبینمت
83
00:06:07,710 --> 00:06:09,340
خانوم بلین چی؟
84
00:06:12,340 --> 00:06:13,930
به هر حال، وقت خوابش کِیـه؟
85
00:06:17,100 --> 00:06:18,650
میدونی که حق انتخاب نداشتم
86
00:06:20,110 --> 00:06:21,150
میدونم
87
00:06:23,830 --> 00:06:24,950
...ولی ما
88
00:06:26,290 --> 00:06:27,540
چی؟
89
00:06:28,290 --> 00:06:30,920
دیگه نمیتونیم مخفیانه رابطه داشته باشیم
90
00:06:35,770 --> 00:06:37,100
باید باهوش باشیم
91
00:06:37,690 --> 00:06:38,520
آره
92
00:06:38,810 --> 00:06:42,900
میدونی، به خودمون فکر میکنم
به سهتامون، چی میتونیم باشیم؟
93
00:06:45,660 --> 00:06:47,160
تمام مدت بهش فکر میکنم
94
00:06:51,920 --> 00:06:53,340
خب، من فکر نمیکنم
95
00:06:55,260 --> 00:06:56,510
باشه، تمومش میکنم
96
00:07:04,530 --> 00:07:05,950
منم بهش فکر میکنم
97
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
سوپ
98
00:07:19,100 --> 00:07:20,230
همونطور که سفارش داده بودین
99
00:07:21,770 --> 00:07:24,360
واقعاً متأسفم که مجبورت میکنه
اینجوری دوندگی کنی
100
00:07:24,490 --> 00:07:26,280
تا وقتی میتونی ازش استفاده کن
101
00:07:27,830 --> 00:07:29,290
بوی خوبی داره. مالِ من کجاست؟
102
00:07:30,120 --> 00:07:31,540
از زنت بپرس
103
00:07:43,150 --> 00:07:46,070
آوار رو جمع کنین
و با آب بشورینش
104
00:07:46,320 --> 00:07:47,910
و بهشون بگو مراقب فاصلهبندی باشن
105
00:07:47,990 --> 00:07:49,450
برو عقب. برو عقب
106
00:07:49,620 --> 00:07:51,500
فرمانده واترفورد
107
00:07:51,790 --> 00:07:54,210
همه چی خیلی شگفت انگیز شده
108
00:07:54,420 --> 00:07:56,760
پیشرفتی نسبت به ساختمونِ قبلی -
اوه، بله -
109
00:07:56,840 --> 00:07:59,790
تصور کنین اینجا چندتا دختر
دیگه رو میتونیم آماده کنیم
110
00:07:59,814 --> 00:08:01,814
حقیقتاً مورد رحمت خدا قرار گرفتیم
111
00:08:02,900 --> 00:08:06,200
خیلی خوشحالم که ندیمهتون
امروز به خونه برمیگرده
112
00:08:06,570 --> 00:08:08,120
اون حسابی ما رو ترسوند
113
00:08:08,240 --> 00:08:10,750
بله. خب، بچه سالمه
114
00:08:11,000 --> 00:08:12,880
این چیزیه که مهمه -
خدا رو شکر -
115
00:08:14,340 --> 00:08:18,090
روابط بین یه همسر و یه ندیمهی حامله
116
00:08:18,220 --> 00:08:19,470
همیشه چالش برانگیزه
117
00:08:19,600 --> 00:08:21,090
،ولی اگه من رو ببخشین
118
00:08:21,170 --> 00:08:25,190
خدا همسر و ندیمهی لجوجی
بهتون ارزونی کرده
119
00:08:25,280 --> 00:08:27,070
دقیقاً به همین دلیل تو
رابطهشون دخالت نمیکنم
120
00:08:28,240 --> 00:08:30,200
،ولی مطمئنم
،در صورتِ لزوم
121
00:08:30,290 --> 00:08:32,210
میدونین چطور اوضاع رو مدیریت کنین
122
00:08:32,290 --> 00:08:34,880
بله -
واترفورد! بیا بالا -
123
00:08:35,090 --> 00:08:36,420
ببخشید
124
00:08:50,790 --> 00:08:52,540
آقایون. چقدر غافلگیر کننده
125
00:08:53,460 --> 00:08:55,590
به مرکز ریچل و لیا خوش اومدین
126
00:08:56,760 --> 00:08:58,470
فکر میکردم پیشرفت کار بیشتر از این باشه
127
00:08:58,880 --> 00:09:00,300
فقط ظریفکاریهای آخرشه
128
00:09:00,390 --> 00:09:02,310
هنوز تو سالن سخنرانی صندلی نیست
129
00:09:02,730 --> 00:09:05,650
چشم به راه برادرانی
از تمام بخشها هستیم
130
00:09:05,820 --> 00:09:07,190
اونا کجا باید بشینن؟
131
00:09:07,530 --> 00:09:10,070
آقایون، آماده میشیم
132
00:09:10,910 --> 00:09:13,790
دو روز زمان بیشتر از اونه که لازم داریم
133
00:09:14,710 --> 00:09:16,040
...بهم اعتماد کنین
134
00:09:17,760 --> 00:09:19,420
مات و مبهوتشون میکنیم
135
00:09:23,640 --> 00:09:25,150
دوست داری سیبزمینیهات
اونجوری برشته باشن؟
136
00:09:25,900 --> 00:09:27,070
خوب بودن
137
00:09:28,400 --> 00:09:29,490
میتونم یه جور دیگه درستشون کنم
138
00:09:30,530 --> 00:09:31,660
نه، خوبن
139
00:09:33,540 --> 00:09:34,670
خوشمزن
140
00:09:38,960 --> 00:09:40,430
میخوای رازش رو بدونی؟
141
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
حتماً
142
00:09:44,520 --> 00:09:46,020
رُزماری
143
00:09:46,650 --> 00:09:48,860
