1 00:00:01,134 --> 00:00:06,097 - Aiemmin tapahtunutta... - Roy? 2 00:00:07,390 --> 00:00:09,559 Soittakaa ambulanssi! 3 00:00:09,726 --> 00:00:12,270 - Sinä saat vauvan. - Niin saan. 4 00:00:12,437 --> 00:00:15,273 Lupaan, että tämä raskaus päättyy pian... 5 00:00:15,440 --> 00:00:19,569 - ja Frediläinen siirtyy eteenpäin. - Uuteen piiriin. 6 00:00:19,736 --> 00:00:23,406 - Tein syntiä ja anon armoa. - Ei syytä huoleen. 7 00:00:23,573 --> 00:00:27,201 Olen vaimosi! Petin sinua äsken. Sinun kuuluisi piitata siitä. 8 00:00:27,368 --> 00:00:30,121 Raskaana olevan orjattaren karkaaminen on paha juttu. 9 00:00:30,288 --> 00:00:34,292 - Päädymme muurille! - Hyvässä lykyssä vierekkäin. 10 00:00:34,459 --> 00:00:39,380 Luovuin kaikesta vuoksesi. Halusin vastalahjaksi vain yhden asian. 11 00:00:39,547 --> 00:00:43,885 - Halusin vauvan. - Me teimme sen, Holly. 12 00:01:25,468 --> 00:01:28,262 Jumala sinua siunatkoon, enkelini. 13 00:01:29,263 --> 00:01:31,891 Suloinen Nicholeni. 14 00:01:50,201 --> 00:01:53,329 Siunattua päivää. 15 00:01:53,496 --> 00:01:56,791 Tyttökulta. 16 00:01:59,961 --> 00:02:04,048 Alkaako olla valmista? 17 00:02:04,215 --> 00:02:05,591 Kyllä kai. 18 00:02:05,758 --> 00:02:10,179 Jokainen pisara on kallisarvoinen. Minä voin ottaa sen. 19 00:02:10,346 --> 00:02:14,225 Mikä on alapään tilanne? Olemmeko parantuneet? 20 00:02:14,392 --> 00:02:19,397 Muutaman viikon lepo voi tehdä ihmeitä. 21 00:02:19,564 --> 00:02:23,318 Tiedän, että tämä on sinulle vaikeaa. 22 00:02:23,484 --> 00:02:27,322 Olet kuitenkin tehnyt jotain harvinaislaatuista. 23 00:02:27,488 --> 00:02:30,616 Olit ajelulla, sitten synnytys käynnistyi. 24 00:02:30,783 --> 00:02:33,119 Synnytit tyhjässä talossa. 25 00:02:33,286 --> 00:02:36,956 Mitähän olisi tapahtunut, elleivät naapurit olisi löytäneet sinua? 26 00:02:37,123 --> 00:02:39,876 Lydia-täti... 27 00:02:40,043 --> 00:02:44,422 - Tätä on vielä vähemmän kuin eilen. - Tiedän. 28 00:02:44,589 --> 00:02:48,009 Toimimme kuitenkin rouva Waterfordin toiveiden mukaan. 29 00:02:50,428 --> 00:02:52,430 Miksi? 30 00:02:56,684 --> 00:03:00,563 Lupasit pitää huolta tästä vauvasta. 31 00:03:00,730 --> 00:03:04,400 Aivan. No tuota... 32 00:03:05,818 --> 00:03:10,073 Täydellisen ei saa antaa olla hyvän vihollinen. 33 00:03:10,239 --> 00:03:13,201 Katseet täytyy suunnata tulevaisuuteen. 34 00:03:13,368 --> 00:03:16,245 Sinä olet suosittu tyttö. 35 00:03:16,412 --> 00:03:20,208 Useat taloudet ovat tehneet jo tarjouksia. 36 00:03:20,375 --> 00:03:26,631 Komentaja ja rouva Webber lähettivät leivonnaisia. Pikku lahjuksia. 37 00:03:26,798 --> 00:03:30,343 Otapa tästä yksi, kultaseni. Olet ansainnut sen. 38 00:03:31,719 --> 00:03:36,474 - Olen ansainnut koko kakun. - Ylimieliset tytöt eivät saa mitään. 39 00:03:40,853 --> 00:03:46,359 - Kiitos. - Jatketaan kolmen tunnin päästä. 40 00:03:47,860 --> 00:03:52,907 Leseitä. Huippua. Ylistetty olkoon, saatana. 41 00:03:53,074 --> 00:03:57,787 En tarvitse näin paljon tilaa, mutta komitea vetosi PR:Ään. 42 00:03:57,954 --> 00:04:00,248 Vastaat nyt tiedon leviämisestä mediaan. 