1 00:00:01,002 --> 00:00:02,087 Lari, Lari, Lari! Larilah! 2 00:00:02,171 --> 00:00:04,175 Sebelumnya di The Handmaid's Tale... 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,595 Tolong jangan bawa dia! Tolong jangan renggut dia dariku! 4 00:00:05,678 --> 00:00:07,014 -Mamma!! - Tidak!! 5 00:00:09,101 --> 00:00:11,857 Kalian semua akan melayani para pemimpin 6 00:00:11,941 --> 00:00:13,193 dan istri mereka yang mandul dengan setia. 7 00:00:13,276 --> 00:00:15,907 Kalian akan menjadi wadah untuk mengandung anak mereka. 8 00:00:16,032 --> 00:00:20,332 Sang Komandan. mungkin dia juga mandul. Kupikir kita harus mencoba cara yang lain. 9 00:00:21,125 --> 00:00:24,257 Aku tak bisa menolak ketika Mrs waterford yang memintanya. Maafkan aku. 10 00:00:24,340 --> 00:00:25,760 Sial! 11 00:00:25,843 --> 00:00:27,263 Mayday tak bisa mengandalkan ku lagi. 12 00:00:27,346 --> 00:00:29,267 - tapi kau bisa membantu mereka. - Siapa mereka? 13 00:00:29,350 --> 00:00:30,435 Mereka mulai memberontak. 14 00:00:34,695 --> 00:00:37,199 Terdakwa silahkan berdiri. dituntut dengan pasal penghianatan gender (LGBT) 15 00:00:37,283 --> 00:00:39,287 Aku tau ini mengejutkanmu, Emily. 16 00:00:39,370 --> 00:00:41,834 tentu saja, kau masih bisa memiliki anak. 17 00:00:45,090 --> 00:00:47,261 Malam ini, Aku akan membawamu pergi 18 00:00:47,344 --> 00:00:49,265 Kupikir tempat seperti ini sudah dilarang 19 00:00:49,348 --> 00:00:52,354 Aku sangat menyesal telah meninggalkanmu di kereta. 20 00:00:52,438 --> 00:00:53,691 Tak apa. 21 00:00:53,774 --> 00:00:55,235 Kita akan mencari cara bagaimana mengeluarkanmu dari sini. 22 00:00:55,319 --> 00:00:56,446 Ini GILEAD. Tak ada yang bisa kabur dari mereka. 23 00:00:56,530 --> 00:00:59,076 jangan biarkan mereka menindasmu. 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,834 Kau harus kuat. Berjuanglah! 25 00:01:04,420 --> 00:01:06,800 Offred, Kurasa aku bisa mengirimkan surat ke suamimu. 26 00:01:06,884 --> 00:01:08,136 Suamiku sudah meninggal. 27 00:01:08,219 --> 00:01:10,975 Lucas Bankole. Dia masih hidup. 28 00:01:12,604 --> 00:01:15,610 Mereka menemukan kita bersama, Aku akan dikirim ke koloni. 29 00:01:15,693 --> 00:01:17,656 Kau anggota Eye. Kamu tidak tersentuh. 30 00:01:18,156 --> 00:01:19,660 Dia menjawab Doa-doa kita. 31 00:01:20,243 --> 00:01:22,289 - terpujilah.. - itu bukan milikmu. 32 00:01:22,373 --> 00:01:24,961 Kau tak bisa jadi seorang ayah, Karena kau tak pantas. 33 00:01:26,089 --> 00:01:28,886 Tolong, biarkan aku keluar! itu anakku! HANNAH!! 34 00:01:28,969 --> 00:01:31,600 selama bayiku selamat, begitu juga anakmu. 35 00:01:31,684 --> 00:01:33,311 Tidak! 36 00:01:33,436 --> 00:01:34,480 Aku ingin membantu Mayday. 37 00:01:34,564 --> 00:01:35,900 Mereka membutuhkanmu kembali lagi ke Jezebel's. 38 00:01:35,983 --> 00:01:37,570 Mereka telah mencoba untuk mengambil sebuah paket dari sana. 39 00:01:37,821 --> 00:01:40,535 "Aku berada diboston, kurasa. Kami semua adalah Tahanan. 40 00:01:40,618 --> 00:01:42,872 Kau harus memberitahu orang lain apa yang terjadi disini. Tolong jangan melupakanku. 41 00:01:42,956 --> 00:01:44,709 tolong jangan lupakan kami semua." 42 00:01:45,419 --> 00:01:47,632 Selamat datang di Ontario. Apa kau punya keluarga di Kanada? 43 00:01:47,715 --> 00:01:48,801 Hey. 44 00:01:50,763 --> 00:01:55,606 Biarkanku menggendong angela. Namanya Charlotte, kau pembohong sialan!! 45 00:01:55,731 --> 00:01:59,071 Tidak ada dosa terbesar daripada menyakiti seorang anak. 46 00:01:59,155 --> 00:02:03,163 Hukuman untuk kejahatan itu adalah dirazam. 47 00:02:03,789 --> 00:02:05,918 Bibi Lydia, ayolah. Kami tidak bisa melakukannya. 48 00:02:06,002 --> 00:02:07,337 Maafkanku,bibi Lydia. 49 00:02:07,421 --> 00:02:09,551 Maafkanku, bibi Lydia. Maafkanku, bibi Lydia. 50 00:02:09,634 --> 00:02:11,095 Diterjemahkan oleh Brainlessness.id 51 00:02:11,179 --> 00:02:12,515 Pulanglah, Kalian semua! 52 00:02:12,599 --> 00:02:14,143 Akan ada konsekuensinya! 53 00:02:14,728 --> 00:02:17,191 pergilah dengan mereka. percaya padaku. 