1 00:00:02,589 --> 00:00:04,546 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:04,671 --> 00:00:11,543 كنتِ زانية, عاهرة عديمة النفع" "لكن الرب جعلك مفيدة 3 00:00:11,751 --> 00:00:17,248 نحن سجناء, يجب أن يعرف الناس" "بما يحدث هنا, أرجوك لا تنسني, لا تنسنا 4 00:00:17,373 --> 00:00:20,371 اسمعي, لقد اتصلوا, عليك أن تستعدي للذهاب 5 00:00:20,538 --> 00:00:22,245 تعالي معي - إلى أين؟ - 6 00:00:22,370 --> 00:00:25,868 (مهبط طائرات إلى الغرب من (ورستر - أشكرك على استضافتي - 7 00:00:25,993 --> 00:00:27,701 هذا لم يكن قراري 8 00:00:27,909 --> 00:00:31,949 هل أنت شجاع أم غبي؟ - لست شجاعاً - 9 00:00:32,074 --> 00:00:37,404 اقتربت الساعة من الخامسة" "ربما صادفوا أصدقاء, هناك احتمالات كثيرة 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,402 من أنت؟ - أنا خادمة - 11 00:00:41,235 --> 00:00:42,610 !لا 12 00:00:43,193 --> 00:00:46,566 !لا! لا 13 00:01:01,301 --> 00:01:03,974 حكايـــة الأمَــــة الموسم الثاني ... الحلقة الرابعة "بعنوان "نساء أُخريات 14 00:01:04,296 --> 00:01:15,776 سحب وتحويل وضبط @alsugairmms مثنى الصقير 15 00:01:19,715 --> 00:01:23,130 سمعت خبراً في إذاعة (إم بيآر) ذات يوم" "عن كرات للخنازير 16 00:01:23,796 --> 00:01:26,503 "للخنازير التي يتم تسمينها في الأقفاص" 17 00:01:27,170 --> 00:01:29,710 "تحرك الخنازير الكرات بأنوفها" 18 00:01:30,501 --> 00:01:33,916 قال تجار الخنازير" "إن ذلك يُحسّن من قوة العضلات 19 00:01:34,041 --> 00:01:38,080 ثار فضول الخنازير" "أحبّت أن يكون هناك شيء يشغل فكرها 20 00:01:39,455 --> 00:01:43,703 الفئران الحبيسة في أقفاص تُسبب لأنفسها" "صدمات كهربائية لتشغل نفسها 21 00:01:45,410 --> 00:01:49,616 "ثمة 71 وردة على اللحاف, 71" 22 00:01:51,448 --> 00:01:53,406 "ليت لديّ كرة خنازير" 23 00:02:23,057 --> 00:02:24,848 فليبارك الرب الثمرة 24 00:02:31,178 --> 00:02:34,051 (أرى أنك أكلت جيداً, (أوفريد 25 00:02:34,592 --> 00:02:36,300 لليوم الثالث على التوالي 26 00:03:01,120 --> 00:03:02,703 (اسمي (جون 27 00:03:08,200 --> 00:03:10,324 أنت تعرفين اسمي اللعين 28 00:03:23,817 --> 00:03:30,022 تكرّم السيد والسيدة (ووترفورد) ووافقا على القيام بتجربة جديدة 29 00:03:30,605 --> 00:03:35,644 وإن كنت فتاة مطيعة جداً فقد تتم دعوتك للبقاء 30 00:03:38,101 --> 00:03:39,558 ...اسمعي 31 00:03:40,974 --> 00:03:47,304 جون) ستظل مقيدة في هذه الغرفة حتى تلد) 32 00:03:50,261 --> 00:03:53,759 (ثم سيتم إعدام (جون 33 00:03:56,091 --> 00:03:59,173 أوفريد) لديها فرصة) 34 00:04:00,672 --> 00:04:03,129 سيكون هذا في مصلحة الجنين 35 00:05:19,506 --> 00:05:23,795 عليك أن تثبتي جدارتك أثبتي أنك ذات قيمة 36 00:06:27,262 --> 00:06:33,175 "ـ 71 وردة، كان على لحاف السرير 71 وردة" 37 00:06:41,754 --> 00:06:43,503 عدلي وقفتك يا عزيزتي 38 00:06:52,165 --> 00:06:55,872 حسناً, أليس هذا يوماً سعيداً؟ 