1 00:00:01,437 --> 00:00:03,591 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,555 Place has been empty since before the war. 3 00:00:06,639 --> 00:00:09,018 Maybe see you in a few days, if you're still around? 4 00:00:11,982 --> 00:00:15,155 - What is wrong with you? Moira. - No. Hey. It's Ruby now. 5 00:00:15,239 --> 00:00:16,282 June? 6 00:00:17,702 --> 00:00:19,207 - You're okay. - You know what this is? 7 00:00:19,255 --> 00:00:20,652 Do you know what happened here? 8 00:00:20,708 --> 00:00:23,088 It's a slaughterhouse. Let's get out of here. 9 00:00:23,171 --> 00:00:25,300 June, you can't leave. They're looking for you everywhere. 10 00:00:25,384 --> 00:00:26,971 I don't care. I don't care. 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,701 You're not a Martha making a run for the border. 12 00:00:28,725 --> 00:00:29,767 You're a pregnant Handmaid. 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,897 We're gonna get Hannah. We're gonna go north! 14 00:00:31,981 --> 00:00:33,108 No. 15 00:00:34,402 --> 00:00:35,947 No, we're not. 16 00:00:36,197 --> 00:00:38,703 Welcome to Ontario. Do you have any family in Canada? 17 00:00:38,786 --> 00:00:40,915 - Hey. - How are you here? 18 00:00:40,999 --> 00:00:42,711 You're on my list, of course. 19 00:00:42,794 --> 00:00:44,756 - Luke! - Hey. 20 00:00:44,840 --> 00:00:48,096 God, by whose mercy the faithful departed, 21 00:00:48,221 --> 00:00:53,440 please send Your Holy Angel to watch over this place. Amen. 22 00:01:04,176 --> 00:01:07,168 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 23 00:02:35,937 --> 00:02:39,748 Women are so adaptable, my mother would say. 24 00:02:39,749 --> 00:02:41,906 It's truly amazing what we can get used to. 25 00:02:44,996 --> 00:02:49,128 I've been here for two months. What have I gotten used to? 26 00:03:27,749 --> 00:03:30,170 They're doing more military exercises along the border. 27 00:03:30,253 --> 00:03:31,923 Canadian and British army. 28 00:03:32,007 --> 00:03:33,134 It's 7:30. 29 00:03:33,217 --> 00:03:35,848 Yeah, I... I got a late shift. 30 00:03:35,931 --> 00:03:38,854 Oh, good. Time for eggs. You are too skinny. 31 00:03:42,486 --> 00:03:43,572 Morning. 32 00:03:44,699 --> 00:03:46,494 There is coffee. 33 00:03:47,037 --> 00:03:48,624 There's eggs too, if you want 'em. 34 00:03:55,470 --> 00:03:56,973 How's it going? 35 00:04:07,662 --> 00:04:09,498 Don't stay in bed all day. 36 00:04:12,337 --> 00:04:14,926 Yeah. Yeah. 37 00:04:16,053 --> 00:04:18,391 They have to be getting ready for an invasion. 38 00:04:18,517 --> 00:04:20,270 Down through upstate New York. 39 00:04:21,439 --> 00:04:23,569 It's 1775 all over again. 40 00:04:25,906 --> 00:04:28,161 Get yourself a plate. It's almost done. 41 00:04:30,750 --> 00:04:33,046 Thanks, Mom. 42 00:04:33,129 --> 00:04:34,883 Fuck you. 43 00:04:34,966 --> 00:04:37,513 Whoa. My mom used to say the same thing. 44 00:04:37,722 --> 00:04:39,559 - Smart lady. - That's crazy. 45 00:04:40,101 --> 00:04:42,815 So, tell me, what made you start this chapter 46 00:04:42,899 --> 00:04:44,736 of The Sons of Jacob? 47 00:04:45,153 --> 00:04:47,282 Well, I read about it online, you know, 48 00:04:47,365 --> 00:04:48,786 there was a Facebook group. 