54 00:02:17,274 --> 00:02:18,611 Kalian mau membawanya kemana? 55 00:02:18,694 --> 00:02:19,946 Ada apa ini? 56 00:02:20,030 --> 00:02:22,994 bisa jadi ini Akhir hidupku atau sebuah permulaan, 57 00:02:23,704 --> 00:02:25,541 Aku tak tau apa-apa. 58 00:02:27,085 --> 00:02:30,551 jadi kulangkahkan kakiku, kedalam kegelapan ... 59 00:02:31,512 --> 00:02:33,014 atau menuju kecahaya. 60 00:04:25,781 --> 00:04:26,908 Ayo! 61 00:04:57,344 --> 00:04:58,429 Jalan! 62 00:05:12,667 --> 00:05:13,836 Jalan! 63 00:05:31,580 --> 00:05:33,917 Jalan! 64 00:05:37,675 --> 00:05:38,844 Diam! 65 00:05:44,104 --> 00:05:46,358 Jalan! Jalanlah! 66 00:06:01,347 --> 00:06:02,516 Ayo! 67 00:06:13,246 --> 00:06:14,498 Ayolah! Ayo! 68 00:06:17,588 --> 00:06:18,757 Jalan! Jalan! 69 00:06:20,051 --> 00:06:21,846 Keluarkan mereka dari sana! 70 00:06:57,501 --> 00:06:58,837 Bangun, beridirilah! 71 00:06:58,920 --> 00:07:00,381 - Bergegaslah! - Ayolah! Jalan! 72 00:07:01,341 --> 00:07:02,385 Bangun! 73 00:07:28,395 --> 00:07:31,401 [Lagu;"This Woman's Work"] 74 00:07:31,401 --> 00:07:35,034 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 75 00:07:36,996 --> 00:07:41,271 ♪ Ooooooooo... ♪ 76 00:07:41,271 --> 00:07:49,564 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 77 00:07:49,564 --> 00:07:58,040 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 78 00:07:58,040 --> 00:08:02,005 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 79 00:08:04,217 --> 00:08:06,681 ♪ ♪ 80 00:08:08,935 --> 00:08:14,076 ♪ Ah-hah-ooo ♪ 81 00:08:15,428 --> 00:08:18,863 ♪ Pray God you can cope ♪ 82 00:08:18,863 --> 00:08:22,875 ♪ I'll stand outside ♪ 83 00:08:22,875 --> 00:08:25,211 ♪ This woman's work ♪ 84 00:08:25,211 --> 00:08:28,019 ♪ This woman's world ♪ 85 00:08:28,019 --> 00:08:32,001 ♪ Ooooh it's hard on a man ♪ 86 00:08:32,001 --> 00:08:35,447 ♪ Now his part is over ♪ 87 00:08:35,447 --> 00:08:36,281 ♪ Now starts... 88 00:08:36,281 --> 00:08:37,785 Semua telah diamankan! 89 00:08:37,785 --> 00:08:39,454 Kerajinan... 90 00:08:39,454 --> 00:08:40,707 ketempatmu. 91 00:08:40,707 --> 00:08:45,014 Of the Father ♪ 92 00:08:45,014 --> 00:08:49,000 ♪ I know you've got a little life in you left ♪ 93 00:08:49,000 --> 00:08:51,854 ♪ I know you've got a lot of strength left ♪ 94 00:08:53,567 --> 00:08:56,835 ♪ I know you've got a little life in you yet ♪ 95 00:08:56,835 --> 00:09:00,158 ♪ I know you've got a lot of strength left ♪ 96 00:09:00,158 --> 00:09:04,703 ♪ I should be crying but I just can't let it show ♪ 97 00:09:04,703 --> 00:09:07,648 ♪ ♪ 98 00:09:07,648 --> 00:09:13,581 ♪ I should be hoping but I can't stop thinking ♪ 99 00:09:13,581 --> 00:09:15,221 ♪ ♪ 100 00:09:15,221 --> 00:09:18,851 ♪ Of all the things we should've said that we never said ♪ 101 00:09:18,851 --> 00:09:22,427 ♪ All the things we should have done that we never did ♪ 102 00:09:22,427 --> 00:09:26,032 ♪ All the things that you needed from me ♪ 103 00:09:26,032 --> 00:09:29,666 ♪ All the things that you wanted from me ♪ 104 00:09:29,666 --> 00:09:37,274 ♪ All the things we should have given but I didn't ♪ 105 00:09:37,274 --> 00:09:42,706 ♪ Oh darling make it go away ♪ 106 00:09:42,706 --> 00:09:44,334 - gunakan tangan. 107 00:09:50,642 --> 00:09:58,649 ♪ Just make it go away now ♪♪ 108 00:10:10,386 --> 00:10:12,725 Kau akan menyayangi Tuhan, Tuhanmu. 109 00:10:12,808 --> 00:10:15,020 dengan segenap hatimu. 110 00:10:16,064 --> 00:10:19,572 Kalian akan selalu disertai Tuhanmu dan takut akan diriNya. 111 00:10:20,197 --> 00:10:22,619 dan bersatu dengannya. 112 00:10:23,913 --> 00:10:26,961 dan kalian harus mematuhi firmanNya. 113 00:10:27,044 --> 00:10:30,635 dan firman hambaNya yang ada dibumi ini. 114 00:10:30,719 --> 00:10:35,604 atau kalian akan merasakan rasa sakit dari hukumanNya. 115 00:10:36,731 --> 00:10:39,779 untuk itu adalah kasihNya. 116 00:10:45,791 --> 00:10:47,878 biarkan ini menjadi pelajaran kelak. 117 00:10:57,438 --> 00:10:59,777 Bapa kami, yang ada disurga... 