1
00:00:00,983 --> 00:00:03,169
Tidligere...
2
00:00:03,236 --> 00:00:08,049
Offred var glad babyen ikke kom.
Legen nekter å sette i gang fødselen.
3
00:00:08,116 --> 00:00:12,678
- Vi kan bare vente.
- Det beste er den naturlige måten.
4
00:00:12,745 --> 00:00:18,434
Slutt! Serena... Vær så snill!
Slutt! Ikke gjør dette!
5
00:00:18,501 --> 00:00:22,939
Du skal ikke vokse opp her.
Det lover jeg deg.
6
00:00:23,005 --> 00:00:25,942
Jeg har en overraskelse til deg.
7
00:00:26,008 --> 00:00:29,487
Vær tilbake
før Serena ser at dere er borte.
8
00:00:29,554 --> 00:00:33,157
Hannah! Kom hit, jenta mi.
9
00:00:34,851 --> 00:00:37,036
Du må være flink og gå nå.
10
00:00:39,480 --> 00:00:43,376
- Hva gjør du her?
- Sjekker kommandantens hus.
11
00:03:37,200 --> 00:03:40,803
Beklager at det er så mye smerte
i denne fortellingen.
12
00:03:40,870 --> 00:03:45,683
Beklager at den er oppstykket,
som en kropp fanget i kryssild, -
13
00:03:45,750 --> 00:03:48,394
-eller revet i stykker med makt.
14
00:03:48,461 --> 00:03:51,022
Men jeg kan ikke forandre den.
15
00:03:54,175 --> 00:03:57,987
Jeg har prøvd å ta med
noen av de bra tingene også.
16
00:06:43,386 --> 00:06:47,156
Sånn ja. Flink jente.
Så, så, jenta mi.
17
00:06:47,223 --> 00:06:50,284
Jeg er glad i deg. Gi meg en klem.
18
00:06:50,351 --> 00:06:55,164
Ha en fin dag.
Glad i deg. Mamma må gå nå.
19
00:06:55,231 --> 00:07:00,044
- Nei, nei.
- Husk hvor gøy det var i går.
20
00:07:00,111 --> 00:07:06,259
Du tegnet til pappa og meg,
og du fikk venner. Ikke?
21
00:07:06,325 --> 00:07:11,722
- Ok. Se, der er Mrs. Tanaka.
- Hei.
22
00:07:11,789 --> 00:07:15,726
Hei. Unnskyld.
Vi har litt problemer i dag.
23
00:07:15,793 --> 00:07:19,063
Det er tøft,
men hun har det bra når du går.
24
00:07:19,130 --> 00:07:23,651
Det er viktig å følge rutinen.
Er det den siste klemmen?
25
00:07:23,718 --> 00:07:28,948
- Du vet at mamma må dra nå.
- Kom igjen. Mamma må dra.
26
00:07:29,015 --> 00:07:32,326
Du klarer det. Du får det så gøy.
27
00:07:32,393 --> 00:07:36,914
- Du var nok likedan med din mor.
- Ikke akkurat.
28
00:07:36,981 --> 00:07:41,169
Ok. Ha en fin dag.
Jeg kommer til å savne deg.
29
00:07:41,235 --> 00:07:45,214
- Det går bra.
- Kom og treff vennene dine.
30
00:07:46,157 --> 00:07:51,762
- Gå nå, jenta mi.
- Vi skal ha det så gøy.
31
00:07:51,829 --> 00:07:56,392
- Det går bra, lille venn.
- Si ha det til mamma.
32
00:07:56,459 --> 00:08:02,398
- Ha en fin dag. Ha det, Banana.
- Mamma!
33
00:08:03,382 --> 00:08:05,359
Mamma!
34
00:10:10,343 --> 00:10:15,239
Radio Free America sender
fra et sted i det store, hvite nord.
35
00:10:15,306 --> 00:10:19,827
Den amerikanske regjeringen
i Anchorage fikk i dag løfter om-
36
00:10:19,894 --> 00:10:22,872
-økonomisk støtte fra India og Kina.