39 00:07:05,075 --> 00:07:07,949 (أهلاً بعودتك, (أوفريد 40 00:07:11,364 --> 00:07:12,738 شكراً 41 00:07:14,112 --> 00:07:16,986 نحن ممتنون للرب على عودة طفلنا سالماً 42 00:07:17,111 --> 00:07:20,484 الشكر للرب على كرمه - الشكر للرب - 43 00:07:23,149 --> 00:07:24,857 لم يكن العثور عليك سهلاً 44 00:07:25,689 --> 00:07:28,896 الشبكات الإرهابية في (غيلياد) ماكرة 45 00:07:30,187 --> 00:07:34,935 لكننا كنا مصممين على إنقاذك من خاطفيك 46 00:07:37,017 --> 00:07:39,807 وقد بارك الرب جهودنا 47 00:07:42,556 --> 00:07:45,138 لقد مررت في الكثير 48 00:07:47,928 --> 00:07:49,344 أليس كذلك؟ 49 00:08:01,754 --> 00:08:04,627 "ومفديو الرب يرجعون" 50 00:08:06,043 --> 00:08:07,501 الشكر للرب 51 00:08:13,623 --> 00:08:14,997 (أوفريد) 52 00:08:22,576 --> 00:08:24,533 الشكر للرب 53 00:08:28,240 --> 00:08:30,072 !ما أجمله من ترحيب 54 00:08:31,197 --> 00:08:34,695 على (أوفريد) أن تستحم وتنام 55 00:08:40,692 --> 00:08:42,066 أعرف الطريق 56 00:08:47,938 --> 00:08:52,769 اختطاف, بالطبع" "الاختطاف قصة يمكن للجميع التعايش معها 57 00:08:52,894 --> 00:08:56,725 مارثا), أريد التحدث إليك) - "سيحتفظ السيد والسيدة (ووترفورد) بالطفل" - 58 00:08:57,183 --> 00:09:00,181 "(وتظهر سطوة وقوة (غيلياد" 59 00:10:31,758 --> 00:10:34,174 ـ92 يوماً! 60 00:11:08,031 --> 00:11:09,405 (سيرينا) 61 00:11:10,988 --> 00:11:12,362 تذكري 62 00:11:14,527 --> 00:11:16,901 طالما أن ابنتي بأمان 63 00:11:19,025 --> 00:11:20,733 سيكون طفلك بأمان 64 00:12:24,116 --> 00:12:26,781 تمّ إطفاء الأضواء لكن لا تقلقي 65 00:12:31,695 --> 00:12:33,069 خذي هذه 66 00:12:36,068 --> 00:12:38,775 اغسلي كل جزء 67 00:12:49,019 --> 00:12:51,893 كلا عزيزتي, أتحدث عن المنطقة السفلية 68 00:12:52,018 --> 00:12:55,724 لا نريد أن تصل البكتيريا إلى الطفل أتريدين ذلك؟ 69 00:13:17,546 --> 00:13:23,585 أصبح الماء بارداً, أنهِ الحمام واذهبي للنوم الطفل بحاجة إلى الراحة 70 00:14:22,220 --> 00:14:26,343 صباح الخير، ٍعزيزتي هل رأيت أحلاما جميلة؟ 71 00:14:26,968 --> 00:14:29,966 نعم, صدقيني - رائع - 72 00:14:31,049 --> 00:14:33,006 لديك فستان جديد وجميل 73 00:14:34,422 --> 00:14:37,962 فلتكن الثمرة مباركة - فليباركها الرب - 74 00:14:38,129 --> 00:14:42,210 بدلي ثيابك واغسلي وجهك ريتا), تأكدي من ألا يكون الماء ساخنا) 75 00:14:42,335 --> 00:14:45,958 حاولي تجنب أي صدمة للجسد 76 00:14:46,624 --> 00:14:47,999 نعم 77 00:14:48,748 --> 00:14:50,581 سأراك في الأسفل 78 00:14:51,705 --> 00:14:53,329 أرجو أن تكوني جائعة 79 00:15:00,325 --> 00:15:01,700 ...