118 00:11:00,402 --> 00:11:02,031 Serius? 119 00:11:02,114 --> 00:11:04,494 Apasih yang sebenarnya terjadi? 120 00:11:08,628 --> 00:11:10,674 Oke, kaki sebelahnya. Terimakasih. 121 00:11:10,757 --> 00:11:12,218 Sama-sama. 122 00:11:14,180 --> 00:11:16,017 Hei, bagaimana perasaanmu',banana? 123 00:11:16,101 --> 00:11:18,230 - Uh, Aku lapar. - Yeah? baguslah. 124 00:11:18,313 --> 00:11:19,859 Kita hebat. 125 00:11:19,942 --> 00:11:21,612 - Huh? - Mmmhmm. 126 00:11:21,696 --> 00:11:24,409 Baiklah, dua sendok lagi, ya? 127 00:11:24,492 --> 00:11:26,914 Mangga? aku ingin waffles. 128 00:11:26,998 --> 00:11:28,458 baiklah, kau boleh memakannya dua sendok lagi, 129 00:11:28,543 --> 00:11:30,379 dan ibu tak mau kau curang, oke? 130 00:11:30,462 --> 00:11:32,968 - Uh... Oh, hey, sayang, Apa kau ingin pergi ke Walgreens? 131 00:11:33,051 --> 00:11:34,722 iya, aku ingin kesana. Aku harus membeli Tylenol. 132 00:11:34,805 --> 00:11:39,063 Oh, Aku nitip, uh, deodorant dan beberapa batrerai. Oke. 133 00:11:41,109 --> 00:11:44,617 dan aku membutuhkanmu untuk menandatangani formulir untuk isi ulang obatku.. 134 00:11:45,869 --> 00:11:47,581 apa, mereka benar-benar meminta kita untuk melihatnya? 135 00:11:48,373 --> 00:11:50,754 Yup, Ada tulisan untuk "suami." 136 00:11:50,837 --> 00:11:52,173 Itu konyol. 137 00:12:01,859 --> 00:12:03,696 Maksudku, aku tidak perlu mengambilnya. 138 00:12:05,867 --> 00:12:08,623 Kau tau itu. 139 00:12:13,090 --> 00:12:14,635 kau ingin pergi? 140 00:12:15,804 --> 00:12:17,139 Ku tak tahu. 141 00:12:18,768 --> 00:12:20,187 kurasa, mungkin? 142 00:12:24,070 --> 00:12:25,364 mungkin? 143 00:12:27,661 --> 00:12:30,625 - Ayo, bu - Oke, sayang.. 144 00:12:32,378 --> 00:12:33,965 Oke, sampai jumpa.. 145 00:12:35,092 --> 00:12:36,721 - Uh, hey... - Ayolah.. 146 00:12:38,056 --> 00:12:39,350 sayang.. 147 00:12:43,108 --> 00:12:45,655 Jangan mengambilnya. Jangan menjemputnya. 148 00:12:49,538 --> 00:12:50,790 Oke. 149 00:12:55,257 --> 00:12:56,594 itu gila... 150 00:13:03,023 --> 00:13:04,358 Aku menyayangimu.. 151 00:13:05,027 --> 00:13:06,572 Aku menyayangimu. 152 00:13:09,202 --> 00:13:10,287 - Mmm 153 00:13:10,370 --> 00:13:11,916 - Ayo pergi, bu. - Tidak buruk. 154 00:13:11,999 --> 00:13:14,630 oke, aku harus pergi.. 155 00:13:14,713 --> 00:13:16,592 iya? ya 156 00:13:16,675 --> 00:13:18,053 Tutuplah matamu.. 157 00:13:18,136 --> 00:13:19,723 tukang intip.. yeah, kita pergi... 158 00:13:34,920 --> 00:13:38,301 Dasar gadis manja... 159 00:13:39,303 --> 00:13:41,809 anak yang manja.. 160 00:13:43,521 --> 00:13:46,484 Dia sudah memberikanmu segalanya. 161 00:13:47,319 --> 00:13:50,367 tapi ketika dia meminta kesetiaanmu, 162 00:13:50,994 --> 00:13:52,664 kau menolaknya.. 163 00:13:58,008 --> 00:13:59,761 kau sudah diberitahu 164 00:14:01,055 --> 00:14:03,936 kehendak tuhan, dan kau berkata, 165 00:14:04,145 --> 00:14:06,190 "Aku lebih tau." 166 00:14:09,781 --> 00:14:11,117 Angkat tanganmu, sayang.. 167 00:14:15,627 --> 00:14:20,010 Kau berkata, "Aku lebih tau daripada tuhan sendiri." 168 00:14:22,849 --> 00:14:25,103 Dia menyayangimu. 169 00:14:26,356 --> 00:14:28,068 Dia melindungi mu.. 170 00:14:29,529 --> 00:14:34,080 Apa kau tidak ingat seperti apa sebelumnya? 171 00:14:37,837 --> 00:14:39,883 Sekarang kau terselamatkan. 172 00:14:41,553 --> 00:14:45,937 Semuanya, Ada lebih dari satu jenis dari kebebasan.. 173 00:14:46,522 --> 00:14:50,613 Ada kebebasan untuk siapa dan dari siapa.. 174 00:14:52,116 --> 00:14:54,078 Pada hari-hari yang anarkis.. 175 00:14:55,080 --> 00:14:56,875 Itu juga termasuk kebebasan.. 176 00:14:57,669 --> 00:15:00,173 sekarang, kalian akan diberi kebebasan.. 177 00:15:02,094 --> 00:15:05,434 Itu adalah hadiah dari tuhan. 178 00:15:07,271 --> 00:15:10,360 Jangan meremehkanNya. 179 00:15:14,786 --> 00:15:16,540 apa? 180 00:15:25,600 --> 00:15:29,983 Offred telah menyimpan rahasia selama ini. 181 00:15:31,737 --> 00:15:34,450 Sebuah rahasia yang hebat.. 