43 00:04:00,415 --> 00:04:04,711 - Sinun pitää levittäytyä. - Todellinen sankari on tuossa. 44 00:04:05,712 --> 00:04:08,589 Yli-innokkaille vartijoille sattui väärinkäsitys. 45 00:04:08,756 --> 00:04:12,760 Nick suojeli kuitenkin lastamme. 46 00:04:12,927 --> 00:04:16,014 Saat asettua rauhassa. Ylistetty olkoon. 47 00:04:16,180 --> 00:04:18,725 Ylistetty olkoon. Hänen silmänsä alla. 48 00:04:25,356 --> 00:04:30,236 Hoitelit talolla sattuneen tilanteen... 49 00:04:31,612 --> 00:04:33,823 hienotunteisesti. 50 00:04:35,033 --> 00:04:37,035 Kiitos, kun hoiditte asian. 51 00:04:37,201 --> 00:04:42,040 Pidämme aina huolta toisistamme. Eikö niin? 52 00:04:43,166 --> 00:04:44,792 Kyllä, sir. 53 00:04:47,670 --> 00:04:52,592 Tulevaisuus on... täynnä mahdollisuuksia. 54 00:04:53,926 --> 00:04:55,970 Meille kummallekin. 55 00:04:57,305 --> 00:05:00,141 Sinua odottavat hyvät uranäkymät. 56 00:05:02,435 --> 00:05:04,687 Olen siitä kiitollinen. 57 00:05:08,775 --> 00:05:12,403 Tuossa on koukku sitä varten. 58 00:05:23,665 --> 00:05:28,169 Hieman oikealle. Vielä vähän. 59 00:05:29,462 --> 00:05:31,464 Täydellistä. 60 00:05:40,014 --> 00:05:44,143 Innoittava näky. Eikö olekin? 61 00:05:46,104 --> 00:05:48,398 Ylistetty olkoon. 62 00:05:52,068 --> 00:05:54,070 Vihdoinkin voin käyttää näitä. 63 00:05:56,239 --> 00:05:59,117 - Jumalalle kiitos. - Ne ovat kauniita. 64 00:06:02,036 --> 00:06:08,376 Kärsivällisyys ja... palveleminen ja uhrautuminen. 65 00:06:11,879 --> 00:06:14,507 Loppujen lopuksi kaikki on sen arvoista. 66 00:06:17,969 --> 00:06:20,596 Osaat pidellä tyttöä luontevasti. 67 00:06:20,763 --> 00:06:23,766 - Autoin äitiä pikkusiskon hoidossa. - Siskon? 68 00:06:23,933 --> 00:06:28,438 Vanhempiasi on siunattu. Onko jollakulla nälkä? 69 00:06:28,604 --> 00:06:32,567 - Ei kai se ole liian kuumaa? - Ei, rouva. 70 00:06:35,445 --> 00:06:40,074 No niin. Siinähän sinä olet. 71 00:06:48,207 --> 00:06:52,045 Rouva... varastomme alkaa huveta. 72 00:06:55,048 --> 00:06:58,259 Joskus maidontulo loppuu, jos vauva ei... 73 00:06:58,426 --> 00:07:00,470 Ymmärrän kyllä. 74 00:07:07,518 --> 00:07:10,897 Nyt se ei vain onnistu. 75 00:07:13,358 --> 00:07:16,986 - Minne olen menossa? - Seuraa vain minua. 76 00:07:28,247 --> 00:07:32,877 - Siunattua päivää. - Siunattua päivää. 77 00:07:33,878 --> 00:07:36,089 Tulisitko sisälle? 78 00:07:48,476 --> 00:07:53,106 - Heipä hei. - Hänen silmänsä alla. 79 00:08:05,326 --> 00:08:06,911 Odottakaa. Ei. 80 00:08:09,205 --> 00:08:13,918 Ei. Ei. Ei. 81 00:08:14,085 --> 00:08:17,922 Frediläinen, et ole niin tuottelias kuin toivoisimme. 82 00:08:18,089 --> 00:08:22,385 Tytön näkeminen voisi niin sanotusti piristää pumppua. 83 00:08:34,564 --> 00:08:36,649 Nichole... 84 00:08:39,110 --> 00:08:41,112 tässä on Frediläinen. 85 00:08:42,613 --> 00:08:44,615 Nichole. 86 00:08:45,658 --> 00:08:48,161 Kaunis nimi kauniille lapselle. 87 00:08:49,287 --> 00:08:51,956 Hän näyttää ihan isältään. 88 00:08:59,839 --> 00:09:02,216 Näin Jumala on tämän suunnitellut, kultaseni. 