خانوم واترفورد یکم از باغچهـش بهم داد
144
00:09:49,400 --> 00:09:50,820
دستور پختش رو از مامانم یاد گرفتم
145
00:09:53,450 --> 00:09:54,710
حتماً برات سخته
146
00:09:56,080 --> 00:09:57,380
که خانوادهـت رو ترک کردی
147
00:10:00,880 --> 00:10:02,470
حالا تو خانوادهی منی
148
00:10:05,140 --> 00:10:07,230
این تمامِ چیزیه دعا میکردم داشته باشم
149
00:10:11,450 --> 00:10:12,950
خب، اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو
150
00:10:15,000 --> 00:10:16,290
ممنون، نیک
151
00:10:18,130 --> 00:10:20,210
بابتِ شام، ممنون
152
00:10:23,510 --> 00:10:27,140
اوه! این کارِ منه، حواسم نبود
153
00:10:30,230 --> 00:10:32,990
مادرم بهم آشپزی و خونهداری یاد داده
154
00:10:33,660 --> 00:10:35,370
همه چی رو در مورد ازدواج بهم یاد داده
155
00:10:37,580 --> 00:10:38,920
در مورد همه چی
156
00:10:52,990 --> 00:10:54,870
میدونم ازم انتظار میره
157
00:11:04,050 --> 00:11:05,560
چیزی که خدا ازم انتظار داره
158
00:11:21,000 --> 00:11:22,670
میتونی همینجا سیگار بکشی
159
00:11:23,260 --> 00:11:24,590
اشکالی نداره
160
00:11:25,300 --> 00:11:26,640
تو خونه سیگار میکشم
161
00:11:26,930 --> 00:11:30,020
.اینجا خونهی خودته
میتونی هرکاری دلت میخواد بکنی
162
00:11:46,550 --> 00:11:47,930
خوب و راحت به نظر میای
163
00:11:49,940 --> 00:11:51,270
مرسی
164
00:11:53,530 --> 00:11:55,110
بفرما. راحت باش
165
00:12:17,620 --> 00:12:21,410
خانوم واترفورد، فکر کنم خودم
بتونم کارام رو بکنم
166
00:12:22,460 --> 00:12:23,790
اگه چیزی لازم داشتی، چی؟
167
00:12:25,510 --> 00:12:27,220
من همینجا کنارتم
168
00:12:29,600 --> 00:12:30,890
آره
169
00:12:51,220 --> 00:12:52,850
بابتِ صدای تق تق، معذرت میخوام
170
00:12:53,600 --> 00:12:55,980
...همم؟ نه، فقط
171
00:12:56,530 --> 00:12:59,110
پیدا کردن حالت خوبی برای
خوابیدن داره سخت میشه
172
00:13:01,410 --> 00:13:04,540
اون بالشهای گنده برای
مادرای باردار رو یادت میاد؟
173
00:13:05,500 --> 00:13:09,050
بالش حاملگی؟ بله
174
00:13:11,060 --> 00:13:12,430
اونا خیلی دلچسب بودن
175
00:13:13,770 --> 00:13:15,020
دلچسب
176
00:13:16,190 --> 00:13:17,780
سفارش میکنم یکی برای خودمون بگیریم
177
00:13:22,080 --> 00:13:23,160
مرسی
178
00:13:31,140 --> 00:13:32,350
آفـرد
179
00:13:36,860 --> 00:13:38,030
بله؟
180
00:13:41,410 --> 00:13:44,370
حس کردنِ اون زندگی
تو شکمت چه حسی داره؟
181
00:13:56,610 --> 00:13:59,610
...در حال حاضر اتفاق زیادی نمیوفته. ولی
182
00:14:02,490 --> 00:14:04,540
اگه بخوای، میتونی بیای حسش کنی
183
00:14:07,210 --> 00:14:08,420
زود باش
184
00:14:16,850 --> 00:14:18,150
دستت رو بده به من
185
00:14:32,590 --> 00:14:33,720
حسش میکنی
186
00:14:37,440 --> 00:14:38,770
خدا رو شکر
187
00:14:42,400 --> 00:14:45,240
یه معجزهست
188
00:14:47,920 --> 00:14:51,260
آره. همینطوره
189
00:14:58,140 --> 00:15:01,070
امروز، ما در یک چندراهی قرار گرفتیم
190
00:15:01,650 --> 00:15:04,320
راه خودمون رو گم کردیم
...ارزشها و حس
191
00:15:04,410 --> 00:15:05,780
امروز، با یک بحران روبرو میشیم
192
00:15:05,870 --> 00:15:07,820
نه، فرد، نمیتونی لحظهی
آخری چیزی رو تغییر بدی
193
00:15:07,910 --> 00:15:09,160
خب، این قویتره
194
00:15:09,210 --> 00:15:11,880
ولی مراقب لحنت باش
عتاب و خطاب نکن، سخنرانی کن
195
00:15:12,010 --> 00:15:13,840
آره، یه گفتگو شروع کنم
196
00:15:14,680 --> 00:15:16,970
یه مکالمه -
باشه -
197
00:15:23,610 --> 00:15:27,830
سرینا، عزیز دلم، این چیزیه که میخواستیم
198
00:15:27,950 --> 00:15:30,420
اینکه سیاستها و ایدههامون
تو محافل عمومی بحث بشه
199
00:15:31,630 --> 00:15:33,720
تو اینکارو کردی
200
00:15:33,800 --> 00:15:36,220
خانوم واترفورد؟ -
اونا آمادهی حضور من هستن؟ -
201
00:15:36,760 --> 00:15:38,520
اوه، بله. حاضرن
202
00:15:54,130 --> 00:15:56,220
سرینا جوی. عصرتون بخیر -
جو اشنایدر -
203
00:15:56,300 --> 00:15:57,890
خوشوقتم -
فرد واترفورد. خوشوقتم -
204
00:15:58,010 --> 00:16:00,020