182 00:15:35,536 --> 00:15:40,630 Dia telah dipenuhi dengan cahaya ilham Nya.. 183 00:15:50,107 --> 00:15:54,406 Ayo semuanya berkata, "Segala puji bagi rahmatNya" 184 00:15:54,825 --> 00:15:57,622 (Para handmaids yang lain mengikuti ucapannya) 185 00:16:14,029 --> 00:16:15,992 bagaimana cara kita untuk berterimakasih atas keajaiban ini? 186 00:16:18,622 --> 00:16:21,335 apakah kita harus bertingkah seperti anjing yang sedang sakit? 187 00:16:21,503 --> 00:16:24,258 SEGALA PUJI BAGI RAHMATNYA!! 188 00:16:24,466 --> 00:16:27,222 SEGALA PUJI BAGI RAHMATNYA! 189 00:17:14,943 --> 00:17:16,738 keluarkan dia dari tempat kotor ini.. 190 00:17:18,199 --> 00:17:19,577 dibawah perlindungannya. 191 00:18:21,450 --> 00:18:23,246 Oh! 192 00:19:44,324 --> 00:19:47,957 tidak ada yang lebih enak selain hidangan sup panas dihari hujan ini. 193 00:19:48,207 --> 00:19:49,586 sungguh nyaman. 194 00:19:56,725 --> 00:19:57,894 Makanlah. 195 00:20:00,649 --> 00:20:02,987 Kau makan untuk dua porsi 196 00:20:04,364 --> 00:20:05,701 Aku tak lapar. 197 00:20:11,963 --> 00:20:16,681 kehilangan nafsu makan sering terjadi pada beberapa minggu ini 198 00:20:17,015 --> 00:20:19,812 Kau hanya perlu berusaha. 199 00:20:26,952 --> 00:20:29,832 Kau sudah cukup melakukan perjalanan di hadapanmu. 200 00:20:30,834 --> 00:20:35,259 dan kami akan memastikan bahwa kau akan mendapatkan apa yang kau butuhkan. 201 00:20:36,303 --> 00:20:38,684 banyak-banyaklah istirahat dan makan makanan yang sehat. 202 00:20:38,767 --> 00:20:41,105 udara yang segar, dan olahraga. 203 00:20:42,608 --> 00:20:45,071 kau hanya perlu menjadi seorang anak gadis yang penurut padaku. 204 00:20:45,781 --> 00:20:47,785 bisakah kau melakukannya, ya? 205 00:20:49,246 --> 00:20:52,293 aku akan mencobanya, bibi Lydia. 206 00:20:53,212 --> 00:20:56,093 kita tentu saja tidak akan melakukan sandiwara lagi, kan? 207 00:20:57,930 --> 00:20:59,559 omong kosong.. 208 00:20:59,851 --> 00:21:02,272 hanya membuang-buang tenaga saja. dan untuk apa itu? 209 00:21:02,355 --> 00:21:03,608 tak ada hasilnya. 210 00:21:04,736 --> 00:21:06,405 Janine bukanlah siapa-siapa. 211 00:21:08,744 --> 00:21:11,415 tidak, tentu saja tidak. 212 00:21:15,799 --> 00:21:18,262 apa kau pikir, kau sudah melakukan kebaikan padanya? 213 00:21:21,268 --> 00:21:23,397 dia bisa saja meninggal dengan cepat, 214 00:21:23,481 --> 00:21:25,443 dikelilingi oleh temannya, 215 00:21:28,617 --> 00:21:31,330 teman tidak akan melemparkan batu ke teman nya sampai dia meninggal. 216 00:21:34,921 --> 00:21:37,593 Janine sedang menuju ke koloni. 217 00:21:38,260 --> 00:21:40,933 dia akan sengsara karena dirimu. 218 00:21:41,893 --> 00:21:45,274 setiap handmaids yang mengikuti dirimu yang memberontak, 219 00:21:45,358 --> 00:21:48,155 akan mendapatkan konsekuensinya, beda halnya denganmu.. 220 00:21:49,534 --> 00:21:51,955 kau sedang mengandung. kau terilindungi. 221 00:21:53,207 --> 00:21:54,710 tapi, kau tau itu.. 222 00:21:57,465 --> 00:21:59,595 gadis yang pemberani,benar? 223 00:21:59,762 --> 00:22:01,724 menantang gilead, 224 00:22:02,100 --> 00:22:03,728 tapi tidak mempertaruhkan apapun. 225 00:22:05,941 --> 00:22:08,154 sekarang, makanlah. 226 00:22:30,198 --> 00:22:31,618 aku tak lapar. 227 00:23:03,138 --> 00:23:04,474 kalau begitu, jalan. 228 00:23:57,664 --> 00:23:59,710 malam yang menyenangkan, ofwyatt. 229 00:24:00,962 --> 00:24:03,718 ofwyatt mengalami hari yang berat dirumah. 230 00:24:04,177 --> 00:24:06,390 dia dulu sangat keras kepala. 231 00:24:06,974 --> 00:24:10,314 dia mencoba bunuh diri, sungguh mengerikan. 232 00:24:10,816 --> 00:24:13,696 ofwyatt membahayakan kandungannya. 233 00:24:14,406 --> 00:24:16,410 ini yang tidak bisa kita patuhi. 234 00:24:17,996 --> 00:24:22,171 offred, jika kau memilih cara yang sulit.. 235 00:24:22,255 --> 00:24:24,927 dengan terpaksa aku akan membuat peraturan baru.. 236 00:24:26,263 --> 00:24:29,144 9 bulan bisa terasa sangat lama.. 237 00:24:32,233 --> 00:24:33,820 Terbekatilah kandunganmu.. 