89 00:09:06,137 --> 00:09:09,891 Aivan. Temppuhan tepsi. 90 00:09:10,058 --> 00:09:16,147 Odottakaa. Antakaa minun imettää tyttöä. 91 00:09:16,314 --> 00:09:20,318 - Se olisi erittäin avuliasta. - Toimita vain tarvittu asia taloon. 92 00:09:22,737 --> 00:09:24,864 Komentaja Waterford... 93 00:09:26,866 --> 00:09:30,411 Jos vauva pidetään erillään lähteestä- 94 00:09:30,578 --> 00:09:33,039 -koko prosessi täytyy toistaa. 95 00:09:33,206 --> 00:09:34,999 Arvostan oivallustanne. 96 00:09:37,126 --> 00:09:42,465 Olen tietoinen huolenaiheistanne, mutta eikö olisi tehokkaampaa- 97 00:09:42,632 --> 00:09:45,677 - jos Frediläinen saisi pumpata vauvalle kotona? 98 00:09:46,761 --> 00:09:49,555 Tekisit varmasti mielelläsi palveluksen, Frediläinen. 99 00:10:06,906 --> 00:10:09,033 Saanko olla sen arvoinen? 100 00:10:12,286 --> 00:10:14,998 Ajatelkaa sitä, mikä on tyttärenne parhaaksi. 101 00:11:05,965 --> 00:11:08,468 Annoitko hänen koskea lapseeni? 102 00:11:10,637 --> 00:11:15,933 Esitin sinulle kysymyksen. Annoitko hänen koskea lapseeni? 103 00:11:17,143 --> 00:11:20,313 Minähän lupasin, etten antaisi. 104 00:11:22,523 --> 00:11:25,276 Sen sijaan toit hänet kotiin! 105 00:11:25,443 --> 00:11:28,613 Ole järkevä. On helpompaa, kun Frediläinen on täällä. 106 00:11:28,780 --> 00:11:30,782 - Sinulleko? - Nicholelle. 107 00:11:30,948 --> 00:11:33,951 Lapsemme kaipaa rauhallista ja tervettä ympäristöä. 108 00:11:34,118 --> 00:11:37,497 Teet sen erittäin hankalaksi! 109 00:11:38,581 --> 00:11:41,167 Ei sen tarvitse olla hankalaa. 110 00:11:44,337 --> 00:11:45,922 Katsotaan, miten se sujuu. 111 00:11:48,424 --> 00:11:51,386 Hän ei saa olla kontaktissa vauvaan. 112 00:11:53,179 --> 00:11:55,765 Hän saa pumpata huoneessaan. 113 00:12:05,274 --> 00:12:07,276 Äiti tietää parhaiten. 114 00:12:13,891 --> 00:12:15,684 Sinun onneksesi he suostuivat. 115 00:12:17,060 --> 00:12:19,980 Neljä pariskuntaa on kieltäytynyt. 116 00:12:20,981 --> 00:12:23,734 Mahdollisuutesi käyvät vähiin. 117 00:12:23,901 --> 00:12:27,237 Sinun täytyy käyttäytyä kunnolla. 118 00:12:28,447 --> 00:12:33,994 Komentaja Lawrence on erinomainen ja tärkeä mies. 119 00:12:34,161 --> 00:12:38,373 Häntä pidetään Gileadin talouden arkkitehtinä. 120 00:12:39,917 --> 00:12:42,294 Etkö aio puolustautua mitenkään? 121 00:12:45,839 --> 00:12:48,550 Ihmettelen, miksi niin erinomainen ja tärkeä mies- 122 00:12:48,717 --> 00:12:51,303 -huolisi näin surkean orjattaren. 123 00:12:57,100 --> 00:12:59,519 - Tulkaa sisään. - Kiitos. 124 00:13:20,958 --> 00:13:22,960 Odottakaa tässä. 125 00:13:25,337 --> 00:13:29,550 Helvetti! Jumalauta! 126 00:13:57,327 --> 00:14:00,038 Siunattu olkoon hedelmä. 127 00:14:01,540 --> 00:14:04,126 Herra avatkoon. Ylistetty olkoon. 128 00:14:04,293 --> 00:14:07,087 Tehköön Jumala minusta tämän arvoisen. 129 00:14:08,130 --> 00:14:10,132 Loistavaa. 130 00:14:18,348 --> 00:14:24,062 - Odotammeko rouva Lawrencea? - Hän ei tule. Hän ei voi hyvin. 131 00:14:25,898 --> 00:14:27,357 Pärjäämme kahden. 132 00:14:34,907 --> 00:14:38,869 - Siunattu olkoon hedelmä. - Kunnia olkoon. 