اسمعي 80 00:15:02,116 --> 00:15:03,490 خذي 81 00:15:07,072 --> 00:15:08,446 خذيها 82 00:15:10,070 --> 00:15:11,445 ريتا), انتظري) 83 00:15:13,902 --> 00:15:15,692 كان من المفترض أن يتواصل معك أحدهم 84 00:15:15,817 --> 00:15:19,066 لا أستطيع, ماذا إن عرفت بالأمر؟ 85 00:15:21,981 --> 00:15:23,980 أنت لا تعرفين ما كان عليه الأمر 86 00:16:35,359 --> 00:16:37,274 (عزيزتي (أوفريد 87 00:16:39,232 --> 00:16:45,728 الرب يزودنا بكل ما نحتاج إليه من فضله وظيفتنا أن نختار الفيتامينات والمعادن 88 00:16:45,853 --> 00:16:49,185 بنسب منطقية للعناية بالطفل 89 00:16:50,226 --> 00:16:52,392 أوفريد), اجلسي) 90 00:16:56,015 --> 00:17:02,011 لدينا يوم مميز جداً يا عزيزتي الجميع يريدون الاحتفال بمعجزتنا 91 00:17:12,964 --> 00:17:14,338 (نك) 92 00:17:15,171 --> 00:17:19,003 سيصل الضيوف قريباً هلّا تتأكد من جاهزية كل شيء 93 00:17:19,710 --> 00:17:21,376 حاضر سيدتي 94 00:17:31,288 --> 00:17:32,912 اشربي يا عزيزتي 95 00:17:49,320 --> 00:17:51,735 يمكنك أن تبذلي جهداً أكبر أليس كذلك؟ 96 00:18:03,479 --> 00:18:05,020 ممتاز 97 00:18:28,591 --> 00:18:30,257 (آسفة خالة (ليديا 98 00:18:35,754 --> 00:18:39,419 سنحضر غيره, أنت بحاجة إلى الفيتامينات 99 00:18:51,204 --> 00:18:53,744 سيدة (سيرينا), شكراً 100 00:18:53,869 --> 00:18:58,200 سأجرب, أيمكنني أن أجرب؟ - جربي, انظري ماذا تفعل - 101 00:18:58,617 --> 00:19:00,116 أهي جديدة؟ 102 00:19:04,614 --> 00:19:07,029 لم أستطع أن أقاوم 103 00:19:16,274 --> 00:19:20,855 !هذا رائع! مذهل - جميل, انظري إلى الخياطة - 104 00:19:21,355 --> 00:19:24,145 شكراً جزيلاً, هدية رائعة 105 00:19:24,270 --> 00:19:27,102 شكراً جزيلاً - العفو - 106 00:19:27,268 --> 00:19:30,558 مذهل! في صحتك - في صحتك - 107 00:19:32,932 --> 00:19:36,805 أتريدين أن تشربي شيئاً؟ أتريدين شاياً أو ما إلى ذلك؟ 108 00:19:39,970 --> 00:19:43,760 ليا), شكراً جزيلاً) - لقد صنعتها بنفسي - 109 00:19:43,885 --> 00:19:45,467 إنها موهوبة للغاية 110 00:19:46,092 --> 00:19:47,508 احضروا هديتي 111 00:19:59,668 --> 00:20:01,917 هذا كثير، شكراً 112 00:20:02,333 --> 00:20:06,789 أنت تستحقين البهجة في حياتك بعدما اختُطف طفلك 113 00:20:06,956 --> 00:20:09,080 أتخيل كم تشعرين بالراحة 114 00:20:09,205 --> 00:20:10,871 أنت متألقة 115 00:20:12,037 --> 00:20:15,077 نعم, شكراً, إنها نعمة كبيرة 116 00:20:15,618 --> 00:20:17,992 أمر مؤسف أن تفوتك الشهور الثلاثة الأولى من الحمل 117 00:20:18,117 --> 00:20:21,282 لم أستطع التنفس حتى أحسست بركلة (آنجيلا) الأولى 118 00:20:21,407 --> 00:20:24,030 أعتقد أن الوقت ما زال مبكراً على ذلك 119 00:20:26,404 --> 00:20:29,527 أحسست بركلة الطفل للمرة الأولى ليلة أمس 120 00:20:41,063 --> 00:20:43,603 الشكر للرب - الشكر للرب - 121 00:20:43,728 --> 00:20:45,727 الشكر للرب - الشكر للرب - 122 00:20:51,807 --> 00:20:53,598 من التالي؟ 