1 00:00:01,754 --> 00:00:03,758 Sebelumnya The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,966 --> 00:00:06,012 Apapun yang bisa saya lakukan Komandan Pryce? 3 00:00:06,095 --> 00:00:07,891 Kita akan membersihkan Gilead, nak. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,772 Dukunganmu sangat berarti, 5 00:00:11,064 --> 00:00:12,274 walaupun dengan kekuranganmu. 6 00:00:13,569 --> 00:00:14,821 Cushing. 7 00:00:16,074 --> 00:00:17,159 Giliranmu. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,028 Kau harus tidur dengan Eden. 9 00:00:20,113 --> 00:00:21,965 Dia akan melaporkanmu Dia akan menimbulkan masalah. 10 00:00:22,044 --> 00:00:23,965 - Tidak bisa. - Tentu kau bisa. 11 00:00:24,048 --> 00:00:26,094 Karena aku tidak mau kehilanganmu. Kau dengar? 12 00:00:26,155 --> 00:00:27,137 Komandan Pryce. 13 00:00:27,221 --> 00:00:30,352 Saya tidak bisa tinggal di rumah itu lagi. Pindahkan saya. 14 00:00:30,770 --> 00:00:31,897 Kau bisa mempercayaiku. 15 00:00:32,189 --> 00:00:36,197 Aku persembahkan Pusat Rachel dan Leah yang baru. 16 00:00:36,532 --> 00:00:38,953 Belum saatnya, suruh dia kembali. 17 00:00:57,691 --> 00:01:01,503 - Diterjemahkan oleh Blade - = Thx to kinglouisxx@addic7ed.com = 18 00:02:02,077 --> 00:02:06,628 Ketika matahari terbit dan ketika matahari terbenam. 19 00:02:08,214 --> 00:02:09,341 Kami mengingat mereka. 20 00:02:11,680 --> 00:02:14,895 Oh, Tuhan, ketika kami kehilangan, 21 00:02:15,145 --> 00:02:16,565 dan merasa tersakiti. 22 00:02:17,357 --> 00:02:18,736 Kami mengingat mereka. 23 00:02:20,907 --> 00:02:24,581 Ketika kami lelah dan membutuhkan kekuatan. 24 00:02:25,583 --> 00:02:27,127 Kami ingat mereka. 25 00:02:29,006 --> 00:02:34,391 Jadi, selama kami masih hidup, mereka juga akan tetap hidup. 26 00:02:35,310 --> 00:02:36,897 Selama kami mengingat mereka. 27 00:02:43,744 --> 00:02:44,830 Para gadis. 28 00:03:03,432 --> 00:03:06,038 Harapanku... 29 00:03:06,915 --> 00:03:08,502 Aku bisa memberikan kalian dunia 30 00:03:09,921 --> 00:03:11,340 tanpa kekerasan. 31 00:03:13,428 --> 00:03:14,681 tanpa rasa sakit. 32 00:03:15,725 --> 00:03:17,394 Hanya itu keinginanku. 33 00:03:20,317 --> 00:03:22,321 Dan atas nama mereka, Ya Tuhan kami, 34 00:03:23,532 --> 00:03:24,701 Kami ingat mereka. 35 00:03:30,086 --> 00:03:31,213 Ofryan. 36 00:03:45,367 --> 00:03:46,369 Ofleo. 37 00:03:53,466 --> 00:03:54,511 Ofhal. 38 00:03:57,432 --> 00:03:58,644 Ofzev. 39 00:04:02,610 --> 00:04:03,654 Ofben. 40 00:04:04,948 --> 00:04:06,827 Kami ingat mereka. 41 00:04:07,160 --> 00:04:08,496 Ofduncan. 42 00:04:08,956 --> 00:04:10,458 Kami ingat mereka. 43 00:04:11,210 --> 00:04:12,379 Ofjohn. 44 00:04:12,922 --> 00:04:14,049 Kami ingat mereka. 45 00:04:14,551 --> 00:04:15,761 Ofedward. 46 00:04:17,139 --> 00:04:18,600 Kami ingat mereka. 47 00:04:19,561 --> 00:04:20,604 Ofcolin. 48 00:04:21,397 --> 00:04:22,608 Kami ingat mereka. 49 00:04:23,986 --> 00:04:25,321 Ofraymond. 50 00:04:25,865 --> 00:04:27,367 Kami ingat mereka. 51 00:04:29,664 --> 00:04:31,208 Kami ingat mereka. 52 00:04:44,527 --> 00:04:46,782 Kabarnya ada 26 Komandan. 53 00:04:48,326 --> 00:04:49,662 dan 31 orang dari kita. 54 00:04:50,831 --> 00:04:52,543 Aku bahkan tidak kenal sebagian besar dari mereka. 55 00:04:56,635 --> 00:04:57,929 Ofzev sangat baik. 56 00:04:59,348 --> 00:05:02,312 Ofedward sedikit menyebalkan, dia tidak pernah mencuci rambutnya. 57 00:05:06,863 --> 00:05:08,157 Biarkan jiwanya beristirahat dalam damai. 58 00:05:12,834 --> 00:05:14,378 Kau tahu nama asli Ofglen? 59 00:05:16,215 --> 00:05:17,760 Dia pasanganmu. 60 00:05:20,098 --> 00:05:21,392 Kami tidak sedekat itu. 61 00:05:29,074 --> 00:05:30,619 Para Mata sepertinya sedang menyelidikinya. 62 00:06:05,898 --> 00:06:06,942 Serena. 63 00:06:07,015 --> 00:06:08,142 Aku di sini. 64 00:06:08,205 --> 00:06:09,864 Ada ledakan. 65 00:06:09,948 --> 00:06:12,327 Kolonel Dennison, dia keamanan... 66 00:06:12,410 --> 00:06:15,041 Semuanya sudah ditangani. Beristirahatlah. 67 00:06:15,501 --> 00:06:16,795 Beristirahat dan kau akan lebih baik. 68 00:06:17,713 --> 00:06:18,840 Mrs. Waterford? 