133 00:15:15,822 --> 00:15:20,244 - Älä koske tavaroihini! - Ne ovat tielläni. 134 00:15:20,410 --> 00:15:22,621 - Haluatko selkääsi? - Sopii yrittää, kääkkä. 135 00:15:22,788 --> 00:15:27,292 Tämä on minun taloni. Laita se paikalleen. 136 00:16:40,198 --> 00:16:45,329 - Mitä sinä katsot? - Anteeksi, komentaja Lawrence. 137 00:16:46,788 --> 00:16:49,166 Tiedätkö, mikä on rangaistus lukemisesta? 138 00:16:52,669 --> 00:16:56,298 - Vastaa toki. - Sormi ensimmäisestä rikkeestä. 139 00:16:58,383 --> 00:17:00,844 Onko se mielestäsi reilua? 140 00:17:07,267 --> 00:17:09,394 Laki on sellainen. 141 00:17:13,106 --> 00:17:15,484 Aiemmin se oli käsi. 142 00:17:18,654 --> 00:17:22,407 Vanhoina hyvinä aikoina. 143 00:18:29,892 --> 00:18:33,896 Hehkuu se valoaan. 144 00:18:34,062 --> 00:18:37,858 Annan sen loistaa vaan. 145 00:18:38,025 --> 00:18:41,737 Hehkuu se valoaan. 146 00:18:41,904 --> 00:18:45,616 Annan sen loistaa vaan. 147 00:18:45,782 --> 00:18:49,494 Hehkuu se valoaan. 148 00:18:49,661 --> 00:18:52,915 Annan sen loistaa vaan. 149 00:18:54,166 --> 00:18:58,962 Loistaa vaan, loistaa vaan. 150 00:19:12,643 --> 00:19:15,562 - Hänen silmänsä alla. - Hänen silmänsä alla. 151 00:19:26,490 --> 00:19:32,162 - Sattuuko se? Pumppaaminen. - Ei. 152 00:19:32,329 --> 00:19:38,669 - Se tuntuu vain... oudolta. - En malta odottaa sitä tunnetta. 153 00:19:38,835 --> 00:19:41,255 Siis imettämistä. 154 00:19:42,506 --> 00:19:45,050 Toivottavasti saat kokea sen joskus. 155 00:19:45,217 --> 00:19:50,222 - Pitäköön Jumala minua sen arvoisena. - Aivan. 156 00:19:51,390 --> 00:19:54,226 Hän haluaisi lapselle toisiaan rakastavat vanhemmat. 157 00:19:57,312 --> 00:20:01,149 - Eikö niin? - Jumalako? 158 00:20:02,693 --> 00:20:06,405 Entä jos sinulla olisi mahdollisuus siihen? 159 00:20:08,073 --> 00:20:10,284 Rakkauteen ja vauvaan? 160 00:20:21,295 --> 00:20:23,297 Eden... 161 00:20:26,133 --> 00:20:29,011 sinun ei tarvitse murehtia vuokseni. 162 00:20:30,012 --> 00:20:33,098 En ole täällä enää kauan. 163 00:20:42,733 --> 00:20:47,905 Mielestäni... tässä paikassa... 164 00:20:50,616 --> 00:20:54,912 rakkauteen pitää tarttua sieltä, mistä sitä löytää. 165 00:21:00,876 --> 00:21:02,878 Siunattua yötä. 166 00:21:10,594 --> 00:21:12,596 Ja kauniita unia. 167 00:21:17,017 --> 00:21:19,019 Kauniita unia. 168 00:21:36,035 --> 00:21:39,872 Sokeria, jauhoja... Ja osta vähän enemmän perunoita. 169 00:21:40,039 --> 00:21:42,917 Tärkkelyspitoinen ruoka on hyväksi imettäville. 170 00:21:46,003 --> 00:21:50,591 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 171 00:21:52,593 --> 00:21:54,554 Onko Edeniä näkynyt? 172 00:21:54,720 --> 00:21:57,974 Minulla riittää puuhaa ilman, että vahdin vaimoasi. 173 00:21:59,433 --> 00:22:02,353 Tuo myös kanelia. Älä anna heidän kieltäytyä. 174 00:22:02,520 --> 00:22:06,274 Meillä on nyt vauva. Se kuuluu luontoisetuihin. 175 00:22:22,164 --> 00:22:26,752 - En ole nähnyt Edeniä tänään. - Hän oli poissa, kun heräsin. 176 00:22:26,919 --> 00:22:28,963 Ehkä hän lähti ostoskeskukseen. 