123 00:20:54,139 --> 00:20:56,055 شريط أصفر 124 00:20:57,263 --> 00:21:02,302 أتريدين أن تأخذي استراحة؟ - لا, أنا مستمتعة بوقتي - 125 00:21:10,464 --> 00:21:13,546 أقدر قدومكم جميعاً 126 00:21:13,671 --> 00:21:17,794 الفرصة للاحتفال بالحياة هبة لنا جميعاً 127 00:21:17,919 --> 00:21:19,459 الشكر للرب 128 00:21:20,501 --> 00:21:25,331 لطف منك أن تأتي برغم إعاقتك 129 00:21:28,496 --> 00:21:29,954 (كوشينغ) 130 00:21:31,162 --> 00:21:32,536 دورك 131 00:21:39,324 --> 00:21:41,906 هل أنت مستعد لـ(كندا) أيها القائد؟ - نعم - 132 00:21:42,031 --> 00:21:44,738 نعم, أعتقد أني بوسعنا إقناعهم بتخفيف العقوبات 133 00:21:45,696 --> 00:21:47,278 إنها عملية طويلة 134 00:21:48,902 --> 00:21:50,277 !اسحب 135 00:21:54,191 --> 00:21:58,772 لا أفهم كيف تكون شؤوننا الداخلية مهمة للكنديين 136 00:21:58,897 --> 00:22:01,104 سيسرني أن أذكرهم بذلك 137 00:22:02,853 --> 00:22:08,059 إن وجدت اللجنة أنه من المناسب جعلي مبعوثاً خاصاً وإرسالي إلى الشمال أيضاً 138 00:22:13,681 --> 00:22:15,055 !اسحب 139 00:22:21,552 --> 00:22:24,134 هل استقرت الأمور في منزلك أيها القائد؟ 140 00:22:24,592 --> 00:22:27,465 إنها نعمة أن يكون منزلي مستقراً 141 00:22:28,340 --> 00:22:30,131 أن يعود مستقراً 142 00:22:31,297 --> 00:22:32,671 نعم 143 00:22:33,421 --> 00:22:34,795 جيد 144 00:22:35,669 --> 00:22:38,918 العائلة مهمة جداً - أتفق معك - 145 00:22:39,043 --> 00:22:44,456 فلنُصل جميعاً لأن يكتمل الحمل وتكون ولادة ناجحة 146 00:22:45,248 --> 00:22:46,913 بعون الرب 147 00:22:50,620 --> 00:22:51,994 !اسحب 148 00:23:25,018 --> 00:23:27,226 إنه احتفال جميل 149 00:23:28,725 --> 00:23:31,057 نعم, شكراً 150 00:23:33,098 --> 00:23:37,970 (سيدة (ووترفورد عملت مع الكثير من الزوجات والخادمات 151 00:23:38,095 --> 00:23:43,925 هذا الجزء صعب دائماً - الأمهات, الأمهات والخادمات - 152 00:23:46,507 --> 00:23:49,631 من الطبيعي أن تكرهيها 153 00:23:51,629 --> 00:23:53,628 سيغفر لك الرب ذلك 154 00:23:57,751 --> 00:23:59,584 إنها تُصعب الأمور 155 00:24:01,166 --> 00:24:05,955 إنها قوية لكن هذا يعني أن طفلك سيكون قويا 156 00:24:11,577 --> 00:24:18,282 أنت تعرفين أن كل ما يحدث الآن ينبغي أن يكون في صالح الطفل 157 00:24:21,072 --> 00:24:23,738 هل أنت متأكدة من أنها تفهم ذلك؟ 158 00:24:25,070 --> 00:24:26,653 سأحرص على ذلك 159 00:24:30,276 --> 00:24:34,024 لا داعي لهذه, إنها ضارة بالطفل 160 00:25:24,206 --> 00:25:27,537 مرحباً - كدت تنجحين - 161 00:25:28,912 --> 00:25:31,660 كدت أنجح - هذا سيىء - 162 00:25:32,243 --> 00:25:34,201 الجميع خائفون جداً 163 00:25:38,615 --> 00:25:41,363 هل قبض على أحد من (ماي داي)؟ 164 00:25:41,488 --> 00:25:43,154 لا أعرف 165 00:25:48,276 --> 00:25:51,233 ماي داي) تلتزم الهدوء) - إلى متى؟ - 166 00:25:52,358 --> 00:25:54,731 لقد فرغوا من مساعدة الخادمات 167 00:25:56,647 --> 00:25:59,187 (أوفغلين), (أوفغلين) 168 00:26:01,520 --> 00:26:03,102 قطعوا لسانها 169 00:26:04,560 --> 00:26:06,767 (بعد أن دافعت عن (جانين 170 00:26:16,220 --> 00:26:18,760 أنتِ لم تجعليها تقول شيئاً 171 00:26:19,219 --> 00:26:21,134 هذه لم تكن غلطتك 172 00:26:26,090 --> 00:26:27,881 هذا الجزء ليس غلطتك 173 00:27:35,595 --> 00:27:37,886 تعالي يا عزيزتي, حان الوقت 174 00:27:46,006 --> 00:27:48,297 "أريد أن أكون بدون عار" 175 00:27:49,255 --> 00:27:51,170 "أريد أن أكون بلا عار" 176 00:27:52,128 --> 00:27:54,252 "أود أن أكون جاهلة" 177 00:27:55,834 --> 00:27:58,833 "لكيلا أعرف كم كنت جاهلة" 178 00:29:09,837 --> 00:29:13,544 تأملوا في صانع الأفعال العظيمة والصنائع الغامضة 179 00:29:13,669 --> 00:29:16,417 معجزات لا حصر لها 180 00:29:16,542 --> 00:29:21,664 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 181 00:29:22,664 --> 00:29:28,327 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 182 00:29:29,660 --> 00:29:35,074 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 183 00:29:35,449 --> 00:29:42,653 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 184 00:29:43,486 --> 00:29:51,357 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 185 00:29:51,815 --> 00:29:57,104 فليأت إليّ الأطفال الصغار - فلهم مملكة النعيم - 186 00:29:58,978 --> 00:30:02,018 فليأت إليّ الأطفال الصغار 187 00:30:10,555 --> 00:30:12,221 سنراك الأسبوع القادم 188 00:30:17,177 --> 00:30:19,051 (جون) - نعم؟ - 189 00:30:20,966 --> 00:30:24,007 (أنا (آني), زوجة (لوك 190 00:30:29,878 --> 00:30:31,253 مرحباً 191 00:30:34,584 --> 00:30:36,084 أنا بحاجة اليك 192 00:30:38,291 --> 00:30:40,664 أريد أن أطلب منك الانسحاب 193 00:30:41,747 --> 00:30:45,412 امنحينا الحيز الذي نحتاجه للعمل على زواجنا أرجوك 194 00:30:46,162 --> 00:30:49,868 عليك أن تتحدثي إلى (لوك) في هذا - أتظنين أني لم أفعل؟ - 195 00:30:51,284 --> 00:30:54,032 كل ما أفعله هو التحدث في هذا 196 00:30:56,823 --> 00:30:58,822 هو يعتقد أنه يحبك 197 00:30:59,738 --> 00:31:01,653 ما زلت أحبه 198 00:31:04,152 --> 00:31:05,984 أحياناً, يتفرق الناس 199 00:31:08,608 --> 00:31:11,815 رددنا العهود, أمام الرب 200 00:31:12,981 --> 00:31:14,688 هذا يعنى شيئاً 201 00:31:18,978 --> 00:31:23,267 هو رجل صالح يريد فعل الصواب دعيه يفعل ذلك 202 00:31:23,392 --> 00:31:27,515 عليّ الذهاب - لا يمكنك تدمير حياة الناس وكانهم لا شيء - 203 00:31:28,681 --> 00:31:33,012 ألم تفكري فيّ؟ فيما تفعلينه بي؟ 204 00:31:33,720 --> 00:31:37,843 أتفكرين بي وأنتِ تضاجعين زوجي أيتها الساقطة الأنانية؟ 