69 00:06:20,176 --> 00:06:23,600 Fred. Fred, Nick ada di sini. 70 00:06:33,452 --> 00:06:35,541 Kondisinya terus naik dan turun sepanjang pagi ini. 71 00:06:37,962 --> 00:06:39,507 Kantor mengirimkan ini untuk ditandatangani Fred, 72 00:06:39,590 --> 00:06:41,845 tapi dia butuh fokus untuk bisa pulih. 73 00:06:42,178 --> 00:06:43,222 Tentu. 74 00:06:44,600 --> 00:06:45,769 Aku akan mengurusnya. 75 00:06:46,813 --> 00:06:47,982 Maukah anda saya antar pulang? 76 00:06:50,194 --> 00:06:52,198 Tidur dan berganti pakaian. 77 00:06:53,492 --> 00:06:54,954 Terima kasih. Mungkin nanti. 78 00:06:59,421 --> 00:07:01,300 Ku harap aku tidak mengganggu. 79 00:07:01,383 --> 00:07:03,304 Tidak, tentu saja tidak. Berkati hari ini. 80 00:07:03,930 --> 00:07:05,684 Mrs. Waterford, bagaimana kabarmu? 81 00:07:06,018 --> 00:07:07,145 Kau membutuhkan sesuatu? 82 00:07:07,395 --> 00:07:09,149 Doa saja sudah cukup, terima kasih. 83 00:07:09,609 --> 00:07:11,403 Tentu saja kami sudah melakukannya. 84 00:07:13,700 --> 00:07:15,411 Kami harus menyampaikan kabar. 85 00:07:18,042 --> 00:07:19,211 Komandan Pryce 86 00:07:20,088 --> 00:07:21,841 telah dipanggil Tuhan. 87 00:07:24,931 --> 00:07:26,893 Semoga Tuhan membuatnya beristirahat dengan tenang. 88 00:07:28,814 --> 00:07:30,984 Ya, atas kuasanya. 89 00:07:32,822 --> 00:07:34,074 Apa anda kenal baik dengan beliau? 90 00:07:36,538 --> 00:07:37,748 Tidak juga. Tidak. 91 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 Dia pria yang sangat baik. 92 00:07:43,217 --> 00:07:45,889 Komandan Cushing akan mengambil alih tugas Pryce. 93 00:07:47,433 --> 00:07:52,152 Tuhan memberikan cobaan terberatnya untk hambanya yang paling beriman. 94 00:07:58,247 --> 00:08:02,297 Aku akan menemukan setiap orang yang terlibat dalam penyerangan ini, 95 00:08:02,463 --> 00:08:04,092 dan mereka akan dihukum. 96 00:08:05,469 --> 00:08:06,639 Aku berjanji. 97 00:08:09,562 --> 00:08:10,856 Semoga Tuhan memberkati usahamu. 98 00:08:11,317 --> 00:08:12,317 Mmm. 99 00:08:37,826 --> 00:08:39,162 Maju! 100 00:08:47,136 --> 00:08:48,807 Lihat ke depan! 101 00:08:52,355 --> 00:08:54,109 Terus maju! 102 00:09:02,250 --> 00:09:03,505 Berhenti! 103 00:09:05,047 --> 00:09:06,801 - Ada apa? - Aku tidak tahu. 104 00:09:08,847 --> 00:09:10,057 Tetap dalam barisan! 105 00:09:11,351 --> 00:09:13,105 Lihat ke depan! 106 00:09:17,155 --> 00:09:18,365 Lihat ke depan! 107 00:09:19,326 --> 00:09:21,246 Kau, kau! 108 00:09:22,151 --> 00:09:25,589 Kau dan kau! Maju! Masuk ke mobil! 109 00:09:27,635 --> 00:09:28,928 Terus bergerak! 110 00:09:29,972 --> 00:09:32,185 Kau, kau! 111 00:09:34,982 --> 00:09:36,026 Kau! 112 00:09:36,109 --> 00:09:37,738 Kau! 113 00:09:37,821 --> 00:09:39,157 Kau! 114 00:09:39,659 --> 00:09:42,413 Maju! Ayo! Masuk! 115 00:09:46,506 --> 00:09:48,008 - Kita mau dibawa kemana? - Maju! 116 00:09:59,990 --> 00:10:01,493 Maju! Ayo! 117 00:10:02,788 --> 00:10:04,124 Terus bergerak! 118 00:10:11,973 --> 00:10:13,100 Permisi. 119 00:10:14,545 --> 00:10:15,965 - Ma'am. - adikku... 120 00:10:16,006 --> 00:10:16,999 - Apa kalian punya... - Perisi. 121 00:10:17,024 --> 00:10:18,570 - Tolong! - Dimohon untuk tenang. 122 00:10:19,362 --> 00:10:22,953 Kantorku mengkonfirmasi ada pengeboman di Gilead. 123 00:10:23,078 --> 00:10:24,599 Ada korban jiwa, termasuk 124 00:10:24,669 --> 00:10:26,521 sejumlah besar pejabat pemerintah penting. 125 00:10:26,586 --> 00:10:28,046 Apa ada Handmaid yang terbunuh? 126 00:10:28,740 --> 00:10:31,542 dari informasi yang kami punya ada korban 127 00:10:31,645 --> 00:10:33,479 dari warga sipil dan, ya, termasuk Handmaid. 128 00:10:34,518 --> 00:10:35,937 Tapi saat ini, kami belum punya informasi lengkap. 129 00:10:36,021 --> 00:10:37,816 Aku akan memberi kabar secepatnya. Aku janji. 130 00:10:39,194 --> 00:10:40,697 Jadi, pulanglah. 131 00:10:46,751 --> 00:10:48,420 Luke, hey. kau mau ke mana? 132 00:10:48,755 --> 00:10:51,761 Pulang. Aku mau buat makan malam. Kau tidak keberatan dengan roti? 133 00:10:52,470 --> 00:10:54,224 Kau tidak mau tahu apa dia baik-baik saja? 134 00:10:55,017 --> 00:10:56,228 Dia tidak baik-baik saja. 135 00:10:58,148 --> 00:11:01,446 Dia hidup. Kau harus percaya kalau dia masih hidup. 