238 00:24:39,582 --> 00:24:41,209 Dibawah lindunganNya 239 00:24:44,508 --> 00:24:48,140 oke, bolehkah kita mengambil sesuatu untuk kau makan? 240 00:24:51,814 --> 00:24:53,150 ya, bibi Lydia. 241 00:24:53,902 --> 00:24:55,070 baguslah.. 242 00:25:49,972 --> 00:25:51,141 Berbarislah!! 243 00:25:53,605 --> 00:25:54,857 buat tiga baris! 244 00:25:56,484 --> 00:25:57,863 tangan dibelakang! 245 00:26:03,040 --> 00:26:04,292 berdiri dengan tegak! 246 00:26:11,849 --> 00:26:13,018 Mata menghadap kedepan! 247 00:26:14,772 --> 00:26:15,857 berbarislah yang rapi! 248 00:26:16,525 --> 00:26:17,611 jalan! 249 00:26:20,575 --> 00:26:22,537 Barisannya tidak lurus 250 00:26:40,406 --> 00:26:41,491 Ofrobert, 251 00:26:43,871 --> 00:26:44,957 kau yang pertama, 252 00:26:45,499 --> 00:26:46,459 Tolonglah. 253 00:27:02,283 --> 00:27:03,326 Tidak! 254 00:27:03,410 --> 00:27:04,747 TIDAK! TIDAK. TIDAK. TIDAK. 255 00:27:05,665 --> 00:27:07,084 AKU MINTA MAAF, BIBI LYDIA.. 256 00:27:07,168 --> 00:27:09,297 - MAAFKAN DIRIKU, AUNT LYDIA, TOLONGLAH. - kalian semua.. 257 00:27:09,380 --> 00:27:12,763 sangat tidak sopan dan penuh dengan dosa. 258 00:27:12,888 --> 00:27:15,643 ketika tiba saatnya untuk membayar dosa kalian. 259 00:27:15,727 --> 00:27:18,482 tidak, tidak, tidak, TIDAK! TIDAK! 260 00:27:18,566 --> 00:27:19,693 ofrobert. 261 00:27:20,444 --> 00:27:22,824 OFROBERT! 262 00:27:22,908 --> 00:27:23,993 Aku tau, sayang.. 263 00:27:24,076 --> 00:27:25,788 tapi itu membuatku malu juga. 264 00:27:27,458 --> 00:27:30,214 tapi hanya dalam kesengsaraan 265 00:27:30,924 --> 00:27:32,259 akankah kita menemukan anugerah? 266 00:27:32,343 --> 00:27:34,347 tolong, tolong jangan. 267 00:27:34,640 --> 00:27:36,644 tidak. 268 00:27:38,146 --> 00:27:39,608 tidak 269 00:28:47,159 --> 00:28:48,286 June. 270 00:28:49,497 --> 00:28:50,917 Hey. Handphonemu bergetar terus. 271 00:28:51,376 --> 00:28:52,712 Antorio, makasih. 272 00:28:53,380 --> 00:28:55,467 Apakah kau telah mempersiapkannya, dengan, uh, bossnya 273 00:28:55,551 --> 00:28:57,471 Uh, Iya, Sedang kutunggu responnya. 274 00:28:57,555 --> 00:28:59,350 Hey, bagaimana draftnya? 275 00:28:59,433 --> 00:29:01,312 Bagus. Perubahannya membantu. 276 00:29:01,396 --> 00:29:04,193 Ekonomi agrikultur, pada awal modern Spanyol dan Portugal 277 00:29:04,276 --> 00:29:06,197 Itu, um... Sangat seksi 278 00:29:06,280 --> 00:29:08,243 Sial Kenapa? 279 00:29:08,326 --> 00:29:09,746 Ini dari sekolah anakku. 280 00:29:12,794 --> 00:29:15,340 Halo, Anda sedang menghubungi Madison Grand Elementary School. 281 00:29:15,424 --> 00:29:17,261 Jika anda ingin memperpanjang... 282 00:29:21,394 --> 00:29:23,273 Madison Grand Elementary School. 283 00:29:23,356 --> 00:29:25,987 Hi, Ini June Osborne. 284 00:29:26,070 --> 00:29:28,743 Um, kau menghubungiku tadi. Anak saya Hannah Bankole. 285 00:29:28,826 --> 00:29:30,538 Oh. Oke, Mrs. Bankole. 286 00:29:30,621 --> 00:29:32,917 Aku khawatir Hannah sedang tidak enak badan pagi ini. 287 00:29:33,001 --> 00:29:34,336 Apa dia baik baik saja? 288 00:29:34,420 --> 00:29:36,132 Bisakah aku bicara dengan Mrs. Danjee? 289 00:29:36,215 --> 00:29:37,802 Dia sedang memeriksa temperaturnya. 290 00:29:37,886 --> 00:29:39,806 Um, 101.1. 291 00:29:40,600 --> 00:29:42,311 Sial! Oke. 292 00:29:42,645 --> 00:29:44,190 Tadi dia agak panas saat bangun tidur. 293 00:29:44,273 --> 00:29:46,319 Ku berikan dia Tylenol untuk meredakannya. 294 00:29:46,653 --> 00:29:49,743 Anak diwajibkan untuk bebas demam selama 48 jam 295 00:29:49,826 --> 00:29:51,412 sebelum dapat kembali ke sekolah. 296 00:29:51,496 --> 00:29:53,291 Maafkan aku. Aku segera kesana. 297 00:29:53,374 --> 00:29:55,755 Um, bisakah kau sampaikan ke Mrs. Danjee 298 00:29:55,838 --> 00:29:58,636 untuk Hannah kalo saya akan sampai kira kira 15 menit lagi 299 00:29:58,719 --> 00:30:00,598 Mrs. Bankole, Hannah tidak disini. 300 00:30:00,681 --> 00:30:02,727 Saat kita tak bisa menghubungi anda, kami memanggil ambulan. 301 00:30:03,771 --> 00:30:05,148 Dia terkena demam. 