49 00:04:48,869 --> 00:04:51,792 And I guess I really got into it because of the kids. 50 00:04:51,875 --> 00:04:55,173 The kids in this community, they didn't all have good homes, 51 00:04:55,256 --> 00:04:57,720 so I wanted to help them, get them out of gangs 52 00:04:57,804 --> 00:04:59,974 and away from their sinful families and into a better way of... 53 00:05:00,391 --> 00:05:03,022 I'm grasping at straws, I know. 54 00:05:03,732 --> 00:05:05,193 But straws can be useful. 55 00:05:05,485 --> 00:05:07,532 One of the little pigs built a whole house of them. 56 00:05:23,730 --> 00:05:26,443 You were there. All the time. 57 00:05:28,030 --> 00:05:29,408 But no one noticed you. 58 00:05:42,225 --> 00:05:43,394 All right. 59 00:05:43,854 --> 00:05:45,148 Not no one. 60 00:05:51,912 --> 00:05:54,208 She said we were going to feed the ducks. 61 00:05:57,715 --> 00:06:00,888 Take back the night! Claim our bodies, claim our rights! 62 00:06:00,971 --> 00:06:03,100 Take a stand, take back the night! 63 00:06:03,184 --> 00:06:05,438 Claim our bodies, claim our rights! 64 00:06:05,522 --> 00:06:07,484 Take a stand, take back the night! 65 00:06:16,210 --> 00:06:19,341 I knew, I guess, or I should have known. 66 00:06:19,717 --> 00:06:21,470 Who feeds ducks at night? 67 00:06:23,517 --> 00:06:25,103 It didn't matter. 68 00:06:25,980 --> 00:06:28,276 I loved seeing my mother like that. 69 00:06:41,051 --> 00:06:44,809 Later, my Mom told me they were writing down the name of their rapist. 70 00:06:45,476 --> 00:06:49,944 And I remember thinking, there were so many pieces of paper. 71 00:06:51,781 --> 00:06:52,992 So many, 72 00:06:53,785 --> 00:06:55,204 it was like snow. 73 00:07:14,159 --> 00:07:15,286 Hi. 74 00:07:16,371 --> 00:07:18,459 Don't make yourself crazy with all this stuff. 75 00:07:18,543 --> 00:07:19,962 It is way too late. 76 00:07:24,179 --> 00:07:25,682 Mmm, thank you. 77 00:07:26,684 --> 00:07:28,563 You gotta stop stealing Rita's real coffee though. 78 00:07:28,647 --> 00:07:30,859 She's gonna kill you. No joke. 79 00:07:31,778 --> 00:07:33,114 You didn't wake me up. 80 00:07:34,407 --> 00:07:37,080 Well, 'cause if I wake you, then you leave. 81 00:07:37,915 --> 00:07:40,336 So how is that a win for me? 82 00:07:48,435 --> 00:07:50,022 I should probably get going. 83 00:07:58,748 --> 00:08:00,459 Listen, they've made contact. 84 00:08:00,544 --> 00:08:03,215 I don't know for sure, but you should probably get ready to go. 85 00:08:07,223 --> 00:08:08,518 Go where? 86 00:08:10,271 --> 00:08:11,398 I don't know. 87 00:08:14,989 --> 00:08:17,035 I'll see what I can find out, and try and come back on Tuesday 88 00:08:17,118 --> 00:08:18,495 for a couple of hours. 89 00:08:20,249 --> 00:08:21,460 Hannah? 90 00:08:24,216 --> 00:08:25,426 I'm trying. 91 00:08:35,697 --> 00:08:36,908 Fuck. 92 00:08:40,122 --> 00:08:41,542 I can't leave. 93 00:08:43,420 --> 00:08:46,051 Getting you out safe is the best thing for everyone. 94 00:08:47,470 --> 00:08:48,807 It's best for me. 95 00:08:48,890 --> 00:08:50,101 For Hannah. 96 00:08:52,021 --> 00:08:53,399 For everyone. 97 00:08:54,986 --> 00:08:57,240 Better never means better for everyone. 98 00:09:01,373 --> 00:09:02,500 Hey. 99 00:09:20,954 --> 00:09:22,081 It's a lot, I know. 100 00:09:22,165 --> 00:09:25,004 I was a zombie when I got here, and it was just like, 101 00:09:25,087 --> 00:09:27,467 "Welcome to Canada. Here's your maple syrup." 