136 00:11:01,531 --> 00:11:02,783 Tidak ada yang pasti. 137 00:11:07,500 --> 00:11:08,586 Sampai jumpa di rumah. 138 00:11:25,452 --> 00:11:27,749 Apa-apaan? Ini gila! 139 00:11:28,626 --> 00:11:31,047 Dua ratus lima puluh ribu dolar? 140 00:11:31,423 --> 00:11:34,930 Yup. untuk bayi yang sehat. 141 00:11:35,393 --> 00:11:36,433 Jesus. 142 00:11:36,851 --> 00:11:38,813 - Kopi selalu untukku. - Yeah. 143 00:11:38,897 --> 00:11:40,441 Dengar aku bisa membayar tunggakan siswaku, 144 00:11:40,650 --> 00:11:42,821 Dan mencoba web-dev dengan Hollis. 145 00:11:42,846 --> 00:11:43,840 Mmm-hmm. 146 00:11:43,865 --> 00:11:45,702 Mereka akan melakukan apapun untuk mendapatkan seorang bayi? 147 00:11:45,869 --> 00:11:46,871 Bagaimana dia? 148 00:11:47,121 --> 00:11:48,875 Dia membuatku lelah, kan? 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,044 - Melelahkan. - Uh-huh. 150 00:11:50,069 --> 00:11:51,128 Sini. Kemarilah. 151 00:11:51,153 --> 00:11:52,841 - Kemari pada bibi, gadis kecil? - Ayo. 152 00:11:52,925 --> 00:11:56,139 - Ayo. Hi, yeah. - Yeah. Yeah. 153 00:11:57,208 --> 00:11:58,285 Kau mau kopi atau sesuatu? 154 00:11:58,310 --> 00:11:59,354 Tidak, tidak perlu. Terima kasih. 155 00:11:59,437 --> 00:12:02,485 Hey, Hannah. Bilang ke ayah kau lebih mencintai Bibi. 156 00:12:02,569 --> 00:12:03,696 Jangan berani-berani. 157 00:12:03,780 --> 00:12:05,115 Jangan berani-berani. 158 00:12:06,786 --> 00:12:08,038 Jadi, ini telurmu? 159 00:12:08,121 --> 00:12:12,004 Yeah. Aku bertemu dengan pasangan itu. Mereka dari Inggris, kelihatannya baik. 160 00:12:14,802 --> 00:12:15,929 Apa? 161 00:12:16,973 --> 00:12:20,104 Kau tahu, kau mungkin akan merasa terikat dengan makhluk kecil itu. 162 00:12:20,187 --> 00:12:22,609 Tatapan itu, semuanya akan baik-baik saja, ok? 163 00:12:22,901 --> 00:12:25,907 Kau silakan memusingkan itu, aku akan memikirkan 164 00:12:26,575 --> 00:12:28,328 uangku yang menumpuk. 165 00:12:29,623 --> 00:12:32,838 Scrooge McDuck dengan semua itu, hmm? 166 00:12:40,562 --> 00:12:42,148 Apa kalian punya daftarnya? 167 00:12:42,231 --> 00:12:43,985 Maaf, belum ada kabar baru. 168 00:12:44,055 --> 00:12:45,320 Permisi, Hey. Permisi. 169 00:12:45,345 --> 00:12:46,569 - Moira. - Permisi! 170 00:12:46,594 --> 00:12:49,037 Permisi! Tolong! Aku mencari orang lain. 171 00:12:49,245 --> 00:12:51,458 Pacarku. Tunangan. 172 00:12:52,168 --> 00:12:53,713 Dia masuk sebelum perang. 173 00:12:53,796 --> 00:12:55,049 Okay. Okay. 174 00:12:55,174 --> 00:12:56,969 - Ku mohon. Ms Tapping! - Terima kasih. 175 00:12:57,053 --> 00:12:58,263 - Ms. Tapping! - Maafkan aku, semuanya. 176 00:12:58,346 --> 00:12:59,725 Kami akan memperoleh informasi secepatnya. 177 00:13:10,162 --> 00:13:11,206 Ini semua? 178 00:13:12,626 --> 00:13:13,795 Belum terindentifikasi. 179 00:13:15,380 --> 00:13:17,218 Kebanyakan dari mereka tidak membawa identitas yang cukup, 180 00:13:17,384 --> 00:13:18,638 saat mereka meninggal, 181 00:13:19,222 --> 00:13:21,560 ciri khusus teridentifikasi tapi belum ada nama yang keluar. 182 00:13:23,438 --> 00:13:24,795 Itu apa? 183 00:13:26,402 --> 00:13:27,656 Itu anak-anak. 184 00:13:32,916 --> 00:13:35,630 Moira, berbaring dan tenang, Itu akan terasa dingin. 185 00:13:36,089 --> 00:13:37,676 - Oh, sial! - Sudah kubilang. 186 00:13:38,636 --> 00:13:41,767 Bayimu sudah sebesar kubis brussel. 187 00:13:42,602 --> 00:13:44,857 Kita lihat apa yang terjadi di sana. 188 00:13:44,940 --> 00:13:46,015 Ha! 189 00:14:00,220 --> 00:14:01,557 Hello, alien cilik. 190 00:14:06,482 --> 00:14:07,736 Kau tidak mau melihatnya? 191 00:14:07,827 --> 00:14:08,946 Aku sudah melihatnya. 192 00:14:09,113 --> 00:14:10,324 Kau bisa membawa pulang fotonya. 193 00:14:10,407 --> 00:14:12,494 - Yeah. - Tidak, tidak usah. 194 00:14:12,579 --> 00:14:14,498 Tidak, dia akan mengambil fotonya, kau akan membawa fotonya. 195 00:14:14,583 --> 00:14:16,085 - Kenapa? - Untuk dipajang di pintu kulkas. 196 00:14:16,169 --> 00:14:17,672 Kau menempelkannya di pintu kulkas. 197 00:14:21,889 --> 00:14:22,933 Kalau begitu tidak perlu. 198 00:14:24,018 --> 00:14:25,020 - Tidak. - Okay. 199 00:14:26,230 --> 00:14:27,859 Hubungi aku jika kau membutuhkan apapun. 