.جو اشنایدر. از آشناییتون خوشوقتم
بفرمایین داخل
205
00:16:00,730 --> 00:16:02,690
شاید با حرفهای ایشون موافق نباشین
206
00:16:02,900 --> 00:16:04,530
ولی این بهترین ویژگیِ کشور ماست
207
00:16:04,690 --> 00:16:07,830
آزادی برای اینکه نظرتون رو بیان کنین
208
00:16:07,950 --> 00:16:09,450
ایشون امروز به عنوان مهمان در
پردیس دانشگاه ما حاضر شدن
209
00:16:09,474 --> 00:16:10,369
...پس لطفاً
210
00:16:10,370 --> 00:16:13,250
بیاین به سرینا جوی واترفورد خوشآمد بگیم -
تمرکز کن. آروم باش -
211
00:16:15,510 --> 00:16:17,050
!برو به جهنم
212
00:16:29,330 --> 00:16:30,410
!گورت رو گم کن -
!نمیخوایم تو دانشگاه ما باشی -
213
00:16:30,580 --> 00:16:32,000
!هیچکدوم از کارات رو قبول ندارم
214
00:16:32,630 --> 00:16:35,500
...تو و احمقانهترین -
!لعنت به تو -
215
00:16:36,590 --> 00:16:38,640
!ساکت! بیاین صحبت کنیم
216
00:16:38,760 --> 00:16:41,940
عصر بخیر
باعث افتخار منه که
217
00:16:42,190 --> 00:16:44,570
!جندهی نازی -
!آره -
218
00:16:44,980 --> 00:16:46,950
!جندهی نازی
!گورت رو گم کن، نازی
219
00:16:47,820 --> 00:16:49,120
!کونِ لقت
220
00:16:51,910 --> 00:16:54,790
ساکت! بذارین حرف بزنه
221
00:16:55,130 --> 00:16:57,760
!بشین بابا، بچه کونی! هی، کونِ لقت
222
00:16:58,180 --> 00:16:59,760
وقتی اولین بار دعوتنامهتون به دستم رسید
223
00:16:59,850 --> 00:17:01,850
!ما پسش میگیریم، متعصبِ لعنتی
224
00:17:02,270 --> 00:17:03,900
!جندهی فاشیست! برو خونه
225
00:17:03,980 --> 00:17:05,480
!آره
226
00:17:14,460 --> 00:17:15,710
!برو به جهنم
227
00:17:16,750 --> 00:17:19,050
!ببخشید، ما اشتباه کردیم -
!اون حق داره حرف بزنه -
228
00:17:19,130 --> 00:17:20,970
!اینجا امن نیست -
!اینجا آمریکاست -
229
00:18:13,910 --> 00:18:15,250
بیدارت کردم؟
230
00:18:16,000 --> 00:18:17,130
،نه
231
00:18:17,710 --> 00:18:20,760
،فقط یهو واقعاً تشنهـم شد
برای همین اومدم یکم آب بخورم
232
00:18:24,600 --> 00:18:26,140
از خودت پذیرایی کن
233
00:18:49,150 --> 00:18:50,270
از دستم عصبانی هستی؟
234
00:18:55,240 --> 00:18:56,580
چرا این رو میگی؟
235
00:18:58,710 --> 00:19:02,670
چون از وقتی برگشتم خونه
اصلاً باهم حرف نزدیم
236
00:19:04,890 --> 00:19:06,430
چی برای حرف زدن هست؟
237
00:19:12,860 --> 00:19:17,040
فقط اینکه... خیلی وقت شده
238
00:19:23,840 --> 00:19:25,510
...آره، خب
239
00:19:27,140 --> 00:19:31,310
اینطور که میگن، حسابی سرم شلوغه
240
00:19:40,170 --> 00:19:43,210
یکم میل داری؟ -
اوه. نه، مرسی -
241
00:19:44,090 --> 00:19:46,720
مطمئنی؟ برای دونفر غذا میخوریا
242
00:19:48,060 --> 00:19:52,270
نه. ولی عمه لیدیا در مورد
وزنکشی، خیلی سختگیره
243
00:19:53,940 --> 00:19:56,410
حالا دیگه نمیتونیم یه بچهی چاق
و چله تحویلت بدیم، میتونیم؟
244
00:20:02,460 --> 00:20:03,760
به نظر من که سالم میای
245
00:20:05,880 --> 00:20:07,050
حاملگی بهت میاد
246
00:20:18,410 --> 00:20:19,830
باید برگردم
247
00:20:22,380 --> 00:20:24,590
قبل از اینکه خانوم واترفورد
متوجه نبودنم بشه
248
00:20:31,430 --> 00:20:32,650
فرشتهی نگهبانت
249
00:20:36,400 --> 00:20:37,780
اون خیلی مهربون بوده
250
00:20:48,510 --> 00:20:49,760
در پناه خدا
251
00:20:50,640 --> 00:20:51,730
آره
252
00:21:13,440 --> 00:21:14,690
روز بخیر
253
00:21:18,200 --> 00:21:19,450
روز بخیر
254
00:21:21,990 --> 00:21:23,750
خانوم واترفورد اینجا نیست؟
255
00:21:24,210 --> 00:21:25,420
نه، فقط منم
256
00:21:27,710 --> 00:21:29,220
کمکی از دستم برمیاد؟
257
00:21:31,100 --> 00:21:32,260
نیازی نیست
258
00:21:40,240 --> 00:21:41,830
احساس خیلی احمقانهای دارم
259
00:21:44,670 --> 00:21:46,000
دیشب دوباره رفت بیرون
260
00:21:48,460 --> 00:21:49,590
نیک؟
261
00:21:51,430 --> 00:21:52,600
ازم متنفره
262
00:21:56,020 --> 00:21:57,190
نه
263
00:21:58,730 --> 00:22:00,030
ازت متنفر نیست
264
00:22:01,030 --> 00:22:02,320
چرا، متنفره
265
00:22:04,830 --> 00:22:06,750
بهم دست نمیزنه. من زشتم