102 00:09:28,595 --> 00:09:30,264 They don't really give you maple syrup. 103 00:09:35,859 --> 00:09:37,070 You okay? 104 00:09:43,374 --> 00:09:44,710 I was in the army. 105 00:09:45,378 --> 00:09:47,382 Logistics and rapid deployment. 106 00:09:48,927 --> 00:09:52,935 After everything, they just turned us all into Guardians. 107 00:09:56,149 --> 00:09:59,114 A week later, my unit is hanging bodies on the wall. 108 00:10:00,074 --> 00:10:01,410 Gender traitors. 109 00:10:04,332 --> 00:10:06,629 One of them was a guy I dated in college. 110 00:10:09,552 --> 00:10:11,514 There are trauma counselors here now. 111 00:10:12,975 --> 00:10:16,314 Third floor. Right out of the elevator. 112 00:10:24,540 --> 00:10:25,917 It gets easier, 113 00:10:26,878 --> 00:10:28,088 I promise. 114 00:11:12,761 --> 00:11:14,368 Where are the bags? 115 00:11:14,469 --> 00:11:16,195 No deliveries this week. 116 00:11:16,309 --> 00:11:19,107 Or, I guess, no deliveries to you. 117 00:11:19,315 --> 00:11:21,444 Only deliveries of. 118 00:11:25,119 --> 00:11:26,204 Now? 119 00:11:27,123 --> 00:11:28,710 That's what they told me. 120 00:11:30,212 --> 00:11:31,591 Is Nick coming? 121 00:11:31,924 --> 00:11:33,218 Who's Nick? 122 00:11:45,660 --> 00:11:47,455 I left some stuff upstairs, so... 123 00:11:47,539 --> 00:11:50,921 I'll get rid of it. Come on. Get in the back. 124 00:12:58,598 --> 00:13:00,392 Baby June! 125 00:13:00,894 --> 00:13:02,188 What happened? 126 00:13:03,733 --> 00:13:05,737 We were escorting at the clinic in Springfield. 127 00:13:05,820 --> 00:13:07,114 Your mom was working there today. 128 00:13:07,198 --> 00:13:09,327 - Jeez. - Fucking Nazi prick assholes. 129 00:13:09,410 --> 00:13:11,289 - Yeah. - Hey, kiddo. 130 00:13:11,372 --> 00:13:12,793 Hi. Shit! Mom! 131 00:13:12,876 --> 00:13:15,464 Ah, it's fine. Somebody threw a bottle. 132 00:13:15,548 --> 00:13:18,178 - Doctors are targets. - It happens all the time. 133 00:13:18,596 --> 00:13:20,344 Pricks usually don't have such good aim. 134 00:13:21,309 --> 00:13:22,771 You need your thing, right? 135 00:13:23,606 --> 00:13:25,400 Yeah. My immersion blender. 136 00:13:25,484 --> 00:13:27,697 Right. It's... It's in there somewhere. 137 00:13:27,781 --> 00:13:30,745 - Okay. - So, uh, what's cooking? 138 00:13:30,829 --> 00:13:33,166 Oh, Luke and I are gonna make dinner for Moira. 139 00:13:33,250 --> 00:13:36,339 He got this new Mark Bittman book, so he's feeling ambitious. 140 00:13:36,422 --> 00:13:38,009 What's with the duds? 141 00:13:38,093 --> 00:13:40,264 Oh, these? I just came from work, so... 142 00:13:40,347 --> 00:13:41,559 - They're nice. - Hmm. 143 00:13:42,476 --> 00:13:45,065 - I work at a book publisher. - Cool. 144 00:13:45,148 --> 00:13:47,194 Just small, academic. 145 00:13:47,278 --> 00:13:50,577 I actually just got promoted to, um, assistant editor, so... 146 00:13:53,833 --> 00:13:57,006 Moira's designing the website for a queer women's collective. 147 00:13:57,089 --> 00:13:58,676 Well, that's great. 148 00:13:58,759 --> 00:13:59,803 We need more of those. 149 00:14:24,937 --> 00:14:26,272 You wait in here. 150 00:14:27,191 --> 00:14:28,945 Someone will be along soon. 151 00:14:29,445 --> 00:14:30,990 You go in grace, kid. 152 00:15:59,793 --> 00:16:02,131 You a good witch or a bad witch? 