177 00:22:29,130 --> 00:22:31,465 Old Navyssa on kuulemma alennusmyynti. 178 00:22:45,229 --> 00:22:47,857 Vauvamme on todella suloinen. 179 00:22:55,323 --> 00:22:57,950 Saisinpa pitää häntä sylissä. 180 00:23:00,453 --> 00:23:02,914 Sitä minäkin toivon. 181 00:23:06,876 --> 00:23:11,505 Meidän pitäisi vain karata jonnekin. 182 00:23:13,132 --> 00:23:16,594 Aloittaa alusta. Oikeana perheenä. 183 00:23:22,099 --> 00:23:24,435 Minne me menisimme? 184 00:23:26,103 --> 00:23:28,940 Länteen. Rannikolle. 185 00:23:31,234 --> 00:23:35,696 - Olisimme yhä Gileadissa. - Havaijille sitten. 186 00:23:36,906 --> 00:23:38,908 Mauille. 187 00:23:43,496 --> 00:23:45,873 Tyttö ihastuu rantaan. 188 00:23:47,833 --> 00:23:52,463 - Hän voi leikkiä auringossa. - Hän yrittää syödä hiekkaa. 189 00:23:52,630 --> 00:23:54,715 - Yrittääkö? - Yrittää. 190 00:23:54,882 --> 00:23:57,426 Kaikki lapset tekevät niin. 191 00:23:57,593 --> 00:24:00,221 Hän ei tee. Hän on fiksu, kuten äitinsä. 192 00:24:06,686 --> 00:24:08,688 Holly. 193 00:24:11,482 --> 00:24:16,529 Sen nimen haluaisin tytölle antaa. Äitini mukaan. 194 00:24:17,613 --> 00:24:20,449 Siis jos se sopii. 195 00:24:21,534 --> 00:24:23,536 Holly. 196 00:24:26,247 --> 00:24:29,917 - Se kuulostaa hyvältä. - Kuulostaako? 197 00:24:32,587 --> 00:24:36,299 - Nick! - Sir? 198 00:24:36,465 --> 00:24:39,468 - Isaac ei ole asemapaikassaan. - Hoidan asian. 199 00:24:39,635 --> 00:24:42,054 Hän ei ilmestynyt aamulla töihin. 200 00:24:50,229 --> 00:24:54,233 - Mistä on kyse? - Sir, luulenpa... 201 00:24:55,568 --> 00:24:57,778 että meillä saattaa olla ongelma. 202 00:24:57,945 --> 00:25:00,489 - Arvaa, miltä tämä näyttää? - Älä viitsi, Fred. 203 00:25:00,656 --> 00:25:03,326 Annoin Edenille tilaisuuden ylentää itsensä. 204 00:25:03,492 --> 00:25:06,746 Olla vaimo, äiti. Tulla yhdistetyksi Waterfordin nimeen. 205 00:25:06,913 --> 00:25:11,083 Emme tiedä, karkasivatko he. Eden on kunnon hurskas tyttö. 206 00:25:11,250 --> 00:25:13,711 Himon sokaisema naimisissa oleva nainen! 207 00:25:13,878 --> 00:25:16,297 Nyt riittää! 208 00:25:16,464 --> 00:25:18,925 Lapseni ei saa altistua tällaiselle kaunalle. 209 00:25:19,091 --> 00:25:23,095 Yritä löytää se tyttö, mutta älä sotke minua siihen. 210 00:25:32,605 --> 00:25:34,607 Oletpa sinä tänään kärttyinen. 211 00:25:34,774 --> 00:25:37,860 - Haluaako hän pulloa? - Hän sai juuri äsken. 212 00:25:43,699 --> 00:25:45,993 - Otanko minä tytön? - Ei kiitos. 213 00:25:52,500 --> 00:25:54,502 Joo. 214 00:26:45,761 --> 00:26:49,015 Tulepas tänne. 215 00:27:08,701 --> 00:27:10,912 No niin. 216 00:27:29,013 --> 00:27:31,015 Anna anteeksi. Anteeksi. 217 00:27:33,684 --> 00:27:38,689 Anteeksi. Anteeksi. 218 00:27:44,654 --> 00:27:46,280 Ei sinun tarvitse tehdä sitä. 219 00:27:47,782 --> 00:27:49,992 Sinulla on kädet täynnä töitä. 220 00:27:52,245 --> 00:27:55,248 Hän vaihtaa Nicholen vaatteet 10 minuutin välein. 221 00:27:56,624 --> 00:27:59,168 Enpä olisi uskonut kaipaavani Edeniä. 222 00:28:00,169 --> 00:28:04,924 - Rita! - Kyllä, rouva! Tullaan! 223 00:29:06,736 --> 00:29:08,529 Teittekö myöhään töitä? 