266
00:22:09,050 --> 00:22:10,260
زشت نیستی
267
00:22:13,010 --> 00:22:14,390
تو خیلی خوشگلی
268
00:22:15,850 --> 00:22:17,520
اون اینطور فکر نمیکنه
269
00:22:21,320 --> 00:22:23,700
میدونی، همهی اینا واسه اونم تازگی داره
270
00:22:27,170 --> 00:22:28,920
اون سعی داره محترمانه برخورد کنه
271
00:22:31,260 --> 00:22:32,930
خب، چیکار کنم؟
272
00:22:35,430 --> 00:22:36,940
فقط بهش یکم وقت بده
273
00:22:39,520 --> 00:22:41,280
نمیتونیم منتظر بمونیم
274
00:22:42,950 --> 00:22:44,580
این وظیفهی ما در قبال خداست
275
00:22:53,180 --> 00:22:57,180
فکر کنم خدا میدونه که
هر زوجی فرق میکنه
276
00:22:58,190 --> 00:23:00,070
اون نمیخواد تحمیلش کنی
277
00:23:02,360 --> 00:23:04,660
یه راهی برای باهم بودن پیدا میکنین
278
00:23:07,540 --> 00:23:09,170
اگه پیدا نکنیم چی؟
279
00:23:13,340 --> 00:23:14,890
اگه نتونه چی؟
280
00:23:17,980 --> 00:23:19,310
منظورت چیه؟
281
00:23:22,610 --> 00:23:24,570
اگه نیک همجنسباز باشه چی؟
282
00:23:33,470 --> 00:23:35,510
مطمئنم که این حقیقت نداره
283
00:23:44,320 --> 00:23:45,700
دو دستی بچسبش
284
00:23:49,460 --> 00:23:52,840
اون پدرِ خیلی خوبی برای بچههاتون میشه
285
00:24:03,690 --> 00:24:04,950
آفـرد؟
286
00:24:25,030 --> 00:24:27,280
آفـرد، میشه بیای اینجا، لطفاً؟
287
00:24:34,210 --> 00:24:36,380
...بله خانوم -
!سورپرایز -
288
00:24:40,140 --> 00:24:43,940
فکر کردم وقتی که داری بهبود پیدا میکنی
از وقتگذرونی با دوستات لذت ببری
289
00:24:50,410 --> 00:24:52,000
غافلگیر شدی؟
290
00:24:53,370 --> 00:24:54,920
بله
291
00:24:55,920 --> 00:24:57,010
خیلی
292
00:24:58,220 --> 00:25:00,100
خب، لطفاً، بشین
293
00:25:01,560 --> 00:25:03,270
دخترا، لطفاً، بشینین
294
00:25:04,100 --> 00:25:05,610
ریتا؟ -
بله، خانوم -
295
00:25:13,000 --> 00:25:16,550
خیلی خوشحالم که خانومهاتون
اجازه دادن امروز بیاین
296
00:25:16,630 --> 00:25:19,470
باید قبل از غذا دعا کنیم؟
297
00:25:27,150 --> 00:25:28,650
خدایا ما را قرین رحمتت قرار ده
298
00:25:28,990 --> 00:25:32,660
برای این نعماتی که قرار است
از بخشندگیات روزیِ ما شود
299
00:25:34,080 --> 00:25:35,920
آمین -
آمین -
300
00:25:42,470 --> 00:25:44,100
لطفاً، بخورین
301
00:25:45,810 --> 00:25:47,230
خجالت نکشین
302
00:25:51,740 --> 00:25:55,330
مطمئنم کلی حرفِ نزده باهم دارین
303
00:26:00,470 --> 00:26:02,390
تو هوای خوبی فرستاده بودنمون بیرون
304
00:26:04,180 --> 00:26:06,810
بله. بله، همینطور بود
305
00:26:08,190 --> 00:26:09,280
خدا رو شکر
306
00:26:09,740 --> 00:26:10,860
خدا رو شکر
307
00:26:17,210 --> 00:26:19,130
آفگلن، تو چی؟
308
00:26:20,630 --> 00:26:22,760
حتماً دلت برای همراهت تنگ شده
309
00:26:28,230 --> 00:26:29,570
وانمود کنین رفتین پیادهروی
310
00:26:29,690 --> 00:26:32,320
...شما دوتا معمولاً در مورد چی حرف میزنیــ
311
00:26:35,040 --> 00:26:38,290
کسی اسم اون رستوران
تو بویلستن رو یادشه؟
312
00:26:38,380 --> 00:26:40,510
چاشتهای خیلی خوشمزهای داشتن
313
00:26:40,840 --> 00:26:42,430
من اهل فرامینگهام هستم
314
00:26:43,010 --> 00:26:44,180
هیچوقت چاشت نخوردم
315
00:26:44,600 --> 00:26:46,350
خب، اونا... معرکه بود
316
00:26:46,480 --> 00:26:47,850
غذاش عالی بود، و یه چیزی به اسم
317
00:26:47,940 --> 00:26:51,610
املت مخصوص با گوجههای دستچین شده داشتن
318
00:26:51,860 --> 00:26:54,070
همونجا که حامیِ محیط زیست بود
319
00:26:54,370 --> 00:26:55,580
رستورانِ مگنولیا
320
00:26:57,250 --> 00:26:59,840
آره. آره، درسته
321
00:27:00,420 --> 00:27:03,930
اونا بهترین پنکیکهای
مغزدار موزی رو داشتن
322
00:27:06,930 --> 00:27:09,310
کی میدونه، شاید همزمان اونجا بودیم
323
00:27:11,530 --> 00:27:12,990
از بختِ خوب
324
00:27:17,540 --> 00:27:18,790
یکی بیدار شده
325
00:27:23,260 --> 00:27:24,720
میخواین حسش کنین؟
326
00:27:29,650 --> 00:27:30,980
درست همونجا
327
00:27:33,030 --> 00:27:34,320
حسش میکنی؟
328
00:27:53,610 --> 00:27:55,110