153 00:16:09,228 --> 00:16:11,440 Depends on who you ask, I guess. 154 00:16:14,865 --> 00:16:16,242 What's your name? 155 00:16:21,503 --> 00:16:23,173 June Osborn. 156 00:16:28,349 --> 00:16:29,895 Your mother's maiden name? 157 00:16:29,978 --> 00:16:31,314 Maddox. 158 00:16:39,038 --> 00:16:40,165 Come on. 159 00:16:40,248 --> 00:16:41,627 Where are we going? 160 00:16:42,044 --> 00:16:44,340 Airstrip west of Worcester. 161 00:16:55,195 --> 00:16:58,493 A guy has a puddle-jumper, takes black market stuff back and forth. 162 00:16:59,286 --> 00:17:00,790 Back and forth where? 163 00:17:01,625 --> 00:17:02,794 Canada. 164 00:17:06,008 --> 00:17:08,681 The plane comes tomorrow as soon as it's dark. 165 00:17:10,768 --> 00:17:13,691 I'll drop you at a... at a friendly house. 166 00:17:13,774 --> 00:17:15,235 They'll walk you to the airstrip. 167 00:17:15,318 --> 00:17:16,487 Quarter-mile maybe. 168 00:17:16,571 --> 00:17:18,157 Who's they? 169 00:17:20,621 --> 00:17:21,915 No idea. 170 00:17:24,169 --> 00:17:26,465 Someone brave or stupid. Or both. 171 00:17:28,261 --> 00:17:29,764 There's a lot of both. 172 00:17:34,440 --> 00:17:35,610 Come on. 173 00:17:51,265 --> 00:17:52,392 Shit. 174 00:17:54,981 --> 00:17:56,317 - Shit. - What? 175 00:17:59,490 --> 00:18:00,743 - Shit. - What? 176 00:18:00,826 --> 00:18:02,412 I'm sorry. We, uh... 177 00:18:04,249 --> 00:18:05,544 I'm so sorry. 178 00:18:06,588 --> 00:18:07,548 Hey! 179 00:18:07,632 --> 00:18:09,301 - The safehouse... No, no, no, no! - Hey! 180 00:18:09,385 --> 00:18:10,680 You gotta get back inside. 181 00:18:11,723 --> 00:18:13,184 - No! - Yeah. Uh... 182 00:18:13,602 --> 00:18:15,397 The safe house isn't safe. Just wait. 183 00:18:15,480 --> 00:18:16,525 You can't... 184 00:18:16,608 --> 00:18:19,238 - I'm sorry. I can't. - No! You can't... Hey! 185 00:18:19,656 --> 00:18:20,741 Get back! 186 00:18:26,712 --> 00:18:29,551 - No! Hey! You can't leave me here! - Hey! No! No! 187 00:18:29,634 --> 00:18:31,178 - No! - No, no, no, no! 188 00:18:31,262 --> 00:18:32,557 Hey! 189 00:18:32,640 --> 00:18:35,395 No! No! 190 00:18:36,773 --> 00:18:37,859 Hey! 191 00:18:39,153 --> 00:18:40,865 Hey! 192 00:18:43,119 --> 00:18:45,206 Hey! No! 193 00:18:47,503 --> 00:18:48,589 No! 194 00:18:53,264 --> 00:18:54,433 No. 195 00:18:58,859 --> 00:19:00,111 Please. 196 00:19:11,300 --> 00:19:12,427 Please. 197 00:19:14,097 --> 00:19:15,308 Please. 198 00:19:31,925 --> 00:19:32,969 Come on. 199 00:19:35,098 --> 00:19:36,183 Hurry up. 200 00:19:38,522 --> 00:19:40,024 Shit! 201 00:19:44,366 --> 00:19:45,451 Fuck! 202 00:19:48,876 --> 00:19:50,253 Thank you. 203 00:19:52,842 --> 00:19:54,052 Thank you. 204 00:19:54,303 --> 00:19:55,430 Get down. 205 00:20:00,106 --> 00:20:01,275 Shit. 206 00:20:44,444 --> 00:20:45,698 Let's go. 207 00:21:02,732 --> 00:21:03,942 Come on. 208 00:21:21,811 --> 00:21:23,189 Oh, pardon me. 209 00:21:23,272 --> 00:21:26,905 Uh-huh. No troubles. Thank you. 210 00:21:27,322 --> 00:21:28,533 The Lord is good. 211 00:21:46,820 --> 00:21:47,988 Don't... 212 00:21:48,573 --> 00:21:50,243 Don't say anything. 213 00:21:52,581 --> 00:21:55,294 So this is where the Econopeople live. 214 00:21:56,046 --> 00:21:58,384 It's where I'd live if I weren't an adulteress. 215 00:21:58,467 --> 00:22:00,429 If I'd gone to the right kind of church. 