37
00:10:22,939 --> 00:10:27,001
Storbritannia varsler om
ytterligere sanksjoner mot Gilead-
38
00:10:27,068 --> 00:10:33,216
- i tillegg til å ta over flere
amerikanske flyktninger fra Canada.
39
00:10:34,158 --> 00:10:40,264
Nå en låt som minner alle lyttere på,
patrioter som Gilead-forrædere, -
40
00:10:40,331 --> 00:10:45,811
- at vi fortsatt et her.
Stars and Stripes for alltid!
41
00:11:04,313 --> 00:11:07,250
Hva tror du, lille venn?
42
00:11:16,409 --> 00:11:18,594
Faen også.
43
00:14:58,338 --> 00:15:02,776
Rogers kone heter Patricia.
Hun jobber visst for Hancock.
44
00:15:02,843 --> 00:15:05,779
Patricia. Hancock.
45
00:15:06,721 --> 00:15:10,116
Hva syns du? Striper eller blomster?
46
00:15:11,101 --> 00:15:13,912
- Striper eller blomster?
- Ikke noe slips.
47
00:15:13,979 --> 00:15:16,414
Det er en bokutgivelse,
ikke rettssak.
48
00:15:16,481 --> 00:15:21,253
- Kontroversielt.
- Ja. Gjør det.
49
00:15:21,319 --> 00:15:26,675
Lenore vil være der.
Husker du henne fra julefesten?
50
00:15:27,909 --> 00:15:33,431
Hun dater visst en fyr fra New York.
51
00:15:33,498 --> 00:15:38,019
Bare ikke ta opp baseball,
så klarer du deg.
52
00:15:39,212 --> 00:15:41,398
Ok. Herregud...
53
00:15:43,884 --> 00:15:46,069
Hva er det?
54
00:15:48,346 --> 00:15:50,949
Bare du.
55
00:15:51,016 --> 00:15:55,370
- Ser det bra ut?
- Ja...
56
00:15:55,437 --> 00:15:58,874
- Liker du det?
- Ja, jeg liker det, mamma.
57
00:15:58,940 --> 00:16:04,212
- En diger mage. Den blir enda større.
- Rett størrelse. Jeg er klar for deg.
58
00:16:04,279 --> 00:16:06,464
Jeg er klar for deg.
59
00:16:06,531 --> 00:16:09,342
- Vi er klare for deg.
- Kom, vi blir sene.
60
00:16:09,409 --> 00:16:12,387
Ok, nå går vi.
61
00:17:01,752 --> 00:17:04,063
Offred!
62
00:17:06,340 --> 00:17:08,901
Kommandant Mackenzie!
63
00:17:11,095 --> 00:17:13,447
Mrs. Mackenzie!
64
00:17:16,684 --> 00:17:18,744
Nick!
65
00:17:19,770 --> 00:17:21,872
Offred!
66
00:17:22,940 --> 00:17:27,044
- Kanskje de ikke var her.
- Jo, du så bilsporene.
67
00:17:27,111 --> 00:17:30,172
Det hjelper ikke å få panikk.
Vi drar hjem.
68
00:17:30,239 --> 00:17:33,384
Jeg drar ikke herfra uten babyen min.
69
00:17:34,785 --> 00:17:38,305
Vi burde ikke være her.
Noen kan se bilen vår.
70
00:17:41,459 --> 00:17:44,645
Jeg ringer rundt.
Nick tar nok kontakt snart.
71
00:17:50,634 --> 00:17:54,405
Jeg sa jo at de har vært her.
De kan fortsatt være her.
72
00:17:55,389 --> 00:17:59,201
Greit. Vi tar en titt, men fort.
73
00:17:59,268 --> 00:18:02,288
Har de dratt, kaster vi bort tiden.
74
00:18:10,071 --> 00:18:13,048
Offred!
75
00:19:33,028 --> 00:19:35,840
Fred!
76
00:19:35,906 --> 00:19:38,259
Fred!
77
00:19:44,165 --> 00:19:46,559
Fred!