خیلی بامزهست
329
00:27:55,780 --> 00:27:56,740
عجیبه، مگه نه؟
330
00:27:56,830 --> 00:27:59,500
عجیبه. چطور حسش میکنی؟
331
00:27:59,580 --> 00:28:01,460
میخواد بیاد بیرون -
اوهوم -
332
00:28:02,550 --> 00:28:04,720
اون دختره
قطعاً قراره دختر باشه
333
00:28:04,800 --> 00:28:06,140
قطعاً
334
00:29:51,140 --> 00:29:52,600
آقای واترفورد، باید بریم
335
00:29:53,350 --> 00:29:55,980
ما جایی نمیریم -
اونا حتی صدام رو هم نمیشنون -
336
00:29:56,060 --> 00:29:57,570
نه، جایی نمیریم
337
00:29:59,490 --> 00:30:01,620
!عقب وایسین
عقب وایسین، لطفاً
338
00:30:02,490 --> 00:30:03,910
!برید عقب! همهتون
339
00:30:04,000 --> 00:30:05,290
!ما ساکت نمیمونیم
340
00:30:05,370 --> 00:30:07,630
!مجبورشون کن صدات رو بشنون
!مجبورشون کن صدات رو بشنون
341
00:30:07,710 --> 00:30:09,840
میتونم چند کلمه حرف بزنم؟
342
00:30:10,340 --> 00:30:11,800
!لطفاً بذارین حرف بزنم
343
00:30:11,890 --> 00:30:14,350
!ساکت! ساکت! خواهشاً خفه شین
344
00:30:14,430 --> 00:30:15,730
!بذارین حرف بزنم
345
00:30:16,270 --> 00:30:18,480
میخواین ساکت بمونم، ولی این اتفاقی که
346
00:30:18,570 --> 00:30:20,320
تو کشورمون میوفته رو عوض نمیکنه
347
00:30:20,400 --> 00:30:21,740
!برو به جهنم
348
00:30:21,820 --> 00:30:23,450
!یالا -
!برو بمیر، جنده -
349
00:30:23,540 --> 00:30:25,120
!شما پررو شدین
سرخود شدین
350
00:30:25,200 --> 00:30:28,710
!و تو یه حبابِ دانشگاهی زندگی میکنین
!همهی شما
351
00:30:28,800 --> 00:30:30,510
!آره، بذارین حرف بزنه
352
00:30:32,260 --> 00:30:37,020
نرخ تولد نوزاد سالم در 12 ماه گذشته
به میزان 61 درصد کاهش پیدا کرده
353
00:30:38,820 --> 00:30:42,490
این دقیقاً مشکلیه که در حال حاضر
باید روش تمرکز کنیم
354
00:30:42,570 --> 00:30:46,750
آینده، و آیندهی بشریت به کاری
که امروز انجام میدیم بستگی داره
355
00:30:46,830 --> 00:30:49,550
!کاری که الان انجام میدیم
356
00:30:49,800 --> 00:30:50,920
!بره به جهنم
357
00:30:51,010 --> 00:30:52,550
!نژاد بشر در خطره
358
00:30:52,640 --> 00:30:55,010
،تکتکِ شما، مخصوصاً زنان
359
00:30:55,100 --> 00:30:57,390
سرنوشتِ زیست شناختی خودتون رو بپذیرید
360
00:30:58,810 --> 00:31:01,150
!این روی همهمون تأثیر میذاره
361
00:31:02,400 --> 00:31:03,530
!عقب وایسین
362
00:31:04,780 --> 00:31:05,830
!حرکت کنین
363
00:31:07,330 --> 00:31:09,380
ما عقب نشینی نکردم
تو شگفتانگیزی
364
00:31:09,460 --> 00:31:12,220
کارتون عالی بود خانوم واترفورد
!توئیتر داره منفجر میشه
365
00:31:12,300 --> 00:31:13,180
!تو گویندهی حقایقی
366
00:31:13,260 --> 00:31:15,560
میخوام شهرهای بیشتری رو به تور اضافه کنم
...میخوام سانفرانسیسکو
367
00:31:19,770 --> 00:31:24,110
!سرینا، نه! سرینا! نه! سرینا
368
00:31:30,000 --> 00:31:31,460
میدونم هنوز چند ماه دیگه مونده
369
00:31:31,550 --> 00:31:33,380
ولی فقط میخوام همهچی آماده باشه
370
00:31:34,680 --> 00:31:36,810
راستش خیلی خوش گذشته
371
00:32:05,360 --> 00:32:06,490
خب چطوره؟
372
00:32:14,090 --> 00:32:15,930
قشنگه خانوم واترفورد
373
00:32:20,020 --> 00:32:21,850
کاغذ دیواری، زیادی که تو ذوق نمیزنه؟
374
00:32:25,280 --> 00:32:26,400
نه
375
00:32:28,490 --> 00:32:30,450
نه، فکر نکنم
دوستش دارم
376
00:32:32,500 --> 00:32:33,750
خیلی قشنگه
377
00:32:36,470 --> 00:32:37,590
آره
378
00:32:39,470 --> 00:32:40,810
آره، همینطوره
379
00:32:49,280 --> 00:32:53,630
میخوام بدونی، قراره برای بچهـم
بهترین مادری باشم که میتونم
380
00:33:10,080 --> 00:33:12,120
ممنون که اتاقِ بچه رو بهم نشون دادی
381
00:33:15,500 --> 00:33:16,760
خیلی منحصر بفرده
382
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
خب، هنوز داره روش کار میشه
383
00:33:23,770 --> 00:33:24,980
مرسی
384
00:33:25,770 --> 00:33:26,980
مرسی
385
00:33:31,870 --> 00:33:35,880
ما یه سری ستارههای درخشان
رو سقفِ اتاق خواب هانا داشتیم
386
00:33:38,800 --> 00:33:40,930
شوهرم همهچی رو در مورد ستارهها میدونه
387