216 00:22:00,556 --> 00:22:02,267 If I'd played my cards right. 217 00:22:02,935 --> 00:22:05,566 If I'd known I was supposed to be playing cards. 218 00:22:08,404 --> 00:22:11,160 - Oh, hey, big guy. - Hi. 219 00:22:12,913 --> 00:22:14,917 What are you doing still up? 220 00:22:15,752 --> 00:22:16,754 Is Mommy home? 221 00:22:16,838 --> 00:22:18,257 - Yeah. - Huh? 222 00:22:18,758 --> 00:22:20,303 - Yeah. - Yes, she is. 223 00:22:48,777 --> 00:22:50,071 Under His eye. 224 00:22:53,118 --> 00:22:54,246 No. 225 00:22:58,588 --> 00:23:00,299 Why don't you wait in the kitchen? 226 00:23:01,426 --> 00:23:03,097 Don't touch anything! 227 00:23:03,890 --> 00:23:05,142 Yes, ma'am. 228 00:23:15,079 --> 00:23:16,331 How could you? 229 00:23:19,547 --> 00:23:21,341 What were you thinking? 230 00:23:22,051 --> 00:23:23,555 Blessed day. 231 00:23:28,314 --> 00:23:29,650 Blessed day. 232 00:23:30,694 --> 00:23:32,740 Do you know how to play firetrucks? 233 00:23:33,908 --> 00:23:35,286 Yeah. Of course. 234 00:23:52,362 --> 00:23:53,405 All right. 235 00:23:59,250 --> 00:24:01,506 Here. Goes through these two holes. 236 00:24:01,589 --> 00:24:03,760 Okay. Oh, you got it. 237 00:24:03,843 --> 00:24:05,806 Ding ding. 238 00:24:06,974 --> 00:24:08,477 What does the bell do? 239 00:24:09,062 --> 00:24:10,272 It, um... 240 00:24:10,816 --> 00:24:14,114 It warns people, so they can come and help. 241 00:24:20,167 --> 00:24:22,589 Adam. Come get dressed. 242 00:24:24,802 --> 00:24:25,887 Now. 243 00:24:35,364 --> 00:24:36,742 Sorry. He wanted me to... 244 00:24:36,826 --> 00:24:39,414 I'll take that. 245 00:24:54,862 --> 00:24:56,114 Thank you. 246 00:24:56,949 --> 00:24:58,536 Thank you for taking me in. 247 00:24:59,788 --> 00:25:01,374 This wasn't my decision. 248 00:25:06,969 --> 00:25:08,180 You're a Handmaid. 249 00:25:08,848 --> 00:25:10,100 I was. 250 00:25:10,226 --> 00:25:12,104 That's how they threaten us, if we're fruitful. 251 00:25:12,188 --> 00:25:14,527 With the red dress and the wings. 252 00:25:17,658 --> 00:25:20,371 I don't know how you could give your baby up to somebody else. 253 00:25:21,874 --> 00:25:23,210 I'm trying not to. 254 00:25:25,047 --> 00:25:26,634 I would die first. 255 00:25:28,095 --> 00:25:29,974 Yeah, I used to think that, too. 256 00:25:57,361 --> 00:25:58,865 Well, where are my shoes? 257 00:25:59,115 --> 00:26:00,952 Did you look under the bed? 258 00:26:03,123 --> 00:26:04,417 Here it is. 259 00:26:05,754 --> 00:26:07,674 Good. 260 00:26:08,509 --> 00:26:11,641 Adam, found it. Okay. 261 00:26:14,145 --> 00:26:16,984 We want you to look your best for church. 262 00:26:28,549 --> 00:26:29,802 You go to church. 263 00:26:30,094 --> 00:26:33,601 We make a public profession of faith. 264 00:26:36,439 --> 00:26:37,651 All right, 265 00:26:38,443 --> 00:26:39,697 let's go. 266 00:26:40,239 --> 00:26:42,284 Nothing bad about being early, 267 00:26:42,911 --> 00:26:44,707 nothing good about being late. 268 00:26:46,334 --> 00:26:47,713 We'll be back by 2:00. 269 00:26:48,088 --> 00:26:49,382 Try to be quiet. 270 00:26:49,508 --> 00:26:51,344 Everyone here listens to everything. 271 00:26:51,428 --> 00:26:52,514 Okay. 272 00:26:52,597 --> 00:26:53,975 They really do. 273 00:26:59,737 --> 00:27:01,615 Thank you for taking me in. 274 00:27:02,659 --> 00:27:03,995 For everything. 