224 00:29:08,696 --> 00:29:12,325 Tuhlasin aikaa siihen lutkaan. Nickin vaimoon. 225 00:29:12,491 --> 00:29:14,911 Ei hän pitkälle pötki. 226 00:29:15,077 --> 00:29:17,163 Toivottavasti hän on kunnossa. 227 00:29:23,920 --> 00:29:27,632 Kyllä me hänet löydämme ja tuomme takaisin kotiin. 228 00:29:31,802 --> 00:29:34,347 Miksi tyttö ottaisi niin ison riskin ja häipyisi? 229 00:29:41,896 --> 00:29:43,397 En tiedä. 230 00:29:45,233 --> 00:29:47,235 Etkö? 231 00:29:48,444 --> 00:29:50,947 Missä piileskelit, kun etsimme siitä talosta? 232 00:29:57,745 --> 00:29:59,956 Ullakolla. 233 00:30:08,297 --> 00:30:09,715 Kuulit siis puheemme? 234 00:30:13,469 --> 00:30:16,472 Totta puhuen... 235 00:30:16,639 --> 00:30:20,643 sydämeni hakkasi niin lujaa, etten kuullut juuri mitään. 236 00:30:20,810 --> 00:30:24,689 - Pelkäsit niin paljon. - Niin pelkäsin. 237 00:30:24,855 --> 00:30:30,278 Silti päätit piileskellä ullakolla ja vältellä kotiinpaluuta. 238 00:30:31,654 --> 00:30:34,073 Minun luokseni paluuta. 239 00:30:38,202 --> 00:30:41,706 Olin juuri hyvästellyt tyttäreni. 240 00:30:45,710 --> 00:30:50,506 Halusin viettää vielä hetken vauvani kanssa- 241 00:30:50,673 --> 00:30:53,801 -ennen hänen syntymäänsä. 242 00:30:57,555 --> 00:31:01,225 Miten tapaamisenne sujui? 243 00:31:02,643 --> 00:31:06,564 - Hannahin kanssako? - Niin. 244 00:31:10,484 --> 00:31:13,863 Yllätyin, kun näin hänet. 245 00:31:15,489 --> 00:31:20,411 Etkös sinä juuri sitä halunnut? Pyysit juuri sitä. 246 00:31:21,787 --> 00:31:23,915 Onneksi sain sen toteutumaan. 247 00:31:29,170 --> 00:31:31,464 Sinun vuoksesi. 248 00:31:37,053 --> 00:31:38,679 Kiitos. 249 00:31:53,110 --> 00:31:56,155 Tuohonko kiitokseen minun pitää tyytyä? 250 00:32:03,829 --> 00:32:06,666 Voisimme joskus pelata Scrabblea. 251 00:32:11,921 --> 00:32:15,049 - Scrabbleako? - Niin. 252 00:32:15,216 --> 00:32:17,885 Viime kerrasta on jo aikaa. 253 00:32:18,052 --> 00:32:23,516 Minusta se olisi hauskaa. Eikö teistäkin? 254 00:32:25,101 --> 00:32:27,103 Katsotaan. 255 00:32:31,482 --> 00:32:33,484 Hyvää yötä. 256 00:33:25,985 --> 00:33:27,987 Hei. 257 00:33:36,663 --> 00:33:40,959 - Kuka sinä olet? - Josephilainen. 258 00:33:41,126 --> 00:33:42,919 Oikea nimesi. 259 00:33:46,214 --> 00:33:49,801 - Emily. - Emily. 260 00:33:51,052 --> 00:33:54,139 Sinulla on todella kauniit silmät. 261 00:33:55,765 --> 00:34:00,353 - Älä kerro Josephille käynnistäni. - En kerro. 262 00:34:00,520 --> 00:34:05,191 Hän teki jotain kamalaa. Kamalaa! 263 00:34:05,358 --> 00:34:10,155 - Hän keksi koko jutun! - Minkä? 264 00:34:11,906 --> 00:34:16,828 Siirtokunnat. Hän suunnitteli kaiken. Hän keksi kaiken. 265 00:34:16,995 --> 00:34:20,290 Sanoin, että oikeat ihmiset kaivavat sitä maata. 266 00:34:20,457 --> 00:34:23,334 Se on myrkkyä! Se on myrkkyä! 267 00:34:23,501 --> 00:34:28,089 - Eleanor, älä viitsi. - Olet hirviö! 268 00:34:28,256 --> 00:34:30,842 No niin. Rauhoitu nyt. Rauhoitu! 269 00:34:31,009 --> 00:34:33,553 - Olet kuvottava! Vihaan sinua! - Ei mitään hätää. 