302 00:30:05,232 --> 00:30:08,154 Sudah ada peraturannya. Kami tak ambil resiko. 303 00:30:11,995 --> 00:30:13,289 Rumah sakit mana? 304 00:30:13,373 --> 00:30:15,001 University Children's. 305 00:30:15,085 --> 00:30:16,254 Terima kasih. 306 00:30:19,260 --> 00:30:20,596 Terima kasih. 307 00:30:22,976 --> 00:30:25,230 Sial, sial, sial. 308 00:30:26,482 --> 00:30:28,486 Terima kasih. 309 00:30:31,325 --> 00:30:34,541 Porter ke Pediatrics. Porter ke Pediatrics. 310 00:30:39,676 --> 00:30:41,345 Hi. [suster] Halo 311 00:30:42,472 --> 00:30:43,601 Mamma! 312 00:30:44,769 --> 00:30:45,897 Terima kasih banyak. 313 00:30:46,439 --> 00:30:47,859 Hey, muffin, 314 00:30:48,736 --> 00:30:50,113 Gimana perasaanmu? 315 00:30:50,196 --> 00:30:52,827 Yucky. Ibu tau. Maafkan ibu, sayang. 316 00:30:53,286 --> 00:30:54,413 Bagaimana kedaannya? 317 00:30:54,623 --> 00:30:55,833 Tak apa apa. 318 00:30:55,917 --> 00:30:58,212 Demamnya masih agak tinggi. 319 00:30:58,505 --> 00:31:01,845 Dokter akan berbicara padamu sebentar lagi Tapi mungkin hanya virus 320 00:31:02,639 --> 00:31:05,603 Kami sedang menunggu beberapa tes darah, dan setelah itu dia boleh pulang. 321 00:31:05,686 --> 00:31:08,191 Oh, Akhirnya. terima kasih. Iya. 322 00:31:08,274 --> 00:31:11,322 Aku punya beberapa pertanyaan padamu, Mrs. Bankole. 323 00:31:11,615 --> 00:31:13,201 June Osborne. Tentu. 324 00:31:13,619 --> 00:31:16,625 Hannah, Aku akan mengambil mamamu sebentar, tak apa? 325 00:31:16,708 --> 00:31:18,044 Oke. [suster]Oke. 326 00:31:18,127 --> 00:31:20,382 Ibu akan segera kembali, sayang, oke? [Hannah] Oke. 327 00:31:23,304 --> 00:31:26,937 Doctor Pound ke Oncology, tolong. Doctor Pound, hubungi Oncology. 328 00:31:28,816 --> 00:31:31,362 Maaf, habis mengaabri suamiku tadi . Oh, yeah. 329 00:31:31,445 --> 00:31:33,701 Um, terimakasih banyak telah menjaganya. 330 00:31:33,784 --> 00:31:36,080 Oh, dia sangat manis. Yeah. 331 00:31:36,414 --> 00:31:38,084 Kau sangat beruntung. Iya. 332 00:31:39,044 --> 00:31:40,589 Dia anak kandungmu? 333 00:31:40,673 --> 00:31:42,384 Uh, ya. Hmm. 334 00:31:44,013 --> 00:31:47,562 Pihak sekolah kesulitan menghubungimu tadi. 335 00:31:47,645 --> 00:31:49,774 Aku sedang bekerja. Hp ku ada di tas. 336 00:31:50,025 --> 00:31:52,446 Aku tau. Kau kerja full-time? 337 00:31:52,530 --> 00:31:55,326 Uhhuh. Aku baru mulai bekerja 10 bulan setelah Hannah lahir. 338 00:31:55,410 --> 00:31:58,584 Oof. pasti sangat berat untuk meninggalkannya. 339 00:31:59,043 --> 00:32:00,755 Mmmhmm. masih. 340 00:32:01,923 --> 00:32:04,136 [suster] Suamimu kerja fulltime juga? 341 00:32:04,219 --> 00:32:05,806 Yup. Dan dimana ia sekarang? 342 00:32:06,182 --> 00:32:09,856 Uh, Dia, uh, sedang bekerja di Quincy. 343 00:32:10,023 --> 00:32:12,069 Seharusnya dia sudah pulang Mungkin karena macet. 344 00:32:13,321 --> 00:32:15,283 Peraturan macam apa yang kau miliki 345 00:32:15,366 --> 00:32:18,164 untuk merawat anakmu sendiri jika dia sakit dan harus dirumah ? 346 00:32:18,247 --> 00:32:19,416 Bagaimana maksudmu? 347 00:32:20,210 --> 00:32:21,295 Jika dia sakit. 348 00:32:21,713 --> 00:32:23,801 Aku akan menemaninya Atau suamiku. 349 00:32:23,884 --> 00:32:25,386 Kau harus bolos kerja, jadinya? 350 00:32:26,180 --> 00:32:27,809 Uhhuh. Ya aku akan cuti kerja. 351 00:32:28,769 --> 00:32:30,355 Bisakah aku bersamanya sekarang? 352 00:32:30,438 --> 00:32:33,529 Apakah kau mengobati Hannah tadi pagi untuk menurunkan demamnya? 353 00:32:35,406 --> 00:32:38,705 Uh,dia hanya hangat pagi ini jadi kuberikan beberapa Tylenol. 354 00:32:38,789 --> 00:32:42,087 Apa kau mengobatinya untuk bypass kebijakan sekolah? 355 00:32:43,549 --> 00:32:45,553 Supaya kau tak melewatkan kerja hari ini? 356 00:32:48,642 --> 00:32:50,729 Dia hanya... 357 00:32:50,896 --> 00:32:53,610 Kukira tadi hanya hangat. Kukira dia tidak sakit. 358 00:32:53,694 --> 00:32:55,196 Buktinya dia sakit. 359 00:32:58,829 --> 00:33:01,292 Aku mengerti, Mrs. Bankole. 360 00:33:02,628 --> 00:33:04,381 Kita punya kehidupan. 