275 00:27:09,255 --> 00:27:11,176 So, are you brave or... 276 00:27:11,259 --> 00:27:12,303 stupid? 277 00:27:14,641 --> 00:27:16,436 I'm not brave. 278 00:27:17,146 --> 00:27:19,400 So, there you go. 279 00:27:36,685 --> 00:27:38,898 I never see you anymore. 280 00:27:40,317 --> 00:27:42,989 Don't look at me. You're the one who's always traveling. 281 00:27:43,448 --> 00:27:44,910 It's important. 282 00:27:45,662 --> 00:27:47,248 I know. 283 00:27:50,964 --> 00:27:53,260 I had you when I was 37, you know. 284 00:27:53,343 --> 00:27:54,555 I do know. 285 00:27:55,389 --> 00:27:57,268 It was not fucking easy. 286 00:27:57,351 --> 00:27:59,230 But you were wanted. You were... 287 00:28:00,399 --> 00:28:01,819 You were very wanted. 288 00:28:13,593 --> 00:28:17,851 Do you really like that job at that publishing place? Honestly. 289 00:28:17,934 --> 00:28:20,439 Yeah. If I didn't, I'd find another job. 290 00:28:21,149 --> 00:28:23,988 When you were little, you wanted to be on the Supreme Court. 291 00:28:25,700 --> 00:28:28,789 Well, I also wanted to marry Jordan Catalano, so... 292 00:28:30,500 --> 00:28:32,046 You really want to spend all day 293 00:28:32,129 --> 00:28:34,593 reading other people's words looking for typos? 294 00:28:35,177 --> 00:28:36,262 Yup. 295 00:28:39,352 --> 00:28:43,569 I sacrificed for you and it pisses me off that you're just settling. 296 00:28:43,653 --> 00:28:45,238 Well, sorry. 297 00:28:47,493 --> 00:28:50,207 I guess I'm not your justification for existence. 298 00:28:57,931 --> 00:29:00,268 How's Luke? 299 00:29:02,147 --> 00:29:03,483 He's good. 300 00:29:04,687 --> 00:29:07,442 He's been working overtime to try to get some 301 00:29:07,552 --> 00:29:09,192 more time off around the wedding. 302 00:29:14,213 --> 00:29:16,510 I don't think you should marry him. 303 00:29:26,237 --> 00:29:27,489 What? 304 00:29:32,458 --> 00:29:34,378 I've been thinking about it. 305 00:29:35,088 --> 00:29:37,468 Mm. Great. I'm glad. 306 00:29:37,761 --> 00:29:40,641 June, you are so young. 307 00:29:42,186 --> 00:29:43,574 You really want to take 308 00:29:43,637 --> 00:29:46,511 all that energy and passion and give it to a man? 309 00:29:46,695 --> 00:29:48,239 No, to Luke. 310 00:29:48,323 --> 00:29:50,076 Luke is fine, but come on. 311 00:29:50,160 --> 00:29:52,874 This country is going down the fucking tubes. 312 00:29:53,709 --> 00:29:57,382 It's time to get out in the street and fight, not just play house. 313 00:29:58,092 --> 00:29:59,721 I'm not playing. 314 00:30:02,936 --> 00:30:04,689 I think it's a mistake. 315 00:30:11,077 --> 00:30:12,246 Okay. 316 00:31:00,091 --> 00:31:01,469 Hey. Come on. 317 00:31:07,189 --> 00:31:09,945 Blessed day! Have you folks left already? 318 00:31:13,201 --> 00:31:14,286 Hello? 319 00:31:17,585 --> 00:31:18,671 Omar? 320 00:31:19,254 --> 00:31:20,298 Heather? 321 00:31:20,549 --> 00:31:21,718 Hello? 322 00:33:37,657 --> 00:33:41,121 Hi. My name is Hannah. Say hi, Mr. Rabbit. Hi. 323 00:33:53,897 --> 00:33:55,567 It's almost 5:00. 324 00:33:56,695 --> 00:33:58,782 Maybe they ran into friends. 325 00:33:59,826 --> 00:34:01,453 Maybe Adam twisted his ankle, 326 00:34:01,538 --> 00:34:03,207 and they had to go to the doctor. 327 00:34:05,587 --> 00:34:07,173 Maybe a lot of things. 