270 00:34:36,639 --> 00:34:38,725 No niin, rakas. 271 00:34:42,312 --> 00:34:45,690 Mene takaisin nukkumaan. 272 00:34:46,816 --> 00:34:48,943 Olet levon tarpeessa. 273 00:34:52,155 --> 00:34:55,658 Tulen katsomaan sinua. 274 00:34:55,825 --> 00:35:01,498 Tiedät, mitä olet tehnyt! Tiedät, mitä olet tehnyt! 275 00:35:24,145 --> 00:35:26,147 Tule. 276 00:35:52,924 --> 00:35:54,926 Istu. 277 00:36:51,566 --> 00:36:55,278 Tässä talossa arvostetaan yksityiselämää. 278 00:36:55,445 --> 00:36:58,490 - Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 279 00:37:14,422 --> 00:37:16,633 Onko hän kunnossa? 280 00:37:17,634 --> 00:37:21,012 Hän pettyi elämänsä kulkuun. Hän oli maalaustaiteen professori. 281 00:37:21,179 --> 00:37:23,181 Hän halusi kaiken olevan kaunista. 282 00:37:28,937 --> 00:37:32,565 - Mistä olet kotoisin? - Täältä. 283 00:37:32,732 --> 00:37:35,902 Etkä ole. Olet Montanasta. 284 00:37:43,535 --> 00:37:45,912 Mitä sinä opetit? 285 00:37:51,751 --> 00:37:53,753 Solubiologiaa. 286 00:37:53,920 --> 00:37:56,589 Tuonnäköiset professorit ovat harvassa. 287 00:37:56,756 --> 00:38:00,260 Collegepojat kävivät varmasti kuumana opettajaansa. 288 00:38:00,427 --> 00:38:04,639 Tai sinun tapauksessasi collegetytöt. 289 00:38:06,724 --> 00:38:09,310 Kaipaatko luokkahuonetta? 290 00:38:12,939 --> 00:38:15,358 Jumala osoitti minulle ylemmän tarkoituksen. 291 00:38:15,525 --> 00:38:17,527 Et sinä tuohon usko. 292 00:38:21,990 --> 00:38:24,576 Sinulla oli suhde marttaan. 293 00:38:26,494 --> 00:38:30,540 Varastit auton. Ajoit vartijan päälle. 294 00:38:33,585 --> 00:38:35,670 Miltä se tuntui? 295 00:38:58,693 --> 00:39:04,199 Onko sinulla... vaimo ja poika? 296 00:39:10,914 --> 00:39:12,916 Kyllä... sir. 297 00:39:17,045 --> 00:39:19,130 Sinulla on varmasti ikävä heitä. 298 00:39:21,800 --> 00:39:24,302 Lapsen menettäminen... 299 00:39:26,096 --> 00:39:29,849 on kuin menettäisi raajansa. 300 00:39:34,145 --> 00:39:36,314 Osan kehostaan. 301 00:39:40,527 --> 00:39:43,988 Sinähän tiedät, miltä sekin tuntuu. 302 00:39:48,410 --> 00:39:51,413 Tiedätkö, oletko parantunut kunnolla? 303 00:40:21,492 --> 00:40:23,619 - Frediläinen! - En ole vielä pumpannut. 304 00:40:23,786 --> 00:40:25,955 He löysivät hänet. 305 00:40:28,916 --> 00:40:34,797 - Onko hän kunnossa? - Hänet tuotiin takaisin. Ja Isaac. 306 00:40:45,516 --> 00:40:49,853 - Sano, että voit olla raskaana. - Minut testattiin. En ole. 307 00:40:50,020 --> 00:40:54,650 Isaac napattiin karkaamisen vuoksi. Sano, että hän vei sinut väkisin. 308 00:40:54,817 --> 00:40:56,819 - Se ei ole totta. - Ei sillä ole väliä! 309 00:40:56,986 --> 00:41:00,781 - Jumala näkee sydämeeni. - Hän ei päätä näistä tapahtumista! 310 00:41:00,948 --> 00:41:04,243 Sano se, mitä he haluavat kuulla. Teit syntiä ja kadut. 311 00:41:04,410 --> 00:41:08,581 - En voi. - Voitpas. 312 00:41:10,416 --> 00:41:16,171 Halusin vain perustaa oikean perheen. Eikö Gilead toivo sitä? 313 00:41:16,338 --> 00:41:20,217 Voimme perustaa perheen ja tehdä vauvan. Teen sen, mikä on tarpeen. 