361 00:33:06,595 --> 00:33:08,557 Tapi anak itu sangat berharga 362 00:33:09,057 --> 00:33:11,980 Kita harus yakin bahwa mereka dalam kondisi aman dan nyaman 363 00:33:13,232 --> 00:33:14,611 dengan keluarganya. 364 00:33:18,159 --> 00:33:21,332 Kita hanya punya beberapa pertanyaan, Mrs. Bankole. 365 00:33:22,417 --> 00:33:24,296 Osborne. Maaf? 366 00:33:25,006 --> 00:33:27,469 Itu namaku. June Osborne. 367 00:33:29,056 --> 00:33:30,517 Apa pertanyaannya? 368 00:33:58,239 --> 00:33:59,408 Hari yg diberkati. 369 00:34:00,368 --> 00:34:01,621 Hari yg diberkati. 370 00:34:04,836 --> 00:34:06,297 Jadi, kau baik baik saja? 371 00:34:08,217 --> 00:34:11,473 Hmm. Iya, Mrs. Waterford. 372 00:34:12,183 --> 00:34:13,979 Well, Itu berita yang bagus. 373 00:34:21,493 --> 00:34:23,039 Biar kuperjelas. 374 00:34:25,501 --> 00:34:28,215 Aku tak akan bertengkar lagi dennganmu 375 00:34:30,053 --> 00:34:31,931 Semua masalahmu, 376 00:34:32,808 --> 00:34:34,729 dan semua permainanmu dan rahasiamu, 377 00:34:34,812 --> 00:34:37,275 Semua akting baikmu semua selesai. 378 00:34:37,359 --> 00:34:38,820 Apa kau mengeti? 379 00:34:45,709 --> 00:34:47,588 Jangan marah, Serena. 380 00:34:49,424 --> 00:34:50,969 Itu buruk buat bayinya. 381 00:34:52,681 --> 00:34:54,936 Bukankah ini hari yg berbahagia? 382 00:34:55,019 --> 00:34:56,271 Terbekatilah. 383 00:34:57,065 --> 00:34:58,777 Hari yg bahagia untuk kita semua. 384 00:34:59,027 --> 00:35:00,238 Terbekatilah. 385 00:35:00,906 --> 00:35:03,077 - Bisa kita mulai? - Mar kitai lihat. 386 00:35:12,638 --> 00:35:15,936 Oh, coba relaks, sayang. Kau akan merasakan sedikit tekanan. 387 00:35:19,819 --> 00:35:24,035 Sekarang,masih sangat awal jadi kita tak akan mendengar detaknya. 388 00:35:24,119 --> 00:35:25,998 Tapi bila kita beruntung... 389 00:35:26,708 --> 00:35:27,793 Disana. 390 00:35:27,877 --> 00:35:29,589 Ada beberapa penebalan endometrium 391 00:35:29,672 --> 00:35:31,341 yang mana seperti yg kita harapkan. 392 00:35:31,968 --> 00:35:33,220 Dan disana 393 00:35:34,264 --> 00:35:35,642 adalah anak anda. 394 00:35:41,529 --> 00:35:42,740 Serena. 395 00:35:48,042 --> 00:35:50,506 Itu adalah ketubannya , 396 00:35:50,923 --> 00:35:52,217 dan itu 397 00:35:52,843 --> 00:35:54,722 adalah anak anda, Mrs. Waterford. 398 00:35:58,897 --> 00:36:00,818 Tuhan telah menciptakan jiwa baru 399 00:36:09,292 --> 00:36:11,171 Terbekatilah karuniaNya. 400 00:36:11,296 --> 00:36:12,465 Hmm? 401 00:36:13,844 --> 00:36:15,304 Baiklah 402 00:36:16,098 --> 00:36:17,893 Terbekatilah keluarga yg berbahagia. 403 00:36:21,776 --> 00:36:23,530 Kami punya beberapa keperluan untuk dibahas. 404 00:36:28,748 --> 00:36:30,167 Tuhan memberkatimu. 405 00:36:46,784 --> 00:36:48,287 Blessed be the fruit. 406 00:36:49,414 --> 00:36:52,378 Terimakasih. Dalam lindunganNya. 407 00:36:56,094 --> 00:36:58,934 Godspeed, June. 408 00:41:19,078 --> 00:41:22,251 Iya, Aku yg memerintahkan dari semua unitmu. 409 00:41:23,880 --> 00:41:25,466 Aku mengerti, 410 00:41:25,550 --> 00:41:27,344 tapi Handmaid yang hilang yang sedang hamil. 411 00:41:27,428 --> 00:41:29,516 Sekarang, dia prioritas utama. 412 00:43:52,426 --> 00:43:55,307 [reporter di TV] ...sumber menyatakan ini merupakan serangan terparah 413 00:43:55,390 --> 00:43:58,188 di Amerika sejak 9/11. [June] Kau dapat? 414 00:43:58,271 --> 00:44:01,402 [reporter 2] Departmen Homeland Security belum menyatakan 415 00:44:01,486 --> 00:44:05,327 siapa dalang yang menyebabkan peristiwa terorisme ini. 416 00:44:05,661 --> 00:44:08,918 Kami sedang menunggu komen dari NSA dan FBI. 417 00:44:09,001 --> 00:44:11,005 [reporter] Disana masih tak ada pihak yg bertanggung jawab... 418 00:44:11,088 --> 00:44:12,466 Hey, bisa kau kecilkan? Maaf. 419 00:44:12,550 --> 00:44:14,094 Mari lepas sepatumu. 420 00:44:14,805 --> 00:44:16,057 Hey, banana. 421 00:44:17,309 --> 00:44:18,562 Bagaimana keadaannya? 422 00:44:18,687 --> 00:44:19,898 Buruk sekali. 423 00:44:23,279 --> 00:44:25,450 Apa itu? Itu Capitol. 