200 00:14:29,655 --> 00:14:30,740 Ini. 201 00:14:31,074 --> 00:14:32,117 Terima kasih. 202 00:16:24,091 --> 00:16:25,177 Hi. 203 00:16:29,644 --> 00:16:30,813 Ada seseorang yang ingin menemuimu. 204 00:17:02,794 --> 00:17:04,088 Berkati hari ini. 205 00:17:09,933 --> 00:17:11,979 Ya, semoga Tuhan memberkatinya. 206 00:17:12,981 --> 00:17:15,360 Terima kasih, Martha. Kau pasti sangat sibuk. 207 00:17:16,348 --> 00:17:17,425 Sir? 208 00:17:17,615 --> 00:17:19,034 Silakan tinggalkan ruangan ini. 209 00:17:26,424 --> 00:17:27,746 atas ijinnya, saya permisi. 210 00:17:31,810 --> 00:17:32,895 Silakan. 211 00:17:35,693 --> 00:17:37,947 Selamat atas keajaibanmu yang penuh berkah. 212 00:17:38,866 --> 00:17:39,951 Kau merasa sehat? 213 00:17:40,452 --> 00:17:41,454 Ya, Sir. 214 00:17:44,059 --> 00:17:45,211 Syukurlah. 215 00:17:45,582 --> 00:17:46,590 Luar biasa. 216 00:17:49,261 --> 00:17:51,892 Di saat seperti ini, aku jadi membayangkan dunia macam apa 217 00:17:53,102 --> 00:17:54,981 yang akan kita wariskan ke generasi berikutnya. 218 00:17:57,402 --> 00:17:58,822 Demi kebaikan anak-anak kita, 219 00:17:59,824 --> 00:18:03,081 Kita harus menemukan siapa yang berniat jahat di antara kita. 220 00:18:05,500 --> 00:18:06,713 Apa kau paham? 221 00:18:07,632 --> 00:18:08,884 Ya, Sir. 222 00:18:12,767 --> 00:18:15,146 Saya takut kalau saya tidak mengenal Ofglen dengan baik. 223 00:18:17,902 --> 00:18:21,283 Kami hanya bersama di waktu yang singkat. 224 00:18:22,704 --> 00:18:24,373 Aku membayangkan dia tidak banyak bicara. 225 00:18:29,962 --> 00:18:31,011 Tidak. 226 00:18:34,936 --> 00:18:36,857 Tapi dia selalu terlihat alim. 227 00:18:46,041 --> 00:18:47,252 Saya minta maaf, saya... 228 00:18:48,379 --> 00:18:50,593 saya tidak bisa membantu anda lebih banyak. 229 00:18:51,135 --> 00:18:55,226 Tapi kau tentu ingat, siapa yang membantumu keluar dari Gilead, kan? 230 00:18:59,318 --> 00:19:00,529 Saya tidak paham. 231 00:19:04,244 --> 00:19:05,330 Saat kau melarikan diri. 232 00:19:08,211 --> 00:19:10,633 Selama kau bersembunyi. 233 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 Siapa yang menjagamu? 234 00:19:16,268 --> 00:19:17,605 Saya tidak melihat mereka. 235 00:19:19,567 --> 00:19:20,653 Kau tidak melihat mereka? 236 00:19:23,764 --> 00:19:24,869 Tidak. 237 00:19:28,123 --> 00:19:29,211 Offred. 238 00:19:33,386 --> 00:19:34,722 Kau bisa mempercayaiku. 239 00:19:39,941 --> 00:19:41,026 Siapa yang membantumu? 240 00:19:43,532 --> 00:19:44,784 Komandan Waterford? 241 00:19:50,461 --> 00:19:52,633 Saya dibawa dengan paksa. 242 00:19:56,600 --> 00:19:58,770 Republik kita sedang diserang. 243 00:20:01,191 --> 00:20:03,697 Kita tidak punya keistimewaan seperti dalam dongeng. 244 00:20:09,282 --> 00:20:10,376 Sir... 245 00:20:13,215 --> 00:20:14,594 Saya diambil... 246 00:20:16,514 --> 00:20:17,892 di luar kemauan saya. 247 00:20:26,952 --> 00:20:28,079 Offred. 248 00:20:53,672 --> 00:20:56,636 Kalau rumahmu sudah terinfeksi teroris, 249 00:20:58,204 --> 00:20:59,313 Aku perlu tahu. 250 00:22:08,320 --> 00:22:09,615 Berkatilah. 251 00:22:13,164 --> 00:22:14,416 Kau tidak apa-apa. 252 00:22:18,132 --> 00:22:19,259 Ya, aku tidak apa-apa. 253 00:22:21,013 --> 00:22:23,058 Para penjaga menembaki para Marta di jalanan, 254 00:22:23,142 --> 00:22:25,104 dan itu dimaksudkan untuk membuat kita merasa aman? 255 00:22:26,356 --> 00:22:27,442 Itu sinting. 256 00:22:33,705 --> 00:22:37,378 Fred? Bayi kita aman. Dia di sini. 257 00:22:40,468 --> 00:22:41,638 Mendekatlah. 258 00:23:09,359 --> 00:23:10,821 Kau terlihat lebih besar. 259 00:23:30,443 --> 00:23:32,488 Komandan harus beristirahat. 260 00:23:54,825 --> 00:23:56,871 Sudah, sejam yang berlalu, Sir. 261 00:23:56,954 --> 00:23:58,708 - Berkati hari ini. - Berkati hari ini. 262 00:23:59,376 --> 00:24:02,758 Kenapa kau tidak menyelidiki dia lagi dan melakukan riset lain . 263 00:24:03,092 --> 00:24:04,177 - Akan saya lakukan, Sir. - Terima kasih. 264 00:24:13,237 --> 00:24:14,489 Kau baik-baik saja? 265 00:24:16,661 --> 00:24:17,704 Yeah. 266 00:24:19,499 --> 00:24:21,546 Aku baik-baik saja. Maaf. 267 00:24:25,804 --> 00:24:27,014 Mereka menembak dia, Nick. 268 00:24:30,146 --> 00:24:34,446 Ku rasa dia hanya mau mengambil pass-nya, dan dia ditembak. 