205 00:31:38,967 --> 00:31:40,924 إنه يعبث معك فحسب 206 00:31:43,798 --> 00:31:45,547 سيعود إليّ 207 00:31:49,920 --> 00:31:55,042 أنتما منفصلان منذ 3 أشهر - لن تعرفيه كما أعرفه - 208 00:31:55,583 --> 00:31:58,415 كنت حبيبته الأولى, هل أخبرك بذلك؟ 209 00:32:00,456 --> 00:32:05,703 أتظنين أنك تستطيعين أن تأخذيه مني !لمجرد أنك تريدينه؟ عاهرة لعينة 210 00:32:31,148 --> 00:32:34,646 لماذا ظننت أن ذلك سينجح؟" "ماذا أردت أن تحققي؟ 211 00:32:34,771 --> 00:32:36,937 "كنتِ تحاولين إقناعها بأن تبتعد عني؟" 212 00:32:37,062 --> 00:32:41,309 هل اعتقدتِ أنك ستتحدثين إليها" "فأرغب في العودة إليك؟ 213 00:32:41,434 --> 00:32:44,891 ذلك غباء, عليك أن تمضي بحياتك" "انتهى زواجنا 214 00:32:45,016 --> 00:32:48,222 "تحدثتُ اليك, أنت جبانة" 215 00:32:48,347 --> 00:32:51,429 إن أردت التحدث إليّ" "إن كانت لديك مشكلة, فتعالي للتحدث إليّ 216 00:32:51,554 --> 00:32:57,301 حسناً؟ تحدثي إليّ, لا تتحدثي إليها أو تتصلي بها !أو تتربصي بها, اتركيها وشأنها 217 00:33:04,922 --> 00:33:06,629 هل أنت بخير؟ 218 00:33:09,919 --> 00:33:12,168 أنا آسف, أنا آسف يا حبيبتي 219 00:33:12,293 --> 00:33:15,666 أنا بخير، هل أغلقت الخط وهي تتكلم؟ 220 00:33:17,332 --> 00:33:19,747 لا, إنه البريد الصوتي 221 00:33:22,038 --> 00:33:24,162 حبيبتي - كان عليك ألا تفعل ذلك - 222 00:33:24,287 --> 00:33:29,659 لا, لا, إنها تحاول تدمير حياتي تحاول تدمير حياتنا 223 00:33:34,198 --> 00:33:37,363 لا أعرف, عندما بدأت علاقتنا لم تكونا منفصلين 224 00:33:41,778 --> 00:33:43,652 ماذا لو لم أقابلك؟ 225 00:33:44,859 --> 00:33:47,150 لا, لا تشعري بالذنب 226 00:33:49,648 --> 00:33:51,689 أنتِ لم تأخذيني منها 227 00:33:53,105 --> 00:33:56,895 أنا أحبك أكثر مما أحببتها يوماً 228 00:34:01,684 --> 00:34:04,974 أكره هذا - لا, توقفي, توقفي - 229 00:34:05,099 --> 00:34:12,970 حسناً؟ فهذا ما تريده, هذا ما تفعله تريد أن تفرق بيننا, لن نسمح بهذا 230 00:34:14,844 --> 00:34:17,384 وأنا أحبك, أحبك 231 00:34:18,217 --> 00:34:19,674 كثيراً 232 00:34:22,465 --> 00:34:23,839 وأنا أيضاً 233 00:34:28,253 --> 00:34:32,334 انسي أمرها, هي لا تهمنا, حسناً؟ 234 00:34:33,792 --> 00:34:37,790 ...حسناً؟ هي لا تهمنا, والسبب 235 00:34:38,956 --> 00:34:40,872 نحن سنتزوج 236 00:34:42,162 --> 00:34:43,662 صحيح؟ 237 00:34:45,203 --> 00:34:47,493 لأني سأجعلك سعيدة 238 00:34:48,659 --> 00:34:50,117 ...سوف 239 00:34:51,907 --> 00:34:54,115 حبيبتي, أعدك 240 00:34:56,030 --> 00:34:58,779 أعدك, أنا آسف, حسناً؟ 