424 00:44:26,160 --> 00:44:28,122 Duapuluh ataui tigapuluh orang dengan machine gun... 425 00:44:28,206 --> 00:44:30,252 Mereka mulai menembak senjatanya dari galeri. 426 00:44:30,335 --> 00:44:31,880 Terjadi begitu saja. 427 00:44:32,799 --> 00:44:34,134 Ya tuhan 428 00:44:35,596 --> 00:44:36,932 Mereka tak tau berapa banyak yg terbunuh. 429 00:44:37,015 --> 00:44:39,855 Sangat banyak [reporter 2] Kabar baru dari Pentagon. 430 00:44:39,938 --> 00:44:41,692 Siaga darurat telah diumumkan... 431 00:44:41,775 --> 00:44:43,319 Hey.Sayang. Sayang, ayolah. Mamma. 432 00:44:43,403 --> 00:44:45,365 Kau harus bersiap sekarang. Aku mau mamma. 433 00:44:47,244 --> 00:44:48,454 Oke, sayang. 434 00:44:49,373 --> 00:44:50,500 Oke. 435 00:44:50,793 --> 00:44:54,258 Um, Akan ku jaga dia. Oke, Akan kujaga dia. Ayolah. 436 00:44:55,135 --> 00:44:57,557 Ayolah, sayang. ...segera setalah kita dapat info dari para petugas, 437 00:44:57,640 --> 00:45:00,437 dan dari para saksi mata yg berada disekitar Capitol. 438 00:45:00,521 --> 00:45:03,819 Kita dapat info resmi dari para prajurit 439 00:45:03,903 --> 00:45:07,075 bahwa Garda Nasional sedang dikerahkan... Kau ingin tidur? 440 00:45:15,551 --> 00:45:19,475 [reporter 2] Garda Nasional telah dipanggil dari Detroit, Chicago, 441 00:45:19,559 --> 00:45:24,109 New York City, Los Angeles, Dallas, Baton Rouge, 442 00:45:24,193 --> 00:45:26,072 Nevada, Oklahoma City... 443 00:45:26,155 --> 00:45:28,493 [reporter] Tunggu. Baru saja kita dapat info... 444 00:45:28,577 --> 00:45:31,499 Ya? Telah ada...Ada serangan bom... June. 445 00:45:31,583 --> 00:45:33,044 June. June. Apa? 446 00:45:33,127 --> 00:45:36,175 Kami konfirmasi bahwa bom telah diledakkan... 447 00:45:36,258 --> 00:45:39,975 di White House. Ada semacam ledakan. 448 00:45:41,603 --> 00:45:42,730 Sial! 449 00:45:42,897 --> 00:45:44,943 Apa yang terjadi? Ku tak tahu. 450 00:45:45,485 --> 00:45:46,780 [Hannah] Mamma, 451 00:45:46,863 --> 00:45:48,032 tunggu. 452 00:45:49,451 --> 00:45:50,705 Mamma? 453 00:45:58,428 --> 00:45:59,639 Mommy? 454 00:46:06,402 --> 00:46:07,822 Oke, sayang. 455 00:46:09,283 --> 00:46:10,870 Oke, geser. 456 00:46:18,176 --> 00:46:20,055 Aku gak enak badan. 457 00:46:20,138 --> 00:46:21,975 Aku benci hari ini. 458 00:46:22,059 --> 00:46:23,102 Ibu tau. 459 00:46:24,396 --> 00:46:25,983 Cobalah tidur, oke? 460 00:46:26,358 --> 00:46:27,820 Ibu tetap disini kan? 461 00:46:27,904 --> 00:46:30,283 Mmmhmm. Iya kok. 462 00:47:27,607 --> 00:47:28,859 Tak apa 463 00:47:42,595 --> 00:47:43,805 Tunggu didalam 464 00:47:44,056 --> 00:47:45,726 Sesoorang akan datang padamu. 465 00:47:45,809 --> 00:47:47,229 Go in grace. 466 00:47:49,776 --> 00:47:50,945 Terima kasih. 467 00:48:20,336 --> 00:48:21,463 Hey. 468 00:48:25,597 --> 00:48:27,475 Kau tak apa? 469 00:48:40,084 --> 00:48:42,172 Dimana kita? Back Bay. 470 00:48:42,840 --> 00:48:44,009 Ayolah. 471 00:48:44,092 --> 00:48:45,554 Sudah kucari kamu. 472 00:48:47,390 --> 00:48:48,685 Ganti bajumu. 473 00:48:57,035 --> 00:48:59,916 Pakai ini. Kita harus memotong rambutmu. 474 00:49:10,854 --> 00:49:12,399 Tak bisa membawamu keluar kota. 475 00:49:12,983 --> 00:49:14,111 Tak sekarang. 476 00:49:16,281 --> 00:49:17,701 Seseorang akan menjemputmu. 477 00:49:19,789 --> 00:49:21,417 Mereka punya tempat tinggal untukmu. 478 00:49:22,545 --> 00:49:23,797 Sampai aman untuk bergerak. 479 00:49:25,634 --> 00:49:27,345 Tak akan lama. Aku berjanji. 480 00:51:11,219 --> 00:51:12,305 June, 481 00:51:12,806 --> 00:51:13,892 rambutmu. 482 00:54:16,716 --> 00:54:18,928 Namaku June Osborne. 483 00:54:19,847 --> 00:54:21,684 Aku berasal dari Brooklyn, Massachusetts. 484 00:54:22,728 --> 00:54:24,480 Umurku 34 tahun. 485 00:54:25,232 --> 00:54:27,111 Tinggi 160cm. 486 00:54:27,821 --> 00:54:29,742 Berat 54 kg. 487 00:54:30,409 --> 00:54:32,288 Aku punya ovari yg sehat. 488 00:54:32,831 --> 00:54:34,585 Aku sedang hamil 5 minggu. 489 00:54:35,085 --> 00:54:37,799 Aku... bebas. 490 00:54:40,680 --> 00:54:43,060 ["Going Back to Where I Belong"musik]