328 00:34:11,516 --> 00:34:13,269 The Earth is a gift, 329 00:34:14,187 --> 00:34:18,905 given to us by a loving and benevolent God. 330 00:34:20,116 --> 00:34:25,168 But for so long, we took his blessings for granted. 331 00:34:25,418 --> 00:34:27,840 We polluted our water supply, 332 00:34:27,923 --> 00:34:29,176 our air, 333 00:34:30,261 --> 00:34:31,681 even our bodies. 334 00:34:34,186 --> 00:34:37,192 We poisoned everything precious to us, 335 00:34:38,737 --> 00:34:42,369 and then we were shocked when our world started dying. 336 00:34:43,454 --> 00:34:45,751 But through our labors, 337 00:34:49,424 --> 00:34:51,513 through the work of the Penitent, 338 00:34:51,805 --> 00:34:55,687 we can heal. 339 00:34:56,523 --> 00:34:58,025 Stone by stone, 340 00:34:58,860 --> 00:35:02,910 we will earn back the favor of Our Lord. 341 00:35:04,371 --> 00:35:07,001 We will build an Earth 342 00:35:07,545 --> 00:35:11,343 where seeds plant not among thorns, 343 00:35:11,427 --> 00:35:15,435 not in a barren and poisonous place, 344 00:35:15,978 --> 00:35:18,149 but onto sweet-smelling soil. 345 00:35:18,232 --> 00:35:22,240 And He will surely bless us with abundances. 346 00:35:40,109 --> 00:35:42,030 How do you think they got her? 347 00:35:43,282 --> 00:35:45,746 The clinics destroyed all the abortion records. 348 00:35:47,207 --> 00:35:48,627 I don't know. 349 00:35:51,006 --> 00:35:52,342 I'm so sorry. 350 00:35:59,857 --> 00:36:01,736 I told her it wasn't safe, 351 00:36:05,493 --> 00:36:07,080 what she was doing. 352 00:36:08,207 --> 00:36:09,585 You were right. 353 00:36:13,300 --> 00:36:14,637 So was she. 354 00:36:21,024 --> 00:36:22,318 She knew. 355 00:36:25,951 --> 00:36:27,621 Moira, she always knew. 356 00:36:32,046 --> 00:36:35,469 Well, at least it'll go fast in the Colonies. 357 00:36:37,850 --> 00:36:39,185 Not for her. 358 00:36:42,317 --> 00:36:43,987 You know she'll fight like hell. 359 00:37:09,162 --> 00:37:10,666 I waited before. 360 00:37:11,668 --> 00:37:13,672 I thought things might be okay. 361 00:37:15,216 --> 00:37:17,470 I swore I'd never do that again. 362 00:40:36,535 --> 00:40:37,829 Blessed day. 363 00:40:38,581 --> 00:40:40,000 Blessed day. 364 00:40:41,754 --> 00:40:43,465 At least it's not raining. 365 00:40:45,010 --> 00:40:46,597 All glory to God. 366 00:42:24,585 --> 00:42:26,672 Attention all passengers. 367 00:42:26,755 --> 00:42:28,759 This will be the final stop on this line. 368 00:42:28,843 --> 00:42:33,059 This train will be going out of service. Last stop. Blessed day. 369 00:44:56,220 --> 00:44:57,724 She's too young. 370 00:44:58,809 --> 00:44:59,978 It's too late. 371 00:45:00,061 --> 00:45:01,857 No! No! 372 00:45:02,567 --> 00:45:03,986 We come apart. 373 00:45:04,529 --> 00:45:05,907 My arms are held, 374 00:45:07,827 --> 00:45:09,288 and the edges go dark 375 00:45:10,248 --> 00:45:13,004 and nothing is left but a little window. 376 00:45:14,048 --> 00:45:15,718 A very little window. 377 00:45:17,387 --> 00:45:19,684 Like the wrong end of a telescope. 378 00:45:29,955 --> 00:45:31,583 She left me once. 379 00:45:34,338 --> 00:45:35,883 Now I have to leave her. 380 00:47:09,319 --> 00:47:11,575 Raise your daughter to be a feminist. 