241 00:35:22,475 --> 00:35:24,390 كان حفلا جميلاً لاستقبال الطفل 242 00:35:26,223 --> 00:35:29,929 انظري إلى هذا كله حب كبير للطفل 243 00:35:35,926 --> 00:35:40,132 سيكون من الصعب ألا يصبح الطفل مدللا عندما يكبر 244 00:36:00,538 --> 00:36:04,286 بعد حفل استقبال طفلتي اهدينا نصف هدايانا 245 00:36:16,155 --> 00:36:19,778 دعيني آخذ هذه الأشياء سيدتي, دعيني أساعدك في هذه 246 00:36:24,525 --> 00:36:26,816 فلنذهب لنتمشى 247 00:36:27,940 --> 00:36:29,689 لا, لا 248 00:36:39,101 --> 00:36:41,183 هنا, لا, لا 249 00:36:52,053 --> 00:36:54,426 أريدها خارج منزلي 250 00:36:55,009 --> 00:36:58,008 لم لا تجلسين؟ - قلتَ إن القرار قراري - 251 00:36:58,216 --> 00:36:59,798 نعم - جيد - 252 00:36:59,923 --> 00:37:05,421 ستعود إلى (ريد سنتر) حتى تنجب ولا يهمني إلى أين تذهب بعد ذلك 253 00:37:05,754 --> 00:37:08,752 أمتأكدة من أن هذا ما تريدينه؟ 254 00:37:10,001 --> 00:37:12,292 (لا أحتمل وجودها في المنزل, (فريد 255 00:37:13,500 --> 00:37:18,205 أنت قوية, أنت لا تريدين أن يفوتك هذا الحمل 256 00:37:20,829 --> 00:37:22,995 فاتنا الكثير حتى الآن 257 00:37:27,534 --> 00:37:29,116 أنت تستحقين هذا 258 00:37:30,199 --> 00:37:33,447 ولن تسمحي لها بسلبك أي جزء منه 259 00:37:38,945 --> 00:37:40,985 ستكونين أماً رائعة 260 00:37:46,191 --> 00:37:47,940 فكري في الطفل 261 00:37:48,481 --> 00:37:49,855 لا تفكري فيها 262 00:37:50,272 --> 00:37:51,730 هي لا شيء 263 00:38:01,724 --> 00:38:03,640 الأمر ليس سهلاً عليها 264 00:38:06,472 --> 00:38:09,012 لا تظني أنه سهل عليّ أيضاً 265 00:38:09,470 --> 00:38:11,178 أنا أبذل جهدي 266 00:38:12,052 --> 00:38:18,091 كنتِ امرأة ساقطة أنا أحاول منحك أفضل فرصة 267 00:38:38,247 --> 00:38:40,162 أعتقد أنك تعرفينه 268 00:38:42,370 --> 00:38:45,118 كان يقود شاحنة لتوصيل الخبز 269 00:39:14,977 --> 00:39:18,559 الزوجة ستحرر نفسها بالعمل خادمة 270 00:39:19,850 --> 00:39:22,682 الفتى لن يرى أمه ثانية 271 00:39:25,722 --> 00:39:28,928 أعطِي لوالدين جديدين - !لا! لا - 272 00:39:29,387 --> 00:39:31,052 والدان مناسبان 273 00:39:31,844 --> 00:39:36,591 لقد رأفت (غيلياد) بحاله سيحظى بالفرصة لحياة أفضل 274 00:39:38,382 --> 00:39:42,879 لو سألتهم, لما كان هذا السبيل الذي سيسلكونه 275 00:39:43,338 --> 00:39:45,503 لكنك لم تسأليهم, صحيح؟ 276 00:39:46,419 --> 00:39:48,751 بل اخترت بالنيابة عنهم 277 00:39:50,167 --> 00:39:54,082 فتاة أنانية 278 00:39:59,038 --> 00:40:00,870 من قتله؟ 279 00:40:02,827 --> 00:40:04,743 أجيبي عن سؤالي 280 00:40:07,616 --> 00:40:09,324 غلطة من تلك؟ 281 00:40:12,905 --> 00:40:14,280 غلطتي 282 00:40:16,029 --> 00:40:19,110 مَن حثه على ارتكاب جريمة كهذه؟ 283 00:40:22,234 --> 00:40:24,066 أنا - أوفريد)؟) - 284 00:40:24,274 --> 00:40:25,649 أنا 285 00:40:26,565 --> 00:40:32,312 ولمَ سمح الرب بحدوث أمر فظيع كهذا؟ 286 00:40:32,728 --> 00:40:34,102 أجيبي 287 00:40:34,561 --> 00:40:35,935 أوفريد)؟) 