78
00:19:46,625 --> 00:19:48,936
Fred!
79
00:19:53,507 --> 00:19:58,487
Kanskje de ikke var her? Det var de.
80
00:20:00,181 --> 00:20:04,034
De har rømt sammen på grunn av deg.
81
00:20:04,101 --> 00:20:08,581
Det må være en annen forklaring.
Nick ville ikke være illojal.
82
00:20:08,647 --> 00:20:14,503
Jeg lot Offred treffe datteren sin.
Hun ville ha vært takknemlig.
83
00:20:14,570 --> 00:20:17,173
Hvordan kunne du være så dum?
84
00:20:17,239 --> 00:20:20,801
De hater deg.
Hun har alltid hatet deg.
85
00:20:20,868 --> 00:20:24,513
- Hun rømmer stadig vekk fra deg.
- Meg?
86
00:20:24,580 --> 00:20:28,142
Hadde du vist henne litt godhet,
hadde hun ikke dratt.
87
00:20:28,209 --> 00:20:31,645
Godhet?! Du voldtok henne i går.
88
00:20:31,712 --> 00:20:37,568
Det var din idé! Jeg gjorde dette
for å ordne opp i ditt rot.
89
00:20:41,722 --> 00:20:47,703
Du sendte henne hit med barnets far.
Hva trodde du ville skje?
90
00:20:47,770 --> 00:20:51,290
At hun skulle komme hjem
og takke deg?
91
00:20:54,652 --> 00:20:57,379
Du er en jævla idiot.
92
00:20:57,446 --> 00:21:00,382
Når ble du slik ei hurpe?
93
00:21:04,745 --> 00:21:07,306
Hva skal vi gjøre?
94
00:21:10,084 --> 00:21:15,272
Vi kan ikke forklare bort dette.
Vi kan ikke engang rapportere det.
95
00:21:15,339 --> 00:21:20,027
En tjenerinne som har rømt to ganger.
De vil kalle oss motstandsfolk.
96
00:21:20,094 --> 00:21:23,447
- Jeg tar meg av det.
- Slik du tok deg av dette?
97
00:21:23,514 --> 00:21:27,993
- De henger oss fra muren!
- Side om side med min jævla flaks.
98
00:21:32,940 --> 00:21:36,794
Flott... Kom med vitser, Fred.
99
00:21:44,243 --> 00:21:47,388
Jeg ga avkall på alt for deg.
100
00:21:48,748 --> 00:21:50,724
Og for saken.
101
00:21:50,791 --> 00:21:55,312
Jeg ville kun ha én ting i gjengjeld.
102
00:21:55,379 --> 00:21:58,315
Jeg ville ha et barn.
103
00:22:00,801 --> 00:22:03,529
Du ville ha mye mer enn det.
Du krevde det.
104
00:22:03,596 --> 00:22:07,116
Jeg ville bare ha et barn.
105
00:22:08,350 --> 00:22:12,746
Og på grunn av
din syke forelskelse i den jenta -
106
00:22:12,813 --> 00:22:15,624
- og din dumme besettelse av henne...
107
00:22:15,691 --> 00:22:18,711
Du våger ikke!
108
00:22:39,757 --> 00:22:43,152
Jeg har ingenting.
109
00:22:47,181 --> 00:22:52,494
Takket være deg har jeg ingenting.
110
00:22:52,561 --> 00:22:55,164
Jeg har ingenting.
111
00:22:57,858 --> 00:23:00,461
Jeg har ingenting.
112
00:23:05,449 --> 00:23:09,762
- Jeg får aldri holde barnet mitt.
- Kjære deg...
113
00:23:12,164 --> 00:23:16,602
Kom deg vekk fra meg.
114
00:23:20,923 --> 00:23:23,484
Hør på meg.
115
00:23:23,551 --> 00:23:29,907
Det ordner seg. Jeg ringer
den lokale sikkerhetstjenesten.
116
00:23:29,974 --> 00:23:33,577
De kan ikke ha kommet langt,
men vi må dra.