381 00:47:11,658 --> 00:47:14,998 She spends all her time waiting to be rescued by men. 382 00:48:21,923 --> 00:48:22,967 Oh shit. 383 00:48:41,796 --> 00:48:44,802 Hey, hey. I'm good. I'm good. 384 00:48:45,637 --> 00:48:46,723 You sure? 385 00:48:47,390 --> 00:48:48,602 Yeah. 386 00:49:13,944 --> 00:49:15,823 If you change your mind, you let me know. 387 00:49:16,825 --> 00:49:18,494 I'm Caitlyn, by the way. 388 00:49:20,498 --> 00:49:21,668 I'm Ruby. 389 00:50:00,704 --> 00:50:02,248 You go fuck yourself. 390 00:50:09,387 --> 00:50:11,308 Blessed be the Froot Loops. 391 00:50:19,742 --> 00:50:21,955 How long you been holding onto that one? 392 00:50:22,623 --> 00:50:23,792 A while. 393 00:51:07,588 --> 00:51:09,215 You should hold on right there. 394 00:51:13,182 --> 00:51:14,434 I'm the Handmaid. 395 00:51:14,894 --> 00:51:16,063 Where's the outfit? 396 00:51:19,027 --> 00:51:21,156 How do I know you're the real deal? 397 00:51:40,111 --> 00:51:41,321 Good enough. 398 00:51:48,795 --> 00:51:50,047 Who are you? 399 00:51:54,598 --> 00:51:56,059 I drive Commander Wells. 400 00:51:57,228 --> 00:51:58,606 I did. I'm a driver. 401 00:52:15,181 --> 00:52:17,644 Welcome to Platinum Executive Diamond Plus. 402 00:52:44,197 --> 00:52:45,575 Everyone comfy cozy? 403 00:52:45,951 --> 00:52:48,038 It's gonna be freezing when we get upstairs. 404 00:53:15,175 --> 00:53:17,556 ♪ This my shit, this my shit ♪ 405 00:53:19,816 --> 00:53:22,398 Uh-huh. Uh-uh-uh. 406 00:53:22,481 --> 00:53:24,402 ♪ I heard that you were talking shit ♪ 407 00:53:24,485 --> 00:53:26,866 ♪ And you didn't think That I would hear it ♪ 408 00:53:26,949 --> 00:53:28,745 ♪ People hear you talking like that ♪ 409 00:53:28,828 --> 00:53:30,665 ♪ Getting everybody fired up ♪ 410 00:53:30,749 --> 00:53:33,003 ♪ So I'm ready to attack Gonna lead the pack ♪ 411 00:53:33,086 --> 00:53:34,255 ♪ Gonna get a touchdown ♪ 412 00:53:34,339 --> 00:53:35,341 Mom. 413 00:53:38,263 --> 00:53:42,313 ♪ I ain't no hollaback girl I ain't no hollaback girl ♪ 414 00:53:44,317 --> 00:53:46,906 ♪ This my shit, this my shit ♪ 415 00:53:48,408 --> 00:53:50,956 ♪ This my shit, this my shit ♪ 416 00:53:52,918 --> 00:53:55,381 ♪ This my shit, this my shit ♪ 417 00:54:13,835 --> 00:54:15,379 No mother is ever, completely, 418 00:54:15,462 --> 00:54:18,135 a child's idea of what a mother should be, 419 00:54:19,345 --> 00:54:21,892 and I suppose it works the other way around as well. 420 00:54:22,853 --> 00:54:24,022 But, 421 00:54:24,732 --> 00:54:26,151 despite everything, 422 00:54:27,445 --> 00:54:29,575 we didn't do badly by one another. 423 00:54:31,453 --> 00:54:33,165 We did as well as most. 424 00:54:34,877 --> 00:54:36,171 I wish my mother were here, 425 00:54:36,254 --> 00:54:38,258 so I could tell her I finally know this. 426 00:54:41,306 --> 00:54:43,393 So I could tell her I forgive her. 427 00:54:46,859 --> 00:54:49,071 And then ask Hannah to forgive me. 428 00:55:06,524 --> 00:55:08,945 Fuck! Fuck! 429 00:55:28,651 --> 00:55:31,532 Walk out slowly! Hands up! 430 00:55:31,615 --> 00:55:34,245 Get your hands up! 431 00:55:36,750 --> 00:55:38,671 Get on your knees! Now! 432 00:55:46,102 --> 00:55:47,522 Get around there! 433 00:55:58,628 --> 00:56:02,886 No! No! No, please, no! 434 00:56:02,969 --> 00:56:04,765 No! 435 00:56:11,194 --> 00:56:13,574 No! 436 00:56:13,658 --> 00:56:16,079 No! No! No! 437 00:56:19,126 --> 00:56:20,546 No! 438 00:56:37,317 --> 00:56:42,317 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com