269 00:24:36,491 --> 00:24:37,786 Dia bahkan tidak melakukan apa-apa. 270 00:24:37,870 --> 00:24:41,126 Dia hanya... Maksudku, dia hanya tergeletak dan berdarah di jalanan. 271 00:24:42,754 --> 00:24:44,424 - Padahal dia tidak melakukan apa-apa. - Tidak apa. 272 00:24:46,052 --> 00:24:48,265 Tidak apa. Sudah berlalu. 273 00:24:50,060 --> 00:24:51,229 Sudah berlalu. 274 00:24:53,442 --> 00:24:54,945 Semuanya ada di sana. 275 00:25:09,517 --> 00:25:10,519 Cushing, Dia... 276 00:25:13,733 --> 00:25:15,444 Dia mau tahu siapa yang menolongku.. 277 00:25:17,031 --> 00:25:18,158 ...saat aku kabur. 278 00:25:24,964 --> 00:25:26,258 Dia tidak akan menyerah, Nick. 279 00:25:29,598 --> 00:25:31,434 - Dia tidak akan menyerah. - Tidak. 280 00:25:32,688 --> 00:25:33,773 Tidak. Dia tidak akan menyerah. 281 00:25:38,700 --> 00:25:40,411 Aku tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu. 282 00:25:46,006 --> 00:25:47,634 - Okay. - Okay. 283 00:25:59,073 --> 00:26:00,326 Bagaimana denganmu? 284 00:27:14,307 --> 00:27:15,518 Berkati malam ini. 285 00:27:17,773 --> 00:27:19,066 Tidurlah. 286 00:27:20,194 --> 00:27:21,864 Bayinya butuh beristirahat. 287 00:27:23,910 --> 00:27:25,622 Saat ini, bayinya butuh Twinkies, 288 00:27:27,291 --> 00:27:28,669 tapi kami sudah bersepakat. 289 00:27:32,384 --> 00:27:34,222 Bagaimana keadaan Komandan? 290 00:27:38,523 --> 00:27:39,858 Dia sangat kuat. 291 00:27:41,779 --> 00:27:42,948 Berkatilah. 292 00:27:48,416 --> 00:27:50,295 Tuhan akan mempercepat kesembuhannya. 293 00:27:52,717 --> 00:27:54,387 Dia harus segera kembali ke kantor. 294 00:27:58,521 --> 00:28:00,733 Ray Cushing akan menjadi akhir bagi kita semua. 295 00:28:09,375 --> 00:28:11,505 Kami mengenal Ray dan Sonia jauh dari sebelumnya. 296 00:28:12,549 --> 00:28:13,801 Komandan Cushing. 297 00:28:15,429 --> 00:28:17,308 Kami pernah melakukan perjalanan bersama 298 00:28:20,397 --> 00:28:21,942 ke Antigua. 299 00:28:24,781 --> 00:28:26,577 Pantai di sana luar biasa. 300 00:28:28,079 --> 00:28:29,583 Mengambil bebatuan. 301 00:28:32,338 --> 00:28:34,133 Ray saat itu sudah menjadi pribadi yang sulit. 302 00:28:36,805 --> 00:28:38,099 Sekarang dia orang besarnya. 303 00:28:41,022 --> 00:28:42,191 Itu tidak cocok untuknya. 304 00:28:46,575 --> 00:28:47,619 Tadi dia ke sini, 305 00:28:50,708 --> 00:28:51,835 untuk berbicara denganku. 306 00:28:56,135 --> 00:28:59,058 Dia tidak percaya aku diambil secara paksa. 307 00:29:10,247 --> 00:29:13,336 Kau harus menjawab pertanyaannya dengan hati-hati. 308 00:29:16,593 --> 00:29:19,181 Pastikan dia percaya itu kebenarannya. 309 00:29:25,110 --> 00:29:27,197 Mereka mengeksekusi Komandan Deeds, 310 00:29:29,493 --> 00:29:30,705 dan seluruh penghuni rumahnya. 311 00:29:34,253 --> 00:29:35,548 Atas apa yang Ofglen lakukan. 312 00:29:35,715 --> 00:29:37,426 Ofglen seorang teroris. 313 00:29:37,635 --> 00:29:39,556 Komandan Cushing akan melakukan hal yang sama 314 00:29:42,604 --> 00:29:45,275 ke keluarga manapun yang terkoneksi dengan jaringan bawah tanah. 315 00:29:47,070 --> 00:29:50,035 Dan dia tidak akan membiarkan bayi tumbuh dalam kondisi seperti itu. 316 00:29:52,832 --> 00:29:54,628 Fred tidak akan membiarkannya. 317 00:29:57,257 --> 00:29:58,636 Dia tidak ada di sini... 318 00:30:01,767 --> 00:30:02,936 Serena. 319 00:30:17,715 --> 00:30:18,801 Hey. 320 00:30:21,515 --> 00:30:23,434 Tikka masala. 321 00:30:23,908 --> 00:30:24,938 Terima kasih. 322 00:30:25,523 --> 00:30:26,984 Aku tidak begitu lapar. 323 00:30:27,777 --> 00:30:29,823 Ya, sedang tidak enak badan. 324 00:30:37,839 --> 00:30:39,509 Kau tidak harus melakukannya. 325 00:30:40,135 --> 00:30:41,722 Odette juga tidak akan menginginkannya. 326 00:30:41,889 --> 00:30:43,266 Sudah saatnya, okay? 327 00:30:47,232 --> 00:30:49,571 Aku hanya ingin tahu apakah dia mati sendirian. 328 00:30:59,925 --> 00:31:01,093 Bagaimana kalau aku tidak menemukannya? 329 00:31:05,937 --> 00:31:07,230 Selamat datang di duniaku. 330 00:31:12,199 --> 00:31:14,996 Tanah menyedihkan dari topi buruk rupa dan scruff hipster? 