00:33:41,430 --> 00:33:46,150
میرفتیم تو تخت، و اون صورتهای
فلکی رو نشون میداد
388
00:33:47,400 --> 00:33:50,280
هفت ستاره و دُب اکبر
389
00:33:52,120 --> 00:33:53,540
هانا عاشقش بود
390
00:34:01,720 --> 00:34:03,270
،اگه میتونستم ببینمش
391
00:34:07,520 --> 00:34:10,450
فقط... باعث میشد احساس
خیلی بهتری داشته باشم
392
00:34:13,450 --> 00:34:15,290
فقط اینکه بدونم حالش خوبه
393
00:34:23,350 --> 00:34:26,810
ممکن نیست -
سرینا، خواهش میکنم -
394
00:34:30,400 --> 00:34:31,860
فقط چند دقیقه
395
00:34:35,660 --> 00:34:37,580
به کسی نمیگم
396
00:34:42,220 --> 00:34:43,760
اصلاً امکان نداره
397
00:34:51,280 --> 00:34:53,490
وسایلت رو از طبقهی پایین جمع کن
398
00:34:56,080 --> 00:34:59,090
فکر کنم وقتشه برگردی تو اتاقت
399
00:35:24,850 --> 00:35:26,060
جریان چیه؟
400
00:35:27,100 --> 00:35:28,190
چی شد؟
401
00:35:29,610 --> 00:35:32,360
جون؟ -
فکر کردم میتونه نجیب و بامعرفت باشه -
402
00:35:33,450 --> 00:35:35,320
ازش خواستم بذاره هانا رو ببینم
403
00:35:36,620 --> 00:35:39,080
میدونی که هیچوقت اینکارو نمیکنه -
!اون دخترمه -
404
00:35:40,710 --> 00:35:44,890
!میخوام دخترم رو ببینم -
یه راهی پیدا میکنیم -
405
00:35:46,050 --> 00:35:47,390
نه اگه از دیوار آویزونت کنن
406
00:35:48,020 --> 00:35:49,730
پس، باید با ایدن بخوابی
407
00:35:49,980 --> 00:35:51,110
آهان
408
00:35:51,310 --> 00:35:53,530
اون گزارش کارات رو میده
دردسر درست میکنه
409
00:35:53,610 --> 00:35:54,820
اون 15 سالشه
410
00:35:54,910 --> 00:35:57,700
چیه، مجبوری یکی رو بکنی که نمیخوای؟
411
00:35:57,950 --> 00:35:59,250
!حیوونکی -
این انصاف نیست -
412
00:35:59,330 --> 00:36:00,460
انصاف؟
413
00:36:00,920 --> 00:36:02,040
نمیتونم
414
00:36:04,010 --> 00:36:07,510
.چرا، میتونی! چون نمیتونم تو رو از دست بدم
میشنوی چی میگم؟
415
00:36:13,730 --> 00:36:14,900
من دوسِت دارم
416
00:36:25,340 --> 00:36:26,890
اون زنته
417
00:37:19,620 --> 00:37:22,450
"و خدا آنان را آمرزید،
،و خدا به آنان گفت
418
00:37:23,040 --> 00:37:26,090
،ثمربخش باشید و تولید مثل کنید
و زمین را پرکنید"
419
00:37:27,340 --> 00:37:29,340
بر ماهیهای دریا مسلط شوید
420
00:37:29,970 --> 00:37:32,730
و بر هر موجود زندهای که
روی زمین در حرکت است
421
00:37:33,560 --> 00:37:34,900
آمین
422
00:37:38,860 --> 00:37:40,200
مطمئنی؟
423
00:37:41,540 --> 00:37:44,620
به امید اینکه خدا با رحمت و
حکمتِ بیپایانش به ما نظر کند
424
00:39:09,880 --> 00:39:11,970
تو پدر خیلی خوبی میشی، نیک
425
00:40:11,880 --> 00:40:13,170
حالت خوبه؟
426
00:40:16,510 --> 00:40:17,720
آره
427
00:40:22,690 --> 00:40:24,440
بیصبرانه منتظرم ببینم جواب داده
428
00:40:31,830 --> 00:40:34,000
اگه نه، فقط به سعی کردن ادامه میدیم
429
00:40:49,870 --> 00:40:52,920
دوباره باغبونیت گُل کرده
430
00:40:57,220 --> 00:40:59,930
ریتا گفت کل عصر رو اینجا بودی
431
00:41:00,390 --> 00:41:02,310
ریتا باید سرش به کار خودش باشه
432
00:41:04,400 --> 00:41:07,070
من خوبم، فرد. فقط بذار تو حال خودم باشم
433
00:41:17,970 --> 00:41:19,720
میدونم اون میتونه سرسخت باشه
434
00:41:24,400 --> 00:41:26,280
اون حیلهگره
435
00:41:28,070 --> 00:41:30,780
همیشه درحال توطئه چینیـه
همیشه زیادهخواهی میکنه
436
00:41:33,210 --> 00:41:35,540
میخواست بچه رو ببینه
437
00:41:38,510 --> 00:41:40,090
بچهای از زندگیِ قبلیش
438
00:41:42,470 --> 00:41:45,440
!واقعاً فکر کردم میتونستیم... آخ
439
00:41:47,860 --> 00:41:48,990
بذار ببینم
440
00:41:49,990 --> 00:41:51,790
چیزی نیست -
بیا اینجا -
441
00:42:01,050 --> 00:42:03,680
درد میکنه؟ -
نه -
442
00:42:06,060 --> 00:42:07,900
اگه دردم بگیره هیچوقت نمیگی
443
00:42:09,900 --> 00:42:11,320
همسرم
444
00:42:12,990 --> 00:42:14,580
همیشه خیلی قوی
445
00:42:16,290 --> 00:42:18,800
...هر روز دعا میکنم "خدای عزیز
446
00:42:21,300 --> 00:42:22,850
"من رو سزاوارش کن
447
00:42:31,110 --> 00:42:32,370
آمریکا رو نجات بده...