117
00:23:33,644 --> 00:23:35,871
Vi må dra.
118
00:25:00,731 --> 00:25:05,836
Min fødsel startet mens jeg opererte.
Jeg fullførte operasjonen.
119
00:25:05,903 --> 00:25:09,256
Og hadde en fødsel
som varte i 20 timer til.
120
00:25:09,323 --> 00:25:13,135
Leger får vel
de beste smertestillende medisinene.
121
00:25:13,202 --> 00:25:16,055
Nei, jeg ville kjenne
hvordan det var.
122
00:25:16,122 --> 00:25:18,307
Seriøst?
123
00:25:20,376 --> 00:25:22,228
Herregud.
124
00:25:27,967 --> 00:25:32,530
Jeg vet ikke helt. Jeg ville føle meg
tryggere på sykehus.
125
00:25:32,596 --> 00:25:36,909
Tryggere? Vil du vite om
alle superbakteriene som fins der?
126
00:25:36,976 --> 00:25:39,912
- Du jobber jo på sykehus.
- Ja, nettopp.
127
00:25:39,979 --> 00:25:46,460
De ansatte er fullt kvalifiserte.
Jeg studerte med sjefen her.
128
00:25:47,820 --> 00:25:53,342
Det er ikke meg. Jeg vil ha leger
og mye smertestillende.
129
00:25:53,409 --> 00:25:58,639
- Du er sterkere enn du tror.
- Du skal jo ikke være der, mamma.
130
00:25:58,706 --> 00:26:01,100
Selvsagt skal jeg være der.
131
00:26:07,089 --> 00:26:11,694
Jeg vet at arbeidet ditt
er viktig for deg, og...
132
00:26:11,761 --> 00:26:15,447
Tror du jeg syns
at det er viktigere enn deg?
133
00:26:15,514 --> 00:26:19,368
Ikke lov noe du ikke kan holde.
134
00:26:21,437 --> 00:26:23,914
Ikke når det gjelder dette.
135
00:26:23,981 --> 00:26:27,960
- June, virkelig?
- Venninnen min fødte i skogen.
136
00:26:28,027 --> 00:26:33,132
I en bekk. Hun la det ut
på YouTube til og med.
137
00:29:22,409 --> 00:29:25,803
Forbanna jævel!
138
00:30:54,375 --> 00:30:57,187
Helvete.
139
00:30:57,253 --> 00:31:01,191
Nei...
140
00:31:01,257 --> 00:31:03,318
Ikke nå, lille venn.
141
00:31:04,636 --> 00:31:06,779
Pokker.
142
00:31:06,846 --> 00:31:10,200
Nei...
143
00:33:50,176 --> 00:33:52,654
Fire centimeter.
144
00:33:52,720 --> 00:33:55,949
80 % modning. Det ser bra ut.
145
00:33:57,100 --> 00:34:02,080
- Kan jeg få epiduralbedøvelse nå?
- Vi vil ikke sakke ned veene.
146
00:34:02,147 --> 00:34:06,084
- Nei, hvorfor skulle vi ville det?
- Hvems mobil er dette?
147
00:34:06,151 --> 00:34:10,713
- Jeg har en spilleliste.
- Nei, vi hører ikke på ditt søppel.
148
00:34:10,780 --> 00:34:13,216
Jeg liker søppelet hans.
149
00:34:15,535 --> 00:34:19,639
- Kan jeg få litt vann?
- Ja. Kan vi...
150
00:34:19,706 --> 00:34:23,393
- Tusen takk.
- Takk.
151
00:34:26,463 --> 00:34:32,068
- Går det bra?
- Ja.
152
00:34:33,678 --> 00:34:37,991
- Har hun ringt?
- Jeg sender en melding igjen.
153
00:34:45,148 --> 00:34:47,375
Faen.
154
00:34:47,442 --> 00:34:49,836
- Du klarer det.
- Jeg hater denne sangen!
155
00:36:41,054 --> 00:36:43,949
Jeg vet at jeg lovet deg det.