331 00:31:16,248 --> 00:31:17,752 Persetan. 332 00:31:24,641 --> 00:31:25,643 Terima kasih atas makanannya. 333 00:31:26,143 --> 00:31:28,607 Uh-huh. Sama-sama. 334 00:31:33,730 --> 00:31:37,842 Dua, tiga, empat... 335 00:31:39,003 --> 00:31:40,380 dan hembuskan nafas. 336 00:31:41,424 --> 00:31:46,560 Dua, tiga, empat, lima. 337 00:31:46,810 --> 00:31:49,189 Lebih dalam, Moira. Dari diagfragma. 338 00:31:49,314 --> 00:31:50,985 Ya, dari diagfragma. 339 00:31:51,068 --> 00:31:53,031 Shh, akan berguna. 340 00:31:53,532 --> 00:31:55,703 Bisa kau jauhkan lututmu dari punggungku. 341 00:31:55,786 --> 00:31:56,830 - Maaf. - Terima kasih. 342 00:31:56,913 --> 00:32:00,420 Okay. Tarik nafas dalam. Buang nafas 343 00:32:04,261 --> 00:32:05,723 Lepaskan semua ketegangan. 344 00:32:07,392 --> 00:32:09,606 Bagus. Bagus. 345 00:32:09,814 --> 00:32:11,108 Semuanya, sudah cukup untuk malam ini. 346 00:32:11,317 --> 00:32:12,360 Terima kasih. 347 00:32:12,528 --> 00:32:14,574 Jangan lupa untuk mengambil kelas parenting. 348 00:32:14,657 --> 00:32:16,745 Bayi tidak lahir dengan instruksi manual. 349 00:32:22,464 --> 00:32:24,218 - Terima kasih. Okay. - Ayo kita pergi. 350 00:32:27,691 --> 00:32:28,811 Kau baik-baik saja? 351 00:32:28,879 --> 00:32:29,988 Baik. 352 00:32:31,152 --> 00:32:32,568 Aku kelelahan. 353 00:32:33,779 --> 00:32:36,743 Aku sangat kelelahan, 354 00:32:37,160 --> 00:32:38,539 konstipasi sialan. 355 00:32:39,183 --> 00:32:40,339 Yep. 356 00:32:41,293 --> 00:32:44,216 Kau tahu, kakiku bahkan bengkak sampai harus memakai sepeda ortopedik. 357 00:32:45,128 --> 00:32:46,254 Mm-hmm. 358 00:32:47,640 --> 00:32:49,727 Ugh, Aku bahkan tidak bisa jalan. 359 00:32:50,604 --> 00:32:52,567 Luke harus memijat kakiku setiap malam. 360 00:32:53,735 --> 00:32:55,446 - Kau pasti bercanda. - Apa? 361 00:32:56,240 --> 00:32:58,161 Kau baru saja membuang Luke ke depan wajahku. 362 00:32:58,350 --> 00:32:59,413 Maaf? 363 00:33:02,335 --> 00:33:04,423 Kapan aku melakukannya? Maksudnya apa? 364 00:33:04,507 --> 00:33:05,885 Pernikahanmu yang sempurna? 365 00:33:06,845 --> 00:33:08,097 Seperti para sialan itu? 366 00:33:23,377 --> 00:33:25,841 Kemari. 367 00:33:26,040 --> 00:33:27,260 Apa? 368 00:33:27,344 --> 00:33:29,223 Tidak ada pernikahan yang sempurna. 369 00:33:29,891 --> 00:33:31,477 Pria yang sama setiap malam. 370 00:33:31,811 --> 00:33:33,314 Bahkan ketika kalian muak satu sama lain. 371 00:33:34,316 --> 00:33:37,615 Bahkan ketika dia seperti tidak bisa memahami 372 00:33:37,823 --> 00:33:39,869 bagaimana untuk mengoperasikan mesin pencuci piring. 373 00:33:40,621 --> 00:33:41,748 Kau tahu kenapa? 374 00:33:43,042 --> 00:33:44,461 Karena dia masih belum dewasa. 375 00:33:48,344 --> 00:33:49,471 Siapa yang menginginkan hal itu? 376 00:33:51,475 --> 00:33:52,561 Bukan aku. 377 00:33:57,362 --> 00:33:59,784 Pernikahan sempurna. Gila. 378 00:33:59,867 --> 00:34:00,953 Aku minta maaf. 379 00:34:02,080 --> 00:34:03,124 Tidak apa. 380 00:34:03,583 --> 00:34:05,295 Kau harus memakai sepatu ortopedik? 381 00:34:05,378 --> 00:34:06,571 Ya. 382 00:34:08,301 --> 00:34:10,346 - Kedengarannya keren. - Yeah, kau akan menyukainya. 383 00:34:20,366 --> 00:34:21,493 Berkati malam ini. 384 00:34:25,168 --> 00:34:26,603 Dimengerti. 385 00:34:39,279 --> 00:34:40,365 Hey. 386 00:34:40,783 --> 00:34:43,872 Tetap di zona patrolimu dan awasi jalanan. 387 00:35:03,035 --> 00:35:04,246 Berkati malam ini. 388 00:35:05,624 --> 00:35:06,710 Berkati malam ini. 389 00:35:10,299 --> 00:35:11,301 Di mana Eden? 390 00:35:11,970 --> 00:35:14,433 Dia pergi dengan Rita untuk mememui Websters. 391 00:35:15,644 --> 00:35:17,313 Setelah apa yang terjadi pada Martha mereka, 392 00:35:17,397 --> 00:35:19,902 Ku rasa itu hal yang baik untuk dilakukan. 393 00:35:24,202 --> 00:35:25,956 Nick, pernahkah kau membantu Komandan 394 00:35:26,081 --> 00:35:28,879 untuk memasukkan surat perintah Ke konsular hukum agung? 395 00:35:32,678 --> 00:35:33,680 Ya, Ma'am. 396 00:35:35,141 --> 00:35:37,187 Dokumennya harus ditandatangani oleh Komandan. 397 00:35:40,234 --> 00:35:43,073 Aku tahu Komandan akan memaafkan kelancanganku. 