448
00:42:37,040 --> 00:42:39,500
یواش. بذار کمکت کنم
449
00:42:40,050 --> 00:42:42,300
فرد. بس کن. کولیبازی در نیار
450
00:42:44,260 --> 00:42:45,560
کجا بودیم؟
451
00:42:50,030 --> 00:42:51,990
نه، مجبور نیستیم الان اینکارو بکنیم
452
00:42:52,070 --> 00:42:55,830
چرا، مجبوریم
مردم دارن گوش میکنن
453
00:43:01,010 --> 00:43:02,470
...خیلی خب
454
00:43:03,680 --> 00:43:05,180
...ما به یه متعصب اجازه نمیدیم
455
00:43:05,260 --> 00:43:06,600
یه تروریست
456
00:43:08,560 --> 00:43:09,820
اون یه تروریسته
457
00:43:13,570 --> 00:43:16,040
ما اجازه نمیدیم یه تروریست ساکتمون کنه
458
00:43:16,500 --> 00:43:18,420
ولی شنیدنِ حقیقت میتونه سخت باشه
459
00:43:19,130 --> 00:43:21,800
ولی حالا فقط حقیقت میتونه
آمریکا رو نجات بده
460
00:43:22,260 --> 00:43:24,340
آره. فکر کنم خوبه
461
00:43:24,640 --> 00:43:27,560
و فکر میکردم بتونیم به تدریج
بریم سراغ اجرای عدالت
462
00:43:29,860 --> 00:43:31,940
البته اگه یه روزی بتونن پیداش کنن
463
00:43:34,660 --> 00:43:38,000
پیداش میکنن. به خدا ایمان داشته باش
464
00:43:40,670 --> 00:43:42,460
من به خدا ایمان دارم
465
00:43:43,630 --> 00:43:46,050
ولی به پلیس ایمان ندارم
466
00:44:04,130 --> 00:44:08,180
سرینا، هیچوقت نباید اجازه میدادم
در ملاء عام سخنرانی کنی
467
00:44:14,650 --> 00:44:15,990
تمومش کن
468
00:44:16,990 --> 00:44:18,790
تمومش کن و مرد باش
469
00:44:40,710 --> 00:44:42,880
تو سعی کردی زنم رو بکشی
470
00:44:46,430 --> 00:44:48,260
،تو دلم گفتم
471
00:44:48,600 --> 00:44:50,390
خدا انسانهای درستکار
472
00:44:51,310 --> 00:44:53,150
...و نابکار را قضاوت خواهد کرد -
!خواهش میکنم -
473
00:44:53,230 --> 00:44:57,200
همانا که هر هدف و کاری زمانی دارد
474
00:45:00,200 --> 00:45:03,880
میدونی چه حسی داشت که
شاهد درد کشیدن زنم باشم؟
475
00:45:04,340 --> 00:45:06,800
دعا کردن به درگاه خدا که نجاتش بده؟
476
00:45:07,470 --> 00:45:09,050
!نه! خواهش میکنم، نه
477
00:45:09,140 --> 00:45:10,640
!نه، نه، نه
478
00:45:11,220 --> 00:45:13,520
!نه! نه
479
00:45:13,610 --> 00:45:14,750
حالا میدونی چه حسی داشت
480
00:45:14,820 --> 00:45:16,190
!نه
481
00:46:00,530 --> 00:46:01,870
نباید اینجا باشی
482
00:46:02,240 --> 00:46:06,250
خب، این استقبالی نیست
که انتظارش رو داشتم
483
00:46:07,920 --> 00:46:09,840
زنت خیلی عصبانی میشه
484
00:46:09,930 --> 00:46:11,510
اینجا خونهی منه
485
00:46:13,640 --> 00:46:15,770
امیدوار بودم بتونه اوضاع
رو تو خونه مدیریت کنه
486
00:46:15,900 --> 00:46:20,240
ولی حالا میبینم که باید دخالت کنم
و آرامش رو حفظ کنم
487
00:46:23,490 --> 00:46:25,120
یه چیزی برات آوردم
488
00:46:51,470 --> 00:46:53,560
خوبه که دوباره خوشحال میبینمت
489
00:46:58,860 --> 00:47:00,070
مرسی
490
00:47:22,030 --> 00:47:23,490
دلم برات تنگ شده بود
491
00:47:28,830 --> 00:47:30,550
منم دلم برات تنگ شده بود
492
00:47:42,190 --> 00:47:43,780
حسِ متفاوتی داره
493
00:47:53,420 --> 00:47:54,510
دوستش دارم
494
00:48:16,390 --> 00:48:17,760
میخوامت
495
00:48:17,850 --> 00:48:20,100
منم همینطور
فقط... متأسفم
496
00:48:20,190 --> 00:48:23,480
فقط... نگرانِ بچهام
497
00:48:27,490 --> 00:48:28,910
میدونی؟
498
00:48:33,880 --> 00:48:35,380
ببخشید
499
00:48:46,860 --> 00:48:48,120
ممنون
500
00:48:52,580 --> 00:48:54,000
رازِ کوچیکِ ما
501
00:48:55,590 --> 00:48:56,680
البته
502
00:48:57,300 --> 00:48:58,850
شبت بخیر
503
00:49:51,870 --> 00:49:53,250
خوش اومدین، فرمانده
504
00:49:55,920 --> 00:49:57,130
کارت عالی بوده
505
00:49:57,300 --> 00:49:58,550
شکرِ خدا -
تبریک میگم -
506
00:49:58,630 --> 00:49:59,760
ممنون، قربان
507
00:50:09,950 --> 00:50:12,580
خوش اومدین، فرمانده. شکرِ خدا
508
00:50:12,870 --> 00:50:14,460
در پناه خدا
509
00:50:23,640 --> 00:50:24,730
فرمانده پرایس؟
510
00:50:25,230 --> 00:50:28,150
نیک. چه روز فرخندهای
خیلی هیجانانگیزه
511
00:50:28,860 --> 00:50:31,360
قربان، به کمکتون نیاز دارم
منتقلم کنین
512
00:50:31,870 --> 00:50:33,370
به یه پست جدید،
خط مقدم یا هرجا!