288 00:40:41,140 --> 00:40:42,848 ليعلمني درساً 289 00:41:08,459 --> 00:41:11,583 ليعلمك درساً 290 00:41:18,454 --> 00:41:20,536 جون) فعلت هذا) 291 00:41:20,995 --> 00:41:22,577 جون) هربت) 292 00:41:23,910 --> 00:41:28,407 جون) تعاونت مع الإرهابيين) (ليست (أوفريد 293 00:41:29,906 --> 00:41:31,697 أوفريد) اختُطفت) 294 00:41:32,988 --> 00:41:38,360 لقد تحررت (أوفريد) من اللوم 295 00:41:46,939 --> 00:41:50,396 (على (أوفريد) ألّا تحمل ذنب (جون 296 00:42:36,705 --> 00:42:40,494 (أيها القائد, والسيدة (ووترفورد 297 00:42:45,742 --> 00:42:49,531 أود البقاء, هنا في البيت 298 00:42:53,488 --> 00:42:55,028 اسمحا لي 299 00:42:56,528 --> 00:42:57,985 آدابك 300 00:43:01,442 --> 00:43:02,899 أرجوكما 301 00:43:12,186 --> 00:43:14,560 ألديك شيء آخر تقولينه؟ 302 00:43:21,889 --> 00:43:23,972 لست جديرة بهذا بعد 303 00:43:28,011 --> 00:43:31,967 أنا ممتنة جداً على كل شيء 304 00:43:34,383 --> 00:43:36,257 فعلتماه من أجلى 305 00:43:51,665 --> 00:43:53,248 أرجوكما 306 00:43:56,663 --> 00:43:58,620 امنحاني الفرصة لأخسن التصرف 307 00:44:02,660 --> 00:44:07,032 رائع! سينعم الرب على هذا المنزل بالسلام 308 00:44:15,944 --> 00:44:18,193 أنا أثق بكم جميعاً 309 00:44:19,817 --> 00:44:21,650 ستجدون الطريق 310 00:46:50,155 --> 00:46:52,112 ستكون الأمور على ما يرام 311 00:46:52,903 --> 00:46:54,944 ستكون الأمور على ما يرام 312 00:46:58,234 --> 00:47:01,191 جميع الامور ستكون بخير 313 00:47:17,515 --> 00:47:19,348 والدتك تحبك 314 00:49:01,044 --> 00:49:02,419 غلطتي 315 00:49:03,751 --> 00:49:05,126 غلطتي 316 00:49:06,791 --> 00:49:08,166 غلطتي 317 00:49:09,582 --> 00:49:10,956 غلطتي 318 00:49:12,372 --> 00:49:15,537 غلطتي - تعالي, اذهبي إلى ماما - 319 00:49:18,410 --> 00:49:20,617 سأحضر لكما... كرسياً 320 00:50:00,471 --> 00:50:05,427 لقد ارتكبت غلطة ما" "غلطة كبيرة جداً وأنا لا أراها 321 00:50:06,177 --> 00:50:08,551 "شيء يغرقني" 322 00:50:09,467 --> 00:50:13,465 "أنا غير كفؤة وغبية, عديمة القيمة" 323 00:50:15,172 --> 00:50:16,921 "من الأفضل أن أكون ميتة" 324 00:50:20,836 --> 00:50:24,417 "أرجوك يا ربي, دع (هانا) تنساني" 325 00:50:28,165 --> 00:50:30,081 "دعني أنسى نفسى" 326 00:51:35,880 --> 00:51:37,254 مرحباً 327 00:51:42,418 --> 00:51:47,915 اسمعي, أنا آسف, بذلت جهدي لأخرجك 328 00:51:48,082 --> 00:51:50,705 أنعم علينا الرب بطقس جميل - (جون) - 329 00:51:53,454 --> 00:51:54,828 (جون) 330 00:52:47,467 --> 00:52:51,756 أنعم علينا الرب بطقس جميل" "أنعم علينا الرب بطقس جميل 331 00:52:52,506 --> 00:52:56,212 أنعم علينا الرب بطقس جميل" "أنعم علينا الرب بطقس جميل 332 00:52:57,278 --> 00:53:02,278 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير 333 00:53:05,200 --> 00:53:10,200 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان, الأردن