156
00:36:48,937 --> 00:36:51,498
Det kommer til å ordne seg.
157
00:38:51,727 --> 00:38:56,373
Her er jeg. Kom og ta meg.
158
00:40:12,141 --> 00:40:14,159
Her kommer det.
159
00:40:32,745 --> 00:40:35,931
- Er du klar?
- Faen ta deg.
160
00:40:35,998 --> 00:40:42,271
- Greit. Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg, men faen ta deg.
161
00:40:42,337 --> 00:40:47,109
- Du klarer dette.
- Jeg vet ikke om jeg klarer det.
162
00:40:47,176 --> 00:40:51,446
Ok, June. Det er på tide å presse.
163
00:40:54,808 --> 00:40:57,035
Kom igjen, kjære.
164
00:41:00,355 --> 00:41:02,624
Alle samtidig.
165
00:41:02,691 --> 00:41:06,628
Pust.
166
00:41:06,695 --> 00:41:11,466
- Og press.
- Press.
167
00:41:11,533 --> 00:41:15,554
Pust.
168
00:41:15,621 --> 00:41:18,557
Og press.
169
00:41:18,624 --> 00:41:23,228
Press, kjære deg. Pust.
170
00:41:23,295 --> 00:41:25,856
Press.
171
00:41:25,923 --> 00:41:29,568
Pust.
172
00:41:29,635 --> 00:41:33,280
Press.
173
00:41:33,347 --> 00:41:35,991
Pust.
174
00:43:12,654 --> 00:43:16,717
Hei sann.
175
00:43:21,622 --> 00:43:23,390
Hei.
176
00:43:38,305 --> 00:43:41,783
Hei, lille venn.
177
00:43:49,483 --> 00:43:52,294
Søte jente.
178
00:43:52,361 --> 00:43:54,338
Jenta mi.
179
00:43:59,535 --> 00:44:04,097
- Mamma...
- Flyet ble forsinket.
180
00:44:04,164 --> 00:44:07,392
Hei, pappa.
181
00:44:08,961 --> 00:44:11,355
Du klarte det, jenta mi.
182
00:44:13,132 --> 00:44:15,901
Du klarte det.
183
00:44:19,596 --> 00:44:22,282
Dette er Hannah.
184
00:44:22,349 --> 00:44:25,911
Søte Hannah.
185
00:44:25,978 --> 00:44:31,041
Dette er bestemoren din, Holly.
186
00:44:41,243 --> 00:44:43,804
Du klarte det, kjære.
187
00:44:43,871 --> 00:44:46,682
Holly.
188
00:44:50,169 --> 00:44:52,437
Du skal hete Holly.
189
00:44:57,843 --> 00:45:00,821
Du har en storesøster.
190
00:45:00,888 --> 00:45:04,408
Hun heter Hannah.
191
00:45:04,475 --> 00:45:08,704
Og en dag skal du få treffe henne.
192
00:45:10,481 --> 00:45:14,501
Jeg fortsetter denne haltende
og lemlestede fortellingen, -
193
00:45:14,568 --> 00:45:17,421
-for jeg vil at du skal høre den.
194
00:45:17,488 --> 00:45:21,592
Slik jeg får høre din også
om jeg får sjansen.
195
00:45:21,658 --> 00:45:24,636
Hvis jeg treffer deg,
eller du slipper unna.
196
00:45:24,703 --> 00:45:27,222
I fremtiden. Eller i himmelen.
197
00:45:28,582 --> 00:45:32,394
Ved å fortelle deg noe som helst
har jeg tro på deg.
198
00:45:32,461 --> 00:45:35,314
Jeg tror slik at du eksisterer.
199
00:45:36,548 --> 00:45:41,361
Ved å fortelle deg dette
ønsker jeg din eksistens.
200
00:45:48,310 --> 00:45:52,873
Jeg forteller. Derfor eksisterer du.
201
00:45:55,025 --> 00:45:57,252
Vi klarte det, Holly.
202
00:47:16,899 --> 00:47:20,127
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com