513
00:50:33,450 --> 00:50:34,710
نیک، آروم بگیر ببینم
514
00:50:34,870 --> 00:50:37,040
دیگه نمیتونم تو اون خونه بمونم
515
00:50:38,460 --> 00:50:40,680
تو تازه ازدواج کردی
این مشکلی داره؟
516
00:50:40,760 --> 00:50:41,890
مشکل همسرم نیست
517
00:50:42,970 --> 00:50:44,930
چیزهای زیادی هست که
در مورد اون بهتون نگفتم
518
00:50:46,560 --> 00:50:47,940
منتقلم کنین
519
00:50:48,900 --> 00:50:50,860
قول بدین از ندیمه مراقبت میکنین
520
00:50:52,490 --> 00:50:53,740
بهت قول میدم
521
00:51:24,930 --> 00:51:26,350
غذات رو تموم کن
522
00:51:31,360 --> 00:51:32,950
سیرم، خانوم واترفورد
523
00:51:34,780 --> 00:51:35,950
ریتا
524
00:51:36,950 --> 00:51:41,000
بشقاب آفـرد رو جمع میکنی؟
باقیش رو بعداً میخوره. همش رو
525
00:51:41,630 --> 00:51:42,800
بله، خانوم
526
00:51:47,140 --> 00:51:48,350
روز بخیر
527
00:51:49,560 --> 00:51:52,740
روز بخیر. امروز صبح حالت چطوره؟
528
00:51:53,360 --> 00:51:54,660
خوبم، ممنون
529
00:51:56,490 --> 00:51:57,620
باشد که ثمره متبرک شود
530
00:52:01,460 --> 00:52:02,800
باشد که خدا رحمتش را ارزانی دارد
531
00:52:05,800 --> 00:52:08,480
فقط امیدوار بودم بتونم
کمکتون کنم، خانوم واترفورد
532
00:52:09,270 --> 00:52:10,520
چیزی لازم ندارین؟
533
00:52:10,610 --> 00:52:12,860
!نه. تو چقدر مهربونی
534
00:52:14,360 --> 00:52:16,450
!ای کاش آفـرد هم به خوبیه تو بود
535
00:52:18,750 --> 00:52:21,750
خیلی مهمه که یه نفر جایگاهش
رو بین اهل منزل بدونه
536
00:52:21,840 --> 00:52:23,210
قبول داری؟
537
00:52:24,380 --> 00:52:25,890
بله، خانوم واترفورد
538
00:52:34,860 --> 00:52:38,030
نه، نه. تو یه زنِ متاهلِ مذهبی هستی
539
00:52:38,490 --> 00:52:40,120
ندیمه انجامش میده
540
00:53:04,170 --> 00:53:05,460
ممنون، آفـرد
541
00:53:06,220 --> 00:53:07,720
خواهش میکنم، خانوم واترفورد
542
00:53:11,480 --> 00:53:12,940
حالا، تو امتحان کن
543
00:53:15,320 --> 00:53:17,950
نمیخوای یه روز منزل خودت رو اداره کنی؟
544
00:53:19,160 --> 00:53:20,830
بله، اگه خدا بخواد
545
00:53:20,910 --> 00:53:22,120
شروع کن
546
00:53:22,870 --> 00:53:25,460
اون باید یاد بگیره
معلمش قرینِ رحمت خداست
547
00:53:49,550 --> 00:53:51,010
یه درد شکمی حس کردم
548
00:53:52,430 --> 00:53:53,520
...بنابرین
549
00:53:55,190 --> 00:53:56,780
نمیخوام به بچه صدمه بزنم
550
00:53:58,700 --> 00:54:00,160
البته که نه
551
00:54:12,680 --> 00:54:14,270
ممنون، ایدن
552
00:55:07,750 --> 00:55:12,800
برادرانِ من، مفتخرم مرکز جدید
ریچل و لیا رو به شما تقدیم کنم
553
00:55:15,930 --> 00:55:17,390
،به لطفِ خدا
554
00:55:17,520 --> 00:55:21,700
دور هم جمع شدیم که طلوع آیندهای
روشن و پربرکت رو جشن بگیریم
555
00:55:21,780 --> 00:55:23,780
...که از همینجا شروع میشه
556
00:55:23,870 --> 00:55:28,120
،با فداکاری خادمانِ فروتنِ خدا
!ندیمههامون
557
00:55:35,430 --> 00:55:36,850
،برادرانِ من
558
00:55:37,100 --> 00:55:39,560
این ساختمان
559
00:55:40,480 --> 00:55:43,150
نمادی از رویایی مشترکه
560
00:55:43,530 --> 00:55:47,620
که مجدداً دنیایی معنوی برپا کنه
که بتونیم درش به خدا خدمت کنیم
561
00:55:47,790 --> 00:55:52,210
حالا، دعای امیدبخشِ ما تبدیل
به چیزی واقعی و ماندگار شده
562
00:55:52,300 --> 00:55:56,720
ما اینجا میتونیم از نو تعهدمون رو به خدا
563
00:55:56,850 --> 00:56:01,730
و کلامش نشون بدیم و قولی رو که
به مردم گیلیاد دادیم، عملی کنیم
564
00:56:03,150 --> 00:56:07,660
که زمین رو از فرزندانِ سالم مذهب پُر میکنیم
565
00:56:08,200 --> 00:56:11,090
...از ابتدا که همیشه
566
00:56:12,000 --> 00:56:14,930
هنوز وقتش نشده
بهش بگین برگرده
567
00:56:29,330 --> 00:56:30,500
!برگرد
568
00:56:42,000 --> 00:56:49,000
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
sincities@yahoo.com
569
00:56:49,024 --> 00:56:56,024
ارائهای از وبسایت رسانه کوچک
.:. LiLMeDiA.TV .:.
570
00:56:56,048 --> 00:57:03,048
کانال آخرین زیرنویسهای تیم ترجمه رسانه کوچک
@LiLMediaSub