314 00:41:24,138 --> 00:41:30,144 Rakastan Isaacia. Hän rakastaa minua. Haluamme olla yhdessä. 315 00:41:32,104 --> 00:41:35,232 En halua vauvaasi. Anna anteeksi.. 316 00:41:37,151 --> 00:41:39,695 Ei sinun tarvitse pyytää sitä anteeksi. 317 00:41:42,239 --> 00:41:44,617 Annathan minulle anteeksi? 318 00:41:46,493 --> 00:41:48,579 Annanko anteeksi? 319 00:41:50,206 --> 00:41:52,208 Minä se tässä olen... 320 00:41:53,626 --> 00:41:56,253 jonka pitäisi pyytää sinulta anteeksi. 321 00:41:57,671 --> 00:41:59,798 Kaikkia niitä kertoja... 322 00:42:01,425 --> 00:42:04,094 jolloin minun olisi pitänyt olla ystävällisempi. 323 00:42:05,596 --> 00:42:07,598 Anna anteeksi. 324 00:42:16,857 --> 00:42:19,151 Annetaan sitten toisillemme anteeksi. 325 00:42:26,992 --> 00:42:29,328 Sinulla on koko elämä edessäsi. 326 00:42:34,583 --> 00:42:37,503 - Herra sanoi... - Eden, älä. 327 00:42:38,879 --> 00:42:42,633 Kun kuljet vesien halki, minä olen sinun kanssasi. 328 00:42:42,800 --> 00:42:45,928 - Lopeta. - Kun virtojen poikki... 329 00:42:46,095 --> 00:42:48,305 - ne eivät tempaa sinua mukaan. - Lopeta. 330 00:42:48,472 --> 00:42:54,144 Kun astut tulen lävitse, sinä et pala... 331 00:42:54,311 --> 00:42:56,480 Lopeta nyt. 332 00:42:57,773 --> 00:43:00,651 Eikä liekki sinua polta. 333 00:44:32,785 --> 00:44:36,163 Syytetyt on todettu syyllisiksi uskottomuuteen. 334 00:44:36,330 --> 00:44:41,710 He rikkoivat Toisen Mooseksen kirjan 20. Luvun 14. Jaetta. 335 00:44:41,877 --> 00:44:44,964 Jumalan ja Hänen maallisten palvelijoidensa lakien mukaan- 336 00:44:45,130 --> 00:44:48,926 - heidät on tuomittu valtion yleisen armon piiriin. 337 00:44:54,682 --> 00:44:57,226 Jos tunnustamme syntimme- 338 00:44:57,393 --> 00:45:00,813 - Jumala on uskollinen ja vanhurskas ja antaa meille anteeksi- 339 00:45:00,980 --> 00:45:04,733 - ja puhdistaa meidät kaikesta vääryydestä. 340 00:45:06,777 --> 00:45:11,115 Hylätkää syntinne ja vedotkaa Hänen armoonsa. 341 00:45:21,458 --> 00:45:28,340 Jumalan lapset! Hylätkää syntinne ja vedotkaa Hänen armoonsa! 342 00:45:36,432 --> 00:45:38,225 Eden! 343 00:45:44,857 --> 00:45:50,529 Jumalan lapset! Hylätkää syntinne ja vedotkaa Hänen armoonsa! 344 00:45:50,696 --> 00:45:55,367 Rakkaus on kärsivällinen, rakkaus on lempeä. 345 00:45:59,163 --> 00:46:04,126 Rakkaus ei kadehdi, ei kersku. 346 00:46:04,293 --> 00:46:08,797 Rakkaus ei käyttäydy sopimattomasti, ei etsi omaa etuaan... 347 00:49:43,345 --> 00:49:45,347 Oletteko kunnossa? 348 00:50:14,835 --> 00:50:17,463 Näin sanoo Herra: 349 00:50:17,630 --> 00:50:22,927 Nyt otetaan sotasankarilta hänen vankinsa... 350 00:50:24,094 --> 00:50:28,515 ja valtiaalta riistetään hänen saaliinsa. 351 00:50:30,351 --> 00:50:36,273 Minä ahdistan sitä, joka sinua ahdistaa. 352 00:50:38,567 --> 00:50:42,613 Ja sinun lapsesi minä pelastan. 353 00:50:55,709 --> 00:50:58,087 Voi ei. 354 00:50:59,129 --> 00:51:05,219 - Minä haen pullon. - Ei, odota. 355 00:52:57,013 --> 00:53:02,513 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 356 00:54:31,592 --> 00:54:34,595 Suomennos: Eija Virtanen www.sdimedia.com