398 00:35:46,246 --> 00:35:48,167 Maukah kau mengantarkanku? 399 00:36:12,883 --> 00:36:14,010 Kau lihat? 400 00:36:18,310 --> 00:36:19,814 Bukankah lucu? 401 00:36:21,024 --> 00:36:22,402 Bukankah lucu? 402 00:36:23,905 --> 00:36:25,074 Kau sudah siap? 403 00:36:27,718 --> 00:36:28,790 Yup. 404 00:36:29,960 --> 00:36:31,086 Hey. 405 00:36:33,215 --> 00:36:34,719 Pergilah, pria cilik. 406 00:36:42,275 --> 00:36:45,031 Selamat tinggal, Gavin. 407 00:36:48,245 --> 00:36:49,497 Senang bertemu denganmu. 408 00:37:16,928 --> 00:37:18,347 Aku lupa kalau mereka begitu kecil. 409 00:37:18,807 --> 00:37:21,228 Omong kosong, aku masih harus duduk di es. 410 00:37:22,437 --> 00:37:23,608 Akan lebih baik nantinya. 411 00:37:24,652 --> 00:37:26,614 Kadang kau akan buang air kecil sedikit ketika tertawa. 412 00:37:26,698 --> 00:37:28,033 Okay, saatnya untuk diam. 413 00:37:42,855 --> 00:37:43,898 Kau baik-baik saja? 414 00:37:45,234 --> 00:37:46,278 Luar biasa. 415 00:37:50,119 --> 00:37:51,371 Rasanya aneh untuk sendirian. 416 00:38:03,114 --> 00:38:04,147 Hey. 417 00:38:06,599 --> 00:38:07,708 Moira. Hi. 418 00:38:07,780 --> 00:38:09,032 - Hi. - Hi. 419 00:38:09,825 --> 00:38:11,731 - Uh... - Bagaimana kabarmu? 420 00:38:11,829 --> 00:38:13,833 Um, oh, Aku merasa luar biasa. 421 00:38:14,794 --> 00:38:16,798 Kau tahu, kupikir aku tidak akan pernah berhubungan seks lagi, tapi, 422 00:38:16,881 --> 00:38:20,137 semua kembali membaik di bawah sana, terima kasih Tuhan. 423 00:38:20,221 --> 00:38:22,601 Aku minta maaf. 424 00:38:26,149 --> 00:38:27,945 Pasangan Watson kembali ke Inggris. 425 00:38:27,970 --> 00:38:28,922 Oh, yeah. 426 00:38:28,947 --> 00:38:31,577 Mereka mengirimkan kartu saat Gavin berusia 6 bulan. 427 00:38:31,932 --> 00:38:33,080 Terlihat sangat baik. 428 00:38:35,919 --> 00:38:38,090 Hey, Kau tahu apapun tentang Malbecs? 429 00:38:38,716 --> 00:38:39,807 Um... 430 00:38:40,052 --> 00:38:41,651 Ya! Aku akan bilang ya. 431 00:38:42,737 --> 00:38:43,977 Kemarilah. 432 00:38:45,104 --> 00:38:46,106 Um... 433 00:38:49,404 --> 00:38:51,241 - Ini. - Ini yang pertama kali kau lihat? 434 00:38:51,576 --> 00:38:54,707 Ya, biasanya aku tipikal gadis penyuka wine putih. 435 00:38:54,732 --> 00:38:55,804 Menjijikkan. 436 00:38:55,829 --> 00:38:57,086 Maaf. 437 00:38:57,751 --> 00:38:58,798 Um... 438 00:39:02,598 --> 00:39:04,852 Aku seharusnya ada di tempat June dan Luke 20 menit lagi. 439 00:39:04,935 --> 00:39:05,999 Oh. 440 00:39:06,515 --> 00:39:07,566 Ah... 441 00:39:11,532 --> 00:39:13,202 Terima kasih atas rekomendasinya, Dok. 442 00:39:13,285 --> 00:39:15,874 Um, kau bukan pasienku lagi. 443 00:39:17,293 --> 00:39:18,504 Kau bisa memanggilku Odette. 444 00:39:22,849 --> 00:39:23,890 Okay. 445 00:39:24,975 --> 00:39:26,646 Terima kasih, Odette. 446 00:39:31,037 --> 00:39:32,198 Terima kasih. 447 00:41:53,355 --> 00:41:55,359 Ada apa ini? Siapa yang memberikan perintah? 448 00:41:55,693 --> 00:41:56,862 Angkat tangamu! 449 00:42:00,452 --> 00:42:03,626 Siapa yang memberikan perintah? Aku bertanya padamu 450 00:42:05,713 --> 00:42:07,091 Warren, ada apa ini? 451 00:42:07,216 --> 00:42:09,972 Ray Cushing, atas permintaan Komandan Waterford, 452 00:42:10,640 --> 00:42:12,434 anda dilepaskan dari jabatan anda, 453 00:42:13,270 --> 00:42:15,608 dan dituduh melakukan makar dan pengkhianatan. 454 00:42:15,692 --> 00:42:16,777 Itu konyol, Warren. 455 00:42:16,944 --> 00:42:18,902 Anda telah berkaitan dengan teroris dan berkerja sama 456 00:42:18,972 --> 00:42:21,285 untuk menghancurkan Republik kita yang suci. 457 00:42:21,369 --> 00:42:24,668 Bukti yang dimasukkan oleh Para Mata, lebih dari cukup. 458 00:43:16,145 --> 00:43:17,607 Hanya setengah pon, cukup. 459 00:43:24,746 --> 00:43:27,334 Suatu anugrah. Aku akan memasak ayam lemon nanti malam. 460 00:43:27,825 --> 00:43:28,921 Berkatilah. 461 00:43:29,004 --> 00:43:30,717 Mungkin dengan kacang panjang dan bawang putih. 462 00:43:35,935 --> 00:43:37,312 - Hi! - Oh! Jeez! 463 00:43:38,818 --> 00:43:41,028 Jesus Christ! 464 00:43:41,655 --> 00:43:42,907 Hi! 465 00:43:43,659 --> 00:43:46,038 Bagaimana... bagaimana kau di sini? 466 00:43:46,414 --> 00:43:49,462 Kurasa mereka kekurangan Handmaid setelah pengeboman, 467 00:43:49,546 --> 00:43:51,424 mereka membawa beberapa dari kami kembali dari koloni. 468 00:43:51,842 --> 00:43:54,013 - bukankah bagus? - Tuhanku, yeah. 469 00:43:54,973 --> 00:43:56,184 Tuhan menyelamatkan kita. 470 00:43:57,645 --> 00:43:58,898 Dia punya rencana. 471 00:43:59,983 --> 00:44:02,488 Dia punya rencana untuk kita berdua. 472 00:44:06,412 --> 00:44:07,707 Mungkin rencananya tidak sama, 473 00:44:07,791 --> 00:44:08,918 rencananya bisa saja berbeda, tapi... 474 00:44:10,797 --> 00:44:12,550 - Senang melihatmu lagi. - Mmm. 475 00:44:15,681 --> 00:44:16,970 Berkatilah. 476 00:44:29,543 --> 00:44:30,628 Emily? 477 00:44:35,053 --> 00:44:36,128 Hey. 478 00:44:38,300 --> 00:44:39,521 Hi. 479 00:44:45,882 --> 00:44:47,085 June. 480 00:44:48,664 --> 00:44:49,749 Itu namaku. 481 00:44:54,676 --> 00:44:56,555 Aku belum sempat memberitahumu. 482 00:45:07,577 --> 00:45:08,662 Hey. 483 00:45:15,216 --> 00:45:16,469 Namaku June. 484 00:45:24,281 --> 00:45:25,529 Aku Brianna. 485 00:45:28,702 --> 00:45:29,788 Hi. 486 00:45:31,625 --> 00:45:32,627 Hi. 487 00:45:49,869 --> 00:45:51,205 Aku Brianna. 488 00:45:53,961 --> 00:45:55,005 Alma. 489 00:45:56,298 --> 00:45:57,426 Hi. 490 00:46:01,727 --> 00:46:02,770 Aku Dolores. 491 00:46:06,193 --> 00:46:07,487 diambil dari nama nenekku. 492 00:46:15,462 --> 00:46:17,967 - Aku Alma. - Namaku Brianna. 493 00:46:18,573 --> 00:46:19,637 Hi. 494 00:46:19,763 --> 00:46:21,098 Namaku Janine. 495 00:46:21,307 --> 00:46:22,518 Aku Brianna. 496 00:46:23,645 --> 00:46:24,856 Namaku Alma. 497 00:46:24,979 --> 00:46:26,025 Namaku Deirdre. 498 00:46:26,150 --> 00:46:28,446 Hi, namaku Sara. Senang bertemu denganmu. 499 00:46:31,452 --> 00:46:32,622 Alma. 500 00:46:36,128 --> 00:46:37,375 Erin. 501 00:46:44,562 --> 00:46:45,564 Marilyn. 502 00:47:09,612 --> 00:47:11,977 Sumber kami di Gilead sudah mengkonfirmasi 503 00:47:12,079 --> 00:47:14,727 nama dari para korban yang terbunuh. 504 00:47:14,831 --> 00:47:16,458 Keluarga mereka telah dihubungi, 505 00:47:16,543 --> 00:47:18,421 dan mereka menerima simpati terdalam kita. 506 00:47:19,047 --> 00:47:20,258 Ini nama para korban yang meninggal. 507 00:47:21,177 --> 00:47:22,179 Jennifer Briggs. 508 00:47:26,894 --> 00:47:28,107 Mae Cohen. 509 00:47:30,571 --> 00:47:31,656 Nora Ford. 510 00:47:34,244 --> 00:47:35,330 Patricia Frank. 511 00:47:38,754 --> 00:47:39,881 Lillie Fuller. 512 00:47:42,052 --> 00:47:44,557 Kami percaya dia yang bertanggung jawab atas pengeboman. 513 00:47:51,613 --> 00:47:52,740 Cheryl Gardini. 514 00:47:57,249 --> 00:47:58,334 Joanna Grant. 515 00:48:03,135 --> 00:48:04,221 Lindsay Hayes. 516 00:48:07,853 --> 00:48:09,106 Tiana Moore. 517 00:48:13,322 --> 00:48:14,687 Jada King. 518 00:48:18,332 --> 00:48:19,376 Megan Young. 519 00:48:23,009 --> 00:48:24,177 Chloe Washington. 520 00:48:28,269 --> 00:48:29,605 Adriana Hall. 521 00:48:34,036 --> 00:48:35,241 Helen Campbell. 522 00:48:42,380 --> 00:48:43,675 Isabella Lopez. 523 00:48:48,434 --> 00:48:49,645 Odette Johnson. 524 00:49:56,801 --> 00:49:57,865 Offred. 525 00:49:59,367 --> 00:50:00,369 Ikuti aku. 526 00:50:31,933 --> 00:50:35,064 Komandan Cushing mengubah jalanan kita menjadi medan perang. 527 00:50:41,744 --> 00:50:44,207 Ini rancangan orde keamanan yang baru. 528 00:50:50,052 --> 00:50:51,388 Dari Komandan? 529 00:50:53,810 --> 00:50:55,564 Mereka akan menghilangkan checkpoin tambahan, 530 00:50:55,647 --> 00:50:58,235 dan mengurangi jumlah penjaga. 531 00:51:03,329 --> 00:51:06,043 sudah saatnya semuaya kembali normal di sekitar sini. 532 00:51:08,055 --> 00:51:09,299 Bukankah begitu? 533 00:51:10,802 --> 00:51:14,059 Uh, ya, Mrs. Waterford. 534 00:51:18,067 --> 00:51:19,069 Kau seorang editor, 535 00:51:20,264 --> 00:51:21,406 benar, kan? 536 00:51:24,496 --> 00:51:25,957 Dulunya. 537 00:51:26,717 --> 00:51:27,836 Bagus. 538 00:51:31,719 --> 00:51:33,097 Baca ini untukku. 539 00:52:33,968 --> 00:52:35,179 Aku membutuhkan pulpen. 540 00:53:47,395 --> 00:53:52,395 - Translated by Blade - = Thx to kinglouisxx@addic7ed.com =